На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6279006 страниц
Руководство пользователя BORT BCT-100A. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 40 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 36 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Deutsch of? ziellen SBM Group-Vertragswerkstatten DE • Beschadigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern so- fort ersetzen Akku Multischleifgerat • Zerlegen Sie niemals das Ladegerat oder die Batterie • Nicht versuchen, nicht-au? adbare Batterien mit dem Ladege- rat zu laden EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist fur das Trennen, Schleifen, Schneiden, Fur die Sicherstellung des grosere Serviceleben und Gravieren, Polieren und Bohren unterschiedlicher Materialien gehorig Betrieb der Batterie, erfullt Sie, bitte, fol- mit hoher Prazision vorgesehen genden Aktionen: TECHNISCHE DATEN 1 1. Benutz die neue Batterie, ohne die Uberladung, bis seine ganz Aussetzen. WERKZEUG-ELEMENTE 2 2. Dann lade die Batterie fur 5 Stunden. 3. Wiederholt obenerwahnte Aktionen (1 und 2) 3-5 mal fur die Erreichung der nominelle Batterieenergientensitat. 1. Ein/Aus-Schalter / Drehzahlregler 2. Spindelarretierungsknopf ZUBEHOR 3. Spannzange 4. Spannzangenmutter ? SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehor verwendet wird SICHERHEIT ? Ausschlie?lich von SBM Group empfohlenes Zubehor benut- ACHTUNG! Samtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei zen der Einhaltung der nachstehend aufgefuhrten Anweisungen ? Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehor die Hin- konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- weise des Herstellers beachten zungen verursachen. ? Nur Zubehor verwenden, dessen zulassige Drehzahl min- destens so hoch ist wie die hochste Leerlaufdrehzahl des • Stellen Sie sicher, dass das Gerat ausgeschaltet ist, bevor Werkzeuges Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein ? Kein rissiges, verformtes oder vibrierendes Zubehor benut- Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfallen fuh- zen ren. ? Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeraten auf, die vom Her- werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen steller empfohlen werden. Fur ein Ladegerat, das fur eine ? Zubehor schutzen vor Sto?-, Schlag- und Fetteinwirkung bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, ? Keine Schruppscheiben mit mehr als 32 mm Durchmesser (1 wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 1/4“) O benutzen • Verwenden Sie nur die dafur vorgesehenen Akkus in den ? Keine Bohrer mit mehr als 3,2 mm Durchmesser (1/8“) O be- Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann nutzen zu Verletzungen und Brandgefahr fuhren. ? Eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-Schleifen benutzt • Stets nachprufen, da? die Netzspannung mit der auf dem Ty- werden penschild des Ladegerats angegebenen Spannung uberein- ? Benutzen Sie keine Ubergangsstucke oder Adapter, um stimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Ladegerate konnen Schrupp-/Trennscheiben mit gro?em Innenloch passend zu auch an 220V betrieben werden) machen • Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdgerauschen schalten Sie das Werkzeug sofort aus oder ziehen Sie den WARTUNG Netzstecker des Ladegerats aus der Steckdose • SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehor verwendet Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am wird Mechanismus Wartungsarbeiten ausfuhren mussen. • Nur Zubehor verwenden, dessen zulassige Drehzahl min- destens so hoch ist wie die hochste Leerlaufdrehzahl des Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um wahrend Werkzeuges einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte alter als 16 Jahre funktionieren. Sie Verlangern die Lebensdauer, indem Sie die sein Maschine regelma?ig reinigen und fachgerecht behandeln. • Die Kontakte im Ladegerat nicht beruhren Reinigen Sie das Maschinengehause regelma?ig mit einem wei- • Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerat/Batterie niemals dem chen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Regen aus Lufterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartna- • Laden Sie die Batterie niemals im Freien ckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen • Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerat/Batterie stets bei wasser. Verwenden Sie keine Losungsmittel wie Benzin, Alkohol, Raumtemperaturen unter 40° C und uber 0° auf Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschadigen die Kunststoffteile. • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls erhitzt Die Maschine braucht keine zusatzliche Schmierung. werden Wenden Sie sich in Storungsfallen, z.B. durch Verschlei? eines • Bei Beschadigung, extremer Belastung oder extremer Tem- Teils, an Ihren ortlichen SBM Group-Vertragshandler. peratur, konnten die Batterien auslaufen - hat eine Beruhrung mit der Batterie? ussigkeit stattgefunden, UMWELT sofort mit Wasser und Seife waschen, anschlie?end mit Zi- Um Transportschaden zu verhinderen, wird die Maschine in tronensaft oder Essig abspulen einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht - sollte die Batterie? ussigkeit in die Augen gelangt sein, sofort weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten grundlich spu- Moglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei Er- len und unverzuglich einen Arzt aufsuchen satz die alten Maschinen zu Ihren ortlichen SBM Group-Vertags- • Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder Ladegerat handler. Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung be? ndet, vermeiden Sie, da? diese mit Nageln, Schrauben, Ihrer alten Maschine bemuhen. Schlusseln oder anderen Metallen in Beruhrung kommt, um • Ni-Cd-Akkus sind recycelbar. Geben Sie sie bei einer Ent- Kriechstrome zu vermeiden sorgungsstelle fur chemische Abfalle ab, so da? die Akkus • Beschadigte Ladegerate nicht in Betrieb nehmen; bringen recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Sie das Gerat zwecks Uberprufung stets zu einer unserer 5
English WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): • Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of the charger to the earth terminal of the plug • If for any reason the old plug is cut off the cord of the charger, GB Cordless die grinder it must be disposed of safely and not left unattended FR INTENDED USE To ensure longer service life and proper performance of the battery, take the following actions when you This tool is intended for high-precision grinding, sanding, cut- start using new battery: ting, engraving, polishing and drilling in different materials 1. Use the new battery, without recharging it, till its complete TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 discharge. 2. Then charge the battery for 5 hours. PRODUCT ELEMENTS 2 3. Repeat abovementioned actions (1 and 2) 3-5 times to reach the nominal battery capacity. 1. On/off switch / Speed selection wheel ACCESSORIES 2. Spindle-lock button 3. Collet ? SBM Group can assure ? awless functioning of the tool only 4. Collet nut when original accessories are used ? Use only accessories recommended by SBM Group ? For mounting/using non-SBM Group accessories observe SAFETY the instructions of the manufacturer concerned WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions ? Use only accessories with an allowable speed matching at listed below may result in electric shock, ? re and/or serious least the highest no-load speed of the tool injury. ? Do not use damaged, deformed or vibrating accessories ? Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid • Ensure the switch is in the off position before inserting battery chipping and cracking pack. Inserting the battery pack into power tools that have the ? Protect accessories from impact, shock and grease switch on invites accidents. ? Never use grinding discs over 32 mm (1 1/4”) O • Recharge only with the charger speci? ed by the manufacturer. ? Never use drill bits over 3.2 mm (1/8”) O A charger that is suitable for one type of battery pack may ? Never use a cutting disc for side grinding create a risk of ? re when used with another battery pack. ? Never use reducors or adaptors to ? t large-hole grinding/ cut- • Use power tools only with speci? cally designated battery ting discs packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and ? re. MAINTENANCE • Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the charger (chargers with a rating of 230V or 240V can also be connected to a Make sure that the machine is not live when carrying 220V supply) out maintenance work on the motor. • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from power source Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably • SBM Group can assure ? awless functioning of the tool only after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. when original accessories are used If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy • Use only accessories with an allowable speed matching at water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia least the highest no-load speed of the tool water, etc. These solvents may damage the plastic parts. • This tool should not be used by people under the age of 16 The machine requires no additional lubrication. years Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact • Do not touch the contacts in the charger your local SBM Group dealer. • Do not expose tool/charger/battery to rain • Never charge battery outdoors ENVIRONMENT • Store tool/charger/battery in locations where temperature will In order to prevent the machine from damage during transport, not exceed 40° C or drop below 0° C it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging • Batteries will explode in ? re, so do not burn battery for any materials can be recycled. Take these materials to the reason appropriate recycling locations. Take your unwanted machines • When damaged, and under extreme usage and temperature to your local SBM Group dealer. Here they will be disposed of in conditions, batteries may start to leak an environmentally safe way. - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with NiCd batteries can be recycled. Deliver them to a disposal site soap and water, then with lemon juice or vinegar for chemical waste so that they can be recycled or disposed of - if liquid gets into the eyes, ? ush eyes with clean water for in an environmentally friendly manner. a minimum of 10 minutes and seek immediately medical attention • When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit • Do not use charger when damaged; take it to one of the of? cially registered SBM Group Service Stations for a safety check • Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately • Do not disassemble charger or battery • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger 6
Francais • Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endommagee; remplacez-la au plus vite • Ne demontez pas le chargeur ou la batterie • Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables Outil multifonction sans ? l avec le chargeur INTRODUCTION Pour mettre en service l’accumulateur neuf, il est ne- FR cessaire de: Cet outil est concu pour le meulage, poncage, tronconnage, gravure, polissage et percage de haute precision des differents 1) decharger completement l’accumulateur lors de la marche materiaux 2) charger l’accumulateur en utilisant le chargeur fourni durant SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 5 heures 3) repeter les actions (1 et 2) evoquees ci-dessus 3 ou 5 fois pour atteindre la capacite d’accumulateur calculee ELEMENTS DE L’OUTIL 2 ACCESSOIRES 1. Interrupteur marche/arret / Molette de selection de la vitesse ? SBM Group ne peut se porter garant du bon fonctionne- 2. Bouton de blocage de l’arbre ment de cet outil que s’il a ete utilise avec les accessoires 3. Pince d’origine 4. Chapeau ? N’utilisez que les accessoires recommandes par SBM Group SECURITE ? Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’etant pas de ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des la marque SBM Group, observez les instructions du fabricant instructions indiquees ci-apres peut entrainer un choc electri- concerne que, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. ? La vitesse admissible des accessoires utilises doit etre au moins aussi elevee que la vitesse a vide maximale de l’outil • Veri? ez que l’appareil est effectivement en position d’arret ? Ne jamais utilisez d’accessoires endommages, deformes ou avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accu- vibrants mulateur dans un outil electroportatif en position de fonction- ? Traitez et stockez les disques de meulage/tronconnage avec nement peut causer des accidents. precaution pour eviter de les endommager • Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs re- ? Protegez les accessoires contre les impacts, les chocs et la commandes par le fabricant. Un chargeur approprie a un graisse type speci? que d’accumulateur peut engendrer un risque ? Ne jamais utilisez de disques de meulage de O superieur a d’incendie lorsqu’il est utilise avec d’autres accumulateurs. 32 mm (1 1/4») O • Dans les outils electroportatifs, n’utilisez que les accumula- ? Ne jamais utilisez de forets de O superieur a 3,2 mm (1/8») teurs specialement prevus pour celui-ci. L’utilisation de tout O autre accumulateur peut entrainer des blessures et des ris- ? Ne jamais utilisez un disque de tronconnage pour le meulage ques d’incendie. lateral • Toujours controlez si la tension secteur correspond a la ten- ? Ne jamais utilisez de reducteurs ou d’adaptateurs pour ajus- sion indiquee sur la plaquette signaletique du chargeur (les ter des disques de meulage/tronconnage a large trou. chargeurs concus pour une tension de 230V ou 240V peu- vent egalement etre branches sur 220V) ENTRETIEN • En cas d’anomalie electrique ou mecanique, coupez imme- diatement l’outil ou debranchez le chargeur du secteur Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension • SBM Group ne peut se porter garant du bon fonctionnement si vous allez proceder a des travaux d’entretien dans de cet outil que s’il a ete utilise avec les accessoires d’ori- son systeme mecanique. gine • La vitesse admissible des accessoires utilisees doit etre au Nettoyez regulierement le carter au moyen d’un chiffon doux, de moins aussi elevee que la vitesse a vide maximale de l’outil preference a Tissue de chaque utilisation. Veillez a ce que les • Cet outil ne doit pas etre utilise par des personnes en des- fentes d’aeration soient indemnes de poussiere et de saletes. sous de 16 ans En presence de salete tenace, employez un chiffon doux hu- • Ne touchez pas les contacts du chargeur mecte d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants com- • Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie a la pluie me l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances • Rechargez la batterie uniquement dans la maison attaquent les pieces en plastique. Cette machine ne necessite pas de graissage supplementaire. • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits ou En cas de panne survenue par exemple a la suite de l’usure la temperature n’excede pas 40° C et ne descende pas au d’une piece, contactez votre distributeur SBM Group local. dessous de 0° C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites ENVIRONNEMENT bruler votre batterie sous aucune raison Pour eviter les dommages lies au transport, la machine est livre • Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible temperature extremes, les batteries peuvent commencer a constitue de materiau recyclable. Veuillez par consequent desti- fuir ner cet emballage au recyclage. - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous im- Si vous allez changer de machines, apportez les machines usa- mediatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de gees a votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les citron ou du vinaigre traiter de la maniere la plus ecologique possible. - si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les avec de Les batteries Ni-Cd sont egalement recyclables. Remettez-les l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un mede- au service de collecte des dechets chimiques qui se chargera de cin les faire recycler ou de les detruire de facon telle a eviter toute • Quand la batterie n’est pas dans l’outil ni dans le chargeur, pollution de l’environnement. elle doit etre placee a l’ecart de tous objets metalliques tels que clous, vis, cles etc. a? n d’eviter un court circuit • N’utilisez jamais un chargeur endommage; con? ez-le a une des stations-service agreees SBM Group que effectuera un controle de securite 7