На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя DEFORT DID-655N-QK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 38 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 36 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
7 8 NN NN NN NN LH )[ NJO Subject to change Pridrzujemo si pravico do sprememb Anderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous reserve de modi? cations BOS S pravom na izmjene Reservado el derecho de modi? caciones Degisik yapmak hakk? sakl?d?r technicas Reservado o direito a modi? cacoes Изделия под торговой маркой «DeFort» посто- Con riserva di modi? che янно и непрерывно совершенствуются, поэто- му технические характеристики и дизайн изде- Wijzigingen voorbehouden лий могут изменяться без предварительного уведомления. Приносим извинения за причи- Andringar forbehalles ненные этим неудобства. Pidatamme oikeuden muutoksiin Вироби під торговою маркою «DeFort» постійно і безперервно удосконалюються, тому технічні Rett till endringer forbeholdes DID-655N-QK характеристики і дизайн виробів можуть зміню- Ret til ?ndringer forbeholdes ватися без попереднього повідомлення. Прино- 53728366 симо вибачення за заподіяні цим незручності. Valtoztatas jogat fenntartjuk ?згертуге ???ымен Cu dreptul la modi? cari Galimi pakeitimai DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6 RU Инструкция по эксплуатации . . . . 20 ?????? ?? ???????? ??????? Ar tiesibam veikt izmainas GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 KZ ?олданысы бойынша н?с?ама. . 21 Zastrzega sie prawo dokonywania zmian Sailib oigus muudatustele FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UA Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 22 Zmeny vyhrazeny ES Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 PL Instruksja obslugi . . . . . . . . . . . . . . 23 PT Manual de instrucoes . . . . . . . . . . . 10 CZ Navod k pouziti. . . . . . . . . . . . . . . . 24 IT Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . .11 SK Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 25 NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12 HU Hasznalati utasitas . . . . . . . . . . . . 26 DK Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 13 RO Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 27 SE Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 14 SI Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 28 NO Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15 HR BOS Upute za uporabu . . . . . . . . 29 FI Kayttoohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 GR ??????? ??????? . . . . . . . . . . . . . . 30 EE Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 17 TR Kullan?m k?lavuzu . . . . . . . . . . . . . . 31 LV Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AE . . . . . . . . . . 32 LT Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 DE Deutsch ? Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschadigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen Schlagbohrmaschine ? Stets nachprufen, da? die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe- EINLEITUNG nen Spannung ubereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge konnen auch an 220V be- Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- trieben werden) gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, ? Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers L R Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elekt- (mit einer ruckartigen gefahrlichen Reaktion), das ronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf Werkzeug sofort abschalten sind auch geeignet zum Schrauben und Gewinde- schneiden ? Halten und Fuhren des Werkzeuges - halten Sie die Luftungsschlitze offen TECHNISCHE DATEN 1 - nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausuben; lassen Sie das Werkzeug fur Sie arbeiten WERKZEUG-ELEMENTE 2 Die Maschine ist nach EN50144 doppeliso- 1 Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahl- liert; daher ist Erdung nicht erforderlich. regulierung 2 Knopf zum Feststellen des Schalters WARTUNG 3 Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 4 Schalter zum Umschalten der Drehrichtung Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn 5 Schalter zum Wahlen der Bohr-Position Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- 6 Seitengriff fuhren mussen. SICHERHEIT Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um ACHTUNG! Samtliche Anweisungen sind zu lesen. wahrend einer langen Zeit problemlos und mit mini- Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgefuhr- maler Wartung zu funktionieren. Sie Verlangern die ten Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelma?ig rei- und/oder schwere Verletzungen verursachen. nigen und fachgerecht behandeln. ? Gehorschutz tragen beim Gebrauch von Schlag- Reinigen Sie das Maschinengehause regelma?ig mit bohrmaschinen (Aussetzung dem Gerausch kann einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein- zu Gehorverlust fuhren) satz. Halten Sie die Lufterschlitze frei von Staub und ? Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen Schmutz. Entfernen Sie hartnackigen Schmutz mit (Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen fuhren) einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. ? Vermeiden Sie Beschadigungen durch Schrauben, Verwenden Sie keine Losungsmittel wie Benzin, Alko- Nagel und ahnliches an Ihrem Werkstuck; entfernen hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschadigen die Sie diese vor Arbeitsbeginn Kunststoffteile. ? Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Die Maschine braucht keine zusatzliche Schmierung. Teilen Ihres Werkzeuges fern Wenden Sie sich in Storungsfallen, z.B. durch Ver- ? Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, schlei? eines Teils, an Ihren ortlichen SBM Group- sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich be- Vertragshandler. wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekom- men sein UMWELT ? Bei Benutzung von Verlangerungskabeln ist darauf Um Transportschaden zu verhinderen, wird die Ma- zu achten, da? das Kabel vollig abgerollt ist und ei- schine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Ver- ne Kapazitat von 16 A hat packung besteht weitgehend aus verwertbarem Mate- ? Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdge- rial. Benutzen Sie also die Moglichkeit zum Recyclen rauschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Ma- ziehen Sie den Stecker schinen zu Ihren ortlichen SBM Group-Vertagshandler. ? SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funkti- Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung on des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zube- ihrer alten Maschine bemuhen. hor verwendet wird ? Nur Zubehor verwenden, dessen zulassige Dreh- zahl mindestens so hoch ist wie die hochste Leer- laufdrehzahl des Werkzeuges ? Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte alter als 16 Jahre sein ? Vermeiden Sie beim Bohren die Beruhrung mit elek- trischen Leitungen ? Wird bei der Arbeit das Kabel beschadigt oder durchtrennt, Kabel nicht beruhren, sondern sofort den Netzstecker ziehen 6
English ? If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ? Be aware of the forces that occur as a result of GB Hammer drill jamming (especially when drilling metals); always hold the tool ? rmly with both hands and take a secure stance INTENDED USE ? Always disconnect plug from power source before This tool is intended for hammer drilling in brick, con- making any adjustment or changing any accessory crete and stone as well as for drilling in wood, metal, ? Holding the tool ceramic and plastic. Tools with electronic speed control - keep the ventilation slots uncovered and left/right rotation are also suitable for screwdriving - do not apply too much pressure on the tool; let the and thread cutting tool do the work for you TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 Your machine is double insulated in accord- ance with EN 50144; therefore no earthwire is PRODUCT ELEMENTS 2 required. 1 On/Off switch with speed control MAINTENANCE 2 Switch locking button 3 Wheel for maximum speed control Make sure that the machine is not live when 4 Switch for changing direction of rotation carrying out maintenance work on the motor. 5 Switch for selecting drilling function 6 Auxiliary handle Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots SAFETY free from dust and dirt.If the dirt does not come off use WARNING! Read all instructions. Failure to follow all a soft cloth moistened with soapy water. Never use instructions listed below may result in electric shock, solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. ? re and/or serious injury. These solvents may damage the plastic parts. The machine requires no additional lubrication. ? Wear ear protectors with hammer drills (exposure Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please to noise can cause hearing loss) contact your local SBM Group dealer. ? Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of control can cause personal injury) ENVIRONMENT ? Avoid damage that can be caused by screws, nails In order to prevent the machine from damage during and other elements in your workpiece; remove them transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of before you start working the packaging materials can be recycled. Take these ? Always keep the cord away from moving parts of the materials to the appropriate recycling locations. Take tool your unwanted machines to your local SBM Group ? When you put away the tool, switch off the motor dealer. Here they will be disposed of in an environmen- and ensure that all moving parts have come to a tally safe way. complete standstill ? Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps) ? In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug ? SBM Group can assure ? awless functioning of the tool only when original accessories are used ? Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool ? This tool should not be used by people under the age of 16 years ? Be careful not to drill or drive into areas where electrical wires may be contacted ? If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug ? Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a quali? ed person ? Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) 7