На сайте 123418 инструкций общим размером 499.4 Гб, которые состоят из 6235582 страниц

Машина полировальная угловая BORT BWS-905-R. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BORT BWS-905-R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 50 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы
Тип устройства
Машина полировальная угловая
Производитель (бренд)
BORT
Модель
BORT BWS-905-R
Еще инструкции
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы BORT, Машины полировальные угловые BORT
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Февраля 2019 г.
Просмотры
79 просмотров
Количество страниц
50
Формат файла
pdf
Размер файла
1.77 Мб
Название файла
bort_manual_bws_905_r.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 49 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 8                NN            LH
    NJO
    GB  Subject to change            SI  Pridrzujemo si pravico do sprememb
    DE  Anderungen vorbehalten      CS  Sa pravom na izmene
    BOS
    FR  Sous reserve de modifications  HR               S pravom na izmjene
    ES  Reservado el derecho de modi? caciones   TR  Degisik yapmak hakk? sakl?d?r
    technicas
    AE
    PT  Reservado o direito a modi? cacoes  PBABIJ»A ?If?M ? ©NAN»A ©?
    RU  Изделия  под  торговой  маркой «Bort»
    IT  Con riserva di modi? che
    постоянно  и  непрерывно  совершенс-
    NL  Wijzigingen voorbehouden        твуются,  поэтому  технические  харак-
    теристики  и  дизайн  изделий  могут
    SE  Andringar forbehalles           изменяться   без   предварительного
    уведомления. Приносим извинения за                                   BWS-905-R
    FI  Pidatamme oikeuden muutoksiin   причиненные этим неудобства.
    98290004
    NO  Rett till endringer forbeholdes  UA  Вироби  під  торговою  маркою «Bort»
    постійно  і  безперервно  удосконалю-
    DK  Ret til ?ndringer forbeholdes   ються,  тому  технічні  характеристики          GB                                 PL
    і дизайн виробів можуть змінюватися                 User’s Manual  . . . . . . . . . . . . . . . . .  6  Instruksja obslugi  . . . . . . . . . . . . . .  27
    HU  Valtoztatas jogat fenntartjuk   без попереднього повідомлення. При-             DE  Bedienungsanleitung  . . . . . . . . . . . .  7  CZ  Navod k pouziti. . . . . . . . . . . . . . . .  28
    RO  Cu dreptul la modi? cari        носимо  вибачення  за  заподіяні  цим
    незручності.                                    FR  Mode d’emploi  . . . . . . . . . . . . . . . . .  9  SI  Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . .  30
    GR  ?????? ?? ???????? ???????
    KZ  ?згертуге ???ымен                               ES  Instrucciones de servicio  . . . . . . . .  10  CS  Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . .  31
    PL  Zastrzega sie prawo dokonywania zmian
    BOS
    LT  Galimi pakeitimai                               PT  Manual de instrucoes . . . . . . . . . . .  12  HR            Upute za uporabu . . . . . . . .  33
    CZ  Zmeny vyhrazeny
    LV  Ar tiesibam veikt izmainas                       IT  Istruzione per l’uso  . . . . . . . . . . . .  13  TR  Kullan?m k?lavuzu . . . . . . . . . . . . . .  34
    EE  Sailib oigus muudatustele                       NL  Gebruiksaanwijzing  . . . . . . . . . . . .  15  AE  . . . . . . . . . .  36
    SE  Bruksanvisning  . . . . . . . . . . . . . . .  16  RU  Инструкция по эксплуатации . . . .  37
    FI  Kayttoohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18  UA  Інструкція з експлуатації. . . . . . . .  38
    NO  Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .  19  KZ  ?олданысы бойынша н?с?ама. .  40
    DK  Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . .  21  LT  Instrukcija  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41
    HU  Hasznalati utasitas   . . . . . . . . . . . .  22  LV  Instrukcija  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43
    RO  Manual de utilizare  . . . . . . . . . . . .  24  EE  Kasutusjuhend  . . . . . . . . . . . . . . .  44
    GR  ??????? ??????? . . . . . . . . . . . . . .  25
  • English                       •  Only use an extension cord which is intended for out-
    door use and equipped with a splashproof coupling-sock-
    +START                          STOP                                                                    et
    Angle grinder                         BEFORE USE
    •  Before using the tool for the  ? rst time, it is
    INTENDED USE                          recommended to receive practical information
    This tool is intended for grinding, cutting and deburring  •  Do not work materials containing asbestos (asbestos is
    metal and stone materials without the use of water; with  considered carcinogenic)
    the appropriate accessories the tool can also be used for  •  Take protective measures when during work dust can
    brushing and sanding                  develop that is harmful to one’s health, combustible or ex-
    plosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a
    TECHNICAL SPECIFICATIONS  1           dust mask and work with dust/chip extraction when con-
    nectable
    3                                                      PRODUCT ELEMENTS   2                  •  Be careful of hidden electrical wires or gas- and water
    pipes; check the work area, for instance with a metal de-
    1. Spindle                            tector
    2. Clamping ? ange                    •  Be careful when cutting grooves, especially in support-
    3. Spanner                            ing walls (slots in supporting walls are subject to country-
    4. Spindle-lock button                speci? c regulations; these regulations are to be observed
    5. Auxiliary handle                   under all circumstances)
    6. Safety guard                       •  Clamp the workpiece in case it does not remain stationa-
    7. Mounting ? ange                    ry from its own weight
    8. On/off locking switch              •  Do not clamp the tool in a vice
    •  Use completely unrolled and safe extension cords with
    SAFETY                                a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
    WARNING!  Read all instructions. Failure to follow all in-  •  Wear protective glasses and gloves, hearing protection
    structions listed below may result in electric shock,  ? re   and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron
    and/or serious injury.                •  Always mount auxiliary handle (5) and protective guard
    (6); never use the tool without them
    •  Only use this tool for dry grinding/cutting  •  Be sure tool is switched off when plugging in
    •  Only use the ? anges which are supplied with this tool
    •  This tool should not be used by people under the age of   DURING USE
    16 years                              •  Always keep the cord away from moving parts of the
    • Always disconnect plug from power source before   tool; direct the cord to the rear, away from the tool
    making any adjustment or changing any accessory  •  If the cord is damaged or cut through while working, do
    not touch the cord, but immediately disconnect the plug;
    ACCESSORIES                           never use the tool with a damaged cord
    •  Use the original SBM Group accessories which can be   •  Push spindle-lock button (4) only when spindle (1) is at
    obtained from your SBM Group dealer   a standstill
    •  For mounting/using non- SBM Group accessories ob-  •  Keep hands away from rotating accessories
    serve the instructions of the manufacturer concerned  •  When grinding metal, sparks are generated; keep other
    •  Use only accessories with an allowable speed matching   persons and combustible material from work area
    at least the highest no-load speed of the tool  •  In case of electrical or mechanical malfunction, immedi-
    •  Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/   ately switch off the tool and disconnect the plug
    cutting discs                         •  In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking
    •  Handle and store grinding/cutting discs carefully to   forces on the tool, immediately switch off the tool
    avoid chipping and cracking           •  In case of current interruption or when the plug is ac-
    •  Protect accessories from impact, shock and grease  cidentally pulled out, unlock the on/off switch (8) imme-
    •  Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the   diately and put it in the OFF-position in order to prevent
    maximum recommended size              uncontrolled restarting
    •  Only use grinding/cutting discs with a hole diameter   •  Do not apply so much pressure on the tool that it comes
    which  ? ts  mounting  ? ange (7) without play; never use   to a standstill
    reducers or adaptors to  ? t large-hole grinding/cutting
    discs                                 AFTER USE
    •  Never use grinding/cutting discs with a threaded hole,   •  Before you put down the tool, switch off the motor and
    of which the thread is not long enough to accept the spin-  ensure that all moving parts have come to a complete
    dle length of the tool                standstill
    •  Never use accessories with a “blind” threaded hole   •  After switching off the tool, never stop the rotation of the
    smaller than M14 x 21 mm              accessory by a lateral force applied against it
    OUTDOOR USE                           WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
    •  Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker   •  Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live)
    with a triggering current of 30 mA maximum  wire in the cord of this tool to the earth terminal of the
    plug
    6
  • •  If for any reason the old plug is cut off the cord of   Deutsch
    this tool, it must be disposed of safely and not left unat-  DE
    tended
    Winkelschleifer
    Your machine is double insulated in accord-
    ance with  EN 50144; therefore no earthwire
    is required.                  EINLEITUNG
    Dieses Werkzeug ist fur das Schruppen, Trennen und
    Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhil-
    MAINTENANCE
    fenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem Zube-
    hor kann das Werkzeug auch fur das Anschleifen und
    Make sure that the machine is not live when   Schleifen benutzt werden
    carrying out maintenance work on the motor.
    TECHNISCHE DATEN   1
    Regularly clean the machine housing with a soft cloth,   WERKZEUG-ELEMENTE   2
    preferably after each use. Keep the ventilation slots free
    from dust and dirt.If the dirt does not come off use a soft
    cloth moistened with soapy water. Never use solvents   1. Spindel
    such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These sol-  2. Spann? ansch
    vents may damage the plastic parts.   3. Spannschlussel
    The machine requires no additional lubrication.  4. Spindelarretierungsknopf
    Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please   5. Seitengriff
    contact your local SBM Group dealer.  6. Schutzhaube
    7. Befestigungs? ansch
    8. Ein-/Aus Arretierungsschalter
    ENVIRONMENT
    In order to prevent the machine from damage during   SICHERHEIT
    transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of
    the packaging materials can be recycled. Take these   ACHTUNG! Samtliche  Anweisungen sind zu lesen.
    materials to the appropriate recycling locations.  Take   Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgefuhr-
    your unwanted machines to your local SBM Group   ten Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand
    dealer. Here they will be disposed of in an environmen-  und/oder schwere Verletzungen verursachen.
    tally safe way.                       •  Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-tren-
    nen verwenden
    •  Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
    verwenden
    •  Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte alter als 16
    Jahre sein
    •  Ziehen Sie grundsatzlich den Netzstecker, bevor Sie
    beliebige Anderungen an den Einstellungen oder einen
    Zubehorwechsel vornehmen
    ZUBEHOR
    •  Benutzen Sie das Original-Zubehor, welches bei un-
    seren Fachhandlern oder den SBM GROUP-Vertrags-
    werkstatten erhaltlich ist
    •  Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehor
    bitte die Hinweise des Herstellers beachten
    •  Nur Zubehor verwenden, dessen zulassige Drehzahl
    mindestens so hoch ist wie die hochste Leerlaufdreh-
    zahl des Werkzeuges
    •  Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/Trenn-
    scheiben durfen nicht verwendet werden
    •  Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegan-
    gen werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
    •  Zubehor ist vor Sto?-, Schlag- und Fetteinwirkung zu
    schutzen
    •  Eine Schrupp-/Trennscheibe, die gro?er ist als das
    maximal empfohlene  Ausma?, darf nicht verwendet
    werden
    •  Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit ei-
    nem Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch (7)
    pa?t; verwenden Sie niemals Reduktionsstucke oder
    Adapter, um Schrupp-/Trennscheiben mit einem gro?e-
    ren Loch passend zu machen
    7

Скачать инструкцию

Файл скачали 10 раз (Последний раз: 19 Декабря 2019 г., в 17:53)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям