На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя DEFORT DID-1055Nx2S. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 38 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 36 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
7 NN NN NN NN LH )[ 8 NJO Subject to change Pridrzujemo si pravico do sprememb Anderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous reserve de modi? cations BOS S pravom na izmjene Reservado el derecho de modi? caciones Degisik yapmak hakk? sakl?d?r technicas Reservado o direito a modi? cacoes Изделия под торговой маркой «DeFort» посто- Con riserva di modi? che янно и непрерывно совершенствуются, поэто- му технические характеристики и дизайн изде- Wijzigingen voorbehouden лий могут изменяться без предварительного уведомления. Приносим извинения за причи- Andringar forbehalles ненные этим неудобства. Pidatamme oikeuden muutoksiin Вироби під торговою маркою «DeFort» постійно DID-1055Nx2S і безперервно удосконалюються, тому технічні 53728670 Rett till endringer forbeholdes характеристики і дизайн виробів можуть зміню- Ret til ?ndringer forbeholdes ватися без попереднього повідомлення. Прино- симо вибачення за заподіяні цим незручності. Bedienungsanleitung ..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 Valtoztatas jogat fenntartjuk ?згертуге ???ымен User’s Manual ....................................7 ?олданысы бойынша н?с?ама .......21 Cu dreptul la modi? cari Galimi pakeitimai Mode d’emploi ....................................8 Інструкція з експлуатації ................22 ?????? ?? ???????? ??????? Ar tiesibam veikt izmainas Zastrzega sie prawo dokonywania zmian Instrucciones de servicio ....................9 Instruksja obslugi .............................23 Sailib oigus muudatustele Zmeny vyhrazeny Manual de instrucoes .......................10 Navod k pouziti ................................24 Istruzione per l’uso ...........................11 Uputstvo za korisnike .......................25 Gebruiksaanwijzing ..........................12 Hasznalati utasitas ..........................26 Brugervejledning ..............................13 Manual de utilizare ...........................27 Bruksanvisning .................................14 Navodilo za uporabo ........................28 Bruksanvisning .................................15 BOS Upute za uporabu ...................29 Kayttoohje ........................................16 ??????? ??????? ............................30 Kasutusjuhend .................................17 Kullan?m k?lavuzu .............................31 Instrukcija .........................................18 ...........32 Instrukcija .........................................19
Deutsch ? Wird bei der Arbeit das Kabel beschadigt oder DE durchtrennt, Kabel nicht beruhren, sondern sofort den Netzstecker ziehen 12 Schlagbohrmaschine ? Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschadigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ? Stets nachprufen, da? die Netzspannung mit der auf Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Spannung ubereinstimmt (mit 230V oder 240V be- Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elek- schriftete Werkzeuge konnen auch an 220V betrie- tronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf ben werden) sind auch geeignet zum Schrauben und Gewinde- ? Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers schneiden (mit einer ruckartigen gefahrlichen Reaktion), das Werkzeug sofort abschalten TECHNISCHE DATEN 1 ? Halten und Fuhren des Werkzeuges - halten Sie die Luftungsschlitze offen WERKZEUG-ELEMENTE 2 - nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausuben; las- sen 1 Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahl- Sie das Werkzeug fur Sie arbeiten regulierung 2 Knopf zum Feststellen des Schalters Die Maschine ist nach EN50144 doppeliso- 3 Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle liert; daher ist Erdung nicht erforderlich. 4 Schalter zum Umschalten der Drehrichtung 5 Schalter zum Wahlen der Bohr-Position WARTUNG 6 Seitengriff 7 Gangwahlschalter Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- SICHERHEIT fuhren mussen. 11 ACHTUNG! Samtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge- Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um fuhrten Anweisungen konnen elektrischen Schlag, wahrend einer langen Zeit problemlos und mit mini- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. maler Wartung zu funktionieren. Sie Verlangern die ? Gehorschutz tragen beim Gebrauch von Schlag- Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelma?ig rei- bohrmaschinen (Aussetzung dem Gerausch kann nigen und fachgerecht behandeln. zu Gehorverlust fuhren) Reinigen Sie das Maschinengehause regelma?ig mit ? Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein- (Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen fuhren) satz. Halten Sie die Lufterschlitze frei von Staub und ? Vermeiden Sie Beschadigungen durch Schrauben, Schmutz. Entfernen Sie hartnackigen Schmutz mit Nagel und ahnliches an Ihrem Werkstuck; entfernen einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. Sie diese vor Arbeitsbeginn Verwenden Sie keine Losungsmittel wie Benzin, Alko- ? Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschadigen die Teilen Ihres Werkzeuges fern Kunststoffteile. ? Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, Die Maschine braucht keine zusatzliche Schmierung. sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich be- Wenden Sie sich in Storungsfallen, z.B. durch Ver- wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekom- schlei? eines Teils, an Ihren ortlichen SBM Group- men sein Vertragshandler. ? Bei Benutzung von Verlangerungskabeln ist darauf zu achten, da? das Kabel vollig abgerollt ist und ei- UMWELT 14 ne Kapazitat von 16 A hat Um Transportschaden zu verhinderen, wird die Ma- ? Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdge- schine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Ver- rauschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und packung besteht weitgehend aus verwertbarem Mate- ziehen Sie den Stecker rial. Benutzen Sie also die Moglichkeit zum Recyclen ? SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funkti- der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Ma- on des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zube- schinen zu Ihren ortlichen SBM Group-Vertagshandler. hor verwendet wird Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ? Nur Zubehor verwenden, dessen zulassige Dreh- ihrer alten Maschine bemuhen. zahl mindestens so hoch ist wie die hochste Leer- laufdrehzahl des Werkzeuges ? Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte alter als 16 Jahre sein ? Vermeiden Sie beim Bohren die Beruhrung mit elek- trischen Leitungen 6
English ? If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ? Be aware of the forces that occur as a result of GB Hammer drill jamming (especially when drilling metals); always hold the tool ? rmly with both hands and take a secure stance INTENDED USE ? Always disconnect plug from power source before This tool is intended for hammer drilling in brick, con- making any adjustment or changing any accessory crete and stone as well as for drilling in wood, metal, ? Holding the tool ceramic and plastic. Tools with electronic speed control - keep the ventilation slots uncovered and left/right rotation are also suitable for screwdriving - do not apply too much pressure on the tool; let the and thread cutting tool do the work for you TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 Your machine is double insulated in accord- ance with EN 50144; therefore no earthwire is PRODUCT ELEMENTS 2 required. 1 On/Off switch with speed control MAINTENANCE 2 Switch locking button 3 Wheel for maximum speed control Make sure that the machine is not live when 4 Switch for changing direction of rotation carrying out maintenance work on the motor. 5 Switch for selecting drilling function 6 Auxiliary handle Regularly clean the machine housing with a soft cloth, 7 Switch for selecting mechanical speed preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt.If the dirt does not come off use SAFETY a soft cloth moistened with soapy water. Never use WARNING! Read all instructions. Failure to follow all solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. instructions listed below may result in electric shock, These solvents may damage the plastic parts. ? re and/or serious injury. The machine requires no additional lubrication. Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please ? Wear ear protectors with hammer drills (exposure to contact your local SBM Group dealer. noise can cause hearing loss) ? Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of ENVIRONMENT control can cause personal injury) In order to prevent the machine from damage during ? Avoid damage that can be caused by screws, nails transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of and other elements in your workpiece; remove them the packaging materials can be recycled. Take these before you start working materials to the appropriate recycling locations. Take ? Always keep the cord away from moving parts of the your unwanted machines to your local SBM Group tool dealer. Here they will be disposed of in an environmen- ? When you put away the tool, switch off the motor tally safe way. and ensure that all moving parts have come to a complete standstill ? Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps) ? In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug ? SBM Group can assure ? awless functioning of the tool only when original accessories are used ? Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool ? This tool should not be used by people under the age of 16 years ? Be careful not to drill or drive into areas where electrical wires may be contacted ? If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug ? Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a quali? ed person ? Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) 7