На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Машина шлифовальная угловая DEFORT DAG-1200N-R. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя DEFORT DAG-1200N-R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 50 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы
Тип устройства
Машина шлифовальная угловая
Производитель (бренд)
DEFORT
Модель
DEFORT DAG-1200N-R
Еще инструкции
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы DEFORT, Машины шлифовальные угловые DEFORT
Язык инструкции
русский
Дата создания
23 Сентября 2020 г.
Просмотры
100 просмотров
Количество страниц
50
Формат файла
pdf
Размер файла
1.46 Мб
Название файла
defort_manual_dag_1200n_r.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 49 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 8              NN  .           LH
    NJO
    4
    9
    8
    5
    3
    2                            6
    7
    DAG-1200N-R                                                                                                                                                                                  8
    93726379
    1
    Bedienungsanleitung ..........................6    Инструкция по эксплуатации .........27
    User’s Manual ....................................7    ?олданысы бойынша н?с?ама .......28
    Mode d’emploi ................................... 8    Інструкція з експлуатації ................29
    Instrucciones de servicio ..................10   Instruksja obslugi .............................31
    Manual de instrucoes .......................12    Navod k pouziti ................................32
    Istruzione per l’uso ...........................13    Uputstvo za korisnike .......................34
    Gebruiksaanwijzing ..........................15   Hasznalati utasitas  ..........................35
    Brugervejledning ..............................16    Manual de utilizare ...........................37
    Bruksanvisning .................................18    Navodilo za uporabo ........................38
    Bruksanvisning .................................19    BOS  Upute za uporabu ...................40
    Kayttoohje ........................................21    ??????? ??????? ............................41
    Kasutusjuhend .................................22   Kullan?m k?lavuzu .............................43
    Instrukcija .........................................24      ...........45
    Instrukcija .........................................25
  • Deutsch                       •  Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben
    DE                                   mit einem Loch, dessen Gewindelange nicht min-
    destens der Lange der Gewindespindel des Werk-
    zeuges entspricht
    Winkelschleifer                      •  Verwenden Sie niemals Zubehor mit geschlosse-
    nem Gewinde unter einer Gro?e von M14 x 21 mm
    EINLEITUNG
    Dieses Werkzeug ist fur das Schruppen, Trennen und   ANWENDUNG IM FREIEN
    Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhil-  •  Das Werkzeug uber einen Fehlerstrom- (FI) Schutz-
    fenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem Zube-  schalter mit einem Auslosestrom von 30 mA Max.
    hor kann das Werkzeug auch fur das Anschleifen und   anschlie?en
    Schleifen benutzt werden             •  Nur ein Verlangerungskabel benutzen, das fur die An-
    wendung im Freien vorgesehen und mit einer spritz-
    TECHNISCHE DATEN   1                   wassergeschutzten Anschlu?stelle versehen ist
    WERKZEUG-ELEMENTE   2                VOR DER ANWENDUNG
    •  Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges
    1. Spindel                             wird die Einholung praktischer Informationen emp-
    2. Spann? ansch                        fohlen
    3. Spannschlussel                    •  Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
    4. Spindelarretierungsknopf            gilt als krebserregend)
    5. Seitengriff                       •  Treffen Sie Schutzma?nahmen, wenn beim Arbeiten
    6. Schutzhaube                         gesundheitsschadliche, brennbare oder explosive
    7. Befestigungs? ansch                 Staube entstehen konnen (manche Staube gelten
    8. Ein-/Aus Arretierungsschalter       als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutz-
    9. Feststellknopf                      maske und verwenden Sie, wenn anschlie?bar, eine
    Staub-/Spaneabsaugung
    SICHERHEIT                           •  Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und Wasser-
    ACHTUNG! Samtliche  Anweisungen sind zu lesen.   leitungen achten; den  Arbeitsbereich prufen, bei-
    spielsweise mit einem Metalldetektor
    8                                                                              Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgefuhr-  •  Beim Nutenfrasen mu? vorsichtig vorgegangen
    ten Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand
    und/oder schwere Verletzungen verursachen.   werden, insbesondere in tragenden Wanden (Lang-
    •  Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-tren-  locher in tragenden Wanden sind Gegenstand lan-
    nen verwenden                        desspezi? scher Vorschriften; diese Vorschriften sind
    •  Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flan-  unter allen Umstanden einzuhalten)
    sche verwenden                     •  Das Werkstuck einspannen, falls es nicht aufgrund
    •  Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte alter als   seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
    16 Jahre sein                      •  Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock ge-
    •  Ziehen Sie grundsatzlich den Netzstecker, bevor Sie   spannt werden
    beliebige Anderungen an den Einstellungen oder ei-  •  Bei Benutzung von Verlangerungskabeln ist darauf
    nen Zubehorwechsel vornehmen         zu achten, da? das Kabel vollig abgerollt ist und ei-
    ne Kapazitat von 16 A hat
    ZUBEHOR                              •  Schutzbrille und -handschuhe, Gehorschutz und Si-
    •  Benutzen Sie das Original-Zubehor, welches bei   cherheitsschuhe tragen; gegebenenfalls auch eine
    unseren Fachhandlern oder den SBM GROUP-Ver-  Schurze tragen
    tragswerkstatten erhaltlich ist    • Stets Seitengriff    und Schutzhaube    anbringen;
    •  Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zube-  das Werkzeug nie ohne sie benutzen
    hor bitte die Hinweise des Herstellers beachten  •  Beim Anschlie?en sicherstellen, da? das Werkzeug
    •  Nur Zubehor verwenden, dessen zulassige Dreh-  ausgeschaltet ist
    zahl mindestens so hoch ist wie die hochste Leer-
    laufdrehzahl des Werkzeuges        WAHREND DER ANWENDUNG
    •  Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/Trenn-  •  Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des Werk-
    scheiben durfen nicht verwendet werden  zeuges fernhalten; das Kabel nach hinten – vom
    •  Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umge-  Werkzeug weg - halten
    gangen werden, zur Vermeidung von Splittern oder   •  Wenn das Kabel bei der  Arbeit beschadigt oder
    Rissen                               durchtrennt wird, das Kabel nicht beruhren, sondern
    •  Zubehor ist vor Sto?-, Schlag- und Fetteinwirkung   den Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug nie-
    zu schutzen                          mals mit beschadigtem Kabel benutzen
    •  Eine Schrupp-/Trennscheibe, die gro?er ist als das maxi-  • Spindelarretierungsknopf    nur dann drucken,
    mal empfohlene Ausma?, darf nicht verwendet werden  wenn Spindel    stillsteht
    •  Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit   •  Hande von umlaufendem Zubehor fernhalten
    einem Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch   •  Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten
    pa?t; verwenden Sie niemals Reduktionsstucke   Sie andere Personen sowie brennbare Materialien
    oder  Adapter, um Schrupp-/Trennscheiben mit ei-  von Ihrem Arbeitsbereich fern
    nem gro?eren Loch passend zu machen
    6
  • •  Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
    Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker   English
    ziehen
    •  Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu                   GB
    ruckartigen Kraften am Werkzeug fuhrt, ist das   Angle grinder
    Werkzeug sofort auszuschalten
    •  Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder   INTENDED USE
    versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der
    Ein/Aus-Schalter    sofort zu entriegeln und in   This tool is intended for grinding, cutting and deburring
    die  AUS-Stellung zu bringen, um unkontrolliertes   metal and stone materials without the use of water;
    Wiederanlaufen zu verhindern       with the appropriate accessories the tool can also be
    •  Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausuben, da?   used for brushing and sanding
    eszum Stillstand kommt
    TECHNICAL SPECIFICATIONS   1
    NACH DER ANWENDUNG                  PRODUCT ELEMENTS   2
    •  Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen,
    sollte dieses ausgeschaltet werden und sollten die
    sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand   1. Spindle
    gekommen sein                      2. Clamping ? ange
    •  Zubehor darf nach dem Ausschalten des Antriebes   3. Spanner
    nicht durch seitliches Gegendrucken gebremst   4. Spindle-lock button
    werden                             5. Auxiliary handle
    6. Safety guard
    Die Maschine ist nach EN50144 doppelisoliert;   7. Mounting ? ange
    daher ist Erdung nicht erforderlich.      8.  On/off locking switch
    9.  Switch locking knob
    WARTUNG
    SAFETY
    Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn   WARNING!  Read all instructions. Failure to follow all
    Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten   instructions listed below may result in electric shock,
    ausfuhren mussen.             ? re and/or serious injury.
    Reinigen Sie das Maschinengehause regelma?ig   •  Only use this tool for dry grinding/cutting
    mit einem weichen  Tuch, vorzugsweise nach jedem   •  Only use the  ? anges which are supplied with this
    Einsatz. Halten Sie die Lufterschlitze frei von Staub   tool
    und Schmutz. Entfernen Sie hartnackigen Schmutz mit   •  This tool should not be used by people under the
    einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser.   age of 16 years
    Verwenden Sie keine Losungsmittel wie Benzin,   •  Always disconnect plug from power source before
    Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschadigen   making any adjustment or changing any accessory
    die Kunststoffteile.
    Die Maschine braucht keine zusatzliche Schmierung.  ACCESSORIES
    Wenden Sie sich in Storungsfallen, z.B. durch   •  Use the original SBM Group accessories which can
    Verschlei? eines Teils, an Ihren ortlichen SBM Group-  be obtained from your SBM Group dealer
    Vertragshandler.                    •  For mounting/using non- SBM Group accessories
    observe the instructions of the manufacturer
    UMWELT                                concerned
    Um  Transportschaden zu verhinderen, wird die   •  Use only accessories with an allowable speed
    Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die   matching at least the highest no-load speed of the
    Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem   tool
    Material. Benutzen Sie also die Moglichkeit zum   •  Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/
    Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz   cutting discs
    die alten Maschinen zu Ihren ortlichen SBM Group-  •  Handle and store grinding/cutting discs carefully to
    Vertagshandler. Er wird sich um eine umweltfreundliche   avoid chipping and cracking
    Verarbeitung ihrer alten Maschine bemuhen.  •  Protect accessories from impact, shock and grease
    •  Do not use a grinding/cutting disc that is larger than
    the maximum recommended size
    •  Only use grinding/cutting discs with a hole diameter
    which ? ts mounting ? ange    without play; never use
    reducers or adaptors to ? t large-hole grinding/cutting
    discs
    •  Never use grinding/cutting discs with a threaded
    hole, of which the thread is not long enough to
    accept the spindle length of the tool
    •  Never use accessories with a “blind” threaded hole
    smaller than M14 x 21 mm
    7

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 30 Сентября 2020 г., в 08:00)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям