На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя LEATHERMAN Charge Ti. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
939720A Charge_Wave 11/4/04 9:07 AM Page 1 10 10 15 15 15 12 16 13 16 16 13 17 17 17 13 12 1 11 12 1 12 1 11 5 2 14 14 2 14 2 3 11 10 3 9 3 Charge Ti • Charge XTi • Wave ® 9 8 4 7 4 9 8 4 7 ® ® A 5 6 B 6 7 8 C 5 6 USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN MESURES DE SECURITE ET CARACTERISTIQUES CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS As with most tools and pocket knives, several blades have Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser besitzt auch dieses Comme dans le cas de la plupart des autres outils et couteaux de DE SEGURIDAD sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch scharfe und spitze Klingen. Seien Sie deshalb beim Offnen, Schlie?en poche, plusieurs lames ont des bords tranchants ou pointus. Soyez Al igual que con la mayoria de las herramientas y navajas de bolsillo, yourself with blades or handles when opening, closing or und beim Gebrauch des Mehrzweckwerkzeugs au?erst vorsichtig, extremement prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous pincer varias hojas tienen cantos o puntas filosas. Tenga sumo cuidado de no using your multi-tool. This User’s Guide covers the Charge Ti, damit Sie sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder avec les lames ou les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez cortarse o pellizcarse con las hojas y las empunaduras al abrir, cerrar o Charge XTi and Wave models. Features are listed below. quetschen. Diese Gebrauchsanleitung gilt fur die Modelle Charge Ti, votre multi-tool. Ce guide de l’utilisateur couvre les modeles Charge usar su multi-herramienta. Esta guia del usuario corresponde a los Ti, Charge XTi et Wave. Ces modeles peuvent remplir les fonctions modelos Charge Ti, Charge XTi y Wave. A continuacion se describen Charge XTi und Wave. Eine Liste der Funktionen finden Sie weiter Charge Ti (see Drawing A): suivantes. las caracteristicas. 1. Needlenose Pliers 10. Scissors unten. 2. Regular Pliers 11. Large Screwdriver Charge Ti (Illustration A) : Charge Ti (ver dibujo A): 3. Wire Cutters 12. Large Bit Driver Charge Ti (siehe Abbildung A): 1. Pinces a bec effile 10. Ciseaux 1. Alicates de punta delgada 10. Tijeras 4. Hard-Wire Cutters 13. Small Bit Driver 1. Nadelzange 10. Schere 2. Pinces normales 11. Tournevis (grand) 2. Alicates comunes 11. Destornillador grande 5. Clip-Point Knife 14. Ruler (8 inch/19 cm) 2. Normale Zange 11. Gro?er Schraubenzieher 3. Pinces coupantes 12. Adaptateur a embout (grand) 3. Cortadores de alambre 12. Adaptador grande 6. Serrated Knife 15. Bottle/Can Opener 3. Drahtschneider 12. Stutzen fur gro?e Einsatze 4. Pinces coupantes pour fil dur 13. Adaptateur a embout (petit) 4. Cortadores de alambre duro 13. Adaptador pequeno 7. Saw 16. Wire Stripper 4. Hartdrahtschneider 13. Stutzen fur kleine Einsatze 5. Couteau a pointe coupante 14. Regle (19 cm /8 pouces) 5. Navaja cortante en punta 14. Regla (8 pulgadas/19 cm.) 8. Wood/Metal File 17. Lanyard Ring 5. Messer mit abgeflachter Spitze 14. Lineal (8 Zoll/19 cm) 6. Couteau-scie 15. Ouvre-bouteilles/boites 6. Navaja dentada 15. Abrelatas / abridor 9. Diamond-Coated File 6. Wellenschliffmesser 15. Buchsen-/Flaschenoffner 7. Scie 16. Denudeur 7. Sierra de botellas 7. Sage 16. Abisolierklinge 8. Lime a bois/metal 17. Anneau de cordon 8. Lima para metal y madera 16. Pelador de cables Charge XTi (see Drawing B): 8. Holz-/Metallfeile 17. Anhangeose 9. Lime diamantee 9. Lima adiamantada 17. Anillo de sujecion 1. Needlenose Pliers 10. Wood/Metal File 9. Diamantbeschichtete Feile 2. Regular Pliers 11. Diamond-Coated File Charge XTi (Illustration B) : Charge XTi (ver dibujo B): 3. Wire Cutters 12. Large Bit Drivers [2] Charge XTi (siehe Abbildung B): 1. Pinces a bec effile 10. Lime a bois/metal 1. Alicates de punta delgada 10. Lima para metal y madera 4. Hard-Wire Cutters 13. Small Bit Driver 1. Nadelzange 10. Holz-/Metallfeile 2. Pinces normales 11. Lime diamantee 2. Alicates comunes 11. Lima adiamantada 5. Crimper 14. Ruler (8 inch/19 cm) 2. Normale Zange 11. Diamantbeschichtete Feile 3. Pinces coupantes 12. Adaptateurs a embouts 3. Cortadores de alambre 12. Adaptadores grandes [2] (grands) [2] 6. Clip-Point Knife 15. Bottle/Can Opener 3. Drahtschneider 12. Stutzen fur gro?e Einsatze [2] 4. Pinces coupantes pour fil dur 13. Adaptateur a embout (petit) 4. Cortadores de alambre duro 13. Adaptador pequeno 5. Pincettes 7. Serrated Knife 16. Wire Stripper 4. Hartdrahtschneider 13. Stutzen fur kleine Einsatze 6. Couteau a pointe coupante 14. Regle (19 cm /8 pouces) 5. Prensa para terminales 14. Regla (8 pulgadas/19 cm.) 15. Abrelatas / abridor 6. Navaja cortante en punta 8. Cutting Hook 17. Lanyard Ring 5. Kerbzange 14. Lineal (8 Zoll/19 cm) 7. Couteau-scie 15. Ouvre-bouteilles/boites 7. Navaja dentada de botellas 9. Saw 6. Messer mit abgeflachter Spitze 15. Buchsen-/Flaschenoffner 8. Crochet tranchant 16. Denudeur 8. Cortador de gancho 16. Pelador de cables 7. Wellenschliffmesser 16. Abisolierklinge 9. Scie 17. Anneau de cordon Wave (see Drawing C): 9. Sierra 17. Anillo de sujecion 1. Needlenose Pliers 10. Scissors 8. Schneidhaken 17. Anhangeose 2. Regular Pliers 11. Large Screwdriver 9. Sage Wave (Illustration C) : Wave (ver dibujo C): 3. Wire Cutters 12. Large Bit Driver 1. Pinces a bec effile 10. Ciseaux 1. Alicates de punta delgada 10. Tijeras 11. Tournevis (grand) 2. Pinces normales 4. Hard-Wire Cutters 13. Small Bit Driver Wave (siehe Abbildung C): 3. Pinces coupantes 12. Adaptateur a embout (grand) 2. Alicates comunes 11. Destornillador grande 3. Cortadores de alambre 12. Adaptador grande 5. Clip-Point Knife 14. Ruler (8 inch/19 cm) 1. Nadelzange 10. Schere 4. Pinces coupantes pour fil dur 13. Adaptateur a embout (petit) 4. Cortadores de alambre duro 13. Adaptador pequeno 6. Serrated Knife 15. Bottle/Can Opener 2. Normale Zange 11. Gro?er Schraubenzieher 5. Couteau a pointe coupante 14. Regle (19 cm /8 pouces) 5. Navaja cortante en punta 14. Regla (8 pulgadas/19 cm.) 7. Saw 16. Wire Stripper 3. Drahtschneider 12. Stutzen fur gro?e Einsatze 6. Couteau-scie 15. Ouvre-bouteilles/boites 6. Navaja dentada 15. Abrelatas / abridor 8. Wood/Metal File 17. Lanyard Ring 4. Hartdrahtschneider 13. Stutzen fur kleine Einsatze 7. Scie 16. Denudeur 7. Sierra de botellas 9. Diamond-Coated File 5. Messer mit abgeflachter Spitze 14. Lineal (8 Zoll/19 cm) 8. Lime a bois/metal 17. Anneau de cordon 8. Lima para metal y madera 16. Pelador de cables 6. Wellenschliffmesser 15. Buchsen-/Flaschenoffner 9. Lime diamantee 9. Lima adiamantada 17. Anillo de sujecion 7. Sage 16. Abisolierklinge OPENING & CLOSING EXTERIOR BLADES 8. Holz-/Metallfeile 17. Anhangeose The Charge and Wave models have four blades that can be OUVERTURE ET FERMETURE DES LAMES EXTERIEURES COMO ABRIR Y CERRAR LAS HOJAS EXTERIORES accessed while the tool is closed. (Note: the knife blade can 9. Diamantbeschichtete Feile Les modeles Charge et Wave sont munis de quatre lames accessibles Los modelos Charge y Wave cuentan con cuatro hojas a las cuales se only be opened when the tool is closed.) Open the knife blades AUS - UND EINKLAPPEN DER AU?EREN KLINGEN lorsque l’outil est ferme. (Attention: La lame exterieure du couteau ne puede tener acceso mientras la herramienta se encuentra cerrada. with one hand by placing your thumb in the thumbhole at the Die Modelle Charge und Wave verfugen uber vier Klingen, die auch peut etre ouverte que si l’outil est ferme) Pour ouvrir les lames de (Nota: la hoja de la navaja solo se puede abrir cuando la herramienta base of the blade and rotating until the knife is fully extended, bei zugeklapptem Werkzeug zuganglich sind. (Achtung: Die couteau d’une main, placez votre pouce dans la cavite a la base de la esta cerrada.) Abra las hojas de la navaja con una mano colocando el lame et faites pivoter jusqu’a extension complete du couteau, en securely engaging the locking mechanism (use caution to avoid Messerklinge kann nur geoffnet werden, wenn das Werkzeug veillant a bien enclencher le mecanisme de verrouillage (faites preuve dedo pulgar en el orificio para el pulgar en la base de la hoja y girando injury). The saw and file have nail nicks at their tips for blade geschlossen ist.) Die Klingen konnen mit einer Hand ausgeklappt de prudence pour eviter de vous blesser). La scie et la lime sont la navaja hasta que se encuentre totalmente extendida, trabe con access. (Drawings D & E) werden. Setzen Sie hierzu den Daumen in die entsprechende munies d’entailles a ongle a leurs extremites pour acceder a la lame. seguridad el mecanismo de cierre (tenga cuidado para evitar lesiones). La sierra y la lima cuentan con muescas para las unas en las puntas que The locking mechanism is marked with a padlock symbol on Vertiefung an der Klingenbasis und drehen Sie die Klinge ganz heraus, (Illustrations D et E) your tool. To unlock blades, press the locking mechanism in bis sie einrastet. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, um Verletzungen zu Le mecanisme de verrouillage est marque par un symbole de permiten el acceso a las hojas. (Dibujos D y E) El mecanismo de bloqueo de la herramienta se encuentra marcado toward the handle until the blade can easily slide past the lock. vermeiden. Die Sage und Feile sind zum leichteren Offnen an der cadenas sur l’outil. Pour deverrouiller les lames, appuyez sur le por el simbolo de un candado. Para destrabar las hojas, empuje el Use caution and close blades carefully to avoid injury. Spitze mit Fingernagelkerben ausgestattet. (Abbildungen D & E) mecanisme de verrouillage vers le manche jusqu’a ce que la lame mecanismo de bloqueo hacia la empunadura hasta que la hoja se Die Arretierung ist auf dem Werkzeug mit einem Vorhangeschloss puisse facilement glisser au-dela du mecanisme de verrouillage. Faites deslice con facilidad pasando la posicion de cierre. Tenga precaucion y OPENING & CLOSING INTERIOR BLADES gekennzeichnet. Um die Klingen zu entsperren, drucken Sie die preuve de prudence et fermez les lames soigneusement pour eviter cierre con cuidado las hojas para Access interior features by gripping the handles and rotating Arretierung in Richtung Griff, bis die Klinge ohne Kraftaufwand an der de vous blesser. evitar lesiones. them open. Each interior blade can be opened by using the nail Sperre vorbeigeschoben werden kann. Gehen Sie beim Einklappen OUVERTURE ET FERMETURE DES LAMES INTERIEURES nicks. Rotate each blade out completely, securely engaging the der Klingen vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden. Pour acceder aux fonctions interieures, saisissez les manches et COMO ABRIR Y CERRAR LAS HOJAS INTERIORES locking mechanism. Access the scissors in the Charge Ti and AUS - UND EINKLAPPEN DER INNEREN KLINGEN ouvrez-les en les faisant pivoter. Chaque lame interieure peut s’ouvrir Sujete las empunaduras y girelas hasta que queden abiertas para Wave models by first using the nail nick to pull them out. Um die innen liegenden Werkzeuge zu benutzen, drehen Sie die Griffe a l’aide des entailles a ongle. Faites pivoter chaque lame a fond en tener acceso a las funciones interiores. Cada hoja interior puede Then rotate the handle until the scissors are formed. When the nach au?en. Benutzen Sie zum Herausklappen der inneren Klingen die veillant bien a enclencher le mecanisme de verrouillage. Pour acceder abrirse por medio de las muescas para las unas. Gire cada hoja scissors are fully extended, they will lock into place. (Drawing F) dafur vorgesehenen Fingernagelkerben. Ziehen Sie die einzelnen aux ciseaux sur les modeles Charge Ti et Wave, utilisez d’abord completamente hacia afuera, trabando con seguridad el mecanismo Release each interior blade by pressing the grooved portion Klingen vollstandig heraus, bis sie sicher einrasten. Beim Charge Ti l’entaille a ongle pour les faire sortir. Ensuite, faites pivoter le manche de bloqueo. Tenga acceso a las tijeras de los modelos Charge Ti y of the lock (located on the back of the handle) and carefully und Wave wird die Schere zunachst mit Hilfe der Fingernagelkerbe pour former les ciseaux. Une fois les ciseaux completement etendus, Wave utilizando en primer lugar la muesca para unas para rotating the blade back into the tool. For the Charge Ti and Wave herausgezogen. Ziehen Sie dann am Griff, so dass die Schere ils se verrouilleront en place. (Illustration F) desplegarlas. Luego gire la empunadura hasta que las tijeras tomen forma. Una vez que las tijeras se encuentran completamente Pour liberer chaque lame interieure, appuyez sur la portion rainuree scissors, rotate the scissors handle until the cutting edges are in aufklappt. Wenn die Schere vollstandig herausgeklappt ist, rastet sie du mecanisme de verrouillage (situee sur le dos du manche) et faites extendidas, se trabaran en su lugar. (Dibujo F) line, press the lock, and carefully fold the blade into the tool. ein. (Abbildung F) soigneusement pivoter la lame pour la replier dans l’outil. Pour les Para desbloquear cada una de las hojas interiores presione la parte Zum Entriegeln der inneren Klingen drucken Sie auf den geriffelten ciseaux des modeles Charge Ti et Wave, faites pivoter le manche des ranurada del cierre (situada en la parte posterior de la empunadura) y CHANGING TOOL BITS Teil der Arretierung (diese befindet sich auf der Ruckseite des Griffs) ciseaux jusqu’a ce que les bords tranchants soient alignes, appuyez gire con cuidado la hoja hacia la herramienta. Para las tijeras en los Remove the tool bit from the bit driver by pulling the bit und drucken die Klinge vorsichtig wieder in das Werkzeug hinein. Beim sur le mecanisme de verrouillage et repliez soigneusement la lame modelos Charge Ti y Wave, gire la empunadura de las tijeras hasta que straight out from the bit driver. To replace the tool bit, press it Charge Ti and Wave drehen Sie den Scherengriff, bis die Schneiden dans l’outil. los bordes afilados se encuentren alineados, presione el cierre, y firmly into the bit driver until the bit driver’s spring engages the auf einer Linie liegen. Drucken Sie dann auf die Arretierung und vuelva a poner con cuidado la hoja en groove on the side of the tool bit. schieben Sie die Schere ins Werkzeug. CHANGEMENT DES EMBOUTS D’OUTILS la herramienta. Retirez l’embout d’outil de l’adaptateur a embout en tirant l’embout AUSWECHSELN DER WERKZEUGEINSATZE ACCESSING THE LANYARD RING bien droit de l’adaptateur. Pour remplacer l’embout d’outil, appuyez-le COMO CAMBIAR LAS PUNTAS DE LA HERRAMIENTA Ziehen Sie den vorhandenen Werkzeugeinsatz vom Stutzen ab. Um fermement dans l’adaptateur a embout jusqu’a ce que le ressort de ce Open the saw blade and place a small sturdy object, such as a Para quitar la punta del adaptador jale la punta directamente hasta einen neuen Einsatz anzubringen, drucken Sie ihn fest in den dernier s’enclenche dans la rainure sur le cote de l’embout d’outil. key, behind the end of the lanyard ring. Slide the lanyard ring quitarla del adaptador. Para cambiar la punta, presionela firmemente Einsatzstutzen, bis die Feder des Stutzens in die seitliche Rille des straight out from the handle. dentro del adaptador hasta que el resorte del adaptador se trabe en la Einsatzes einrastet. OUVERTURE DU POINT D’ATTACHE DU CORDON muesca en la parte lateral de la punta. Ouvrez la scie et introduisez un objet pointu et solide – par exemple HERAUSSCHIEBEN DES SCHLUSSELRINGS une cle – derriere le point d’attache du cordon et poussez celui-ci PARA REMOVER EL ANILLO DEL CORDON Offnen Sie die Sage vollstandig und schieben Sie mit Hilfe eines jusqu'a ce qu’il sorte du manche. Abrir la hoja de sierra y colocar una pieza rigida, como una llave, flachen, stabilen Gegenstands (z.B. Schlussel), den Sie am unteren detras del anillo y deslisarlo hacia afuera de la herrameinta. Ende des sich im Griffinneren befindenden Rings anlegen, den Schlusselring gerade nach aussen aus dem Griff heraus.
939720A Charge_Wave 11/4/04 9:07 AM Page 2 D ® Charge Ti • Charge XTi • Wave ® ® E F G H USER ’ S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’ UTILISA TEUR GU I A DEL USU ARIO USING THE WIRE CUTTERS VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS UTILISATION DE LA PINCE COUPANTE USO DE LOS CORTADORES DE ALAMBRE The regular and hard-wire cutters are located in the plier jaws. Drahtschneider und Hartdrahtschneider sind in den Zangenbacken Les pinces coupantes normales et pour fil dur sont situees dans les El cortador de alambre comun y el cortador de alambre duro estan The hard-wire cutter is the small notch at the base of the wire untergebracht. Der Hartdrahtschneider ist die kleine Kerbe am machoires de la pince. La pince coupante pour fil dur est la petite ubicados en las quijadas de los alicates. El cortador de alambre duro cutting area. The regular wire cutters should be used for softer unteren Teil des Drahtschneidewerkzeugs. Der regulare encoche a la base de l'endroit de coupure du fil de fer. Les pinces es la pequena muesca en la base del area de corte de alambre. El grades of wire only. To prevent damage, hardened wire such as Drahtschneider sollte nur fur weichere Drahte benutzt werden. Um coupantes normales ne doivent etre utilisees que pour des fils plus cortador de alambre comun debe usarse unicamente en alambres fish hooks should be cut with the hard-wire cutters only. das Werkzeug nicht zu beschadigen, sollten gehartete Drahte, wie doux. Afin de ne pas les endommager, ne coupez tout fil dur, tel que blandos. Para evitar danos, alambres endurecidos, tales como anzuelos celui des hamecons, qu’avec les pinces coupantes pour fil dur. (Drawing G) z. B. Angelhaken, nur mit dem Hartdrahtschneider geschnitten para pescar, deben cortarse unicamente con el cortador de alambre werden. (Abbildung G) (Illustration G) duro. (Dibujo G) POCKET CLIP & LANYARD RING ACCESSORIES BEFESTIGUNGSCLIP UND ANHANGEOSE CLIP DE POCHE ET ACCESSOIRES POUR ANNEAU ACCESORIOS : SUJETADOR DE BOLSILLO Y ANILLO The Charge models are sold with a removable pocket clip and Die Modelle der Serie Charge werden mit einem abnehmbaren DE CORDON DE SUJECION quick-release lanyard ring. These accessories also fit the new Befestigungsclip und einer Quick-Release-Anhangeose geliefert. Les modeles Charge sont vendus avec un clip de poche amovible Los modelos Charge se venden con un sujetador de bolsillo separable Wave model, but are sold separately. Dieses Zubehor passt auch zum Wave-Modell, ist in diesem Fall et un anneau de cordon a declenchement rapide. Ces y un anillo de sujecion de liberacion rapida. Estos accesorios tambien Attach the pocket clip by locating the open slot around the allerdings separat erhaltlich. accessoires conviennent egalement au modele Wave mais se ajustan al modelo Wave, pero se venden en forma separada. rivet closest to the outside file and grooved lock. While pressing Um den Befestigungsclip anzubringen, machen Sie den Schlitz sont vendus separement. Para colocar el sujetador de bolsillo ubique la ranura abierta en el the lock, slide the large notch on the pocket clip (opposite from der Niete ausfindig, die sich direkt neben der au?eren Feile und der Pour attacher le clip de poche, reperez la fente ouverte autour de remache mas cercano a la lima exterior y al cierre ranurado. Al the longer clip portion) into the handle until it clicks. Let go of geriffelten Arretierung befindet. Halten Sie die Arretierung gedruckt l’?illet le plus proche de la lime externe et du mecanisme de presionar el cierre, deslice la ranura grande que se encuentra en el verrouillage rainuree. Tout en appuyant sur le mecanisme de the lock to secure the pocket clip in place. Remove the pocket und schieben Sie gleichzeitig die gro?e Kerbe des Befestigungsclips verrouillage, faites glisser la grande encoche du clip de poche (en face sujetador de bolsillo (opuesto a la parte mas larga del sujetador) hacia clip by pressing the lock and pulling the pocket clip out from the (gegenuber vom langeren Fortsatz des Clips) in den Griff, bis sie de la portion plus longue du clip) dans le manche jusqu’a obtention la empunadura hasta escuchar un clic. Deje que el cierre salga para handle. einrastet. Lassen Sie die Arretierung los, um den Befestigungsclip zu d’un declic. Relachez le mecanisme de verrouillage pour fixer le clip asegurar el sujetador de bolsillo en su lugar. Quite el sujetador de The lanyard ring is also notched and fits into the same slot, fixieren. Um den Befestigungsclip abzunehmen, drucken Sie auf die de poche en place. Pour enlever le clip de poche, appuyez sur le bolsillo presionando el cierre y jalando el sujetador de bolsillo hasta using the above instructions. The removable pocket clip and Arretierung und ziehen den Befestigungsclip aus dem Griff. mecanisme de verrouillage et faites sortir le clip de poche en le tirant quitarlo de la empunadura. quick-release lanyard ring may be used only one at a time. Die Anhangeose verfugt uber eine Kerbe, die in denselben du manche. El anillo de sujecion tambien cuenta con una muesca y encaja en la (Drawing H) Schlitz passt. Sie wird auf die gleiche Weise wie der Clip befestigt. L’anneau de cordon est egalement crante et rentre dans la meme misma ranura, siguiendo las instrucciones descritas anteriormente. El Es kann jeweils nur der Befestigungsclip oder die Anhangeose fente en se servant des instructions ci-dessus. Le clip de poche sujetador de bolsillo separable y el anillo de sujecion de liberacion verwendet werden. (Abbildung H) rapida pueden utilizarse uno a la vez. (Dibujo H) BLADE SHARPENING amovible et l’anneau de cordon a declenchement rapide ne peuvent etre utilises qu’individuellement. (Illustration H) The Charge and Wave models feature straight and serrated SCHARFEN DER KLINGEN COMO AFILAR LAS HOJAS knife blades. The straight knife may be sharpened using Die Charge- und Wave-Modelle verfugen uber glatte und AFFUTAGE DES LAMES Los modelos Charge y Wave incluyen hojas rectas y hojas serradas. standard sharpening methods. Wellenschliffmesser. Das glatte Messer kann auf die ubliche Weise Les modeles Charge et Wave possedent des lames de couteau droit La navaja recta puede afilarse por medio de tecnicas de afilado When sharpening the serrated knife blade, be sure to use a geschliffen werden. et de couteau-scie. Le couteau droit peut etre affute a l’aide de convencionales. sharpening system designed to accommodate serrations. Scharfen Sie die Wellenschliffklingen nur mit speziell dafur methodes d’affutage standard. Al afilar las hojas serradas, asegurese de utilizar un sistema de This will ensure that proper curvature of the serrations and the geeigneten Verfahren, da andernfalls die Zahnung der Lors de l’affutage de la lame du couteau-scie, veillez a utiliser un afilado para adaptarse a los bordes serrados. Esto asegurara que se cutting effectiveness of the blade are maintained. Messerschneide verandert und ihre Funktion beeintrachtig systeme d’affutage concu pour les dentelures. Ceci permettra de conserve tanto la curvatura adecuada de los bordes serrados como el werden kann. conserver la courbure adequate des dentelures et l’efficacite de corte efectivo de la hoja. MAINTENANCE coupe de la lame. Your Leatherman multi-tools should be cleaned, dried and PFLEGE MANTENIMIENTO re-oiled periodically, especially after use in a damp Das Leatherman-Multi-Tool ist regelma?ig zu reinigen, zu trocknen ENTRETIEN Las multi-herramientas Leatherman deben limpiarse, secarse y environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with a light und nachzuolen, ganz besonders dann, wenn es Feuchtigkeit Nettoyez, sechez et huilez regulierement votre multi-tool Leatherman, aceitarse periodicamente, especialmente si se usaron en un ambiente surtout apres l’avoir utilise dans un environnement humide. Apres machine or penetrating type oil. ausgesetzt war. Nach der Reinigung ist auf die Scharniere ein humedo. Despues de limpiar, aceite todas las areas giratorias con leichtes Maschinenol oder ein rostlosendes Ol aufzutragen. l’avoir nettoye, huilez a nouveau les zones pivotantes avec une huile aceite liviano para maquinas o aceite de tipo penetrante. mouvement legere ou une huile penetrante. WARRANTY GARANTIE GARANTIA If within 25 years from the date of purchase you find any defect GARANTIE Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Leatherman Si dentro de un periodo de 25 anos, a partir de la fecha de compra, in material or workmanship with your Leatherman Charge Ti, Si, au cours des 25 ans suivant la date d’achat, vous trouvez un defaut Charge Ti, Charge XTi oder Wave einen Material- oder usted descubre algun defecto en el material o en la mano de obra de su Charge XTi or Wave, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or dans la matiere ou la fabrication du Charge Ti, du Charge XTi ou du Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Leatherman Tool navaja Charge Ti, Charge XTi o Wave de Leatherman, devuelvala a a local authorized repair center. For repair centers in your area Wave Leatherman, renvoyez-le a Leatherman Tool Group, Inc., ou au Group, Inc., oder geben Sie es an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Leatherman Tool Group, Inc., o a un centro autorizado de reparaciones contact the address shown below or visit www.leatherman.com. centre de reparation agree le plus proche. Pour obtenir une liste des Nahe. Adressen von Vertragswerkstatten in Ihrer Nahe erhalten Sie local. Para localizar centros de reparacion en su area pongase en When returning your tool for repair, please send it by an unter der unten angegebenen Anschrift oder unter centres de reparation dans votre region, veuillez ecrire a l’adresse contacto con la direccion que se muestra abajo o visite insured method. Leatherman cannot be responsible for items www.leatherman.com. donnee ci-dessous ou consulter le site www.leatherman.com. www.leatherman.com. Lorsque vous renvoyez votre outil pour etre repare, veuillez that do not reach us. At our option, we may replace your Falls Sie das Werkzeug an Leatherman schicken, tun Sie dies bitte l’envoyer par une methode d’expedition assuree. Leatherman ne peut Al devolver su herramienta para que sea reparada, tenga a bien multi-tool rather than repair it; and if discontinued, replace it als Wertpaket. Leatherman ubernimmt keine Verantwortung fur den etre tenu responsable des articles qui ne lui parviennent pas. Nous enviarla con un metodo seguro. Leatherman no puede hacerse with a product of equal or greater value. Verlust von eingesandten Artikeln. Es liegt in unserem Ermessen, responsable de aquellos articulos que no llegan a nuestras manos. A procederons, a notre discretion, au remplacement du multi-tool The warranty does not cover abuse, alteration, unauthorized or das Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte das plutot qu'a la reparation. Le cas echeant, nous le remplacerons par un opcion nuestra, podriamos reemplazar su multi-herramienta en lugar unreasonable use of your Leatherman multi-tool. This warranty entsprechende Modell nicht mehr verfugbar sein, ersetzen wir es outil de valeur equivalente ou superieure. de repararla; y de no fabricarse mas, reemplazarla con un producto de does not cover sheaths, accessories or colored finishes. durch ein mindestens gleichwertiges Produkt. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification ou igual o mayor valor. Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgema?e Behandlung d’utilisation non-autorisee ou deraisonnable du multi-tool Leatherman. Esta garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no autorizado o consequential damages. Some jurisdictions do not allow the und Modifikation sowie unsachgema?e oder unvernunftige Cette garantie ne s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions no razonable de la multi- herramienta Leatherman. Esta garantia no cubre Verwendung des Leatherman-Multi-Tools. Diese Garantie gilt nicht fur en couleur. fundas, accesorios o acabados en colores. exclusion or limitation of incidental or consequential damages, Etuis, Zubehor und Farbbeschichtungen. Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por danos so the above exclusion may not apply to you. Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur Folgeschaden dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones no permiten la This warranty also gives you specific legal rights, and you aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der Haftungsausschluss fur pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, il exclusion o la limitacion de danos incidentales o consiguientes, por lo may also have other rights that may vary from jurisdiction to Folgeschaden entfallt, wenn er nach den Gesetzen Ihres Landes est donc possible que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas que la exclusion anterior pudiera no ser aplicable en su caso. jurisdiction. nicht zulassig ist. a votre cas. Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos especificos, y Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte werden von Cette garantie vous confere aussi certains droits specifiques usted quiza tambien tenga otros derechos que pudieran variar de Leatherman Tool Group, Inc. dieser Garantie nicht beruhrt. auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’une juridiction jurisdiccion en jurisdiccion. P.O. Box 20595 a une autre. Portland, OR 97294-0595 USA Leatherman Tool Group, Inc. Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 12106 N.E. Ainsworth Circle P.O. Box 20595 Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 USA Phone: (503) 253-7826 Fax: (503) 253-7830 12106 N.E. Ainsworth Circle 12106 N.E. Ainsworth Circle 12106 N.E. Ainsworth Circle www.leatherman.com Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 USA Telefon: +1 503 253 7826 Telephone : +1 503 253 7826 Telefono: +1 503 253 7826 Fax: +1 503 253 7830 Fax : +1 503 253 7830 Fax: +1 503 253 7830 www.leatherman.com www.leatherman.com www.leatherman.com Patents Pending in U.S. and other countries. The appearance of this Patente in den U.S.A. und anderen Landern angemeldet. Das Brevets en instance aux Etats-Unis et dans d’autres pays. L’apparence de Patentes pendientes en EE.UU. y en otros paises. La apariencia de este product is proprietary to Leatherman Tool Group, Inc. Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. ce produit est la propriete exclusive de Leatherman Tool Group, Inc. producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc. © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939720A 1104 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939720A 1104 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939720A 1104 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939720A 1104