На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя LEATHERMAN Special-Edition Red, White & Blue Micra. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4 2 5 3 1 9 10 6 7 Micra ® 8 A B C D E USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES SICHERHEITSHINWEISE UND -FUNKTIONEN MESURES DE SECURITE ET FONCTIONS CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD As with most tools and pocket knives, several blades have Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser weist auch Comme dans le cas de la plupart des autres outils et Al igual que con la mayoria de herramientas y navajas de sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or dieses Multi-Tool scharfe und spitze Klingen auf. Seien Sie couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords bolsillo, varias hojas tienen bordes o puntas filosas. Tenga pinch yourself with blades or handles when opening, deshalb beim Offnen, Schlie?en und beim Gebrauch des tranchants ou pointus. Soyez extremement prudent(e) afin sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas y closing or using your multi-tool. Features for the Micra are Multi-Tools au?erst vorsichtig, damit Sie sich nicht an den de ne pas vous couper ou vous pincer avec les lames ou las empunaduras al abrir, cerrar o usar su multiherramienta. listed below. Klingen und Griffen schneiden oder quetschen. Die les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez votre A continuacion se describen las caracteristicas de la Micra. Merkmale des Micra sind nachfolgend aufgelistet. multi-tool. Les caracteristiques du Micra sont listees plus Micra (see Drawing A): bas. Micra (ver Dibujo A): 1. Scissors 6. Medium Screwdriver 1. Tijeras 6. Destornillador mediano Micra (siehe Abbildung A): 2. Clip-Point Knife 7. Flat Phillips Screwdriver Micra (voir schema A): 2. Navaja cortante en punta 7. Destornillador Phillips 1. Schere 6. Mittlerer Schraubenzieher 3. Nail File/Cleaner 8. Ruler (inch/cm) 1. Ciseaux 6. Tournevis (moyen) 3. Lima y limpiador de unas 8. Regla, sistema ingles y metrico 2. Messer mit abgeflachter Spitze 7. Kreuzschlitzschraubenzieher 4. Tweezers 9. Bottle Opener 2. Couteau a pointe coupante 7. Tournevis cruciforme plat 4. Pinzas 9. Destapador de botellas 3. Nagelfeile/-reiniger 8. Lineal (Zoll/cm) 5. Extra-Small Screwdriver 10. Key Ring Attachment 3. Lime a ongles/nettoyant 8. Regle (cm/pouce) 5. Destornillador extra pequeno10. Accesorio para llavero 4. Pinzette 9. Flaschenoffner 4. Pince a epiler 9. Ouvre-bouteilles 5. Uhrmacherschraubenzieher 10. Schlusselringose COMO USAR LAS TIJERAS USING THE SCISSORS 5. Tournevis (tres petit) 10. Point d’attache pour Para tener acceso a las tijeras, tome en primer lugar las Access the scissors by first gripping the handles at the VERWENDEN DER SCHERE porte-cles empunaduras por los extremos mas gruesos y luego thicker ends and then swinging them open. You will notice Die Schere wird zuganglich, wenn Sie die Griffe am UTILISATION DES CISEAUX desplieguelas para abrir. Notara cierta resistencia al a resistance at first, and then the handles spring open. This dickeren Ende auseinanderdrehen. Sie werden zunachst Accedez aux ciseaux en saisissant les manches aux bouts principio, pero luego las empunaduras se abriran de golpe. is due to the spring mechanism that controls the scissors. einen Widerstand bemerken, danach offnen sich die Griffe. larges en premier, puis les ouvrir en les separant. Vous Esto se debe al mecanismo de resorte que regula las (Drawings B, C, & D) Dies liegt an der Federmechanik, die die Schere kontrolliert. remarquerez une resistance au debut, puis les manches tijeras. (Dibujos B, C, y D) To close, simply reverse the previous procedure. Do not (Abbildungen B, C & D) s’ouvriront. Ceci est attribuable au mecanisme par ressort Para cerrarlas, simplemente invierta el procedimiento grasp the scissors blades as they spring back inside the Um die Schere zu schlie?en, gehen Sie einfach auf qui controle les ciseaux. (Schemas B, C, & D) anterior. No intente tomar las hojas de las tijeras mientras handles. umgekehrte Weise vor. Halten Sie die Schere nicht an den Pour fermer, faites simplement la procedure inverse. Ne estas se pliegan para guardarse en las empunaduras. Klingen fest, da diese in den Griff zuruckspringen. saisissez pas les lames des ciseaux lorsqu‘ils se remettent OPENING THE BLADES COMO ABRIR LAS HOJAS OFFNEN DER MESSERKLINGE en place dans les manches. To open the blades, you must first open the handles. Use Para abrir las hojas, primero debe abrir las empunaduras. Um die Klingen zu offnen, mussen Sie zunachst die Griffe OUVRIR LES LAMES the nail nick to rotate out a single blade. (Drawing E) Introduzca la una en la muesca para desplegar una de las offnen. Drehen Sie zuerst eine einzelne Klinge mithilfe der Pour ouvrir les lames, vous devez ouvrir les manches en hojas. (Dibujo E) POSI- STOP Fingernagelkerbe nach au?en. (Abbildung E) premier. Utilisez l’entaille a ongle pour faire sortir une seule Once a blade is open, close both handles to take advantage lame. (Schema E) POSI- STOP POSI- STOP of the Posi-Stop feature. A blade that accidentally starts to POSI- STOP Una vez que la hoja este abierta, cierre ambas Haben Sie eine Klinge geoffnet, dann schlie?en Sie die close during use will be stopped by the opposite handle. empunaduras para que funcione el mecanismo de beiden Griffe, um die Posi-Stop-Funktion nutzen zu konnen. Une fois que la lame est sortie, fermez les deux manches For extra strength and stability, the Micra has two small pour utiliser la fonction Posi-stop. Une lame qui se ferme seguridad Posi-Stop. Una hoja que comienza a cerrarse Schlie?t sich bei Verwendung versehentlich eine Klinge, tabs inside the handles that interlock when the handles are accidentellement lors de l’utilisation sera arretee par le accidentalmente mientras la esta usando se detendra al dann wird diese durch den gegenuberliegenden Griff tocar la empunadura opuesta. Para lograr mayor fuerza y closed. When using blades, always work with the handles manche oppose. Pour une force et une stabilite zuruckgehalten. Zur Steigerung der Stabilitat verfugt das estabilidad, la herramienta Micra tiene dos pequenas closed to avoid injury. (Drawing F) supplementaire, le Micra possede deux petits onglets a Micra uber zwei kleine Schieber in den Griffen. Diese lenguetas dentro de las empunaduras que se traban l’interieur des manches qui s’enclenchent lorsque les verzahnen sich, wenn die Griffe geschlossen sind. Halten KEY RING ATTACHMENT cuando las empunaduras se cierran. Cuando use las hojas, Sie beim Benutzen der Klingen die Griffe stets geschlossen, manches sont fermes. Lorsque vous utilisez les lames, trabaje siempre con las empunaduras cerradas para evitar Your Micra comes equipped with a stainless steel split ring. fermez toujours les manches afin d’eviter de vous blesser. um Verletzungen zu vermeiden. (Abbildung F) lesiones. (Dibujo F) This allows your tool to be attached to a key chain or (Schema F) lanyard. If you prefer, the split ring may be removed and SCHLUSSELRINGOSE ACCESORIO PARA LLAVERO POINT D’ATTACHE POUR PORTE - CLES the fixed attachment point can be folded completely inside Ihr Micra wird mit einem Schlusselring aus rostfreiem Stahl Su herramienta Micra viene equipada con un anillo para Votre Micra est equipe d’un anneau fendu en acier the tool. ausgeliefert. Damit konnen Sie Ihr Werkzeug an einer llaves de acero inoxidable, el cual le permite agregarla a su inoxydable. Ceci vous permet d’attacher votre outil a votre Schlusselkette oder einem Band befestigen. Bei Bedarf llavero. Si lo prefiere, puede quitar el anillo para llaves y USING THE RULER porte-cles ou a votre anneau de cordon. Si vous preferez, konnen Sie den Ring auch entfernen. In diesem Fall lasst plegar la punta de ajuste fija completamente dentro de la Micra includes a ruler along the handle edge. This may be l’anneau fendu peut etre retire et le point d’attache fixe sich die Befestigungsose vollstandig in das Werkzeug herramienta. used as illustrated. (Drawing G) peut se replier completement a l’interieur de l’outil. einklappen. UTILISATION DE LA REGLE COMO USAR LA REGLA BLADE SHARPENING BENUTZEN DES LINEALS Le Micra est equipe d’une regle le long du rebord de son La Micra incluye una regla en el borde largo de la The straight knife blade may be sharpened using standard Das Micra bietet ein Lineal am Griffrand. Sie konnen es wie manche. Celle-ci peut etre utilisee tel qu’illustre. empunadura que puede utilizarse como se indica en la sharpening methods. abgebildet verwenden. (Abbildung G) (Schema G) ilustracion. (Dibujo G) SCHARFEN DER KLINGEN AFFUTAGE DES LAMES COMO AFILAR LAS HOJAS Die glatte Messerklinge kann auf die ubliche Weise La lame du couteau droit peut etre affutee a l’aide de La hoja de la navaja recta puede afilarse por medio de geschliffen werden. methodes d’affutage standard. tecnicas de afilado convencionales.
0” 5” www.leatherman.com Micra ® F G USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO MAINTENANCE PFLEGE ENTRETIEN MANTENIMIENTO The Micra is 100% high-grade stainless steel (colored Das Micra besteht aus 100% Edelstahl (bei Versionen mit Le Micra est fabrique a 100 % d’acier inoxydable de haute La Micra es de acero inoxidable 100% de alta resistencia handle versions have 100% high-grade stainless steel farbigen Griffen bestehen die Klingen aus 100% Edelstahl). qualite (les versions aux manches colores possedent des (las versiones con empunaduras de colores tienen hojas blades). No steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion- Allerdings ist auch Edelstahl nicht vollkommen lames 100 % acier inoxydable de haute qualite). Aucun de acero inoxidable 100% de alta resistencia). Ningun resisting steel,” and corrosion can occur if not properly korrosionsfrei. Eigentlich ist das Material „korrosionstrage“ acier n’est reellement « inoxydable ». C’est en realite, de « acero es verdaderamente “inoxidable”. En realidad se trata maintained. und kann bei unzureichender Pflege rosten. l’acier resistant a la corrosion » et de la corrosion peut de “acero resistente a la corrosion” y la corrosion puede Your Micra multi-tool should be cleaned, dried and re- Das Micra-Multi-Tool ist regelma?ig zu reinigen, zu quand meme apparaitre s’il n’est pas bien entretenu. ocurrir si la herramienta no recibe el mantenimiento oiled periodically, especially after use in a damp trocknen und nachzuolen. Dies gilt insbesondere dann, Nettoyez, sechez et huilez regulierement votre multi-tool apropiado. environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with a wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der Reinigung Micra de Leatherman, surtout apres l’avoir utilise dans un Su multiherramienta Micra debe limpiarse, secarse y light machine or penetrating type oil. ist auf die Scharniere ein leichtes Maschinenol oder ein environnement humide. Apres l’avoir nettoye, huilez a aceitarse periodicamente, especialmente si se la usa en un If the scissors are exposed to sticky substances, we rostlosendes Ol aufzutragen. nouveau les zones pivotantes avec une huile mouvement ambiente humedo. Despues de limpiarla, aceite todas las legere ou une huile penetrante. recommend wiping the blades clean. A light machine or Haben Sie mit der Schere klebrige Substanzen areas giratorias con aceite liviano para maquinas o aceite Si les ciseaux sont exposes a des substances collantes, penetrating type oil on the pivot point will also help keep bearbeitet, dann sollten Sie die Klingen sauberreiben. Auf de tipo penetrante. nous recommandons d’essuyer les lames jusqu’a ce Si las tijeras se exponen a sustancias pegajosas, the cutting action working smoothly. das Scharnier aufgetragen, ermoglicht ein leichtes qu’elles soient propres. Une huile mouvement legere ou recomendamos limpiar las hojas con un pano. La Maschinenol oder ein rostlosendes Ol die dauerhafte WARRANTY une huile penetrante sur le point d’articulation aidera aplicacion de un aceite liviano para maquina o aceite de Leichtgangigkeit beim Schneiden. If within 25 years from the date of purchase you find any egalement a proteger le fonctionnement de coupe. tipo penetrante en los puntos de giro tambien ayudara a GARANTIE defect in material or workmanship with your Leatherman GARANTIE mantener el buen funcionamiento del corte. Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am multi-tool, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or an Si, dans les 25 ans a compter de la date d’achat, vous GARANTIA Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder international authorized repair center. For repair centers in trouvez un defaut dans la matiere ou la fabrication de votre Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Si dentro de un periodo de 25 anos a partir de la fecha de your area contact the address shown below. multi-tool Leatherman, renvoyez-le a Leatherman Tool Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an eine compra, usted descubre algun defecto en el material o en The warranty does not cover abuse, alteration, Group, Inc. ou a un centre de reparation international la mano de obra de su multiherramienta Leatherman, Vertragswerkstatt. Adressen von Vertragswerkstatten in unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman agree. Pour obtenir une liste des centres de reparation devuelvala a Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro Ihrer Nahe erhalten Sie unter der unten angegebenen multi-tool. This warranty does not cover sheaths, dans votre region, veuillez ecrire a l’adresse donnee ci- autorizado de reparaciones internacional. Para localizar Anschrift. accessories or colored finishes. dessous. centros de reparacion en su area, pongase en contacto Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgema?e To obtain service, return your tool to the address shown Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de con la direccion que se muestra mas abajo. Behandlung und Modifikation sowie unsachgema?e oder below or contact us for the location of the closest modification ou d’utilisation non-autorisee ou Esta garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no unvernunftige Verwendung des Leatherman-Multi-Tools. authorized repair center. At our option, we may replace deraisonnable du multi-tool Leatherman. Cette garantie ne autorizado o no razonable de la multiherramienta Diese Garantie gilt nicht fur Etuis, Zubehor und your multi-tool rather than repair it; and if discontinued, s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions en Leatherman. Esta garantia no cubre fundas, accesorios o Farbbeschichtungen. replace it with a product of equal or greater value. couleur. acabados en colores. Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Au cas ou la reparation s’avererait necessaire, renvoyez Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder fragen votre outil a l’adresse donnee ci-dessous ou contactez- consequential damages. Some jurisdictions do not allow the direccion que se indica mas abajo o pongase en contacto Sie uns nach der nachstgelegenen Vertragswerkstatt. Es nous afin d’obtenir l’adresse du centre de reparation agree exclusion or limitation of incidental or consequential con nosotros para recibir la ubicacion del centro liegt in unserem Ermessen, das Multi-Tool an Stelle einer le plus proche. Nous procederons, a notre discretion, au damages, so the above exclusion may not apply to you. autorizado de reparaciones mas cercano. A opcion Reparatur zu ersetzen. Sollte das entsprechende Modell remplacement du multi-tool plutot qu’a la reparation. Le This warranty also gives you specific legal rights, and nuestra, podriamos reemplazar su multiherramienta en nicht mehr verfugbar sein, ersetzen wir es durch ein cas echeant, nous le remplacerons par un outil de valeur you may also have other rights that may vary from lugar de repararla y, de no fabricarse mas, reemplazarla mindestens gleichwertiges Produkt. equivalente ou superieure. jurisdiction to jurisdiction. con un producto de igual o mayor valor. Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por Leatherman Tool Group, Inc. Folgeschaden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines danos incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones P.O. Box 20595 Haftungsausschluss fur Folgeschaden entfallt, wenn er juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation no permiten la exclusion o la limitacion de danos Portland, OR 97294-0595 USA nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulassig ist. des dommages fortuits ou indirects, il est donc possible incidentales o consiguientes, por lo que la exclusion Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas a votre anterior puede no ser aplicable en su caso. 12106 N.E. Ainsworth Circle werden von dieser Garantie nicht beruhrt. cas. Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos Portland, OR 97220-9001 USA Cette garantie vous confere aussi certains droits especificos, y usted quiza tenga otros derechos que Phone: (503) 253-7826 specifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui Leatherman Tool Group, Inc. pueden variar de jurisdiccion en jurisdiccion. Fax: (503) 253-7830 P.O. Box 20595 varient d’une juridiction a une autre. www.leatherman.com Portland, OR 97294-0595 USA Leatherman Tool Group, Inc. Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 P.O. Box 20595 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 E.-U. Portland, OR 97220-9001, USA. Telefon: +1 503 253-7826 12106 N.E. Ainsworth Circle 12106 N.E. Ainsworth Circle Fax: +1 503 253-7830 Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 E.-U. www.leatherman.com Telefono: +1 503 253-7826 Tel.: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com www.leatherman.com Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und L’apparence de ce produit est la propriete exclusive de Leatherman La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group, fallt unter eines oder mehrere der folgenden Patente in den USA: Nr. Tool Group, Inc. Couvert par un ou plusieurs des brevets americains Inc. Se encuentra cubierto por una o mas de las siguientes patentes en Inc. Covered by one or more of the following U.S. Patents: 5 745 997, 5 743 582, 5 979 959, 6 220 127, 6 450 071, D380 362, suivants : No. 5 745 997 , 5 743 582 , 5 979 959 , 6 220 127 , 6 450 071 , los Estados Unidos: N° 5.745.997, 5.743.582, 5.979.959, 6.220.127, No. 5,745,997, 5,743,582, 5,979,959, 6,220,127, 6,450,071, D380,362, D385 168, D407 622, D402 869 und D385 170. Weitere Patente sind D380 , 362 , D385 168 , D407 622 , D402 869 et D385 170. 6.450.071, D380.362, D385.168, D407.622, D402.869 y D385.170. D385,168, D407,622, D402,869 and D385,170. Further patents pending. angemeldet. Autres brevets en instance. Hay mas patentes pendientes. © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939440A 0704 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939.440A 0704 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939440A 0704 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939440A 0704