На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя OLYMPUS 10x50 DPS I (N1240482). Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
EN Before using your binoculars, read this manual BG Преди да ползвате бинокъла, прочетете CZ Tento navod k obsluze si pozorne prectete pred DE Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die DK L?s denne vejledning grundigt igennem, inden EE Oige kasutamise tagamiseks lugege enne oma ES Antes de utilizar sus binoculares, lea FI Lue tama kayttoohje huolella ennen kiikarin FR Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire GR ???? ?? ??????????????? ?? ?????? ???, ???????? HR Pazljivo procitajte ovaj prirucnik prije pocetka HU A tavcso helyes hasznalata erdekeben ?????? ?????? ?????? ??? ???? ???????? ????? ?????? ??????? ??? IT Prima di usare il binocolo, leggere attentamente .??? ???? ?? ???? ??????? ????? ??? .?????? ???????? ?? ARAR внимателно това ръководство, за да бъдете ?????????? ???? ?? ??????????, ??? ?? ???????????? binokli kasutamist tahelepanelikult kaesolevat carefully to ensure correct use. After reading koristenja dalekozora. Nakon sto procitate a hasznalatbavetel elott olvassa el ? gyelmesen questo manuale per poter usare il binocolo nella kayttoa, jotta osaat kayttaa sita oikein. Kun olet Bedienungsanleitung sorgfaltig zu lesen. detenidamente estemanual a ? n de emplearlos attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le du begynder at bruge kikkerten, sa du l?rer at pouzitim dalekohledu, abyste jej mohli spravne the manual store it in a safe location. сигурни, че го ползвате правилно. След като pouzivat. Pote navod bezpecne ulozte betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et kasutusjuhendit. Parast kasutusjuhendi correctamente. lukenut kayttoohjeen, sailyta se turvallisessa en lieu sur. ?? ????? ?????. ???? ????????? ?? ??????????, prirucnik spremite ga na sigurno mjesto. a jelen utmutatot! Miutan elolvasta az utmutatot, maniera corretta. Dopo aver letto il manuale, прочетете ръководството, го приберете на k dalsimu pouziti. sikkert sted, nar du har l?st den. labilugemist pange see kindlasse kohta hoiule. paikassa. ??????? ?? ?? ??????? ?????. tarolja biztonsagos helyen! ????? riporlo in un luogo sicuro. Warnung Avertissement Advertencia Upozorenje Warning сигурно място. Vystraha 1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen. Advarsel Hoiatus 1. Si mira al sol directamente a traves de los binoculares Varoitus 1. Ne jamais observer directement le soleil avec vos ????????????? 1. Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor. Figyelem .??????? ????? ?????? ???????? ????? ??? ?????? ???? ?.1 Avvertenza 1. Never look directly into the sun with binoculars. Binoculars 2. Do not place the binoculars in a location subject to 1. Никога не гледайте право към слънцето през 1. Dalekohledem se nikdy nedivejte primo do slunce. 2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen- 1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er 1. Arge vaadake kunagi binokliga otse paikese puede sufrir dano a suvista. No mire nunca 1. Ala koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon. jumelles. Vous risquez de vous abimer gravement la 1. ??? ??????? ???? ??? ???? ????????? ?? ?? ??????. 2. Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je 1. Soha ne nezzen a tavcsovel kozvetlenul a Napba! ????? ???? ???? ???? ?? ??????? ????? ?????? ??? ?.2 1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’e il pericolo .????? ????? ??? ??? ???? ??? Предупреждение Dies kann Blindheit hervorrufen. Moze doci do gubitka vida. Loss of vision may occur. ????????? ?? ????????? ??????? ??????. directamente el sol. di perdere la vista. Non guardare mai il sole Latasvesztes kovetkezhet be. Se voi vahingoittaa silmia. vue. fare for at miste synet. suunas. Voite kahjustada nagemist. Muze dojit k oslepnuti. 2. ??? ??????????? ?? ?????? ?? ????? ??? ????????? ?? direct sunlight. Fire may result if this occurs. бинокъл. Можете да изгубите зрението си. 2. Dalekohled neponechavejte na primem slunci. einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann. 2. Lad v?re med at l?gge kikkerten et sted, hvor 2. Arge asetage binoklit otsese paikesevalguse 2. No coloque los binoculares en un luger sometido 2. Ala aseta kiikaria suoraan auringonvaloon. 2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous ????? ?????? ???????????. ??? ?????? ????, ??????? izlozeno izravnoj suncevoj svjetlosti. Moze doci do 2. Ne tegye a tavcsovet kozvetlen napsugarzasnak .???? ????? ???? ???? ??? .???????? direttamente con il binocolo. 2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на 1. Namen der Teile / a la luz solar directa. Si lo hiciese, podria producirse Se saattaa aiheuttaa tulipalon. risquez de declencher un feu. kitett helyre! Tuzveszelyes lehet. 2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce 1. Names of main parts / пряка слънчева светлина. Това може да Muze dojit k pozaru. Anbringen des Trageriemens den kan uds?ttes for direkte sollys. Der er fare katte. Sellest voib tekkida tulekahju. un incendio. ? ???????? ?????????. pozara. /???????? ?????? ????? .1 solare diretta, perche cio potrebbe essere causa di for, at der kan ga ild i den. EN EN INSTRUCTIONS LT LT INSTRUKCIJA How to attach the strap предизвика пожар. 1. Nazvy hlavnich casti / 1 Okular 1. Pohiosade nimed / 1. Nombres de las partes principales / 1. Paaosien nimet / 1. Nombres de las partes principales / 1. ??????? ??????? ??????????? / 1. Nazivi glavnih dijelova / 1. A fo reszek megnevezese / ?????? ????? ????? incendi. Fixation de la courroie Hogyan rogzitse a szijat Hihnan kiinnittaminen 1 Eyepiece 1. Наименования на основните елементи / Zpusob upevneni reminku 2 Dioptrie-Korrektur 1. De vigtigste deles betegnelse / Kuidas kinnitada rihm Forma de colocar la correa ??? ?? ???????????? ?? ??????? Kako pricvrstiti traku ?????? ???? 1 1. Nomi delle parti / BG ИНСТРУКЦИИ LV LV NORADIJUMI 2 Diopter Adjustment Control как се слага каишката 1 Okular 3 Scharfe-Einstellung Sadan fastgores remmen 1 Okulaar 1 Ocular 1 Okulaari 1 Lentille de l’oculaire (pupille de sortie) 1 ????????????? ????? 1 Okular 1 Szemlencse (?????? ??? ???? ????) ???????? ??? ?? ?????? ???? 2 Per applicare la cinghia BG 3 Focus Dial 1 Окуляр 2 Dioptricka korekce 4 Befestigungsose fur Trageriemen 1 Okular 2 Dioptri reguleerija 2 Control de ajuste de dioptria 2 Diopterin saadin 2 Commande de reglage dioptrique 2 ???????? ??????? ???????? ????????? 2 Kontrola za prilagodavanje refrakcije lece 2 Dioptriaallito szabalyozoja ?????? ????? ??? 3 1 Oculare CZCZ NAVOD K POUZITI NL NL AANWIJZINGEN 4 Strap Mount 2 Регулатор за корекция на диоптъра 3 Ostrici krouzek 5 Umklappbare Augenmuscheln 2 Dioptriindstilling 3 Fokuseerimisketas 3 Disco de enfoque 3 Tarkennuksen valitsin 3 Molette de mise ou point 3 ????????? ???????? 3 Gumb za odredivanje fokusa 3 Fokusztarcsa ?????? ???? 4 2 Comando di regolazione diottrica 4 Oeillet de courroie 4 Szijfoglalat 4 Hihnan kiinnike 4 ??????? ??????? 5 Eye Cup 3 Fokusering 4 Ocka pro reminek 4 Dio za traku 4 Rihma kinnituskoht ????? ??? 5 NO DE DE BEDIENUNGSANLEITUNG NO INSTRUKSJONER 6 Zoom lever 3 Пръстен за фокуса 5 Ocnice 6 Zoom-Hebel 4 B?rerem 5 Okulaarivarjuk 4 Montaje de correa 5 Silmakuppi 5 Oeilleton 5 ???????? ????????????? 5 Sjenilo okulara 5 Szemkagylo ???????/??????? ???? 6 3 Rotella per la messa a fuoco 4 Attacco per la cinghia 4 Място за закрепване на каишката 5 Tapa ocular 6 Zoomauskytkin 6 Levier de zoom 6 Zoom gomb 6 ?????? zoom 2. Ausrichtung des Fernglases auf den Augenabstand DK .?????? ??? ??? .2 DK BETJENINGSVEJLEDNING PL PL INSTRUKCJE 2. Adjust the eye interval. 5 Наочник 6 Packa zvetseni (Okulareinstellung). 5 Okular 6 Suurenduse regulaator 6 Palanca del zoom 2. Saada kiikarin putkien keskinaista etaisyytta. 2. Regler l’ecart inter-pupillaire 2. ?????????? ??? ????????? ??? ??????? ?????? ?????? 6 Rucica zooma 2. A ket tubus kozti tavolsag beallitasa. ?????? ???? ???????? ??????? ????? ?????? ????? ?????? ???? 5 Paraocchio 6 Zoomindstilling 6 Leva dello zoom 6 Zoom регулатор Remove the cover and adjust the binoculars with 2. Nastavte vzdalenost oci. 2. Reguleerige okulaaride vahet. 2. Prilagodite razmak za oci. 2. Ajuste de la separacion de losojos Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit beiden Irrota suojus ja saada kiikaria molemmin kasin Retirer les bouchons oculaires. Tout enregardant a Vegye le a kupakot, es ket kezzel allitsa be EE EE JUHISED PT PT INSTRUCOES both hands by moving the unit slowly as shown in 2. Регулиране на междуочното разстояние. Sejmete krytky a roztahnete binokular obema Handen einstellen, in dem es langsam wie in der 2. Indstil ojenafstanden. Eemaldage kate ning reguleerige binoklit molema Quite las cubiertas y ajuste los binoculares con siirtamalla osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla. travers les jumelles, regler l’ecart inter-pupillaire ??? ??????. Uklonite poklopac i prilagodite dalekozor s obje a tavcsovet a kepen abrazolt modon, lassan ????? ?????? ?? .????? ?? ???? ?? ??? ???? ?????? ?????? 2. Regolare la distanza fra gli occhi. ????????? ?? ??????? ??? ???????? ?? ?????? ?? ?? ??? Tag d?kslet af, og indstil kikkerten med begge ruke sporim pomicanjem kao sto je prikazano na Abbildung gezeigt bewegt wird. Die Einstellung Свалете капака и регулирайте бинокъла с две ambas manos moviendo lentamente la unidad como the ? gure. Perform the adjustment while looking rukama pomalym pohybem podle obrazku. Togliere i coperchi e regolare il binocolo con kaega, liigutades solme aeglaselt, nagu joonisel mozgatva azt! A beallitas kozben nezzen bele jusqu’a ce que les deux champs visuels ne forment Suorita saato katsomalla kiikarin lapi, kunnes ?????? ??? ???? ??? ??????? ????? ?????? ??? ????? ????? ?????, ???????????? ???? ?? ??????, ???? ???????? ES ES INSTRUCCIONES RO INSTRUCTIUNI through the binoculars until the ? eld of view ръце бавно, както е показано на илюстрацията. Nastavujte vzdalenost pri pohledu do dalekohledu durchfuhren, wahrend durch das Fernglas gesehen h?nder ved langsomt at bev?ge den som vist pa naidatud. Vaadake labi binokli ning reguleerige se muestra en la ? gura. Realice el ajuste mirando nakokentta on yksittainen ympyra. plusqu’un seul. ???? ??????. ???????? ?? ??????, ??????????? ???? ??? slici. Prilagodavajte razmak dok gledate kroz dale- a tavcsobe, es allitsa addig, amig a latomezo kerek .????? ????? entrambe le mani muovendo l’unita lentamente RO billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger Правете корекцията, като гледате през бинокъла, come mostrato nella ? gura. Effettuare la a traves de los binoculares hasta que el campo de wird, und so einstellen, da? das Sichtfeld ein einzelner becomes a single circle. kozor sve dok vidno polje ne postane jedan krug. seni, kuni vaatevali muutub uhtseks ringiks. tak, aby zorne pole dostalo kruhovy tvar. ????, ??? ???? ?? ?????? ????? ????????? ??????? nem lesz! докато зрителното поле стане един кръг. FI FI KAYTTOOHJEET RURU ИНСТРУКЦИЯ 3. Decide what you want to see and use the right 3. Изберете какво желаете да видите и ползвайте 3. Urcete objekt pozorovani a zaostrete na nej pravym Kreis wird. gennem kikkerten, indtil synsfeltet samler sig til en 3. Otsustage, mida soovite vaadata ning kasutage vision se transforme en un circulo unico. 3. Paata mita haluat katsoa ja tarkenna oikealla 3. Choisissez votre sujet et utilisez l’oculaire de ?????. 3. Odlucite zelite li vidjeti i koristiti desni okular za 3. Valassza ki a celpontot, majd hasznalja a jobboldali .?????? ???? ???????? ?????? ???????? ????? ??? ?? ????? .3 regolazione guardando attraverso il binocolo ? no enkelt cirkel. a quando il campo visivo diventa un unico cerchio. droite pour faire la mise au point. okulaarilla. eyepiece to focus. десния окуляр за фокус. okem. 3. Entscheiden Sie das gewunschte Objekt und stellen Sie fokuseerimiseks paremat okulaari. 3. Decida el sujeto que desea very utilice el ocular Aseta suurin suurennus zoomauskytkimella. Kaanna Utilisez le levier de zoom pour regler le grossissement 3. ??????? ??????? ??? ??????? ??????????????? ??? fokusiranje. szemlencset a fokuszalashoz! .??????? ????? ???? ??? ????? ???????/??????? ???? ?????? derecho paraenfocar. FR FR MODE D’EMPLOI SE SE BRUKSANVISNING Use the zoom lever and set to the maximum С помощта на zoom регулатора изберете Pomoci packy zvetseni nastavte maximalni mit dem rechten Okular scharf ein. 3. V?lg det, du vil se pa, og brug det hojre okular til Maksimaalse suurenduse saamiseks kasutage Utilice la palanca del zoom y ajuste el aumento al tarkennuksen valitsinta samalla kun katsot oikean maximum. Tout en regardant avec votre ?il droit a ????????? ???????????? ????. Pomocu rucice zooma postavite najvece uvecanje. Hasznalja a zoom gombot a maximalis nagyitas ???? ??? ?????? ?????? ????? ????? ?????? ????? ??? ??? 3. Decidere cosa si vuole vedere e usare l’oculare destro per mettere a fuoco. fokusering. Betatigen Sie den Zoom-Hebel und stellen Sie auf magni? cation. Rotate the focus dial while looking максимално увеличение. Въртете пръстена за zvetseni. Otacenim ostricim krouzkem pri pohledu suurenduse regulaatorit. Vaadake parema silmaga maximo. Gire el disco de enfoque mientras mira okulaarin lapi ja tarkenna, jotta naet halutun kohteen travers l’oculaire droit, tournez la molette de mise au ?????????????? ?? ????? zoom ??? ???????? ??? ??? Okrecite gumb za odredivanje fokusa dok desnim beallitasahoz! Forgassa a fokusztarcsat, mikozben ??????? ????? ???? ????? ???? ?????? ????? ??????? ?????? GRGR ??????? SI SI NAVODILA with your right eye through the right eyepiece, and фокуса, докато гледате с дясното око през десния do praveho okularu zaostrete na objekt tak, abyste maximale Vergro?erung ein. Drehen Sie den Brug zoomknappen, og indstil til maksimum- labi parema okulaari ning poorake fokuseerimis- con su ojo derecho a traves del ocular derecho, selvasti. point jusqu’a ce que le sujet soit net. ??????? ?????????. ??????????? ??? ???????? ????????, okom gledate kroz desni okular i postavite fokus a jobb szemevel a jobboldali szemlencsebe nez; .???? ???? Usare la leva dello zoom e regolare su ingrandi- mento massimo. Girare la rotella per la messa a Fokusring wahrend Sie mit dem rechten Auge durch focus so that you can see the intended object окуляр, и фокусирайте, докато видите избрания jej videli jasne. das rechte Okular sehen, und stellen Sie scharf auf forstorrelse. Drej pa fokuseringsknappen, mens ketast seni, kuni te naete soovitud objekti selgesti. y enfoque de manera que el sujeto deseado se vea ??????????? ?? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? tako da jasno mozete vidjeti ciljani objekt. addig fokuszaljon, amig a targyat elesen nem latja! fuoco guardando con l’occhio destro attraverso HR UPUTE SKSK NAVOD NA POUZITIE clearly. обект ясно. 4. Nastavte dioptrickou korekci na levem ci pravem das gewunschte Objekt ein. du ser med hojre oje gennem det hojre okular, og 4. Seadistage paremal voi vasakul okulaaril olev claramente. 4. Kaanna vasemman tai oikean okulaarin diopterin 4. Effectuez le reglage de la dioptrie avec l’?il ou ???????????? ???? ??? ???????? ?? ????? ???? ?? 4. Prilagodite kontrolu za refrakciju lece na lijevom ili 4. Allitsa be a dioptriaszabalyzot a jobboldali es ?????? ?? ?????? ?????? ???? ??? ???????? ?? ?????? ???? ??? .4 l’oculare destro e mettere a fuoco ? no a vedere HR fokuser, sa du kan se det valgte motiv helt klart. ??????? ?? ????????? ??????????? ??????. .?????? ?? ?????? ?????? ????? ????? l’?il droit. saadinta samalla kun katsot vasemman tai oikean chiaramente il soggetto desiderato. HU HASZNALATI UTMUTATO SRSR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 4. Adjust the diopter control on the left or right 4. Направете корекцията на диоптъра на левия или okularu pri pohledu levym nebo pravym okem. 4. Fuhren Sie die Dioptrieeinstellung mit dem linken oder 4. Indstil diopterindstillingen pa venstre eller hojre dioptri reguleerija, vaadates parema voi vasaku 4. Ajuste el control de dioptria de los oculares okulaarin lapi . Regardez avec l’?il droit ou l’?il gauche dans 4. ??????? ????????? ??????? ??? ????????? ???? ???????? ? desnom okularu dok gledate lijevim ili desnim a baloldali szemlencsen, mikozben a jobb, illetve bal ??? ???? ??? ??????? ?? ?????? ?????? ???? ??? ?????? 4. Correggere le diottrie dell‘oculare sinistro o destro HU ?? ?????? ?????? ????? ????? ???????? ??? ?? ?????? ???? ??? szemevel nez a tavcsobe! десния окуляр, докато гледате с лявото или izquierdo o derecho mientras mira con su ojo Otacejte prvkem dioptricke korekce pri sledovani okom. eyepiece while looking with your left or right eye. silmaga. ??? ????? ???????????? ????, ??????????? ?? ?? l’oculaire droit ou gauche, et tournez la bague de rechten Auge durch. Kaanna diopterin saadinta kun katsot vasemman tai okular, mens du kigger med venstre eller hojre oje. ARAR ??????? TR TR TALIMATLAR Rotate the diopter adjustment control while looking дясното око. objektu levym nebo pravym okem levym nebo Sehen Sie mit dem linken oder rechten Auge durch Drej diopterindstillingen, mens du kigger med Vaadates parema voi vasaku silmaga labi parema izquierdo o derecho. oikean okulaarin lapi, kunnes sama kohde on reglage de dioptrie jusqu’a ce que l’objet vise soit net ???????? ? ?? ???? ??? ????. Okrecite kontrolu za prilagodavanje refrakcije lece Forgassa addig a dioptriaszabalyzot – mikozben .(??????? ????? ?????? ???? ???) ?????? ???? ?? ????? mentre si osserva con l‘occhio sinistro o destro. a bal vagy a jobb szemevel a bal vagy a jobb Въртете регулатора за корекция на диоптъра, Gire el control de ajuste de dioptria mientras mira con Ruotate la ghiera di correzione diottrica mentre voi vasaku okulaari, poorake dioptri reguleerijat, with your left or right eye through the left or right das linke oder rechte Okular, und drehen Sie den (en fonction du modele de jumelles). ??????????? ?? ???????? ??????? ???????? ??? ????????? tarkennettu (riippuu kiikarin mallista). dok lijevim ili desnim okom gledate kroz lijevi ili pravym okularem, az se objekt jevi ostry (zavisi to venstre eller hojre oje gennem venstre eller hojre .?????? ?? ????? ??? .5 IT IT ISTRUZIONI UAUA ІНСТРУКЦІЯ eyepiece, until the same object is in focus (depend докато гледате с лявото или дясното око през na modelu dalekohledu). Diopterring, bis das gleiche Objektscharf eingestellt ist okular, indtil samme motiv er i fokus (afh?nger af kuni objekt on fookuses (oleneb binokli mudelist). su ojo izquierdo o derecho por los oculares izquierdo 5. Tarkenna kohde. 5. Faire la mise au point du sujet. ??????????? ?? ?? ???????? ? ?? ???? ??? ???? ??? ??? desni okular sve dok se ne fokusira isti objekt szemlencsebe nez –, amig mindket oldalon ??? ???????? ???? ???????? ??????? ????? ?????? ??? ????? ????? guardate con l‘occhio sinistro o destro attraverso ugyanazon targy kerul fokuszba (tavcsomodelltol o derecho, hasta que el mismo objeto este enfocado левия или десния окуляр, докато обектът се l‘oculare sinistro o destro, ? no a che il soggetto non ???????? ? ?? ????? ???????????? ????, ??? ???? (je nach Modell). (ovisno o modelu dalekozora). on binocular model). kikkertmodellen). Katso kiikarin lapi molemmin silmin ja kaanna fuggo). Tout en regardant dans les jumelles avec les deux фокусира. (dependiendo del modelo de binoculares). e a fuoco ( a seconda del modello del binocolo ). Vaadates molema silmaga labi binokli, poorake ???????). 5. Bring the subject into focus. 5. Фокусирайте обекта. 5. Zaostrete na objekt. 5. Die Gesamtscharfstellung vornehmen. 5. Fokuser pa motivet. 5. Fokuseerige objektile. 5. Enfoque el objeto. tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’a ce ????????? ?? ??????????? (??????? ?? ?? ??????? 5. Fokusirajte predmet. 5. Fokuszaljon a targyra! .???? ??? ???? ?? ????? ???? ??? ?????? ????? ??? 5. Portare il soggetto a fuoco. Pri pohledu do dalekohledu obema ocima otacejte While looking through the binoculars with both Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете ostricim krouzkem tak dlouho, az je objekt Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und mit Drej pa fokuseringsknappen, indtil motivet star fokuseerimisketast seni, kuni objekt on opti- Mirando a traves de los binoculares con ambos ojos, tarkennettu parhaiten. que le sujet soit net. 5. ??????? ??? ????. Dok s oba oka gledate kroz dalekozor, okrecite Mikozben mindket szemmel a tavcsobe nez, Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli dem Scharfe-Einstellrad die Gesamtscharfe einstellen. VS931201 eyes, rotate the focus dial until the subject is in пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира zaostren. i fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge maalses fookuses. gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede ??????????? ?? ?? ??????, ??????????? ??? ???????? gumb za odredivanje fokusa sve dok se predmet forgassa a fokusztarcsat addig, amig a targy occhi, girare la rotella per la messa a fuoco ? no ad optimum focus. най-добре. ojne. perfectamente enfocado. ????????, ??? ???? ?? ???? ????????? ????????. ne nade u idealnom fokusu. optimalis fokuszba nem kerul! ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto. ??????? ??? .6 1 6. Adjust the magni? cation 6. Коригирайте увеличението 6. Nastavte zvetseni 6. Stellen Sie die Vergro?erung ein 6. Indstil forstorrelsen (kun zoom-kikkerter). 6. Reguleerige suurendust 6. Ajuste del aumento (solo binoculares con zoom). 6. Saada suurennus 6. Ajustez le grossissement 6. ??????? ?????????? 6. Prilagodite uvecanje 6. Allitsa be a nagyitast! (csak a zoom funkcioval .(???????/??????? ?????? ?????? ??????? ????? ?????? ?? ???) 6. Regolare l’ingrandimento (solo binocoli zoom). (nur Zoom-Fernglaser). (???? ??? ?????? ?? ?????????? zoom). (само за бинокли със zoom). (samo dalekozori sa zoomom). (uniquement pour les jumelles avec zoom). (pouze u dalekohledu se zoomem). (ainult suumiga binoklitel). (vain zoom-toiminnolla varustetut kiikarit). (only zoom binoculars). rendelkezo tavcsoveknel)! Guardare attraverso entrambi gli oculari e girare la Se gennem begge okularer, og drej zoomknap- Mire a traves de ambos oculares y gire la palanca Look through both eyepieces and turn the zoom Гледайте през двата окуляра и въртете zoom Divejte se obema ocima a otacenim packy Sehen Sie durch beide Okulare und drehen Sie den pen, indtil motivet har den onskede storrelse. Vaadake molema silmaga labi okulaaride ning del zoom hasta que el sujeto se vea del tamano Katso molemman okulaarin lapi ja kaanna Regardez a travers les oculaires et tournez le levier ???????? ??? ?? ???? ??? ?????????????? ?????? ??? Gledajte kroz oba okulara i okrecite rucicu zooma Nezzen bele mindket szemlencsebe, es forgassa ??? ??? ???????/??????? ???? ???? ?????? ????? ??? ???? leva dello zoom ? no a vedere il soggetto alla lever until the object is seen at the desired size. регулатора, докато видите обекта в желаната zvetseni nastavte pozadovanou velikost objektu. Zoom-Hebel, bis Sie das Objekt in der gewunschten poorake suurenduse regulaatorit, kuni objekt deseado. zoomauskytkinta, kunnes kohde nakyy halutun de zoom jusqu’a ce que le sujet soit a la taille ??????? ?? ????? zoom ??? ???? ?? ??????????? sve dok ne vidite objekt u zeljenoj velicini. a zoom gombot addig, amig a targyat a kivant grandezza desiderata. големина. Gro?e sehen. 7. Indstilling af okularets ring souhaitee. ??????????? ??? ????????? ???????. .??????? ?????? ????? 7. Setting the eyepiece ring. 7. Nastavte krouzek okularu Drej okularets ring imod uret, og indstil pa paistab soovitud suurusega. 7. Colocacion del anillo delocular kokoisena. 7. Postavljanje prstena okulara meretben nem latja! 7. Fissaggio dell’anello dell’oculare. 1 5 Rotate the eyepiece ring counterclockwise and set 7. Настройка на пръстена на окуляра Otacejte krouzkem okularu doleva, az zaklapne 7. Einstellen des Okularrings klik-positionen (vises med stiplede linjer). 7. Seadistage okulaarirongas Gire el anillo del ocular en sentido antihorariohasta 7. Okulaarin renkaan asettaminen 7. Reglage de la bague de la lentille de l’oculaire 7. ??????? ??? ????????? ????????????? ?????. Okrenite prsten okulara u smjeru suprotnom od 7. A szemlencsegyuru beallitasa .?????? ???? ??? .7 Ruotare l’anello dell’oculare in senso antiorario e Den Okularring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen at the click position (shown by broken lines). Завъртете пръстена на окуляра обратно на (poloha oznacena prerusovanou carou). und auf die Raststellung (gezeigt in gestrichener Linie) • Brilleb?rere skal indstille pa klik-positionen, Poorake okulaarirongast vastupaeva ning seadke que encaje con un chasquido (indicadopor las lineas Kierra okulaarin rengasta vastapaivaan ja aseta Tourner la bague de la lentille de l’oculaire dans le ??????????? ?? ???????? ????????????? ????? kazaljke na satu i stanite kada cujete zvuk klika Forgassa a szemlencsegyurut az oramutato ??? ????? ?????? ????? ????? ??? ?? ?????? ???? ???? ??? ? ssarlo alla posizione di scatto (indicata dalle linee часовниковата стрелка и го фиксирайте на ?????????????? ??? ???????? ??? ??? ???? ????????? • Those who wear eyeglasses should set at the отметка (показана с пресечени линии). • Uzivatele bryli by meli nastavit krouzek do stellen. som trykkes ind. see klopsuga asendisse (margitud murdjoontega). quebradas). se paikoilleen napsahdusasennossa (merkitty sens contraire des aiguilles d’une montre et la (????????????? ?? ????????????? ???????). (prikazano je isprekidanim crtama). jarasaval ellentetes iranyba kattanasig (szaggatott .(????? ????? ????) ????? ??? tratteggiate). 6 2 push-in click position. • Хората, които носят очила, трябва да го zasunute polohy. • Brillentrager sollten die Einschub-Raststellung • Prillikandjad peaksid seadma selle sisselukatud • Las personas que usan gafas debenajustarlo a la katkoviivalla). positionner dans la position ou un «clic» est entendu • ?? ?????? ??????, ???????? ?? ???????? ???? ????? • Osobe koje nose naocale trebaju postaviti na vonallal jelolve)! • Chi porta occhiali deve ? ssare alla posizione 4 verwenden. Vedligeholdelse og opbevaring posicion del clic deinsercion. • Tyonna okulaarin rengas paikoilleen jos kaytat (reperee par des lignes brisees). polozaj gurnutog klika. • Szemuveget viselok a gyurut teljesen benyomott ??? ??? ????? ????? ????? ?????? ????? ?????? ??? ??? • dello scatto di inserimento. Care and Storage поставят на отметката за натискане. Osetrovani a skladovani • Fjern alt stov med en bl?ser, og tor forsigtigt af klopsu asendisse. • Ceux qui portent des lunettesdoivent enfoncer ???? ?????????. .????? ??? ????? • Remove any dust with a blower, and wipe gently Грижи и съхранение P? ege und Lagerung Cuidados y almacenamiento silmalaseja. ???????? ??? ?????????? Odrzavanje i cuvanje pozicioba allitsak! Cura e deposito 3 • Prach odstrante ofoukanim a jemne otrete cistym med en ren klud. Hvis okularerne er plettede, Hooldamine ja hoiustamine l’oculaire jusqu’a cequ’un «clic» soit entendu. ???????? ??????? • Eliminare eventuali tracce di polvere con un with a clean cloth. When the eyepieces are stained, • Издухвайте праха с въздух под налягане и hadrikem. Znecistene okulary otrete hadrikem • Auf den Linsen be? ndlichen Staub mit einem Blasebalg torres de af med en klud eller lignende, som er • Eemaldage tolm puhuriga ning puhkige ornalt puhta • Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente Hoito ja sailytys • ???????????? ????? ????? ?? ??? ?????? ??? ????????? • Uklonite prasinu pomocu puhalice i pazljivo Kezeles es tarolas wipe it with a cloth, etc., moistened with a избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа. entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fas con un pano limpio. Cuando laslentes esten • Puhalla poly pois puhaltimella ja pyyhi taman Entretien et rangement ????? ?? ??? ?????? ????. ?? ?? ???????????? ????? prebrisite cistom krpom. Kada je okular zaprljan, • Az esetleges port fuvokaval fujja le, majd puha ???? ???? ???????? ???? ????? ??????? ???????? ?????? ??? • sof? etto, e passare delicatamente il binocolo con un commercially available lens cleaner. Do not use Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа apod., smocenym komercne dostupnym cisticem Fingerabdrucken usw. mit einem weichen Tuch, das i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis puhkige neid manchados, limpielos con un pano, etc. humedecido jalkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet • Retirer toute poussiere avec un pinceau souf? ant, ????????, ????????? ?? ?? ??? ????, ???., ??????????? prebrisite ga primjerice krpom namocenom u kendovel ? noman torolje le a lencsekrol! Amennyiben ???? ???????? ?????? ??????? ????? ??? ??? ???? ??? .????? panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale thinner, benzine or organic solvents to clean the или друга подобна тъкан, леко навлажнена с optiky. K cisteni dalekohledu nepouzivejte redidla, mit Linsenreinigungs? ussigkeit getrankt ist (im Fach- eller organiske oplosningsmidler til rengoring af lapiga, mis on niisutatud muugiloleva laatse- con un limpiador delentes disponible en los comercios. okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les ?? ??????????? ????? ??? ????????. ?? ?????????????? dostupno sredstvo za ciscenje leca. Za ciscenje a szemlencsek szennyezettek, torolje le azokat egy .??????? ????? ????? ????? ??????? ?? ???? ???? ???? con un panno imbevuto di un pulitore per lenti handel erhaltlich), saubern. Zur Reinigung des Fern- binoculars. почистваща течност за лещи от търговската мрежа. benzin ani organicka rozpoustedla. glases niemals Farbverdunner, Benzin oder organische puhastusvahendiga. Arge kasutage binokli No utilice disolvente o bencina organicos paralimplar kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Ala kayta lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant, ????????, ??????? ? ???????? ????????? ??? ?? ?????????? dalekozora nemojte koristiti razredivac, benzin ili kereskedelmi forgalomban kaphato tisztitofolyadekkal ?????? ??????? ???????? ?? ??????? ?? ????? ???? ?????? ? reperibile in commercio. Non usare diluente, • When the binoculars are not to be used for an Не ползвайте коресилин, бензин или органични • Pokud dalekohled po delsi dobu nepouzivate, Losungsmittel verwenden. • kikkerten. puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi los binoculares. tinneria, bensiinia tai orgaanisia liuottimia kiikarin de benzine ou de solvants organiques pour nettoyer ?? ??????. organska otapala. atitatott kendovel! Ne hasznaljon higitot, benzint, .??????? ????? ?????? • benzina o solventi organici per pulire il binocolo. Quando si prevede di non usare il binocolo per un Hvis kikkerten ikke skal bruges i l?ngere tid, skal extended period of time, store them in a well- разтворители за почистване на бинокъла. ulozte jej na dobre vetrane misto, kde nebude • Wird das Fernglas langere Zeit nicht gebraucht, an lahusteid. • Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, puhdistukseen. les jumelles. • ???? ??? ????????? ?? ??????????????? ?? ?????? ??? • Kada dalekozor necete koristiti dulje vremensko illetve szerves oldoszert a tavcso tisztitasara! lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben ventilated place, avoiding high temperature and • Когато бинокълът не се ползва продължително vystaven vysokym teplotam ani vlhkosti. einem gut belufteten, kuhlen und trockenen Ort den opbevares pa et veludluftet sted, hvor den • Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis guardelos en un lugar bienventilado, evitando alta • Kun kiikaria ei kayteta pitkaan aikaan, sailyta se • Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue ?????? ??????? ????????, ??????????? ?? ?? ???? ?? razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto • Ha a tavcsovet hosszabb ideig nem hasznalja, .??????? ??????? ?????? ??????? ????? ??????? ??? ???? ?? ???? ventilato, evitando l’esposizione a temperature ?????? ????? ????? ??????? ????? ?????? ??????? ??? ???? ?? • humidity. време, съхранявайте го на добре проветрено • Nevystavujte dalekohled silnym narazum aufbewahren. ikke uds?ttes for hoj temperatur og fugt. hoidke seda hasti ventileeritud kohas ja valtige temperatura y humedad. viileassa ja kuivassa paikassa, jossa on hyva periode, rangez-les dans un endroit bien aere, a l’abri ???? ?????????, ????? ?????? ???????????? ??? ???????. bez visokih temperatura i vlaznosti. tarolja azokat jol szellozo helyen, kerulje a magas o umidita elevata. • Avoid strong impacts caused by bumping or място, като избягвате висока температура и a nenechte jej spadnout. • Das Fernglas keinen heftigen Erschutterungen • Uds?t ikke kikkerten for voldsomme stod, og sorg korgeid temperatuure ning niiskust. • Evite los impactos fuertes por golpes o caidas. ilmanvaihto. • de l’humidite et des fortes temperatures. • ?????????? ??? ???????? ??????? ????????? ??? • Izbjegavajte snazne udarce uzrokovane udaranjem homersekletet es paratartalmat! ????? ?????? ????? ?? ??? ?? ??????? ?????? ??????? ???? • • Evitare forti impatti causati da urti o cadute del .??????? ???????? ? ????? влажност. for, at den ikke tabes pa gulvet aussetzen. Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.) ili ispustanjem dalekozora. 2 3 5 • dropping the binoculars. • Избягвайте силни удари от блъскане или • • Na dalekohled nepusobte velkou silou. • Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt • Brug ikke vold, nar du anvender kikkerten. • • Valtige porutamist ja mahakukutamist. • • No los fuerce demasiado al plegarios. • Valta kiikarin kolahduksista tai putoamisesta • Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour • • ??? ??????? ?????????? ?????? ??? ??????. • Ne primjenjujte silu na dalekozor. • Kerulje a tavcso utodesebol vagy leejtesebol eredo .??????? ????? ?????? ??? ???? ???? ? • • binocolo. Arge rakendage binoklile liigset joudu. Pri poskozeni nebo spatne funkci predejte Do not apply excessive force to the binoculars. Si los binoculares estan danados o funcionan mal, aiheutuvia iskuja eros behatasokat! Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo. • Bring your binoculars to the Olympus service • изпускане на бинокъла. dalekohled do servisniho strediska Olympus. • anwenden! • A? ever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis • Kui teie binokkel on kahjustatud voi ei toota, llevelos a un centro de reparacionde Olympus. • Ala kasittele kiikaria liian voimakkain ottein. regler l’ecart inter-pupillaire ou pour les replier. ?? ?? ?????? ???????????? ????? ? ?????????????, • Ako se dalekozor osteti ili ne radi ispravno, • Ne alkalmazzon tulzott erot a tavcsovon! ????? ???? ???? ???? ??? ??????? ????? ?????? ???? • • Portare il binocolo ad un centro di assistenza Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden- Не ползвайте сила при работата с бинокъла. ???????????? ??? ????? service ??? Olympus. station whenever it is damaged or malfunctions. • Когато бинокълът се повреди или не работи както Pravidla jsou uvedena v Navodu. dienstgeschaft, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig den er odelagt eller ikke fungerer. siis tooge see Olympuse teeninduspunkti. • Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen, • Apportez vos jumelles a un centre de service apres- odnesite ga ovlastenom Olympusovom servisnom • Serules es hibas mukodes eseten vigye tavcsovet .????? ?? ??? ???? ??? Olympus Olympus nel caso in cui ha subito danni o quando si centru. vente Olympus si elles sont endommagees ou qu’elles The provisions are shown in the Instruction. трябва, занесете го в сервиз на Olympus. Podminky zaruky funktioniert. Bestemmelserne er angivet i vejledningen. Need satted on toodud juhendis. Las condiciones se pueden encontrar en las jos se vahingoittuu tai jos siina esiintyy vikoja. presentent une anomalie de fonctionnement. ?? ???? ??????????? ???? ???????. Uvjeti su prikazani u uputama. Olympus szervizpontba! .???????? ?? ????? ?????? veri? cano problemi di funzionamento. ???? Instrucciones. Terms and conditions Информацията е дадена в инструкцията. Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena Die Bedingungen werden in der Anleitung gezeigt. Vilkar og betingelser Tingimused ja satted Terminos y condiciones Takuuehdot nakyvat ohjeissa. Les stipulations sont indiquees dans lees ???? ??? ??? ???????? ????????? ?? ??????????????? Uvjeti i odredbe A rendelkezeseket lasd az Utasitasokban! ??????? ?????? Le clausole sono indicate nelle istruzioni. This worldwide warranty must be presented at an Срокове и условия v autorizovanem servisnim centru Olympus pred Garantiebedingungen Denne verdensomsp?ndende garanti skal Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne Esta garantia mundial debe ser presentada en cual- Maaraykset ja ehdot instructions. Termes et conditions ????? service ??? Olympus, ??????? ?? ???? ????? Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno Feltetelek es kikotesek ?? ????? ???? ???? ????? ?????? ?????? ??? ??? ??? Termini e condizioni Olympus authorized repair service station before Тази световна гаранция трябва да се представи в zahajenim jakekoli zarucni opravy. Tato zaruka Diese weltweit gultige Garantieurkunde muss einer dokumenteres over for servicev?rkstedet, som er mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate quier centro de servicio de reparacion autorizado Tama maailmanlaajuinen takuu on esitettava Cette garantie internationale doit etre presentee a un ??? ????????, ?????? ?? ?????????? ??? ??????? Jelen vilaggaranciat be kell mutatnia az Olympus ???????????? ???? ???????????????? OIympus Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base any repair can be made under conditions of the упълномощена от Olympus сервизна база, преди plati pouze v pripade, ze byly servisnimu centru autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle autoriseret af Olympus til reparation, for der kan remonditoode teostamist esitada see ulemaailmne Olympus, previo a que cualquier reparacion pueda Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupisteessa ????????? ???????. je odnijeti ovlastenom Olympusovom servisnom szervizpontnal barmifele garancialis javitas delle condizioni della garanzia, bisogna presentare warranty. да се извърши гаранционен ремонт. Olympus predlozeny Zarucni list a doklad o prodeji vorgelegt werden, wenn fur Reparaturarbeiten foretages nogen form for reparation i henhold til garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse ser hecha bajo las condiciones de la garantia. ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen centre de reparation agree Olympus avant toute ? ??????? ??????? ?????? ???? ??????? ????????? ??? centru prije pocetka popravaka, u skladu s elvegezesehez. Jelen garancia kizarolag a .?????? questa garanzia mondiale a un servizio di reparation effectuee aux conditions de la garantie. uvjetima jamstva. This warranty is valid only if the Warranty Тази гаранция важи само при представяне на vyrobku. Vedle jednolete celosvetove zaruky Garantieanspruche geltend gemacht werden sollen. garantibetingelserne. teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning Esta garantia es valida solamente si el Certi? cado de suorittamista. Cette garantie n’est valable que sur presentation de ?????????????? ???????? ??? ??? ???????????? ?????? Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list Garanciatanusitvannyal es a szamlaval egyutt ?????? ????? ????? ??? ??? ? ? ???? ?????? ??? ????? assistenza Olympus autorizzato. Certi? cate and proof of purchase are presented гаранционния сертификат и доказателство за World Wide Warranty, poskytovane OLYMPUS Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn der Olympus Denne garanti g?lder kun, hvis garantibeviset og ostutsekk. Lisaks ulemaailmsele uheaastasele Garantia y una prueba de la compra se presentan en Tama takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja la carte de garantie et d’un justi? catif d’achat au ??? ????? service ??? Olympus. ????? ??? ?? ??????? i dokaz kupnje pokazu u ovlastenom Olympuso- ervenyes. Az OLYMPUS IMAGING CORP. altal .Olympus ????? ?????? ????? ???? ????? ???? ????? Questa garanzia e valida soltanto se si presentano Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und at the Olympus repair service station. In addition покупка пред сервизната база на Olympus. der Kaufbeleg vorgelegt werden. kobsbeviset vises pa Olympus servicev?rkstedet. el centro de servicio de raparacion Olympus. ostotosite voidaan esittaa Olympuksen centre de reparation Olympus. En plus de la garantie ????????? ??????? ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS vom servisnom centru. Uz jednogodisnje razdoblje Japanban kiallitott egyeves vilaggarancia mellett az ???? ?? ?????? ???? ??? ???? ?????? ?????? ??? ??????? il Certi? cato di garanzia e la prova dell’acquisto al to the one year World Wide Warranty, issued by Освен едногодишната световна гаранция, IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje Erganzend zur Weltgarantie, die von der Firma Ud over den 1-arige verdensomsp?ndende garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING Ademas de la Garantia Amplia Mundial, emitida por asiakaspalvelupisteessa. Japanin OLYMPUS internationale d’un an, delivree par OLYMPUS IMAGING CORP. ???? ???????, ? ????????? ??????? World Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta), koje OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH altal kiallitott ?????? ????? ???????? ?? OLYMPUS IMAGING CORP. servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro- издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в Evropska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP. CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH OLYMPUS IMAGING CORP. en Japon, la garantia IMAGING CORP:n myontaman yhden vuoden IMAGING CORP. du Japon, la garantie europeenne, ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS IMAGING EUROPA izdaje OLYMPUS IMAGING CORP. europai garancia a vasarlastol szamitott 25 evig OLYMPUS IMAGING ???? ?? ?????? ??????? Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS Япония, европейската гаранция, издадена от GMBH ?????? ??? 25 ?????? ??? ??? ?????????? ?????? pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна EUROPA GMBH, ktera plati po dobu und fur ein Jahr gultig ist, ist die von der Firma i Japan, g?lder den europ?iske garanti, som Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates europea, emitida por OLYMPUS IMAGING EUROPA maailmanlaajuisen takuun lisaksi OLYMPUS delivree par OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, ??? ???????. ?????? ????? ??? u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje ervenyes. Jelen garancia a fogyaszto torvenyes ???? ????? ?? ?? ??? 25 ???? ? ? ???? EUROPA GMBH IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the 25 години след датата на покупка на бинокъла. 25 let od data prodeje dalekohledu. Tato zaruka je OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, binokli ostmise kuupaevast. Pange tahele, et see GMBH, es valida durante 25 anos a partir de la IMAGING EUROPA GMBH:n euro-opanlaajuinen est valable pour une duree de 25 ans a compter de la ? ??????? ??????? ????????? ??? ??? ????????? ?? OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH valjano je jogait nem erinti, azokon felul van. ????? ????? ?????? ??? ?? ????? ???? .??????? ????? ?????? europea, rilasciata dalla OLYMPUS IMAGING date of purchase for Binoculars. Please notice that Имайте предвид, че тази гаранция е pridana a nema vliv na zakonna prava zakaznika. Europagarantie fur 25 Jahre ab dem Kaufdatum gultig. i 25 ar fra kikkertens kobsdato. Bem?rk, at denne on taiendav garantii ning see ei mojuta tarbijate fecha de adquisicion de los binoculares. takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapaiva- date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient ?????? ?????????? ??? ??????. 25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte EUROPA GMBH, e valida per 25 anni dalla data di this warranty is in addition to and does not affect допълнителна и не влияе върху законните права Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine garanti er et till?g, og den har ingen ind? ydelse seadusjargseid oigusi. Tenga en cuenta que esta garantia es una adicion maarasta. Tama lisatakuu ei vaikuta asiakkaan s’ajouter aux droits legaux du client et ne deroge pas na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utjece .????? ???? ?? ????????? ?????? ????? acquisto del binocolo. Tenere presente che questa the customer’s statutory rights. на клиента. Erganzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden pa kundens lovm?ssige rettigheder. y no afecta los derechos establecidos del cliente. laillisiin oikeuksiin. a ces derniers. na zakonska prava kupca. garanzia e una aggiunta e non invalida i diritti legali del cliente. darstellt und diese nicht einschrankt. 4 6 8-16x40 ZOOM 8-16x25 ZOOM 10-30x25 ZOOM 7x21 PC III 1 ) Технически данни BG Nastavitelne okulary 4 ) Kompaktes Dachkanten-Prismen- Reguleeritav okulaar 5 ) Binoculares con prisma porro Oculaire reglable 4 ) ?????? ?????? Roof Prism 1 ) Muszaki adatok HU (???) ??????? (???) ????? Fernglas Dioptricka korekce 5 ) ?????? ?????? Porro Prism Correction de dioptrie compactos Dioptri korrektsioon Technical data 1 ) 8x42 EXWP I 10x42 EXWP I 8x42 EXPS I 10x42 EXPS I 12x50 EXPS I 7x35 DPS I 8x40 DPS I 10x50 DPS I 8x25 WP I 10x25 WP I 8x21 RC I 10x21 RC I 8x25 PC I 10x25 PC I 12x25 PC I 8x21 DPC I 10x21 DPC I Вид Tipus DPS I PC I PC I Classic Blue Увеличение Nastaveni vzdalenosti oci (mm) 5 ) Kompaktes Porro-Prismen-Fernglas Silmadevahelise kauguse 6 ) por encima de ± 2m –1 Plage de reglage entre les 6 ) ??????????? ??? ± 2m –1 Nagyitas ?????? ????? Диаметър на лещата на Min. zaostrovaci vzdalenost (m) 6 ) mehr als ± 2m –1 reguleerimisvahemik (mm) 7 ) 7 elementos en 5 grupos oculaires (mm) 7 ) 7 ???????? ?? 5 ?????? Objetiv lencseatmeroje (mm) ????????? ??? ????? ????? Type Standard Roof Prism Binoculars 2 ) Standard Porro Prism Binoculars 3 ) Compact Roof Prism Binoculars 4 ) Compact Porro Prism Binoculars 5 ) обектива (мм) Hmotnost (g), Sirka (mm) 7 ) 7 Elemente in 5 Gruppen Vaikseim fookuskaugus (m) Distance de mise au point 1 ) Tehnicki podaci HR Kilepo puplillaatmero (mm) ????? ??????? ????? ??????? ????? ???? ( 2 Диаметър на изходната Vyska (mm), Hloubka (mm) Kaal (g), laius (mm) 1 ) Tekniset tiedot FI minimale (m) Vrsta Tenyleges latomezo ????? ???? ?????? ??????? ????? ???? ( 3 зеница (мм) Slozeni optiky 1 ) Tekniske data DK Korgus (mm), sugavus (mm) Tyyppi Poids (g), Largeur (mm) Uvecanje Latszolagos latoszog Magni? cation 8x 10x 8x 10x 12x 8 – 16x 7x 8x 10x 8x 10x 8x 10x 8 – 16x 10 – 30x 8x 10x 12x 8x 10x 7x Действително зрително поле UV-ochrana Type Objektiivi ehitus Suurennus Hauteur (mm), Profondeur (mm) Promjer lece objektiva (mm) Latomezo 1000 m-en (m) ????? ??????? ????? ??????? ????? ???? ( 4 Ъгъл на зрителното поле Forstorrelse UV-kaitse Objektiivin linssin halkaisija (mm) Composition des lentilles Promjer kruzica svjetlosti (mm) ????? ???? ?????? ??????? ????? ???? ( 5 Objective lens diameter (mm) 42 42 42 42 50 40 35 40 50 25 25 21 21 25 25 25 25 25 21 21 21 Зрително поле при 1000 м (м) 2 ) Standardni dalekohledy se Objektivets linsediameter (mm) Tulopupillin halkaisija (mm) Protection UV Stvarno vidno polje Relativ fenyero -1 ? 2 ± ?? ???? ( 6 Szemtavolsag (mm) Относителна яркост strechovymi hranoly Udgangspupil-diameter (mm) 2 ) Standardne katusprismaga binokkel Todellinen nakokentta Prividni kut gledanja ??????? 5 ?? ????? 7 ( 7 Exit pupil diameter (mm) 5.3 4.2 5.3 4.2 4.2 5.0 – 2.5 5.0 5.0 5.0 3.1 2.5 2.6 2.1 3.1 – 1.6 2.5 – 0.8 3.1 2.5 2.1 2.6 2.1 3.0 Очно разстояние (мм) 3 ) Standardni dalekohledy s hranoly Faktisk synsfelt 3 ) Standardne „PORRO“ prismaga Naennainen nakokentta 2 ) Jumelles standard a prisme en toit Vidno polje na 1000 m (m) Allithato szemlencse Регулируем окуляр Porro Tilsyneladende synsfelt binokkel Nakokentta 1000 metrissa (m) 3 ) Jumelles standard a prisme de Porro Relativna svjetlina Dioptriakorrekcio 1 ) Caratteristiche tecniche IT Actual ? eld of view 6.3° 6.0° 6.5° 5.5° 4.6° 5.0° – 3.4° 9.3° 8.2° 6.5° 5.5° 5.0° 6.2° 5.0° 4.5° – 2.9° 3.2° – 1.9° 6.0° 5.2° 4.5° 6.4° 5.0° 7.5° Корекция на диоптъра 4 ) Kompaktni dalekohledy se Synsfelt ved 1000m (m) 4 ) Kompaktne katusprismaga binokkel Suhteellinen kirkkaus 4 ) Jumelles compactes a prisme en toit Udaljenost od okulara (mm) A ket tubus kozti tavolsag allitasi Tipo Диапазон на регулиране на strechovymi hranoly Relativ lysstyrke 5 ) Kompaktne „PORRO“ prismaga Eye relief –etaisyys (mm) 5 ) Jumelles compactes a prisme de Prilagodivi okular terjedelme (mm) Ingrandimento Apparent angle of view 50.4° 60.0° 52.0° 55.0° 55.2° 40.0° – 54.4° 65.1° 65.6° 65.0° 44.0° 50.0° 49.6° 50.0° 36.0° – 46.4° 32.0° – 57.0° 48.0° 52.0° 54.0° 51.2° 50.0° 52.5° междуочното разстояние (мм) 5 ) Kompaktni dalekohledy s hranoly Ojenafstand (mm) binokkel Saadettava okulaari Porro Dioptrijska korekcija Kozeli fokusztav (m) Diametro lente Близко фокусно разстояние (м) Porro Indstilleligt ojestykke 6 ) rohkem kui ± 2 m –1 Dioptrinen korjaus 6 ) plus de ± 2m –1 Opseg prilagodavanja razmaka Suly (g), Szelesseg (mm) Diametro uscita pupillare (mm) Field of view at 1000m (m) 110 105 114 96 80 87 – 59 162 143 114 96 87 108 87 79 – 51 56 – 33 105 91 79 112 87 131 Тегло (г), Ширина (мм) 6 ) vice nez ± 2m –1 Dioptrisk justering 7 ) 7 elementi 5 grupis Kiikarin putkien keskinaisen 7 ) 7 elements en 5 groupes za oci (mm) Magassag (mm), Melyseg (mm) Angolo di campo reale Височина (мм), Дълбочина (мм) 7 ) 7 clenu v 5 skupinach Indstillingsomrade for ojen- etaisyyden saatoalue (mm) Razdaljina bliskog fokusa (m) Lencseosszetetel Angolo di campo apparente Relative brightness 28 18 28 18 18 25 – 6.3 25 25 25 9.8 6.3 6.9 4.4 9.8 – 2.4 6.3 – 0.7 9.8 6.3 4.3 6.9 4.4 9.0 Състав на лещите afstand (mm) 1 ) Especi? caciones ES Lahitarkennusetaisyys (m) 1 ) ??????? ?????????????? GR Visina (mm), sirina (mm) UV-vedelem Campo inquadrato a 1.000m Ултравиолетова защита 1 ) Technische Daten DE N?rfokus (m) Tipo Paino (g), leveys (mm) ????? Visina (mm), dubina (mm) 2 ) Standard tetoelprizmas tavcso Luminosita relativa Eye relief (mm) 18 14 18 18 18 10 – 12 12 12 12 18 16 11 11 15 – 12 15 – 8 16.5 15 16 11 11 11 2 ) Стандартен бинокъл с призма Typ V?gt (g), bredde (mm) Aumentos Korkeus (mm), syvyys (mm) ????????? Kompozicija lece 3 ) Standard Porro prizmas tavcso Distanza occhio / lente ????????? ?????????????? ????? (mm) с покрив Vergro?erung Hojde (mm), dybde (mm) Diametro del objetivo (mm) Objektiivin rakenne ????????? ????? ?????? (mm) UV zastita 4 ) Kompakt tetoelprizmas tavcso Oculare regolabile Objektivdurchmesser (mm) Diametro pupila de salida (mm) Regolazione diottrica 7 Adjustable eyepiece o o o o o o o o o o o o o o 3 ) Стандартен бинокъл с поро-призма Austrittspupille (mm) Optikkens sammens?tning Angulo de vision real UV-suoja ?????????? ?????? ????? 2 ) Standardni dalekozor krovne prizme 5 ) Kompakt Porro prizmas tavcso Gamma regolazione distanza 6 ) tobb mint ± 2m –1 UV-beskyttelse 4 ) Компактен бинокъл с призма Dioptric correction more than ± 2m –1 6 ) more than ± 1m –1 more than ± 2m –1 more than ± 2m –1 с покрив Sehfeld (Objektiv) Angulo de vision aparente 2 ) Tavalliset kattoprismakiikarit ?????? ????? 3 ) Standardni dalekozor Porro prizme 7 ) 7 elem 5 csoportban interpupillare ?????? ????? ??? 1000m (m) 5 ) Компактен бинокъл с поро-призма Sichtbarer Blickwinkel 2 ) Standard roof-prismekikkert Campo de vision a 1.000 m (m) 3 ) Tavalliset porroprismakiikarit ??????? ??????????? 4 ) Kompaktni dalekozor krovne prizme Minima distanza di messa a fuoco Eye interval adjustment range (mm) 60 – 70 58 – 72 37 – 70 58 – 70 60 – 70 6 ) повече от ± 2 м –1 Sehfeld auf 1000 m (m) 3 ) Standard porro-prismekikkert Luminosidad relativa 4 ) Pienet kattoprismakiikarit Eye relief (???????? ?????? ?????? 5 ) Kompaktni dalekozor Porro prizme AR ?????? ???????? ( 1 Peso (g), Larghezza (mm) 7 ) 7 елемента в 5 групи Relative Lichtstarke 4 ) Kompakt roof-prismekikkert Distancia al ocular (mm) 5 ) Pienet porroprismakiikarit ??? ?????) (mm) 6 ) vise od +2m ????? Altezza (mm), Profondita (mm) Augenokularabstand (mm) 5 ) Kompakt porro-prismekikkert Ocular ajustable 6 ) yli ± 2 m –1 7 ) 7 leca u 5 grupa ??????? Schema ottico Near focus distance (m) 3 3* 4 4 6 (8 – 16x40 Zoom) 10 3 (DPS I Serie) 4 6 3 3 2.2 2.5 5 5 2.5 2.5 3.5 2.2 2.5 4 ??????????? ???????????? 1 ) Technicke udaje CZ Verstellbares Okular 6 ) mere end ± 2m –1 Rango de correccion dioptrica 7 ) 7 elementtia 5 ryhmassa ???????? ?????????? (???) ??????? ?????? ??? Protezione UV Weight (g) 650 660 780 785 910 790 650 710 855 340 345 195 195 315 315 280 280 280 170 170 185 Typ Dioptrien-Korrektur 7 ) 7 elementer i 5 grupper Rango de ajuste interpupilar (mm) ????? ???????? ????????? (???) ?????? ???? ??? 2 ) Standard binocoli con prisma a tetto. Zvetseni Augenabstand-Einstellbereich (mm) Distancia minima de enfoque (m) 1 ) Caracteristiques techniques FR ?????? (mm) ?????? ?????? ??? 3 ) Standard binocoli con prisma di Width (mm) 129 129 187 187 192 182 180 182 191 115 115 105 105 114 114 114 114 114 107 107 109 Prumer cocky objektivu (mm) Nahscharfeinstellungsentfernung (m) 1 ) Tehnilised andmed EE Peso (g), anchura (mm) Type ???????? ???????? ???????? (m) ?????? ??????? ??????? Porro. Prumer vystupni pupily (mm) Gewicht (g), Breite (mm) Tuup altura (mm), profundidad (mm) Grossissement ????? (g), ?????? (mm) (?) ? 1000 ????? ??? ?????? ??? 4 ) Binocoli compatti con prisma a tetto. Height (mm) 145 145 130 130 163 152 119 139 178 111 111 92 92 111 111 98 98 98 82 82 92 Skutecne zorne pole Hohe (mm), Tiefe (mm) Suurendusvoime Composicion del objetivo Diametre de l’objectif (mm) ???? (mm), ????? (mm) ?????? ?????? 5 ) Binocoli compatti con prisma di Zdanlivy zorny uhel Linsenaufbau Objektiivi laatse diameeter (mm) Proteccion UV Diametre de pupille de sortie (mm) ????????? ????? (???) ????? ????? Porro. Depth (mm) 53 53 57 57 62 58 58 58 63 44 44 40 40 48 48 48 48 48 41 41 43 Zorne pole v 1000m (m) UV-Schutz Valjundava diameeter (mm) 2 ) Binoculares con prisma de techo Champ de vision actuel ????????? ??? ???????? ????? ??????? ????? ???? 6 ) piu di ± 2 m –1 Tegelik vaateala Angle de vision apparent Relativni svetelnost 2 ) Standard Dachkanten-Prismen- estandar ??????????? ????? ?????? ????? ????? 7 ) 7 elementi in 5 gruppi Lens composition 7 elem. in 5 groups 7 ) 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elements in 3 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 6 elem. in 4 groups 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elem. in 3 groups Vzdalenost cocky od oka (mm) Fernglas Naiv vaatenurk 3 ) Binoculares con prisma porro Champ de vision a 1000 m (m) 2 ) ?????? ?????? Roof Prism (???) ?????? ??? ??? ???? Luminosite relative Vaateala kaugusel 1000 m (m) 3 ) Standard Porro-Prismen-Fernglas estandar 3 ) ?????? ?????? Porro Prism (?) ?????? ???? ????? ???? Suhteline eredus Ecart entre les oculaires (mm) (??) ????? UV-protection – Okulaari kaugus silmast (mm) 4 ) Binoculares con prisma de techo Binoculars (???) ????? compactos * (EXWP I – EXPS I-Series) Provisions of warranty 1 Условия на гаранцията 2 Zarucni podminky 3 Garantiebedingungen 4 Garanti 5 Muugigarantii tingimused 6 Condiciones de la garantia 7 Takuuehdot 8 Conditions d’obtention de la garantie 9 ???? ???????? 0 Uvjeti jamstva a Garancialis rendelkezesek b 4 ?????? ???? Condizioni di garanzia d 1. If this product proves to be defective, although it 1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки 1. Pokud se ukaze, ze tento vyrobek je vadny, a to 1. Sollte an dem Produkt trotz sachgema?er Handha- 1. Skulle der opsta fejl ved produktet, selv om det 1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul 1. Si este producto sufre algun defecto, a pesar de 1. Jos tama tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais- 1. Si le produit s’avere defectueux malgre une mani- 1. ??? ???? ?? ?????? ?????????? ????????????, ???? ?? 1. Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako 1. Amennyiben a termek a mellekelt karbantartasi es ? ? ???) ???? ???? ???????? ?? ???? ?????? ??? ?? ??? ??? .1 1. Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur has been used properly (in accordance with the че е бил използван по предназначение i pres jeho radne pouzivani (v souladu s dodanym bung (entsprechend den Angaben in der zugehorigen har v?ret behandlet korrekt (i henhold til den parast ostukuupaeva, kuigi seda on oigesti haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten pulation correcte (conforme aux instructions du mode ??????? ??? ???? ?????????????? ?? ????? ????? je bio pravilno koristen (u skladu s isporucenim kezelesi utmutatonak megfelelo, rendeltetesszeru ???? ??? ?? (?????? ?? ??????? ?????? ???????? ??????? ??????? essendo usato appropriatamente (in osservanza written Handling Care and Operating instructions (в съответствие с доставените инструкции за pisemnym Navodem k pouziti a manipulaci), Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled- kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule las instrucciones del Manual de Servicio suminis- kasittely- ja kayttoohjeiden mukaisesta) kaytosta d’emploi fourni) pendant une periode de 25 ans a (??????? ?? ??? ??????? ??????? ?????????, ????????? pisanim Korisnickim uputama i uputama za hasznalat ellenere meghibasodna, akkor annak ???? ?? ????? ???? ?? ?????? ????? ?? ???? ?????? ???? delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento supplied with it), during a period of 25 years from работа и обслужване), за период от 25 години от v prubehu 25 let od data nakupu u autorizovaneho dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Handler ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud trado con el mismo), durante un periodo de 25 huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen partir de la date d’achat aupres d’un distributeur ??? ?????? ??? ?? ??????????) ?? ???????? 25 ???? rukovanje), on ce tijekom razdoblja od 25 godina javitasa, illetve csereje (az Olympus belatasa Olympus ????? ??????? ?????? ????? ???? ?? Olympus fornite con esso), durante un periodo di 25 anni the date of purchase from an authorized Olympus датата на покупката от оторизиран дистрибутор distributora Olympus v ramci obchodni oblasti ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des pa Olympus’s foranledning uden omkostninger Olympuse volitatud edasimuujalt Olympus Imaging anos desde la fecha de la compra a un distribuidor hankintapaivamaarasta, ja tuote on hankittu valtuute- Olympus agree, ce produit sera repare ou remplace ??? ??? ?????????? ?????? ??? ??????????????? od datuma kupnje kod ovlastenog Olympusovog szerint) a vasarlas idopontjatol szamitott 25 even dalla data di acquisto presso un distributore 1 OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT 8 OLYMPUS FINLAND OY distributor within the business area of Olympus на Olympus в рамките на търговската сфера на Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno Geschaftsbereiches der Olympus Imaging Europa Olympus autorizado que se halle dentro del area tulta Olympus-jalleenmyyjalta Olympus Imaging au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur ??????????? ??? ????????? Olympus ????? ??? belul dijmentes, ha a keszuleket az Olympus :????? ???? ?? ????? ?? ??? Imaging Europa GmbH Olympus autorizzato con sede nell’area P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH Ayritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810 Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено na internetove strance: GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website for kunden i en periode pa 25 ar fra kobsdatoen Europa GmbH ostupiirkonnast, comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, d’activite de Olympus Imaging Europa GmbH indique ??????????????? ????? ??? ???????? Olympus Imaging distributera unutar podrucja poslovanja tvrtke Imaging Europa GmbH ertekesitesi korzeteben ?? ?????? ??? ???? ???? http://www.olympus.com commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk Imaging Europa GmbH as stipulated on the web на уеб страницата: http://www.olympus.com, то http://www.olympus.com, tento vyrobek bude http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos hos en autoriseret Olympus forhandler inden for nagu kindlaksmaaratud veebilehel tal como se estipula en el sitio web kuten se maaritetaan kotisivuilla: sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour Europa GmbH, ???? ???????? ???? ??????????: Olympus Imaging Europa GmbH kao sto je mukodo, .???? ??? ??? Olympus ????? ??????? ???? ???????? ???? secondo quanto indicato sul sito Web 9 OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE site: http://www.olympus.com this product will be този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht. Olympus Imaging Europa GmbH som er at ? nde http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud http://www.olympus.com, tuote korjataan tai http://www.olympus.com, ?? ?????? ?? ???????????? ? predvideno na web stranici: a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett 2 BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthlery, repaired, or at Olympus’s option replaced, free of заменен по усмотрение на Olympus. За да се bezplatne opraven nebo podle uvazeni spolecnosti Wenn fur Reparaturarbeiten Garantieanspruche pa hjemmesiden: http://www.olympus.com. toode tasuta voi asendatakse Olympuse http://www.olympus.com, sera reparado o, si Olympus Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan toute demande de reparation sous garantie, le client ???’ ??????? ??? ????????? Olympus ?? ?????????????? http://www.olympus.com biti popravljen ili, po forgalmazotol vasarolta. Ha igenybe kivanja venni ?????? ?????? ?????? ? ? ??? ? ?? ??? ??????? ??? ????? ???????? http://www.olympus.com, il presente prodotto verra lo considera oportuno, reemplazado, doit apporter le produit et la presente carte de riparato o sostituito gratuitamente, blvd. Bulgaria 88, entr. 2, ? .1, ap. 3, 94533 Rungis Cedex, charge. To claim under this warranty the customer предявят гаранционните претенции за поправка, Olympus vymenen. Pro uplatneni teto zaruky musi geltend gemacht werden sollen, mussen das Produkt For at gore krav g?ldende iht. denne garanti skal aranagemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks korvauksetta. Taman takuusuorituksen saamiseksi ??????. ??????????? ?? ??????? ???????? ????? ??? Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen. a garancialis szolgaltatast, vigye el a termeket ???? ?? ??? ?????? ??? ?????? ???? ????? ??? ??? ?????? 1680 So? a, Bulgaria, Service clients tel.: 0810 223 223 must take the product and this Warranty Certi? cate трябва продуктът и гаранционния сертификат да zakaznik pred uplynutim zarucni doby vzit vyrobek und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit kunden forel?gge produktet og garantibeviset minema defektse toote ja kehtiva libre de cargos. Para hacer una reclamacion bajo asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tama takuutodistus garantie avant la ? n de la periode de garantie au ???????? ????????, ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije a garancialevel kisereteben a garanciaidon belul ?????? ????? ???? ?? ??? Olympus ???? ???? ?? ?? ?????? a discrezione della Olympus. Per fare valere ?????? ??? ?? ????? ????????????? ???????? ???? ??? Tel./Fax: +359 2 854 84 14, E-Mail: image-son.sav@olympus.fr before the end of the warranty period to the dealer се представят преди изтичане на гаранционния a tento zarucni list k prodejci, kde byl vyrobek bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten inden udgangen af garantiperioden hos garantiidokumendiga enne garantiiperioodi loppu las condiciones de esta garantia, el cliente debera ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle revendeur auquel il a achete le produit ?? ???? ??? ???????? ?????? ??? ???????? ???? isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list abba az uzletbe, ahol a termeket vasarolta, illetve ??? Olympus Imaging Europa GmbH ????? ??????? questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto entregar el producto y este Certi? cado de Garantia ou a tout autre centre de service apres-vente agree e il presente certi? cato di garanzia durante il Cell phone: +359 887 71 25 29, where the product was purchased or any other срок в магазина на закупуване или във всеки друг zakoupen, nebo do jineho servisniho centra ? rmy Olympus Kundendienststelle, in Ubereinstimmung mit forhandleren, hvor produktet er kobt, eller hos edasimuuja juurde, kellelt toode osteti voi ukskoik antes de ? nalizar el periodo de garantia, al jalleenmyyjalle tai mihin tahansa muuhun Olympus dans le secteur d’activite de Olympus ??????????? ??? ??? ????? ?? ??????? ? ?? trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji barmely mas, az Olympus Imaging Europa GmbH :????? ???? ?? ????? ?? periodo di validita al rivenditore presso cui ha www.olympus.bg OLYMPUS BELGIUM N.V. Olympus service station within the business area оторизиран сервиз на Olympus в рамките на Olympus v ramci obchodni oblasti Olympus der Website http://www.olympus.com des zur Olympus en anden Olympus forretning inden for Olympus millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen Olympus ??????????? ???? ????? service ??? ???????? Olympus Olympusov servisni centar u okviru podrucja ertekesitesi korzeteben mukodo, ?????? ?????? ????? ???? ????? .http://www.olympus.com Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated търговската сфера на Olympus Imaging Europa Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na Imaging Europa GmbH gehorigen Geschaftsbereichs, Imaging Europa GmbH’s geogra? ske Imaging Europa GmbH muugipiirkonnas, nagu concesionario donde fue comprado el producto Imaging Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, kuten Imaging Europa GmbH indique sur le site Internet ????? ??? ??????????????? ????? ??? ????????? Olympus poslovanja Olympus Imaging Europa GmbH kako a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett ????? ???? ???? ???? ?? ??? ?????? ????? ?????? ?????? ??????? effettuato l’acquisto, o altro punto 3 OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O. Tel.: (03) 870 58 00 on the web site: http://www.olympus.com. During GmbH, както е посочено на уеб страницата: internetove strance: http://www.olympus.com. vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem forretningsomrade iht. hjemmesiden: kindlaksmaaratud veebilehel http://www.olympus. o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del se maaritetaan kotisivuilla: http://www.olympus.com. http://www.olympus.com. Le client peut retourner Imaging Europa GmbH, ???? ????? ???????? ???? je predvideno na web stranici: http://www.olympus. szakszervizbe. Az egesz vilagra kiterjedo egy eves ????? ??????? ?????? ????? ?? ????? ???? .Olympus di assistenza Olympus nell’area commerciale di Evropska 176, 160 41 Praha 6, the one year period of the World Wide Warranty http://www.olympus.com. По време на Behem jednorocni celosvetove zarucni lhuty muze Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten http://www.olympus.com. Inden for det forste ar af com. Uheaastase ulemaailmse muugigarantii area comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, Yhden vuoden maailmanlaajuisen takuun le produit a n’importe quel centre de service apres- ??????????: http://www.olympus.com. ???? ?? ???????? com. Tijekom jednogodisnjeg razdoblja World garanciaidon belul a vasarlo barmely Olympus Olympus Imaging Europa GmbH, secondo quanto Tel.: +420 800 167777 0 FOTOMATIC A.E. the customer may turn the product in at any едногодишния период на световната гаранция zakaznik odevzdat vyrobek v kteremkoli servisnim entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch den generelle garantiperiode kan produktet perioodi kestel voib ostja poorduda tootega tal como se estipula en el sitio web voimassaoloaikana asiakas voi toimittaa tuotteen vente Olympus agree pendant une periode d’un an ??? ????????? ???????? ?????????? ????????, ? Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta) kupac szakszervizbe elviheti a meghibasodott termeket. .??????? ?? ?? ????? ? Olympus indicato sul sito Web http://www.olympus.com. A??????????? ??????? E?????? Olympus service station. Please notice that not in клиентът може да занесе продукта във всеки centru spolecnosti Olympus. Mejte, prosim, na an jeder beliebigen autorisierten Olympus http://www.olympus.com. Durante un periodo de un a partir de la date d’achat, en cas de reparations, ??????? ?????? ?? ????????? ?? ?????? ?? ????? ???? ???? ?? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? .2 Durante l’anno di validita della garanzia inter- 4 OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH KOYPTI?OY 121 – 111 43 A?HNA, all countries such Olympus service station exists. сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв pameti, ze servisni centra Olympus neexistuji ve Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte indleveres til alle Olympus forhandlere. Bem?rk, ukskoik millise Olympuse teeninduspunkti poole. ano de la Garantia Internacional el cliente puede mihin tahansa Olympuksen asiakaspalvelupistee- conformement a la garantie internationale. Veuillez ??????????? ????? service ??? ????????? Olympus. moze proizvod vratiti u bilo kojem Olympus Kerjuk, vegye ? gyelembe, hogy Olympus ?? ??????? ??????? ???????? ??? Olympus ????? ???? nazionale, il cliente potra restituire il prodotto a szakszerviz nem talalhato minden egyes orszagban. seen. Huomattakoon, ettei Olympuksen Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, TH?.: (210) 21.11.860, FAX: (210) 21.11.850 2. The customer shall transport the product to the сервиз на Olympus не съществува във всички vsech zemich. beachten Sie, dass autorisierte Olympus at der ikke ? ndes Olympus forhandlere i alle lande. Koikides maades ei pruugi selliseid Olympuse presentar el producto a cualquier Centro de Servicio asiakaspalvelupisteita ole jokaisessa maassa. noter que de tels centres de service apres-vente ?????? ????? ??? ??????? service ??? ????????? servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus 2. A vasarlonak a termeket sajat felelossegere kell .?????? ???? ?????? ?????? qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che Tel.: (040) 237730 M. ?H?A 30 – 731 31 XANIA, dealer or Olympus authorized service station at страни. 2. Zakaznik dopravi vyrobek k prodejci, nebo do Kundendienststellen nicht in allen Landern vorzu? nden 2. Transporten af produktet til forhandleren eller den teeninduspunkte olla. Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los 2. Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai Olympus n’existent pas dans certains pays. Olympus ??? ???????? ?? ???? ??? ?????. servisni centri eljuttatnia a forgalmazohoz, illetve a hivatalos ?????? ??? ?????? ??? ??????? ??? ?? ???? ? ?????? ??? .3 i punti di assistenza Olympus non sono presenti in Versandadresse Reparaturen: TH?.: (28210) 91.081, FAX: (28210) 74.601 his own risk and shall be responsible for any costs 2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и autorizovaneho servisniho centra Olympus na sind. autoriserede Olympus forhandler sker pa kundens 2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi- paises existe un Centro de Servicio Olympus. Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen 2. Le client est responsable des risques du transport 2. ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? ?????? ???? ne postoje u svim drzavama. Olympus szakszervizbe, es az ennek soran ????? ???? ???? ??? ???????? ??? ???? ?? ??? ?????? tutti i paesi. ??????????? ? ??? ??????????????? ????? service ??? Olympus Deutschland GmbH www.olympus.com.gr, info@olympus.com.gr incurred in transporting the product. за своя сметка продукта до магазина на vlastni riziko a ponese vsechny naklady vznikle pri 2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum egen risiko og regning. muuja katte voi volitatud teeninduspunkti oma 2. El coste del transporte del producto al estableci- omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myos kaikista du produit chez un distributeur Olympus ou dans un ????????? Olympus ?? ???? ??? ?????? ??? ????????? ?? 2. Kupac ce dopremiti proizvod do trgovca ili do felmerulo minden koltseget neki kell allnia. .???? ????? ?????? ?????? ???? 2. Il cliente sara responsabile di tutti i costi e i rischi Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, 3. This warranty does not cover the following and the закупуване или до оторизирания сервиз на preprave vyrobku. Olympus Handler oder zum Olympus Kundendienst 3. Folgende er ikke d?kket af garantien, og kunden riisikol ning tasuma toote koik transpordikulud. miento vendedor o servicio tecnico autorizado correra tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista. centre de service apres-vente Olympus, tous les frais ?? ?????? ????????? ??? ?????????. ovlastenog Olympusovog servisnog centra na 3. Az alabb felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, ??? ?? ????? ????? ???) ???????? ??? ????? ???? ??? ?? (?) inerenti al trasporto del prodotto ? no al rivenditore Tel.: (040) 23773 4121 a OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU customer will be required to pay repair charge, Olympus. 3. Tato zaruka se nevztahuje na nasledujici pripady zu transportieren und ist fur alle anfallenden Trans- skal selv betale for eventuelle reparationer, selv 3. Muugigarantii ei kehti jargnevalt loetletud juhtudel a cuenta del comprador. 3. Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissa de transport sont a sa charge. 3. ? ??????? ??? ???????? ??? ???? ??????????? ??? ? svoju odgovornost i snosit ce svaki trosak nastao es a vasarlonak kell allnia a javitas koltsegeit meg o al punto di assistenza Olympus. Avenija Veceslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb, 3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу a zakaznik bude pozadan o zaplaceni nakladu na portkosten verantwortlich. om disse falder inden for den ovenn?vnte ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende 3. Por otra parte, incluso dentro del periodo de garantia, tapauksissa asiakkaan edellytetaan maksavan 3. Pendant la periode de garantie, les frais engendres ??????? ????????? ?? ?? ?????? ????????? ????? ??? pri dopremi proizvoda. akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidon belul ???? ???????? ?? ??? ??? ?? ?? ?????? ??????? ?? ????? 3. La presente garanzia non copre quanto indicato 5 OLYMPUS DANMARK A/S Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029 even for defects occurring within the warranty случаи, при които клиентът ще трябва да заплати opravu, i v pripade vad, ke kterym doslo v zarucni 3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den garantiperiode. puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud el comprador debera pagar los gastos de reparacion korjauksesta aiheutuvat kustannukset myos silloin, par des reparations sont a la charge du client dans ??? ?????? ??? ?????????? ????? ??? 3. Ovim jamstvom nije pokriveno sljedece i kupac ce tortent a meghibasodas. (.??? di seguito e al cliente verra richiesto di sostenere le period referred to above. Tempovej 48–50, 2750 Ballerup, (a) Any defect that occurs due to mishandling дори за дефекти, възникнали в рамките на dobe zminene vyse. folgenden Fallen dennoch Kosten fur Reparatur- (a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som muugigarantiiperioodi kestel. en los siguientes casos: kun vika ilmenee edella mainittuna takuuaikana. les cas ci-dessous. ??????????????? ???????? ????????. morati platiti troskove popravka, cak i za kvarove (a) Helytelen kezeles (pl. az utmutatonak ??? ??? ???? ????? ?? ????? ?? ???? ???? ???? ??? ??(?) spese di riparazione anche per i difetti sorti durante Tlf.: +45 44 73 47 00 b OLYMPUS HUNGARY KFT. посочения по-горе гаранционен период. (a) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli arbeiten in Rechnung gestellt. f.eks. anvendelse til formal, der ikke er n?vnt a) Valest kasutamisest tulenevad defektid (a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso (a) tout dommage resultant d’une manipulation non (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog ?? ????? ???? ???? ?? Olympus ??? ??? ?? ?????? il suddetto periodo di garanzia. 1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377 (such as an operation performed that is not (а) При дефект, причинен от неправилна nespravnemu zachazeni (jako je napriklad (a) Fur Schaden, die auf unsachgema?e Handhabung i betjeningsoversigten eller andre steder (naiteks kui tehakse midagi, mida ei ole indebido (tal como una operacion no mencionada (a) Virheellisen kasittelyn seurauksena ilmenevat conforme (contraire aux instructions du mode ????? ????????? (???? ?.?. ????????? ??? ??? razdoblja. a biztonsagos kezelesre vagy masra vonatkozo (a) Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio 6 OLYMPUS ESTONIA OU mentioned in the Handling Care or other експлоатация на продукта (извършване на provedeni operace, ktera neni popsana (anders als die Hinweise in der Bedienungs- i betjeningsvejledningen osv.) kasutusjuhendis voi teistes juhendites mainitud en el Manual de Servicio). viat (esim. sellaisten kayttotapojen seurauksena, d’emploi); ??????????? ???? ??????? ????????? ??? ????????? (a) Svi kvarovi do kojih dode zbog pogresnog reszeiben nem emlitett muveletek stb.) okozta .Olympus (qualsiasi operazione non menzionata in Cura Jarvevana tee 9, 11314 Tallinn, d POLYPHOTO S.P.A. sections of the instructions, etc.). действие, което не е споменато в раздела за v Navodu obsluzne pece nebo jinych oddilech anleitung) zuruckzufuhren sind. (b) Enhver defekt, der skyldes reparation, vms). (b) Cualquier defecto que se produzca debido a una joita ei ole mainittu kasittelyohjeissa tai muissa (b) tout dommage resultant d’une reparation, d’une ? ?? ????? ???????? ??? ??????????? ??????? ?????? rukovanja (kao sto je nacin primjene koji nije meghibasodas eseten. ??????? ?? ?????? ?? ????? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?) e funzionamento o altra sezione di istruzioni, kayttoohjeiden luvuissa jne.) www.olympus.ee, Tel.: +372 65 49 541, Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano, (b) Any defect that occurs due to repair, modi? - грижи и обслужване или другите раздели на navodu apod.) (b) Fur Schaden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini- ?ndring, rengoring osv. udfort af andre end b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote reparacion, modi? cacion, limpieza por otros que (b) Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin modi? cation, d’un nettoyage, etc., non effectue ???.) naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili (b) Abban az esetben, ha a meghibasodas olyan .?????? ???? ??? ??? ???? ecc.). javitasi, modositasi, tisztitasi stb. muvelet Hoolduse tel.: +372 65 49 531 Tel.: (02) – 530021 cation, cleaning, etc. performed by anyone инструкциите за работа). (b) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli oprave, gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden- Olympus eller en autoriseret Olympus parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne no sean los servicios tecnicos Olympus. Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman par un centre de service apres-vente Olympus; (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? drugim odjeljcima u uputama, itd.) kovetkezteben keletkezett, amelyet nem az (b) Qualsiasi difetto dovuto ad attivita di ripara- other than Olympus or an Olympus authorized (б) При дефект, причинен от поправки, dienststelle vorgenommen wurden, zuruckzu- (c) Cualquier defecto o dano debido a un transporte (c) tout dommage cause par un transport non ?????????, ????????????, ?????????? ???. ??? zione, modi? ca, pulizia, ecc. non svolte da 7 OLYMPUS ESPANA S.A.U. service station. модификации, почистване и др., които не са uprave, cisteni atd., ktere byly provedeny fuhren sind. forhandler. mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis. no adecuado, a golpes, etc. despues de la huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos- conforme, une chute, un choc, etc. apres achat du ???????????????? ??? ???????????? ???? ??? (b) Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake, Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz personale Olympus o punti di assistenza kymkoli jinym nez spolecnosti Olympus nebo Domenico Scarlatti, 11, 28003-Madrid (c) Any defect or damage that occurs due to извършени от Olympus или упълномощен от jejim autorizovanym servisnim centrem. (c) Fur Schaden, die auf unsachgema?en Transport, (c) Enhver defekt eller skade, der skyldes c) Defektid voi toote kahjustused transportimise, compra del producto. tai puhdistustoimenpiteista. produit; ????????? Olympus ? ???? ???????????????? ciscenja, itd. koje nije obavio Olympusov vegzett. Olympus autorizzati. ???????? service ??? ????????? Olympus. Tel.: +43 902 444 104, Fax: +341 91 343 19 17 transport, a fall, shock, etc. after purchase of Olympus сервиз. auf Fall oder Erschutterungen etc. nach dem transport, tab, stod osv. efter kobet af kukkumise, porutamise vms tagajarjel parast (c) Tuotteen hankinnan jalkeen ilmenevat (?) ??????????? ????????????? ? ????? ??? ????????? serviser ili ovlasteni Olympusov servisni centar. (c) Minden olyan meghibasodas vagy serules (c) Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, e-mail: st-consumo@olympus.es the product. (в) При дефект или повреда, причинени от (c) Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo Kaufdatum zuruckzufuhren sind. produktet. toote ostmist. kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat (c) Bilo koji kvar ili ostecenje nastali pri transportu, eseten, amely a termek megvasarlasa utan caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto неправилен транспорт, падане, сътресение kvuli preprave, padu, narazu atd. po zakoupeni viat tai vauriot. ???? ?????????, ??????, ????????? ???. ???? padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda. annak szallitasakor, pl. eses, utes stb. и др. след датата на закупуване на продукта. vyrobku. ??? ????? ??? ?????????. kovetkezteben keletkezett. del prodotto. (d) Any defect or damage that occurs due to ? re, (г) При дефект или повреда, причинени от пожар, (d) Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo (d) Fur Schaden, die auf Feuer, Erdbeben, Uber- (d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand, d) Tulekahju, maavarina, uleujutuse, pikseloogi, (d) Cualquier defecto o dano que se produzca por (d) Tulipalon, maanjaristyksen, tulvavahinkojen, (d) tout defaut ou dommage resultant d’un incendie, (?) ??????????? ????????????? ? ????? ??? ????????? (d) Bilo koji kvar ili ostecenje nastali zbog pozara, (d) Minden olyan meghibasodas vagy serules ??? ?? ????? ??? ?? ???? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?) (d) Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, earthquake, ? ood damage, thunderbolt, other земетресение, наводнение, гръмотевица и kvuli pozaru, zemetreseni, povodnim, uderu schwemmung, Unwetter und andere Naturkata- jordsk?lv, oversvommelse, lynnedslag, andre mone muu loodusonnetuse, keskkonnasaaste incendios, terremotos, inundaciones, tempestades salamaniskun, muiden luonnonkatastro? en, tremblement de terre, inondation, intemperies et ???? ?????????, ???????, ?????????, ???????? ? potresa, poplave, udara groma ili drugih eseten, amelyet tuzvesz, foldrenges, arviz, ?????? ?? ????? ?????? ????? ?? ?? ????? ?? ?????? terremoto, alluvione, fulmine, altre calamita natural disasters, environmental pollution and други природни бедствия, замърсяване на blesku nebo jinym prirodnim katastrofam, strophen, Umweltein? usse oder nicht vorschrifts- naturkatastrofer, forurening eller uregelm?s- ja mittetavaparaste vooluallikate kasutamise u otros desastres naturales, contaminacion ympariston saastumisen ja epavakaiden autres catastrophes naturelles, pollution, ????? ??????? ???????????, ???????? ??? prirodnih katastrofa, oneciscenja okolisa villamcsapas, illetve egyeb termeszeti .??????? ??? ??????? ????? ????? ?? ?????? naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di irregular voltage sources. околната среда и нередовен източник на znecisteni zivotniho prostredi gema?e Spannungsversorgung zuruckzufuhren sige stromkilder. tagajarjel tekkinud defektid voi kahjustused. ambiental y fuentes irregulares jannitelahteiden aiheuttamat viat tai vauriot. alimentation electrique non conforme; ????????????? ??? ??????? ??????? ?????. i nestabilnih izvora napajanja. katasztrofa, kornyezetszennyezes es rendhagyo ???) ?????? ??? ??????? ?? ?????? ????? ???? ??? ??(??) tensione. (e) Any defect that occurs due to careless or напрежение. a nepravidelnym zdrojum napeti. sind. (e) Enhver defekt, der skyldes skodeslos eller e) Hooletust voi ebaoigest hoidmisest tekkinud de tension. (e) Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai (e) tout dommage resultant d’un stockage non (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? (e) Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili feszultsegforrasok hasznalata okozott. ?????? ?? ?????? ?????? ????? ????? ??? ??????? ??????? (e) Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio ??????? ? ?? ????????????? ??????????? (???? improper storage (such as keeping the product (д) При дефект, причинен от неправилно или (e) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli nedbalemu (e) Fur Schaden, die auf unsachgema?e oder fahr- forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare defektid (naiteks toote hoidmine korge (e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o virheellisesta sailytyksesta (tallaiseksi katsotaan conforme ou negligent (temperatures excessives, ?.?. ?????? ??? ????????? ??? ???????? ?????? nepravilne pohrane (kao sto su drzanje proiz- (e) Minden olyan meghibasodas eseten, amely o incauto (per esempio, riporre il prodotto in under conditions of high temperature and небрежно съхранение (особено при високи nebo nespravnemu skladovani (jako je lassige Lagerung (bei besonders hohen Tempera- produktet under meget varme og fugtige temperatuuriga ja niiskes kohas, almacenamiento inadecuado (tal como guardar el tuotteen sailyttaminen korkean lampotilan ja humidite excessive, proximite d’insecticides tels ???????????? ??? ????????, ????? ?? voda u uvjetima visoke temperature i vlage, a termek gondatlan vagy helytelen tarolasa ?????? ???????? ?? ????????? ??? ??????? ??????? ?????? ?? condizioni di temperatura e umidita elevate, turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nahe von humidity, near insect repellents such as температури, висока влажност на въздуха, napriklad uchovavani vyrobku v prostredi Insektiziden wie Naphtalin oder schadlichen forhold, i n?rheden af insektmidler som f.eks. putukatorjevahendite nagu naftaliini ja muude producto en lugares con alta temperatura ilmankosteuden vallitessa, hyonteiskarkotteiden que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ??????????????? ???? ????????? ? ???????? u blizini sredstava protiv insekata kao sto su (pl. magas homersekletu vagy nedvessegtartalmu .??? ???? ??????? ??? ??????? ?? (??? ???? in prossimita di repellenti per insetti come naphthalene or harmful drugs, etc.), improper в близост до инсектициди като нафталин или s vysokymi teplotami ci vlhkosti, nebo blizko Chemikalien etc.) bzw. unsachgema?e Wartung naftalen eller andre skadelige midler, osv.), kahjulike ainete laheduses), ebaoige hoolduse y humedad, cerca de insecticidas, tales como kuten naftaleenin tai haitallisten laakkeiden jne. ou d’un entretien non conforme; ???????????? ???????? ???.), ?? ????????????? naftalin ili skodljivi lijekovi itd.), nepravilno kornyezetben, rovarriaszto szerek – pl. naftalin –, .??? ???? ??????? ??????? ??????? ????? ???? ??? ?? (?) naftalina o medicinali pericolosi, ecc.), maintenance, etc. вредни химикали и др.), неправилна repelentu na hmyz, jako je naftalen nebo etc. zuruckzufuhren sind. forkert vedligeholdelse osv. jms tagajarjel tekkinud defektid. naftalina, o productos quimicos nocivos, y otros), laheisyydessa), virheellisesta huoltamisesta jne. (f) tout dommage resultant de piles usagees, etc.; ?????????? ???. odrzavanje itd. illetve veszelyes gyogyszerek kozeleben valo ?? ??? ???? ????? ?? ?????? ???? ????? ???? ??? ?? (?) manutenzione impropria, ecc. поддръжка и др. mantenimiento inadecuado, etc. (f) Any defect that occurs due to exhausted (е) При дефект, причинен от изхабени батерии skodlive drogy atd.) (f) Fur Schaden, die auf verbrauchte Batterien etc. (f) Enhver defekt, der skyldes ? ade batterier osv. f) Tuhjadest akudest jms pohjustatud defektid. (f) Cualquier dano que se produzca debido a pilas (f) Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneista paristoista (g) tout dommage cause par l’intrusion de sable, (??) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? (f) Bilo koji kvar nastao zbog istrosenih baterija itd. tarolas), helytelen karbantartasa stb. soran .?????? ???? (f) Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, boue, etc. a l’interieur de l’appareil; keletkezett. ecc. jne. batteries, etc. (f) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli vybitym zuruckzufuhren sind. (g) Enhver defekt, der skyldes indtr?ngende sand, g) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise ???????????? ????????? ???. (g) Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata, .?????? ?? ?????? ????? ????? ??? ??? (?) gastadas, etc. и др. (g) Any defect that occurs due to sand, mud, etc. (ж) При дефект, причинен от проникване на пясък, bateriim atd. (g) Fur Schaden, die auf das Eindringen von Sand, mudder osv. tagajarjel tekkinud defektid. (g) Danos producidos por penetrar arena, barro, etc. (g) Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne. (h) non presentation de la presente garantie pour la (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? itd. u kuciste proizvoda. (f) Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet az ???? ????? ???? ?????? ????? ??? ?????? ?? ????? ??? (?) (g) Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. reparation; paasysta tuotteen koteloinnin sisapuolelle. ?????????? ?????, ?????? ???. ??? ????????? ??? akkumulatorok lemerulese stb. okozott. penetrato all’interno del prodotto. entering the inside of the product casing. кал и др. в корпуса на продукта. (g) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli proniknuti Schlamm etc. in das Gerateinnere zuruckzufuhren (h) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen h) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada en el producto. (h) Tata takuutodistusta ei palauteta tuotteen (i) modi? cations faites sur la presente carte de ???????????? ??? ?????????. (h) Ako ovaj jamstveni list nije vracen (g) Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet a ?????? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ????? ?? ??? ?? (h) Quando il presente certi? cato di garanzia non (h) When this Warranty Certi? cate is not returned (з) Когато гаранционният сертификат не е върнат pisku, blata apod. dovnitr krytu vyrobku. sind. med produktet. muugigarantii dokumenti. (h) Cuando no se adjunte esta garantia en el mukana. garantie concernant l’annee, le mois et le jour de (?) ???? ?? ????? ????????????? ???????? ??? s proizvodom. termek vazaba bekerult homokszemcse, sar stb. .???????? e restituito con il prodotto. with the product. заедно с продукта. (h) Pokud neni tento zarucni list vracen (h) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der (i) Hvis der er foretaget nogen form for ?ndringer i) Kui garantiidokumendil on vahimalgi maaral momento de solicitar la reparacion. (i) Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun, l’achat, les noms du client et du revendeur, le ???????????? ???? ?? ?? ??????. (i) Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo okozott. .?????? ????? ?? ?????? ???? ????? ??? ???? ?? (?) (i) Quando vengono apportate modi? che di (i) When any alterations whatsoever are made to (и) Когато са променяни данните от гаранционния s vyrobkem. Reparaturannahme vorgelegt werden kann. af kobsar, -maned og -dag, kundens navn, muudetud ostu aastat, kuud ja kuupaeva, (i) Cuando se haya realizado cualquier modi? cacion kuukauteen tai paivamaaraan on tehty numero, de serie, etc.; (?) ?? ????????? ???????????? ???????????? ??? kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca (h) Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el ?? ??? ?????? ???? ? ?? ???? ?????? ??? ?????? ??? ???? ? .4 qualsiasi natura al certi? cato di garanzia the Warranty Certi? cate regarding the year, сертификат за годината, месеца и датата на (i) Pokud byly provedeny jakekoli zmeny (i) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei forhandlerens navn eller serienummeret kliendi nime, edasimuuja nime voi toote en la garantia como ano, mes y fecha de compra, muutoksia, tai asiakkaan nimea, myyjan nimea (j) non presentation d’un justi? catif d’achat (ticket de ?????????????? ???????? ???????? ?? ?? ????, ?? i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca a termekkel egyutt a javitas helyszinere. .?????????? ?????? ????? ??????? ?????? ??? ????? ????? ????? riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto, month and date of purchase, the customer’s закупуване, името на клиента, на продавача и v zarucnim listu ohledne roku, mesice a data den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des i garantibeviset. seerianumbrit. nombre del comprador, nombre del seka sarjanumeroa muutettu. caisse) en meme temps que la presente garantie. ???? ??? ??? ?????????? ??????, ?? ????? ??? i serijskog broja. (i) Amennyiben a garancialevelen feltuntetett ?? ???? ?? ?????? ??? ????? Olympus ??????? ????? .5 il nome del cliente, il nome del rivenditore e il Kaufdatums, Kundennamen, Handlernamen, zur name, the dealer’s name, and the serial серийния номер. nakupu, jmena zakaznika, jmena prodejce Seriennummer etc. verandert wurden. (j) Hvis kvitteringen ikke forel?gges sammen j) Kui muugigarantiiga koos ei esitata ostu establecimiento vendedor, numero de serie etc. (j) Ostotositetta ei esiteta taman takuutodistuksen 4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui- ??????, ??? ???????? ??? ???????????? ??? ?? (j) Ako uz jamstveni list nije prilozen dokaz vasarlasi idopontot, a vasarlo nevet, a forgal- numero di serie. number. (й) Когато доказателство за покупката не е a serioveho cisla. (j) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam- med garantibeviset. toendavat dokumenti. (j) Cuando el justi? cante de compra no sea yhteydessa. meme. Elle ne couvre pas les autres pieces telles que ???????? ??????. o kupnji. mazo nevet vagy a szeriaszamot modositottak. ?????? ??? ????? ?? ?? ????????? ?????? ???? .?????? ??????? (j) Quando la prova di acquisto non viene (j) When proof of purchase is not presented with представено заедно с гаранционния (j) Pokud neni s timto zarucnim listem predlozen men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann. 4. Garantien g?lder kun produktet. Garantien 4. Kaesolev muugigarantii kehtib ainult toote kohta presentado con este certi? cado de garantia. 4. Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei sac de transport, bandouliere, couvercle d’objectif, (?) ???? ?? ????? ????????????? ???????? ?? 4. Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod; (j) Amennyiben a garancialevel mellett nem mutat ??? ?? ?? ?????? ?? ?? ??????? ?? ?????? ???? ??????? ???? ?? presentata assieme al certi? cato di garanzia. ??????????? ??? ??????????? ??????. this Warranty Certi? cate. сертификат. doklad o zakoupeni. 4. Die Garantiebedingungen gelten ausschlie?lich fur das d?kker ikke ekstra tilbehor, som f.eks. etui, rem, ega puuduta lisatarvikuid nagu umbris, rihm, 4. Esta garantia cubre solo el propio producto: otros koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa, piles, etc. 4. ? ??????? ??????? ?????? ???????????? ??? ?? ????? jamstvo se ne moze primijeniti na bilo koju drugu be vasarlast igazolo dokumentumot. ???? ???? ???? ?????? ?? ?? ??? ??? ?? ?????? ??? ???? ????? 4. La presente garanzia e applicabile esclusivamente 4. This Warranty applies to the product only; the 4. Тези гаранционни условия важат само за 4. Tato zaruka se vztahuje pouze na vyrobek, Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche, optikd?ksel og batterier. objektiivi kate voi akud. accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la objektiivin suojusta ja paristoja. 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la ??????. ? ??????? ??? ?????? ??? ????????, ???? ????? dodatnu opremu kao sto su torbica, traka, 4. A garancia csupan a termekre ervenyes, es nem ????? ?? ?????? ??? ??? ???????? ??? ????? ??????? ???? ?? al prodotto e non ad altre apparecchiature Warranty does not apply to any other accessory продукта, но не и за аксесоарите като чанта, nevztahuje se na jina zarizeni prislusenstvi, jako Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht 5. Olympus’s ansvar under denne garanti begr?nser 5. Olympuse ainus kohustus selle muugigarantii tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por 5. Olympuksen vastuu taman takuun nojalla rajoittuu presente garantie se limite a la reparation ou au ? ????, ?? ?????, ?? ??????? ??? ????? ??? ?? poklopac za lecu ili baterije. terjed ki semmilyen kiegeszito tartozekra, mint pl. ????? ???????? ?? ??????? ??????? ??????? ???? ?????? ?? accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo equipment, such as the case, strap, lens cap and каишка, капак на обектива и батерии. jsou napriklad kryt, reminek, kryt objektivu unter diese Garantie. sig til reparation eller ombytning af produktet. raames piirdub toote remondi voi asendamisega. la misma. yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon. remplacement du produit. Toute responsabilite pour ?????????. 5. Olympusova iskljuciva obaveza po ovom jamstvu a tokra, a csukloszijra, az objektiv vedokupakjara ?? ?????? ?? ????? ????? ?? ?? ?? ?????? ?? ????????? ??? ???? e batterie. batteries. 5. Единственото задължение на Olympus по силата a baterie. 5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschlie?lich zu Olympus fral?gger sig ethvert ansvar for tab eller Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile 5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantia Olympus ei vastaa minkaanlaisista viallisen tuotteen perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque 5. ? ???? ?????? ??? ????????? Olympus ????? ??? bit ce ogranicena na popravak ili zamjenu vagy az akkumulatorra. ?????? ???? ??????? ???????? ???? ? .?????? ????? ?? ??? ???? 5. L’esclusiva responsabilita di Olympus in merito 5. Olympus’s sole liability under this warranty shall на тази гаранция е да поправи или да смени 5. Vyhradni zodpovednost spolecnosti Olympus je der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes skader, som kunden matte lide indirekte eller som tekitatud kaudse voi pohjusliku kahju voi kaotuse queda limitada unicamente a la reparacion asiakkaalle aiheuttamista epasuorista tai nature que ce soit supporte par le client a cause d’un ???????? ???????? ???????????? ???? ???????? ? ???? proizvoda. Iskljucuje se svaka odgovornost za 5. Az Olympus garancialis felelossege kizarolag .????? ??? ??? ??????? ???? alla presente garanzia e limitata alla riparazione be limited to repairing or replacing the product. продукта. Изключени от гаранцията са v ramci teto zaruky omezena na opravu nebo verp? ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch folge af en defekt ved produktet og i s?rdeleshed eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad seurannaisista menetyksista tai vahingoista eika defaut du produit est exclue, notamment en cas de ????????????? ??? ?????????. ??????????? ??????????? posredni ili posljedicni gubitak ili bilo kakvu stetu a termek javitasara, illetve cserejere szoritkozik. o sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsa- ?????? ??? ??????? ? ??????????? ???????? ? ?????? Any liability for indirect or consequential loss or отговорностите за всякакви преки или косвени vymenu vyrobku. Je vyloucena jakakoli sind Folgeschaden oder -verluste jedweder Art fur den tab eller skader pa optik, ? lm eller andet udstyr og objektiivile voi ? lmidele, muule osale voi tarvikule por perdida o dano indirectos o consecuentes de erityisesti tuotteen yhdeydessa kaytetyille objektii- perte ou dommage cause a des objectifs, ? lms, autres ???? ?????? ??? ????????? ? ??????? ???? ??????????? kojoj se izlozio ili ju je pretrpio kupac zbog Az Olympus nem vallal semmilyen felelosseget bilita per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o damage of any kind incurred or suffered by the загуби или щети, понесени или претърпени от zodpovednost za neprimou nebo naslednou Kunden, die durch einen Defekt dieses Gerats tilbehor anvendt sammen med produktet eller tab, tekitatud kahju voi kaotuse eest, ka ei vastuta ta cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente veille, ? lmeille tai muille varusteille tai tarvikkeille materiels ou accessoires utilises avec le produit ou de ??? ????????? ??? ?????????? ??? ???????? ? ?????? ??? pogreske na proizvodu a narocito bilo kakav a termek meghibasodasa kovetkezteben keletkezett, consequenziali, subiti dal cliente in relazione customer due to a defect of the product, and in ztratu ci skodu jakehokoliv druhu, vzniklou nebo Verlust von und / oder Schaden an Objektiven, Film- der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af remondi viibimisest voi andmete kadumisest ?????????? ?? ??????, ??????????? ????, ???? gubitak ili stetu prouzrocenu na lecama, ? lmovima ? клиента и дължащи се на дефект в продукта, а hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere fur den debido a un defecto del producto, y en particular aiheutuvista menetyksista tai vahingoista. Olympus perte ? nanciere quelconque resultant d’un retard en kozvetett, illetve a termek hasznalatabol eredo, a un difetto del prodotto, e in particolare vengono particular any loss or damage caused to any особено за загубата и/или повредата на utrpenou zakaznikem kvuli vade vyrobku, material sowie sonstige Ausrustungen und Zubehor- data. G?ldende lovgivning pavirkes ikke af tekkinud kahju eest. See ei puuduta ulimuslikke cualquier perdida o dano ocasionado ei edelleenkaan vastaa menetyksista, jotka johtuvat reparation ou de la perte de donnees. La presente ????????? ? ???????? ??? ???????????????? ?? ili priboru koristenima s proizvodom ili bilo kakav a vasarlot erinto vesztesegert vagy karert, esclusi qualsiasi perdita o danno causato da lenses, ? lms, other equipment or accessories обективи, филмов материал, както и друго a obzvlaste za ztratu nebo skodu zpusobenou na teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet ovenstaende. seadusi. a cualquier objetivo, pelicula u otro equipo tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivastyksesta disposition ne deroge pas a la legislation ????????? ?? ?? ?????? ? ??? ?????? ?? ?????????? gubitak uzrokovan kasnjenjem popravka ili gubitak kulonoskeppen a lencsek, ? lmek, a termekkel egyutt obiettivi, pellicole, altre apparecchiature used with the product or for any loss resulting from оборудване и аксесоари, използвани заедно с objektivech, ? lmech nebo jinych zarizenich ci werden, oder fur Gewinnausfall oder Einbu?en jed- o accesorio usado con este producto, o ante tai tietojen katoamisesta. Edella mainittu ei pade contraignante en vigueur. ???????????? ??? ????????? ? ???????? ?????????. ? podataka. Ovo nema utjecaja na zakonske hasznalt mas felszereles vagy tartozek elveszteseert o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra a delay in repair or loss of data, is excluded. продукта, или за всякакви загуби, причинени от prislusenstvi pouzivanem s vyrobkem, nebo za weder Art, die aus einer Verzogerung der Reparatur- cualquier perdida resultante de un retraso en la pakottavan lainsaadannon maaratessa toisin. ???? ????? ??? ???????? ????? ???????????? ???????? propise. vagy seruleseert, tovabba adatok elvesztese, illetve perdita risultante da un ritardo nella riparazione o Compelling regulations by law remain unaffected продължителна поправка на уреда или от jakoukoli ztratu vyplyvajici ze zdrzeni v oprave arbeiten oder dem Verlust von Daten herruhren. reparacion o perdida de datos, queda excluida ???????????. azok megkesett helyreallitasa okozta vesztesegert. perdita di dati. Le normative di legge non sono explicitamente. Ello no afecta a las disposiciones interessate da questa clausola. изтриването на данни. Това не засяга валидните Ez a meglevo torvenyes rendelkezeseket nem erinti. by this. законови разпоредби. nebo za ztratu dat. Zavazne zakonne predpisy Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon ? jadas por la ley. EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTY zustavaji timto nedotceny. nicht betroffen. 25 YEARS EUROPEAN WARRANTY* Notes regarding warranty maintenance Бележки по гаранционното обслужване Poznamka k prokazani zaruky Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde Informationer om garantibeviset Markused garantiihoolduse kohta Notas relativas a las condiciones de la garantia Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia Remarques sur l’etablissement de la carte de ???????????? ???????? ?? ?? ????????? ??? ????????? Napomene o odrzavanju jamstva A garancia ervenyessegere vonatkozo tudnivalok ?????? ?????? ????? ?????? Note riguardanti la manutenzione della garanzia Serial No. / Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli / Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum / 1. Тази гаранция ще важи само в случай, че 1. Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn die Garantie- 1. Esta garantia solamente sera valida si el Certi? cado 1. Tama takuu on voimassa vain, jos Olympus tai garantie ??? ??????? ??? ???????? 1. A garancia csak abban az esetben ervenyes, ha az 1. La presente garanzia deve essere ritenuta valida Сериен № / Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis / Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara / 1. This warranty will only be valid if the Warranty 1. Tato zaruka bude platna pouze v pripade, pokud 1. Krav under garantiperioden kan kun gores 1. Kaesolev muugigarantii kehtib ainult siis, kui 1. Ovo jamstvo bit ce valjano samo ako je jamstveni ????? ??? ?????? ????? ????? ?? ??? ? ? ???? ?????? ??? ????? .1 Vyrobni cislo / Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model / Date d’achat / ?????????? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma / Certi? cate is duly completed by Olympus or an гаранционният сертификат е попълнен надлежно je zarucni list nalezite vyplnen spolecnosti urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten g?ldende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af Olympus voi tema volitatud edasimuuja on de Garantia ha sido rellenado debidamente por valtuutettu myyja on tayttanyt takuutodistuksen 1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de 1. ? ??????? ??????? ?????? ???? ?????? ?? list uredno popunio Olympusov ili ovlasteni trgovac Olympus vagy a hivatalos forgalmazo ceg ??? ????? ???? ??????? ?? ????? ???? ?? Olympus ?????? solamente se il certi? cato di garanzia (o altro docu- Seriennummer / Model / Model / Model / Модель ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums / authorized dealer or other documents contain от Olympus или оторизиран търговец или ако Olympus nebo autorizovanym prodejcem, nebo Handlers ordnungsgema? ausgefullt worden ist oder Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis muugigarantii dokumendi korralikult taitnud ja Olympus o un concesionario autorizado o exista asianmukaisesti tai muut tositteet sisaltavat riittavan garantie est dument completee par Olympus ou un ????????????? ???????? ??????????? ???????? ??? ??? ili drugi dokumenti sadrze dostatan dokaz. Stoga munkatarsa megfeleloen kitoltotte a garancialevelet, mento contenente una prova di acquisto Serienr. / Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto / достатъчно доказателства са представени в sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent- cualquier otro documento que contenga una prueba nayton takuun voimassaolosta. Varmista taman revendeur agree ou si d’autres documents con- ???????? Olympus ? ??????????????? ??????????? ??? ? vagy a vasarlo fel tud mutatni elegendo erre ?????? ?????? ???? ???? ?????? ?? ?????? ???? ????? . ? ??? ???? suf? ciente) e stato debitamente compilato da Seerianumber / Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa / suf? cient proof. Therefore, please make sure that pokud jiny dokument obsahuje dostatecny dukaz. andre dokumenter indeholder tilstr?kkeligt bevis. teised dokumendid toendavad toote ostu. tiennent une justi? cation suf? sante. Par consequent, ?????????? ????? ??????????? ???????? ?? ???? ???????. provjerite jesu li upisani vase ime, ime trgovca, ????? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ?????? ???? ???? ???????? Num. de Serie / Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання your name, the name of the dealer, the serial други документи. Затова се убедете, че Вашето Proto se prosim ujistete, ze je vyplneno vase halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn, Seeparast veendu, et sinu nimi, edasimuuja nimi, su? ciente. Por lo tanto, asegurese de que su nombre, vuoksi, etta oma nimesi, myyjan nimi, sarjanumero serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je vonatkozo bizonyitekot tartalmazo mas dokumen- Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con- Sarjanumero / number and the year, month and date of purchase име, името на търговеца, серийният номер, jmeno, jmeno prodejce, seriove cislo, rok, mesic der Handlername, die Seriennummer und das Kauf- serienummeret, kobsar, -maned og -dag er udfyldt seeria number ja ostukuupaev, -kuu ja -aasta el nombre del concesionario, el numero de serie y el seka hankintavuosi, -kuukausi ja -paiva ovat kaikki veuillez vous assurer que votre nom, le nom du ???????, ??????????? ??? ?? ????? ???, ?? ????? ??? uz vas jamstveni list pricvrscen originalni racun ili tumot. Ezert kerjuk, gyozodjon meg arrol, hogy neve, (?????? ???? ?????? ?????? ?????? ??? ??? ????) ???????? ????? seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il N o de serie / годината, месецът и датата на закупуване са datum (Tag, Monat, Jahr) vollstandig und gut leserlich ano, mes y fecha de la compra, se encuentren todos merkittyina takuutodistukseen tai etta alkuperainen revendeur, le numero de serie et la date d’achat ????????????, ? ????????? ??????? ??? ?? ????, ? ????? a forgalmazo ceg neve, a szeriaszam es ?? ???????? ?????? ??? ??? Olympus ????? .?????? ?????? nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, ????????? ??. / are all completed or the original invoice or the попълнени или че оригиналната фактура или a datum nakupu, nebo ze je k tomuto zarucnimu eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw. korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering oleksid margitud garantiidokumendile voi et (annee, mois, jour) ? gurent integralement et lisible- ??? ? ?????????? ?????? ???????????? ??? potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca, Serijski broj / sales receipt (indicating the dealer’s name, the listu pripojena originalni faktura nebo prodejni -Kaufbeleg (einschlie?lich Handlername, -adresse, (med forhandlerens navn, kobsdato og sellega oleks kaasas originaalarve voi ostutsekk completos y se adjunte la factura de compra / venta lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjan nimi, ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat ????????????? ? ??? ?? ?????? ????????? ? ? ???????? datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus a vasarlas datuma (ev, honap, nap) fel van tuntetve ?? ?? ???? ??????? ????? ??? ?? ?????? ????? ?????? ??? ???? il mese e la data di acquisto siano indicati sul Sorozatszam / квитанция (с името на търговеца, датата на original (indicando el nombre del concesionario, la ostopaivamaara ja tuotteen malli) on liitetty taman original ou le justi? catif d’achat (indiquant ?????? (???? ????? ???????????? ?? ????? ??? a garancialevelen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva .?????? ??? ?? ?????? ??? ?? ??? ??????? ????????? ?? ???? documento oppure che la fattura o lo scontrino di ??????? ????? / date of purchase and product type) is attached закупуване и типа на продукта) е приложена този doklad (s oznacenim jmena prodejce, datem Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie- produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus (millele on margitud edasimuuja nimi, ostukuupaev fecha de compra y tipo de producto) al Certi? cado de takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidattaa pridrzava pravo odbijanja besplatne usluge ako van az eredeti szamla vagy a penztari blokk vendita originale (indicante il nome del rivenditore, N o de Serie / to this Warranty Certi? cate. Olympus reserves the гаранционния сертификат. Olympus си запазва nakupu a typem vyrobku). Olympus si vyhrazuje urkunde beigefugt sind. Olympus behalt sich das forbeholder sig ret til at n?gte gratis reparation, ja toote liik). Olympusel on oigus keelduda tasuta le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat ????????????, ? ?????????? ?????? ??? ? ????? nije popunjen jamstveni list ili nije prilozen gore .??? ???? ?? ?? ????? ??????? ????? ?? ?????? ??? ?? ?? ???? .2 Serijos Nr. / right to refuse free-of-charge service if neither правото да откаже безплатен сервиз, ако нито pravo odmitnout bezplatny servis v pripade, Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller teenusest, kui garantiidokument pole taidetud voi Garantia. Olympus se reserva el derecho de rechazar itsellaan oikeuden kieltaytya korvauksettomista et la designation du produit) est joint a la presente ?????????) ?????????????? ??? ????? ????????????? navedeni dokument (racun) ili ako su podaci na (amelyen szerepel a forgalmazo neve, a vasarlas :????? ???? ??? ??????? ??? ?????? ???? * la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia Serijas Nr. / verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie- un servicio gratuito si el Certi? cado de Garantia es suorituksista, jos takuutodistusta ei ole taytetty garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une ????????. ? ???????? Olympus ???????? ?? ???????? idopontja es a termek tipusa). Az Olympus fenntartja allegato al presente certi? cato di garanzia. Serienr. / Warranty Certi? cate is completed nor the above гаранционният сертификат е попълнен, нито ze neni zarucni list vyplnen, nebo pokud neni ovenn?vnte dokument ikke vedlagt, eller kui pole ostu toendavat dokumenti voi kui selles incompleto o ilegible y si no se adjunta kokonaan eika edella mainittua tositetta ole liitetty prestation de service apres-vente gratuite si les ?? ??????? ?? ?????? ????????? ??? ???? ?? njemu nepotpuni ili necitki. a jogot arra, hogy a dijmentes szervizt megtagadja ???? ???? ??? ?????? http://www.olympus.com Olympus si riserva il diritto di ri? utare l’assistenza Serienr. / document is attached or if the information горепосоченият документ е приложен или пък pripojen zadny z vyse uvedenych dokumentu, urkunde unvollstandig oder unleserlich sind oder die informationerne i dette dokument er utilstr?kkelige sisalduv informatsioon 2. Buduci da se novi jamstveni list ne izdaje, cuvajte .??????? ??????? Olympus Nr seryjny / contained in it is incomplete or illegible. съдържащата се в него информация е непълна nebo v pripade, kdy jsou obsazene informace oben genannten Dokumente nicht beigefugt bzw. die eller ul?selige. on puudulik voi mitteloetav. el documento anteriormente citado o sus datos son takuutodistuksen yhteyteen tai jos taman sisaltamat informations portees sur la carte de garantie sont ????????????? ???????? ????? ???????????? ???? ?? ga na sigurnom. abban az esetben, ha a garancialevel nincs kitoltve gratuita qualora il certi? cato di garanzia fosse Numero di serie / или нечетлива. darin enthaltenen Eintragungen unvollstandig oder incompletos o ilegibles. tiedot ovat puutteellisia tai epaselvia. incompletes ou illisibles ou si les documents ?????????????? ??????????? ????? ????????? ? ??? ?? vagy az emlitett dokumentum nincs mellekelve, ?????? ??????? ???? incompleto, il documento suddetto non sia stato Serie nr. / 2. Since this Warranty Certi? cate will not be re- nekompletni nebo necitelne. unleserlich sind. 2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt. 2. Kuna muugigarantii dokumenti uuesti valja ei 2. ??En caso de perdida de la garantia original, esta no 2. Sailyta tama takuutodistus huolellisesti tallessa, mentionnes precedemment ne sont pas joints ou si ???????? ??? ???????????? ?? ???? ????? ?????? * Molimo potrazite na popisu na web stranici: illetve ha a feltuntetett adatok hianyosak vagy presentato, oppure le informazioni contenute siano Серийный номер / issued, keep it in a safe place. 2. Тъй като гаранционният сертификат не се 2. Protoze tento zarucni list nebude znovu vystaven, * Se listen pa denne hjemmeside: kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas. les informations qu’ils contiennent sont incompletes ? ????????????. http://www.olympus.com ovlastene medunarodne ????? ???? ???? ??????? ?? ?????? Olympus ???? ???? ? • Serienr / Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador / Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja / преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно 2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be- sera sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en silla sen tilalle ei myonneta uutta todistusta. ou illisibles. 2. ????????? ?? ????? ????????????? ???????? ?? olvashatatlanok. ?? ???????? ?????? ??? ?? ????? ??? ????? ???? ?????? ?? incomplete o illeggibili. Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador / Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado / Serijska st. / Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client / ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler / * Please refer to the list on the web site: място. uschovejte ho na bezpecnem miste. wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfaltig auf. http://www.olympus.com vedrorende det auto- * Palun vaadake veebilehelt un lugar seguro. * Katso kotisivuilla: Olympus servisne mreze. 2. A garancialevel nem allithato ki meg egyszer, ezert 2. Poiche il presente certi? cato di garanzia non puo Vyrobne cislo / Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare / http://www.olympus.com for the authorized * Вижте в списъка на уебсайта: * Seznam servisu mezinarodni autorizovane servisni * Fur das autorisierte, internationale Kundendienst- und riserede internationale Olympus servicenetv?rk. http://www.olympus.com Olympuse volitatud * Para obtener informacion sobre la red internacional de http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta 2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacee, aussi ??????? ?????, ????? ??? ????????? ?? ???????????. Odricanje jamstva orizze meg biztonsagos helyen! ?????? ?? ??? ?? ??? ????????? ????? ? ???? ??? ???????? essere emesso una seconda volta, conservarlo in Serijski broj / international Olympus service network. site Olympus naleznete na internetove strance: Vertriebsnetz siehe folgende Website: rahvusvahelise teenindusvorgu nimekirja. conservez-la avec le plus grand soin. * ????????? ???? ???????? ???? ??????????: ??????? ???????? ????? ?? ?????? ???????? ?? ??????? ?????? Seri No. / Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер http://www.olympus.com за международната мрежа Bortfald af garanti servicio tecnico Olympus, consulte el sitio web: Olympuksen kansainvalisesta asiakaspalveluver- * Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com, ?? ?? ??????????????? ??????? • Olympus nece preuzeti odgovornost i ne jamci * Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetkozi un luogo sicuro. Серійний номер Disclaimer of Warranty упълномощени от Olympus сервизи. http://www.olympus.com. http://www.olympus.com • Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen Vastutusest loobumine http://www.olympus.com. kostosta. http://www.olympus.com pour connaitre la liste du ?????? service ??? ????????? Olympus. izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili halozatarol a kovetkezo weboldalon tajekozodhat: ??? ?? ????? ?? ??? ??? ?? ??????? ?? ????? ?????? * Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom / Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse / Haftungsausschluss reseau international des centres de services autorises http://www.olympus.com. ? ?????? ???? ??? ??? ?? ???) ????? ??? ?? ???? ?? ???? http://www.olympus.com per conoscere i punti di ????????????? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) / Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite / • Olympus makes no representations or warranties, Изключване на отговорност Omezeni zaruky garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller • Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei Descargo de responsabilidad de garantias Takuun rajoituslauseke ??????? ??? ???????? programa, i ni u kom slucaju nece preuzeti ???? ????? ????? ????? ????? ????? ?? ?????? ????? ????? assistenza Olympus autorizzati. Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn / Nom et adresse / ????????????? ??? ????????? / Ime i adresa / either expressed or implied, by or concerning any • Olympus не поема никаква гаранция или • Olympus nenese zadnou zaruku, vyjadrenou ani • Olympus ubernimmt keinerlei Haftung oder omkostninger opstaet i forbindelse med eller otsesonu ega vihjamisi, kaesolevate kirjalike • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • Olympus ei ota vastuuta eika anna suoraan tai Olympus. • H Olympus ??? ????? ?????? ???? ??????? ???????, ???? odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu Felelossegvallalas elharitasa Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas / content of these written materials or software, and отговорност, както изрично така и мълчаливо, за implicitni, tykajici se obsahu techto materialu Gewahrleistung, weder ausdrucklich noch vedrorende indholdet i dokumentationen eller materjalide voi tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil garantias, escritas o implicitas, con respecto al valillisesti ilmaistuja takuita koskien taman kirjallisen namjenu bilo kojeg uredaja, te za posrednu ili • Az Olympus semmilyen felelosseget nem vallal jelen ??? ??????? ??? ???????? ??? ??????? ?? ?????? (????? ??????? Inef? cacia della garanzia Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse / stillschweigend inbegriffen, fur den Inhalt oder die Refus de responsabilite relatif a la garantie ? ???????, ??????? ?? ??????????? ??????????? ??? ????? ?? ??????? ??????? ??? ???? ?? .??????? ?? ???????? ?????? Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес / in no event shall be liable for any implied warranty съдържанието на текстовия материал или на a programu, a za zadnych okolnosti neruci za Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der softwaren og kan aldrig gores ansvarlig for juhul ega uhelgi pohjusel vastutav potentsiaalsete contenido de este material escrito o del software, ni julkaisun tai ohjelmiston sisaltoa, ja sanoutuu • Olympus decline toutes autres representations ou ???????? ??????? ? ??? ?????????? ??? ?? ????? neposrednu stetu proisteklu iz uporabe ili irasos dokumentumok, illetve a szoftver kozvetlen • Olympus non risponde e non riconosce alcuna Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa / of merchantability or ? tness for any particular софтуера, и не поема никаква гаранция за zadne skody, zpusobene predpokladanou eventuelle implicitte krav vedrorende merkantil kaubanduslike garantiide voi pohjuslikke, juhuslikke tampoco en ningun caso asumira la responsabilidad erityisesti irti kaikista valillisista takuista ja lupauksista garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives ????????? ?? ?????? ?? ???????? ???????? ??? nemogucnosti uporabe opreme, programa ili uputa vagy kozvetett tartalmaert, es semmilyen ?? ??? ????????? ??????? ??????? ????? ???? ? ? ???? ????????? garanzia, esplicita o implicita, riguardante il Isim ve Adres / Ім’я й адреса мълчаливо предположената отговорност относно Software, und ubernimmt keinerlei Haftung fur die au contenu de la documentation ecrite ou du logiciel ??????????? ??????? ??????? ??? ???????????????? ? purpose or for any consequential, incidental or prodejnosti vyrobku nebo jeho vhodnosti pro urcity stillschweigend angenommene Gewahr bezuglich der anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller voi kaudseid kahjusid pohjustanud seisundite eest por ninguna garantia implicada en la comercializacion koskien taman kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston (ukljucujuci, ali se ne ogranicavajuci na poslovni korulmenyek kozott sem vallal kotelezettseget a .???? ???? ????? ?????? ?????? ????? ? ?? contenuto del presente manuale scritto o software, indirect damages (including but not limited to котирането на пазара или годността за всяка цел ucel ani za zadne zpusobene, nahodne ani neprime Marktgangigkeit oder Eignung fur jedweden Zweck oder indirekte omkostninger (inklusive, men ikke (sealhulgas, kuid mitte ainult, arikasumi kao, o conveniencia para algun proposito particular, o kaupallista hyodyllisyytta, sopivuutta tiettyyn et ne pourra en aucun cas etre tenu responsable de ??? ????????????? ??? ??????????? ????? ? ??? gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka). termek ertekesithetosegeert, barmilyen egyedi celra .?????? ??? ???? ????? Olympus ????? • e in nessun caso sara responsabile di garanzie damages for loss of business pro? ts, business или за всякакви косвени вреди, съпътстващи skody (vcetne a nikoli pouze ztrat zisku, preruseni fur jedwede Folgeschaden, Begleitschaden oder begr?nset til indtjeningstab, virksomhedsophor aritegevuse katkestamise ja arilise info kao eest), algun perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que tarkoitukseen, seka valillisia, seurannaisia ja toute autre garantie implicite de commercialisation ou ???????????? ???????????, ????????????? ? ??????? Neke drzave ne omogucavaju ogranicavanje valo alkalmassagaert, tovabba semmilyen ebbol implicite di commerciabilita o adeguatezza a Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion / вреди или непреки вреди (включително и, но не и incluye, pero no se restringe a los perjuicios epasuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton d’adaptation a des ? ns particulieres ou pour les ?????? (??????????????????? ??????????, ??? eredo, elore nem latott vagy kozvetett karert qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada / Adresas interruption and loss of business information) ограничено само до щети от загуби от сделки, obchodu nebo ztraty obchodnich informaci), vznikle indirekte Schaden (einschlie?lich, doch nicht beschrankt eller tab af forretningsoplysninger) forarsaget af mis on tingitud kaesoleva kirjaliku materjali voi dommages encourus de quelque nature que ce soit, ???????????? ???? ???????? ??????, ???????? odgovornosti za izravnu ili posrednu stetu, pa se / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa / arising from the use or inability to use these written отпадане на сделки или загуба на делови pri pouziti a v souvislosti s pouzitim techto tistenych auf Schaden durch Geschaftsverlust, Geschaftsausfall brugen eller manglende evne til at bruge tarkvara voi seadme kasutamisest voi oskamatust causados por perdida de bene? cios comerciales, menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja qu’ils soient indirects, imprevus ou issus d’une autre ??????????????? ?????????????? ??? ???????? ova ogranicenja mozda ne odnose na vas. (beleertve tobbek kozott az uzleti veszteseget, uzlet incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса materials or software or equipment. Some countries информации), произтичащи от употребата или от materialu, programu nebo pristroje samotneho. oder Verlust von Geschaftsinformationen), die aus dem dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I kasutamisest. Monedes riikides ei ole lubatud interrupciones comerciales y perdidas de liiketoiminnan tietojen menettaminen, mutta ei naihin cause (y compris et sans limitation aux dommages ??????????????? ???????????), ??? ?????????? ??? ?? • Olympus pridrzava sva autorska prava nad ovim letrejottenek megakadalyozasat vagy uzleti informacio per mancato guadagno, interruzione di attivita e do not allow the exclusion or limitation of liability for неспособността за използване на текстовия Nektere zeme nedovoluji vylouceni nebo omezeni Gebrauch oder der Unfahigkeit zum Gebrauch des nogle lande kan ? rmaet ikke fral?gge sig eller valistada ega loobuda vastutusest tegevusest informaciones comerciales) que pudiera surgir del rajoittuen), mikali nama ovat aiheutuneet taman entraines par la perte de bene? ces ? nanciers, ????? ? ??? ??? ???????? ?????? ??? ???????? prirucnikom. elveszteset), amely ezen irasos dokumentumok, a perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o consequential or incidental damages, so the above материал или на софтуера или на този уред. В zaruky odpovednosti za zpusobene nebo nahodne Textmaterials oder der Software oder dieses Gerats begr?nse ansvaret for folgeomkostninger. Derfor tulenevate voi juhuslike kahjude eest, mistottu empleo o incapacidad de uso de este material escrito, kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen kayton tai l’interruption de travail et la perte d’informations ??????? ?????? ??? ??????????. ????????? ????? ??? szoftver vagy a keszulek hasznalatabol, illetve impossibilita di usare tali materiali scritti, software o herruhren. In einigen Landern sind die limitations may not apply to you. някои страни ограничението на отговорността или skody, uvedena omezeni se proto nemusi Haftungsbeschrankung oder der Haftungsausschluss g?lder ovenstaende begr?nsninger muligvis ikke i eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida. del software o del equipo. Algunos paises no menetetyn kayton vuoksi. Joissakin maissa ei sallita professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ?????????? ??? ???????? ? ??? ?????????? ??? ??????? hasznalatanak megakadalyozasabol ered. Egyes apparecchiature. Alcuni paesi non consentono • Olympus reserves all rights to this manual. изключването на отговорността за косвени вреди vztahovat na vsechny uzivatele. fur Folge- und Begleitschaden nicht zulassig. In diesem dit omrade. • Olympus reserveerib koik selle juhendiga seotud permiten la exclusion o limitacion de responsabilidad valillisia tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun ou de l’impossibilite d’utiliser cette documentation ??? ??????????? ? ????????????? ??????. ?? ?? ??????, ?? orszagokban a valamibol kovetkezo es elore nem l’esclusione o la limitazione di responsabilita per i por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera poissulkemista tai rajoittamista, joten ylla mainitut danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti latott karokert torteno felelossegvallalas elharitasa или съпътстващи вреди е недопустимо. В този • Olympus si vyhrazuje vsechna prava na tento Fall treffen die diesbezuglichen obigen Angaben nicht • Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne oigused. ecrite, du logiciel ou du materiel. Certains Etats ??????? ??????????? ??????????? ?? ??? ??????? ??? случай казаното по-горе не е в сила. navod k obsluze. zu. vejledning. que las limitaciones anteriormente mencionadas rajoitukset eivat valttamatta koske sinua. n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la ???? ??? ?????????. vagy korlatozasa nem megengedett, a fentebbi limiti possono anche non essere applicabili al vostro • Всички права относно тази инструкция за работа • Alle Rechte fur dieses Textmaterial liegen bei Olympus. puedan no ser aplicables a Ud. • Olympus pidattaa kaikki oikeudet tahan responsabilite des dommages indirects ou imprevus, • H Olympus ???????? ??? ?? ?????????? ??? ???????? nyilatkozat ezert adott esetben nem vonatkozik Onre. caso. de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas ???????????. има Olympus. • Olympus se reserva todos los derechos de este kayttoohjeeseen. • Az Olympus jelen utmutatora minden jogot fenntart. • Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale. manual. vous concerner. * for binoculars • Olympus se reserve tous droits sur ce manuel. #JOPDVMBST@BMM JOEE #JOPDVMBST@BMM JOEE
LT Pries pradedami naudotis ziuronais, atidziai LV Lai nodrosinatu binokla pareizu lietosanu, NL Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze NO For du tar i bruk kikkerten bor du lese noye PL Przed rozpoczeciem korzystania z lornetki nalezy PT Antes de usar os seus binoculos, leia cuidadosa- RO Inainte de a utiliza binoclul, cititi cu atentie RU Для правильного пользования биноклем SE Las igenom bruksanvisningen noga innan du SI Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta SK Tento navod na obsluhu si pozorne precitajte SR Pre upotrebe dvogleda pazljivo procitajte TR Bu durbunu kullanmadan once dogru UA Перш ніж користуватися біноклем, уважно uwaznie przeczytac niniejsza instrukcje, co zapewni необходимо предварительно прочитать handleiding aandachtig doorgelezen te worden mente este manual para se assegurar do uso acest manual pentru a va asigura ca il utilizati gjennom denne bruksanvisningen for a sikre vispirms rupigi izlasiet so rokasgramatu. ознайомтесь із цим посібником. Після цього borjar anvanda kikaren sa att du kan anvanda navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko pred pouzitim dalekohladu, aby ste ho mohli perskaitykite instrukcija, kad naudotumetes uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo kullan?lmas?n? saglamak amac?yla bu k?lavuzu jais teisingai. Perskaite instrukcija laikykite ja Pec rokasgramatas izlasisanas glabajiet to om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis- prawidlowy sposob jej obslugi. Po przeczytaniu correcto dos mesmos. Depois de ler este manual, corect. Dupa ce ati citit manualul, depozitati-l настоящее руководство. После прочтения den pa ratt satt. Forvara darefter bruksanvis- navodila preberete, jih shranite na varno mesto. spravne pouzivat. Potom navod bezpecne nakon citanja odlozite na sigurno mesto. dikkatle okuyun. K?lavuzu okuduktan sonra зберігайте його в надійному місці. saugioje vietoje. drosa vieta. dient u de handleiding op een veilige plaats te ningen pa et sikkert sted. instrukcje nalezy przechowywac w bezpiecznym guarde-o num local seguro. intr-un loc sigur. сохраните его в безопасном месте. ningen pa ett sakert stalle. ulozte pre dalsie pouzitie. guvenli bir yerde muhafaza edin. Попередження bewaren. miejscu. Opozorilo Upozorenje Ispejimas Bridinajums Advarsel Ostrzezenie Advertencia Avertisment Предупреждение Varning 1. Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno Vystraha 1. Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce. Uyar? 1. Ніколи не дивіться на сонце через бінокль. 1. Niekuomet neziurekite per ziuronus tiesiai i saule. 1. Ar binokli nekad neskatieties tiesi saule. Ta var Waarschuwing 1. Se aldri direkte pa solen med kikkerten. Det kan 1. W zadnym wypadku nie wolno patrzec przez lornetke 1. Pode ocorrer perda de visao no caso de usar os 1. Nu priviti niciodata direct la soare cu binoclul. 1. Не смотрите на солнце через бинокль. Это может 1. Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren. v sonce. Tako lahko izgubite vid. 1. Dalekohladom sa nikdy nedivajte priamo do slnka. Moze doci do gubitka vida. 1. Durbunle, asla dogrudan gunese bakmay?n. Це може призвести до втрати зору. Binoculars привести к потере зрения. Galite netekti regejimo. zaudet redzi. 1. Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker. fore til synstap. bezposrednio na slonce. Grozi to utrata mozliwosci binoculos para observar o sol. Nunca olhe Puteti suferi o pierdere a vederii. Det kan orsaka nedsatt synformaga. 2. Daljnogleda na puscajte na mestu, ki je Moze dojst k oslepnutiu. 2. Ne ostavljajte dvogled na mestu izlozenom Gorme kayb? olusabilir. 2. Не залишайте бінокль під прямим сонячним 2. Nelaikykite ziuronu vietoje, kuria veikia tiesioginiai 2. Nenovietojiet binokli tiesa saules gaisma. Tas var Dit kan gezichtsverlies veroorzaken. 2. Ikke legg kikkerten pa steder som er utsatt for widzenia. directamente para o sol. 2. Nu puneti binoclul intr-un loc a? at direct in razele 2. Не оставляйте бинокль под прямым солнечным 2. Lagg inte kikaren pa en plats dar den utsatts for neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko 2. Dalekohlad nenechavajte na priamom slnku. direktnom suncevom svetlu. Ovo moze izazvati 2. Durbunu, dogrudan gunes ?s?g? alan yerlerde промінням. Це може призвести до пожежі. светом. Это может привести к пожару. saules spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras. izraisit ugunsgreku. 2. Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld direkte sollys. Det kan fore til brann. 2. Nie wolno klasc lornetki w miejscu wystawionym na 2. Nao deixe os binoculos num local sujeito a luz soarelui. Exista pericolul declansarii unui incendiu. direkt solljus. Det kan orsaka brand. povzrocite pozar. Moze dojst k poziaru. pozar. b?rakmay?n. Bunu yapmak yang?na yol acabilir. 1. Основні компоненти / zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand bezposrednie dzialanie promieni slonecznych. Moze to directa do sol. Ha possibilidades de o aparelho 1. Названия основных частей / Прикріплення ремінця 1. Pagrindiniu daliu pavadinimai / 1. Galveno dalu nosaukumi / ontstaan. 1. Navn pa deler / spowodowac zaproszenie ognia. pegar fogo se isto ocorrer. 1. Numele principalelor componente / Закрепление ремешка 1. Kikarens huvuddelar/ 1. Imena glavnih delov/ 1. Nazvy hlavnych casti / 1. Nazivi glavnih delova / 1. Ana parcalar?n isimleri / EN EN INSTRUCTIONS LT LT INSTRUKCIJA Kaip pritvirtinti dirzeli ka piestiprinat siksninu Feste stroppen Cum sa atasati snurul 1 Окуляр Hur du satter fast remmen Namestitev pascka Sposob upevnenia remienka Nacin postavljanja kaisa Kay?s?n tak?lmas? 1 Окуляр BG 1 Okuliaras 1 Okulars 1. Namen van hoofdonderdelen / 1 Okular 1. Nazwy glownych elementow / 1. Nomes das pecas principais / 1 Ocular 2 Регулировка оптической силы 1 Okular 1 Okular 1 Okular 1 Okular 1 Okuler 2 Коліщатко регулювання оптичної сили BG ИНСТРУКЦИИ LV LV NORADIJUMI sposob mocowania paska 2 Dioptriju reguliatorius 2 Dioptriju regulesanas skala Hoe bevestigt u de riem 2 Dioptrijusteringskontroll 1 Okular Prender a correia 2 Ajustare dioptrii 3 Кольцо фокусировки 2 Dioptrijustering 2 Gumb za prilagajanje dioptrije 2 Dioptricka korekcia 2 Prsten za izostravanje sociva 2 Diyoptri Ayar Kontrolu 3 Диск фокусування 3 Zidinio nuotolio reguliavimo ziedas 3 Fokusa skala 1 Oculair 1 Ocular 3 Focalizare 4 Крепление ремешка 3 Netlik Ayar? 4 Кріплення для ремінця CZ CZ NAVOD K POUZITI NL NL AANWIJZINGEN 4 Dirzelio tvirtinimo itaisas 4 Siksninas stiprinajums 2 Dioptrieregelaar 3 Fokusring 2 Uklad regulacji dioptrii 2 Controlo de ajuste de dioptria 4 Urechi snur 5 Наглазник 3 Fokuseringsratt 3 Gumb za izostritev 3 Ostriaci kruzok 3 Tockic za podesavanje fokusa 4 Kay?s Yeri 5 Наочник 4 Nastavek za pascek 4 Ocka pre remienok 4 Remfaste 4 Prorez za namestanje kaisa 4 Stroppfeste 3 Pokretlo regulacji ostrosci NO 5 Antgalis 5 Acu aizsargs 3 Scherpstelknop 3 Selector de foco 5 Cupa ochi 6 Рычажок увеличения 5 Vizor Lastigi 6 Важіль масштабування DE DE BEDIENUNGSANLEITUNG NO INSTRUKSJONER 6 Transfokavimo svirtele 6 Talummainas parsledzejs 4 Bevestiging camerariem 5 Oyering 4 Zaczep paska 4 Suporte para a correia 6 Maneta zoom 5 Ogonmussla 5 Ocesni nastavek 5 Ocnica 5 Stitnik za oko 6 Zoom ayarlay?c? 2. Настройка відстані між зіницями. 6 Prsten zuma 6 Gumb za zoom 6 Packa zvacsenia 6 Zoomreglage 6 Zoomknapp 5 Muszla oczna DK 2. Sureguliuokite atstuma tarp akiu. 2. Noregulejiet attalumu starp acim. 5 Oogkapje 6 Dzwignia zoomu 5 Anel da ocular 2. Reglare distanta oculara. 2. Настройка расстояния между глазами. 2. Goz aral?g?n? ayarlay?n. Зніміть кришку й настройте бінокль, тримаючи його DK BETJENINGSVEJLEDNING PL PL INSTRUKCJE Снимите чехол, и с помощью обеих рук настройте Nuimkite gaubta ir abiem rankomis sureguliuokite Nonemiet parsegu un regulejiet binokli ar abam 6 Zoomknop 2. Justere oyeavstand. 6 Lingueta de zoom Indepartati capacul si reglati binoclul cu ambele бинокль, медленно перемещая руки, как показано на 2. Justera ogonintervallet. 2. Prilagodite daljnogled razdalji med ocesoma. 2. Nastavte vzdialenost oci. 2. Prilagodite dvogled rastojanju izmedu ociju. Kapag? c?kart?n ve durbunu resimde gosterilen двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як ziuronus, letai judindami itaisa, kaip parodyta rokam, leni parvietojot ierici, ka paradits attela. 2. Pas de afstand tussen de oculairs aan. Fjern dekselet og juster kikkerten med begge 2. Regulacja rozstawu okularow 2. Ajuste o intervalo entre os olhos. maini miscand incet unitatea asa cum se arata in рисунке. Глядя в бинокль, продолжайте настройку, Ta bort skyddet och justera kikaren med bada Odstranite pokrovcek in z obema rokama Odstrante kryt a roztiahnite binokular oboma Uklonite poklopac i podesite dvogled tako sto cete sekilde her iki elinizle tutarak yavasca hareket показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і EE EE JUHISED PT PT INSTRUCOES Zdejmij oslone i wyreguluj rozstaw obiektywow, paveikslelyje. Reguliuokite ziuredami pro ziuronus, Veiciet regulesanu, skatoties binokli, lidz Verwijder het klepje en pas de verrekijker met beide hender ved a bevege enheten langsomt som vist trzymajac lornetke w obydwu dloniach i ostroznie Retire as tampas e ajuste o binoculo, usando ambas ? gura. Efectuati reglajul in timp ce va uitati prin пока поле зрения не примет форму круга. handerna genom att rora pa kikaren langsamt pa prilagodite daljnogled, tako da enoto premikate, rukami pomalym pohybom podla obrazka. sa obe ruke polako pomerati odgovarajuci deo, ettirerek ayarlay?n. Ayarlamay?, durbunden регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить RO kol matymo laukas taps vientisu apskritimu. redzeslauks saplust viena apli. handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals pa illustrasjonen. Fortsett justeringen mens du ser poruszajac przedmiotem w sposob pokazany na as maos e movendo o instrumento vagarosamente binoclu, pana cand campul vizual devine uni? cat. 3. Выбор объекта, на который вы хотите посмотреть, и det satt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden kot kaze slika. Glejte skozi daljnogled in ga Nastavujte vzdialenost pri pohlade do dale- kao sto je prikazano na slici. Podesavanje obavite bakarken gorus alan? tek bir daire oluncaya kadar єдине коло. ES ES INSTRUCCIONES RO INSTRUCTIUNI 3. Nuspreskite, ka norite matyti ir naudodami desiniji 3. Nolemiet, uz ko skatities, un asuma iestatisanai weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing i kikkerten helt til synsfeltet blir til en enkelt sirkel. rysunku. Kontynuuj regulacje, patrzac jednoczesnie como mostra a ? gura. Faca o ajuste, olhando 3. Decideti-va ce doriti sa vedeti si utilizati ocularul фокусировка бинокля с помощью правого окуляра. och justera installningen tills synfaltet utgor en prilagodite, tako da je vidno polje v enem krogu. kohladu tak, aby zorne pole dostalo kruhovy tvar. dok gledate kroz dvogled, sve dok se vidno polje surdurun. 3. Фокусування правого окуляра на потрібному об’єкті. FI FI KAYTTOOHJEET RURU ИНСТРУКЦИЯ enhetlig cirkel. ne stopi u jedan krug. przez lornetke do momentu, gdy pole widzenia bedzie atraves dos binoculos, ate que o campo de visao se okuliara nustatykite zidinio nuotoli. izmantojiet labas puses okularu. uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat het 3. Bestem deg for hva du vil se pa og bruk det hoyre ograniczone do pojedynczego okraglego obszaru. torne um circulo unico. drept pentru focalizare. С помощью соответствующего рычажка установите 3. Izberite, kaj zelite gledati, in z desnim okularjem 3. Urcte objekt pozorovania a zaostrite nan pravym 3. Ne gormek istediginize karar verin ve dogru okuleri Скористуйтеся важелем масштабування для Transfokavimo svirtele nustatykite didziausia Izmantojiet talummainas parsledzeju un iestatiet beeldveld een cirkel wordt. okularet til a fokusere. Folositi maneta de zoom si reglati la coe? cientul увеличение на максимум. Глядя в правый окуляр, 3. Bestam vad du vill titta pa och stall in skarpan med izostrite sliko. okom. 3. Izaberite objekat koji zelite da posmatrate kullan?n. максимального збільшення. Дивіться крізь правий FR FR MODE D’EMPLOI SE SE BRUKSANVISNING didinima. Pasukite zidinio nuotolio reguliavimo maksimalo palielinajumu. Grieziet fokusa skalu, 3. Bepaal wat u wilt zien en gebruik het rechter oculair Bruk zoomknappen og still inn storst mulig 3. Wybierz wlasciwe pole widzenia i uzyj prawego okularu 3. Decida o que deseja ver e utilize a ocular direita para maxim de marire. Rotiti focalizarea in timp ce va вращайте кольцо фокусировки, пока выбранный det hogra okularet. Z gumbom za zoom nastavite najvecjo povecavo. Pomocou packy zvacsenia nastavte maximalne i pomocu desnog okulara izvrsite fokusiranje. Maksimum buyutmeyi ayarlamak icin zoom окуляр і обертайте диск фокусування, доки чітко не побачите потрібний об’єкт. zieda ziuredami desiniaja akimi pro desini okuliara skatoties ar labo aci caur labas puses okularu, om scherp te stellen. forstorrelse. Drei fokuseringsringen mens du ser do nastawienia ostrosci. focar. uitati cu ochiul drept prin ocular si focalizati astfel вами объект не войдет в резкость. Stall in zoomreglaget pa maximal forstoring. Z desnim ocesom glejte skozi desni okular in vrtite zvacsenie. Otacanim ostriacim kruzkom pri Pomocu prstena zuma podesite maksimalno ayarlay?c?y? kullan?n. Sag gozunuz ile sag GRGR ??????? SI SI NAVODILA Za pomoca dzwigni zoomu ustaw maksymalne powieks- ir nustatykite ji taip, kad norima objekta un iestatiet asumu ta, lai skaidri varetu redzet Gebruik de zoomknop en stel in op maximale vergro- med det hoyre oyet gjennom det hoyre okularet, zenie. Obracaj pokretlem regulacji ostrosci, jednoczesnie Utilize a lingueta de zoom e ajuste para a ampliacao incat sa vedeti clar obiectul dorit. 4. Настройка оптической силы правого или левого Titta genom det hogra okularet med ditt hogra oga gumb za izostritev, dokler jasno ne vidite zelenega pohlade do praveho okulara zaostrite na objekt uvecanje. Rotirajte tockic za podesavanje fokusa okulerden bakarken netlik ayar?n? cevirin ve 4. Регулювання оптичної сили для лівого та правого matytumete aiskiai. vajadzigo objektu. ting. Draai aan de scherpstelring terwijl u met uw og fokuser til du kan se det valgte motivet klart. patrzac prawym okiem przez prawy okular, do momentu maxima. Gire o selector de foco olhando com o olho окуляра. och vrid pa fokuseringsratten tills det utvalda predmeta. tak, aby ste ho videli jasne. dok desnim okom gledate kroz okular, sve dok gormek istediginiz nesneyi net sekilde gorunceye окулярів. HR UPUTE SK SK NAVOD NA POUZITIE HR 4. Sureguliuokite dioptriju reguliatoriu kairiajame arba 4. Noregulejiet dioptriju skalu uz kreisas vai labas rechteroog door het rechter oculair kijkt, en stel 4. Tilpass dioptrikontrollen pa venstre eller hoyre uzyskania wyraznej ostrosci obserwowanego obiektu. direito pela ocular direita, e foque de modo que 4. Reglati dioptria in ocularul stang sau in cel drept in Вращайте кольцо регулировки оптической силы, foremalet syns tydligt. 4. Medtem ko gledate skozi daljnogled z levim ali 4. Nastavte dioptricku korekciu na lavom ci pravom jasno ne vidite zeljeni objekat. kadar netleyin. Дивіться в лівий або правий окуляр і обертайте коліщатко регулювання оптичної сили, доки об’єкт possa ver o motivo pretendido claramente. timp ce va uitati cu ochiul stang sau расположенное на левой части бинокля scherp zodat u het gewenste object duidelijk ziet. HU desiniajame okuliare ziuredami kaire arba desine puses okulara, skatoties ar kreiso vai labo aci. okular mens du ser med det venstre eller hoyre 4. Regulowanie ukladu regulacji dioptrii na lewym cu cel drept. (в зависимости от модели), чтобы наблюдаемый 4. Stall in dioptrijusteringen pa det hogra eller vanstra desnim ocesom, prilagodite gumb za dioptrijo na okulare pri pohlade lavym alebo pravym okom. 4. Podesite prsten za korekciju dioptrije na levom ili 4. Sol veya sag gozunuz ile bakarken sol veya sag не стане різким (залежно від моделі бінокля). HU HASZNALATI UTMUTATO SRSR UPUTSTVO ZA UPOTREBU akimi. Grieziet dioptriju regulesanas skalu, skatoties ar 4. Pas de dioptrieregelaar aan het linker of rechter oyet. i prawym okularze, patrzac przez niego odpowiednio 4. Ajuste o controlo de dioptria da ocular esquerda ou Rotiti dispozitivul de ajustare a dioptriilor in timp объект вошел в фокус. okularet medan du tittar med hoger eller vanster levem ali desnem okularju. Otacajte prvkom dioptrickej korekcie pri sledovani desnom okularu, dok gledate levim ili desnim okom. okulerdeki diyoptri kontrolunu ayarlay?n. Pasukite dioptriju reguliatoriu ziuredami kaire arba kreiso vai labo aci caur kreisas vai labas puses oculair aan terwijl u met uw linker- of rechteroog kijkt. Drei pa dioptrijusteringskontrollen mens du ser lewym lub prawym okiem direita enquanto olha com o olho esquerdo ou direito. oga. Z levim ali desnim ocesom glejte skozi levi ali objektu lavym alebo pravym okom lavym alebo Rotirajte prsten za korekciju dioptrije dok gledate 5. Наведення різкості на об’єкт. ARAR ??????? TR TR TALIMATLAR desine akimi pro kairiji arba desiniji okuliara, kol okularu, lidz tas pats objekts atrodas fokusa Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u met uw linker- med det venstre eller hoyre oyet gjennom venstre Obracaj ukladem regulacji dioptrii na lewym i prawym Gire o controlo de ajuste de dioptria enquanto olha ce va uitati cu ochiul stang sau cu cel drept prin 5. Настройка резкости заднего плана. Titta med hoger eller vanster oga genom det hogra desni okular in vrtite gumb za prilagajanje dioptrije, pravym okularom, az sa objekt javi ostry (zavisi to levim ili desnim okom kroz levi ili desni okular, Sol veya sag gozunuzle sol veya sag okulerden Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте okularze, patrzac przez niego odpowiednio lewym lub ocularul stang sau prin cel drept, pana cand bakarken diyoptri ayar kontrolunu cevirin, ayn? bus fokusuojamas tas pats objektas (priklausomai (atkariba no binokla modela). of rechteroog door het linker of rechter oculair kijkt, eller hoyre okular helt til det samme motivet er prawym okiem, do momentu uzyskania w kazdym com o olho esquerdo ou direito atraves da ocular focalizati obiectul (in functie de modelul de Глядя в бинокль двумя глазами, вращайте кольцо eller vanstra okularet och vrid dioptrijusteringen tills dokler ni predmet izostren (odvisno od modela od modelu dalekohladu). sve dok se objekat ne nade u fokusu (zavisno od nesne netlenmelidir (durbun modeline bagl? диск фокусування, доки об’єкт не стане різким. IT IT ISTRUZIONI UAUA ІНСТРУКЦІЯ nuo ziuronu modelio). tot hetzelfde object scherpgesteld is (afhankelijk van z okularow ostrosci dla tego samego obiektu esquerda ou direita, ate que o motivo esteja focado фокусировки, пока задний план не войдет 5. Noregulejiet vislabako objekta asumu. model verrekijker). i fokus (avhengig av kikkertmodell). (dependendo do modelo dos binoculos). binoclu). в резкость. det utvalda foremalet ar i fokus (beroende pa daljnogleda). 5. Zaostrite na objekt. modela dvogleda). olarak). 5. Sufokusuokite objekta. Skatoties binokli ar abam acim, grieziet fokusa 5. Fokuser pa objektivet. (w zaleznosci od modelu lornetki). kikarmodell). 5. Izostrite predmet. Pri pohlade do dalekohladu oboma ocami otacajte 5. Izostrite sliku objekta. Abiem akimis ziuredami pro ziuronus pasukite skalu, lidz objektam ir panaks optimals asums. 5. Stel het object scherp. Mens du ser i kikkerten dreier du pa fokuserings- 5. Uzyskanie ostrosci obiektu. 5. Coloque o motivo em foco. 5. Focalizati subiectul. 5. Stall in skarpan pa motivet. Med gledanjem skozi daljnogled z obema ostriacim kruzkom tak dlho, az je objekt zaostreny. Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrecite 5. Nesneyi netlestirin. Her iki gozle durbunden bakarken, nesnenin In timp ce va uitati prin binoclu cu ambii ochi, rotiti zidinio nuotolio reguliavimo zieda, kol objektas Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker ringen helt til motivet er sa skarpt som mulig. Patrzac przez lornetke obydwoma oczami, obracaj Olhando pelos binoculos com os dois olhos, gire focalizarea pana cand subiectul este focalizat Titta i kikaren med bada ogonen och vrid ocesoma vrtite gumb za izostritev, dokler ni tockic za podesavanje fokusa sve dok se objekat maksimum netligi saglanana kadar netlik ayar?n? bus fokusuojamas optimaliai. kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal pokretlo regulacji ostrosci do uzyskania optymalnej o selector de foco ate que o motivo ? que totalmente scherpgesteld is. ostrosci obserwowanego obiektu. em foco. optim. fokuseringsratten tills motivet ar helt i fokus. predmet optimalno izostren. ne nade u optimalnom fokusu. cevirin. 6. Sureguliuokite didinima 6. Noregulejiet palielinajumu 6. Pas de vergroting aan 6. Tilpass forstorrelsen 6. Regulacja powiekszenia 6. Ajuste a ampliacao 6. Reglati coe? cientul de marire 6. Настройка увеличения 6. Justera forstoringsgraden 6. Prilagodite povecavo 6. Nastavte zvacsenie (iba pri dalekohladoch so 6. Podesite stepen uvecanja 6. Buyutmeyi ayarlama 6. Настройка збільшення (tik ziuronuose su transfokavimu). (tikai binokliem ar talummainu). (alleen verrekijkers met zoom). (bare for kikkerter med zoom). (tylko lornetki z opcja zoomu) (apenas nos binoculos com zoom). (doar pentru binoclurile cu zoom). (только для биноклей с функцией увеличения) (endast kikare med zoom). (samo daljnogledi z zoomom). zoomom). (samo dvogledi sa zumom). (sadece zoom ozellikli durbunler). (тільки для біноклів із підтримкою збільшення). 1 Abiem akimis ziurekite pro okuliarus ir sukite Skatieties caur abiem okulariem un grieziet Kijk door beide oculairs en draai aan de zoomknop Se gjennom begge okularene og drei Patrzac przez okulary, obracaj dzwignia zoomu do Olhe atraves de ambas as oculares e gire a lingueta Priviti prin ambii oculari si operati maneta de zoom Глядя в бинокль двумя глазами, перемещайте Titta genom bada okularen och vrid zoomreglaget Glejte skozi oba okularja in obracajte gumb za Divajte sa oboma ocami a otacanim packy Pogledajte kroz oba okulara i okrenite prsten Her iki okulerden bak?n ve nesne istediginiz Дивіться крізь обидва окуляри і повертайте важіль transfokavimo svirtele, kol objektas bus matomas talummainas sviru, lidz objekts ir redzams tot u het object op de gewenste grootte ziet. zoomknappen til du ser motivet i onsket storrelse. momentu uzyskania wybranej wielkosci obiektu. de zoom ate que o motivo ? que do tamanho pana cand vedeti obiectul la dimensiunea dorita. рычажок увеличения, чтобы увеличить изображение tills du ser foremalet i onskad storlek. zoom, dokler ni predmet dovolj povecan. zvacsenia nastavte pozadovanu velkost objektu. zuma dok ne vidite objekat u zeljenoj velicini. boyuta gelene kadar zoom ayarlay?c?y? cevirin. масштабування, доки не буде встановлено norimo dydzio. vajadzigaja lieluma. 7. Instellen van de oculairring 7. Innstilling av okularringen 7. Ustawianie pierscienia okularu desejado. 7. Setarea inelelor oculare объекта до нужного размера. 7. Stall in okularringen. 7. Nastavitev obrocka okularja 7. Nastavte kruzok okulara 7. Podesavanje prstena okulara 7. Okuler halkas?n? ayarlama потрібний рівень збільшення об’єкта. 7. Okuliaro ziedo nustatymas 7. Okulara gredzena iestatisana Draai de oculairring linksom en stel in op de Roter okularringen mot klokken og sett den til Obracaj pierscien okularu przeciwnie do kierunku ruchu 7. Ajustar o anel da ocular Rotiti inelul ocularului contra acelor de ceasornic 7. Установка кольца окуляра Vrid okularringen moturs och stall in i »klick»-laget Obrocek okularja obracajte v nasprotni smeri Otacajte kruzkom okulara dolava, az zaklapne Okrecite prsten okulara u pravcu suprotnom od Okuler halkas?n? saat yonunun tersine cevirin ve 7. Установлення кільця окуляра 1 5 Вращайте кольцо по часовой стрелке до щелчка (как wskazowek zegara az uslyszysz klikniecie (pierscien Gire o anel da ocular no sentido contrario ao dos Обертайте кільце окуляра за або проти Sukdami okuliaro zieda pries laikrodzio rodykles Grieziet okulara gredzenu preteji pulkstenraditaju klikpositie (weergegeven met onderbroken lijnen). punktet der det hores et klikk (vises med stiplet znajdzie sie w polozeniu oznaczonym linia przerywana). ponteiros do relogio e ajuste na posicao do clique si setati-l la pozitia de blocare (aratata prin linii показано ломаными линиями). (visas med streckade linjer). urnega kazalca in ga nastavite v polozaj, kjer se (poloha oznacena prerusovanou ciarou). kretanja kazaljke na satu i podesite ga u polozaj klikleme pozisyonunda ayarlay?n (kesik cizgiler ile годинникової стрілки, доки він не встане на місце nustatykite padetyje, kai jis spragteles (parodyta virzienam un iestatiet to pozicija ar klikski • Brildragers moeten op de indruk-klikpositie linje). • Osoby noszace okulary powinny nacisnac pierscien (indicada com linhas tracejadas). intrerupte). • Для тех, кто носит очки, кольцо должно быть • Personer som bar glasogon bor stalla in i det zaskoci (oznacen s prekinjeno crto). • Pouzivatelia okuliarov by mali nastavit kruzok da »skljocne« (prikazano isprekidanim linijama). gosterilir). (позначене зламаними лініями). israizytomis linijomis). (paradita ar partrauktam linijam). instellen. • Brillebrukere bor sette den pa innskjovet okularu i obracac, az uslysza klikniecie. • Aqueles que usam oculos devem ajusta-lo na • Persoanele care poarta ochelari ar trebui sa установлено в убранное положение. intryckbara »klick»-laget. • Osebe, ki nosijo ocala, ga morajo nastaviti do zasunutej polohy. • Oni koji nose naocari treba da ga podese u • Gozluk kullananlar bast?rmal? klik pozisyonunu • Якщо ви носите окуляри, кільце окуляра потрібно 6 2 seteze la pozitia de blocare ingropata. • Nesiojantys akinius turi nustatyti i spragtelejimo • Brillu lietotajiem okulara gredzens jaiestata Onderhoud en opslag klikk-punkt. posicao de pressionar o clique. v polozaj, kjer se zaskoci ob pritisku. polozaj da »skljocne« nakon sto se pritisne. ayarlamal?d?r. встановити у вставне положення. 4 paspaudziant padeti. iespiesta pozicija ar klikski. • Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf Srodki ostroznosci i przechowywanie Cuidados e armazenamento Intretinere si depozitare Уход и хранение Skotsel och forvaring Osetrovanie a skladovanie Odrzavanje i skladistenje Догляд і зберігання • Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь • Usun caly kurz za pomoca dmuchawy i ostroznie wytrzyj Prieziura ir laikymas Apkope un uzglabasana voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich Vedlikehold og oppbevaring urzadzenie czystym kawalkiem materialu. W przypadku • Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com • Indepartati praful cu o su? anta si stergeti cu grija cu приспособлением для обдува или протрите кусочком • Blas bort eventuellt damm med en blasborste och Vzdrzevanje in shranjevanje • Prach odstrante ofukanim a jemne utrite cistou • Ukolnite prasinu pomocu pumpice i pazljivo obrsite Bak?m ve Saklama • Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу, 3 • • • Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nezno Fjern alt stov med en blaser og tork forsiktig av ajutorul unei carpe curate. Cand ocularii sunt Tozlar? bir u? eyici u? eyin ve temiz bir bez ile ha? fce torka forsiktigt med en ren trasa. Om okularet ar handrickou. Znecistene okulary utrite handrickou • Pasalinkite dulkes oro pustuvu ir atsargiai • Ar puteju noputiet visus puteklus un uzmanigi vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan zaplamienia okularow wytrzyj zanieczyszczenia um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas, murdari, stergeti-i cu o carpa etc., inmuiata intr-un чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller obrisite s cisto krpo. Ce so na okularjih madezi, a pod., namocenou komercne dostupnym cisticom cistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrisite silin. Okulerler lekelendiginde, piyasadan sat?n його також можна обережно протирати чистою nusluostykite svariu skudureliu. Kai susitepa noslaukiet ar tiru dranu. Kad okulari ir nosmereti, doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel du torke dem av med en klut som er fuktet med kawalkiem materialu zwilzonym plynem do czyszczenia limpe-as com um pano humedecido com um liquido lichid special pentru curatat lentile. Nu utilizati его кусочком ткани, смоченным в растворе для liknande som ar latt fuktad med vanlig linsrengoring jih obrisite s krpo ipd., navlazeno s komercialnim optiky. Na cistenie dalekohladu nepouzivajte ih parcetom tkanine, itd. navlazenim sredstvom za alabileceginiz lens temizleyici madde ile ha? fce тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх okuliarai, nusluostykite skudureliu ar pan., sudrekine noslaukiet tos ar dranu, kas samerceta ar atseviski verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen vanlig linserensev?ske. Ikke bruk fortynnere, soczewek dostepnym w sprzedazy. Do czyszczenia limpador de lentes do tipo disponivel no comercio. diluant, gaz sau solventi organici pentru a curata очистки линз. Для чистки бинокля не следует (? nns i handeln). Anvand inte thinner, bensin eller cistilom za lece. Za ciscenje daljnogleda ne ciscenje sociva koje je dostupno na trzistu. Ne ?slat?lm?s bir bez ile temizleyin. Durbunu temizlemek тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку parduotuvese isigyjamu lesiu valikliu. Okuliarams noperkamu objektiva tirisanas skidrumu. Binokla verdunningsmiddel, benzine of organische bensin eller organiske losemidler for a rengjore lornetki nie wolno uzywac rozcienczalnika, benzyny lub Nao use dissolventes, benzina ou solventes binoclul. пользоваться разбавителем, бензином или organiska losningsmedel for att rengora kikaren. uporabljajte razredcila, bencina ali organskih topil. riedidla, benzin ani organicke rozpustadla. koristite razredivac, benzin i organske rastvarace icin tiner, benzin veya organik cozuculer можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для органическими растворителями. valyti nenaudokite skiediklio, benzino tirisanai neizmantojiet atskaiditaju, benzinu vai oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen. kikkerten. rozpuszczalnika do zwiazkow organicznych. organicos para limpar os binoculos. • Cand nu utilizati binoclul pentru o perioada mai • Хранить бинокль рекомендуется в хорошо • Om kikaren inte ska anvandas under en langre tid • Kadar daljnogleda dalj casa ne nameravate • Ak dalekohlad dlhsie nepouzivate, ulozte ho na za ciscenje dvogleda. kullanmay?n. очистки бінокля не використовуйте бензин organiskos skidinatajus. ar organiniu tirpikliu. • Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg • Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal • Jesli nie uzywasz lornetki przez dluzszy czas, przechowuj • Quando os binoculos nao estiverem a ser usados por lunga de timp, depozitati-l intr-un loc bine aerisit, проветриваемом месте. Избегайте высокой ska den forvaras pa en val ventilerad plats. Utsatt uporabljati, ga shranite v dobro prezracen prostor, dobre vetrane miesto, kde nebude vystaveny • Ako dvogled ne koristite duzi vremenski period, • Durbun uzun sure kullan?lmayacag? zaman, і розчинники. • Jei ziuronu nenaudosite ilga laika, laikykite juos • Kad binokli nav paredzets ilgstosi lietot, uzglabajiet deze dan op een goed geventileerde plaats op en den oppbevares pa et godt ventilert sted. Unnga ja w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na dzialanie um periodo longo de tempo, guarde-os num evitand temperaturile inalte si umiditatea. температуры и влажности. inte kikaren for hoga temperaturer eller fukt. kjer ni visoke temperature in vlage. vysokym teplotam ani vlhkosti. odlozite ga na dobro provetreno mesto, iyi havaland?rmal? bir yerde, yuksek s?cakl?k ve • Якщо бінокль не використовується протягом to labi vedinama vieta, kur nav augsta temperatura gerai vedinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukstos vermijd hoge temperaturen en vocht. hoye temperaturer og hoy luftfuktighet. • wysokiej temperatury oraz duzej wilgotnosci. local bem ventilado, evitando altas temperaturas • Evitati impacturile dure cauzate de lovirea sau • Не рекомендуется подвергать бинокль сильным • Utsatt inte kikaren for kraftiga stotar som t.ex. • Izogibajte se mocnim udarcem – pazite, da • Nevystavujte dalekohlad silnym narazom izbegavajuci visoku temperaturu i vlaznost. nemden koruyarak saklay?n. тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре провітрюваному місці, захищеному від впливу Nalezy unikac silnych wstrzasow powstalych wskutek e humidade. temperaturos ir dregmes. un mitrums. • Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten uderzenia lub upadku lornetki. • Evite fortes impactos causados por batidas ou scaparea acestuia pe jos. ударам a nenechajte ho spadnut. • Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili високих температур і вологи. • Saugokite ziuronus nuo stipriu smugiu, galimu juos • Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni vallen van de verrekijker • • Ikke utsett kikkerten for sterke stot eller la den falle. • Nie naciskaj na lornetke zbyt mocno. quedas dos binoculos. • Nu utilizati forta excesiva asupra binoclului. • Не следует при пользовании биноклем прилагать • orsakas av att du stoter i eller tappar den. z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da • Na dalekohlad neposobte velkou silou. ispustanjem dvogleda • Carpma veya durbunun dusmesinden • Не впускайте та не ударяйте бінокль 2 3 5 Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten. kaynaklanacak guclu darbelerden kac?n?n. pa binokli vai ta nomesana. vam ne pade na tla. Utsatt inte kikaren for overdrivet hardhant trankant ar numetant. • Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker. • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania • Nao aplique forca excessiva nos binoculos. • Aduceti binoclul la statia de service Olympus de излишнее усилие. • Pri poskodeni alebo zlej funkcii odovzdajte • Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled. • Не натискайте на елементи бінокля із надмірним • Naudodami ziuronus nenaudokite per daug jegos. • • Nepielieciet binoklim parak lielu speku. • Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst • Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon lornetki nalezy dostarczyc ja do punktu serwisowego • Sempre que os seus binoculos estiverem dani? cados ? ecare data cand se defecteaza sau functioneaza • При повреждении бинокля обратитесь в сервисный behandling. • Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili. dalekohlad do servisneho strediska Olympus. • Odnesite dvogled u ovlasceni Olympusov servis • Durbune as?r? guc uygulamay?n. зусиллям. Ja binoklis ir bojats vai nepareizi darbojas, nododiet • Ziuronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos to „Olympus“ servisa punkta. als deze beschadigd of defect is. dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt. Olympus. ou nao estejam a funcionar correctamente, leve-os ao incorect. центр Olympus. • Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska • V primeru poskodb ali okvar daljnogled nesite na Pravidla su uvedene v Navode. svaki put kada dode do ostecenja ili kvara. • Hasar veya ar?za durumunda durbununuzu • За наявності пошкоджень або несправностей du ta med den till en Olympus-servicestation. Olympus servis merkezine goturun. Olympusov servis. „Olympus“ igaliotam serviso punktui. Bestemmelsene vises i instruksjonen. posto de assistencia tecnica da Olympus. Prevederile sunt aratate in instructiuni. Условия указаны в настоящем руководстве. Odredbe su prikazane u uputstvu. бінокля зверніться до центру обслуговування Noteikumi ir izklastiti Noradijumos. De bepalingen vindt u in de Gebruiksaanwijzing. Warunki uslugi serwisowej zostaly opisane w instrukcji. Termeni si conditii Условия гарантии Podmienky zaruky Olympus. Nuostatos yra parodytos instrukcijoje. Noteikumi un nosacijumi Gebruiksvoorwaarden Generelle betingelser Warunki As clausulas sao mostradas nas instrucoes. Aceasta garantie internationala trebuie prezentata Необходимым условием любого технического Bestammelserna anges i bruksanvisningen. Dolocila so navedena v navodilih. Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena Uslovi koriscenja Sartlar Talimatlar icinde gosterilmistir. Salygos ir nuostatos Si Vispasaules garantija jauzrada „Olympus“ Deze wereldwijde garantie moet bij een door Denne verdensomspennende garantien ma frem- Do przeprowadzenia naprawy objetej warunkami umowy Termos e condicoes la un service de reparatii autorizat Olympus обслуживания по настоящей гарантии является Allmanna villkor Dolocila in pogoji v autorizovanom servisnom centre Olympus pred Ova garancija vazi svuda u svetu i mora se staviti Sartlar ve kosullar Положення вказані в інструкції. Pasauline garantija turi buti pateikta „Olympus“ autorizeta remonta un servisa punkta, pirms var Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon gwarancyjnej konieczne jest wczesniejsze dostarczenie Esta garantia internacional deve ser apresentada inainte ca orice reparatie sa poata ? efectuata in предоставление действующего по всему миру Enligt garantivillkoren maste den globala garantin To svetovno garancijo morate pokazati na zacatim akejkolvek zarucnej opravy. Tato zaruka na uvid Olympusovom ovlascenom servisnom Garanti kapsam?ndaki herhangi bir onar?m Строки та умови igaliotojo remonto serviso punkte pries atliekant veikt jebkadu remontu atbilstosi garantijas worden overgelegd voordat een reparatie onder de for reparasjoner kan gjores under garantibe- do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus num Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da baza garantiei. гарантийного сертификата. uppvisas pa en auktoriserad Olympus-service- Olympusovem pooblascenem servisu, preden plati iba v pripade, ze boli servisnemu centru centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod yap?lmadan once Olympus yetkili servis merkezine Для виконання ремонту за гарантією bet kokius taisymo darbus pagal garantijos noteikumiem. garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd. tingelsene. waznej gwarancji ogolnoswiatowej. Olympus para que qualquer reparacao possa ser Aceasta garantie este valida doar daca Certi? catul Гарантия действительна только в случае station innan nagra reparationer kan genomforas. lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev Olympus predlozene predajcom vyplneny uslovima de? nisanim ovom garancijom. dunya genelinde gecerli garantinin gosterilmesi авторизованому центру обслуговування Olympus salygas. Si garantija ir speka tikai tad, ja „Olympus“ Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla- Garantien er bare gyldig hvis garantiserti? kat og Niniejsza gwarancja zachowuje waznosc tylko w efectuada sob as condicoes da garantia. de Garantie si dovada achizitionarii sunt предоставления в сервисный центр Olympus Garantin galler endast om garantibeviset och garancije. Medzinarodny zarucny list (European and Garancija vazi samo ako su garantni list i dokaz gereklidir. необхідно надати документи, які підтверджують Si garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto remonta un servisa punkta ir iesniegts Garantijas ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie- kjopsbevis kan fremvises for Olympus-service- przypadku dostarczenia do punktu serwisowego Esta garantia e valida somente quando se apresen- prezentate la service-ul de reparatii autorizat гарантийного сертификата и документа, kopbeviset uppvisas pa servicestationen. Ta garancija je veljavna le, ce na Olympusovem worldwide warranty) a doklad o predaji vyrobku. o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve sat?n alma наявність гарантії. Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu tar o Certi? cado de Garantia e prova de compra Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas serti? kats un iegades apliecinajums. Papildus servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de stasjonen som utforer reparasjonen. I tillegg til urzadzenia. Dodatkowo, poza roczna gwarancja ao Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da Olympus. In plus pe langa garantia internationala подтверждающего покупку. В дополнение к Utover den ettariga globala garantin (World Wide servisu pokazete garancijski list in dokazilo Okrem jednorocnej celosvetovej zaruky World servisnom centru. Pored garancije koja vazi svuda kan?t? Olympus servis merkezine sunuldugu центру Olympus гарантійного талона та товарного ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vieneriu metu viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi wereldwijde garantie van een jaar, die door garantien pa ett ar som gjelder i hele verden og ogolnoswiatowa zapewniona przez ? rme OLYMPUS Olympus. Alem da Garantia Internacional de 1 ano, de un an, emisa de OLYMPUS IMAGING CORP. международной гарантии длительностью 1 год, Warranty), som stalls ut av OLYMPUS IMAGING o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije, Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje takdirde gecerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP. чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної pasaulines garantijos, kuria suteikia „OLYMPUS „OLYMPUS IMAGING“ CORP. Japana, binokliem OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt, som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP. IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japao, in Japonia, garantia europeana emisa de предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP. CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP. IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska taraf?ndan Japonya’da verilen bir y?l Dunya протягом року та надана OLYMPUS IMAGING IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo ziuronu „OLYMPUS IMAGING EUROPA“ GMBH izsniegta geldt de Europese garantie, verstrekt door i Japan, er den europeiske garantien som utstedes zapewniona przez spolke OLYMPUS IMAGING a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, este valida в Японии, с даты покупки бинокля действует garanti som stalls ut av OLYMPUS IMAGING na Japonskem, podjetje OLYMPUS IMAGING Europska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING garancija koju izdaje OLYMPUS IMAGING Cap?nda Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS CORP. в Японії, європейська гарантія, надана предоставляемая OLYMPUS IMAGING EUROPA isigijimo dienos galioja Europos garantija, kuria garantija ir speka 25 gadus no iegades datuma. OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, tot 25 jaar av OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH gyldig i EUROPA GMBH pozostaje wazna przez 25 lat od daty IMAGING EUROPA GMBH, e valida por 25 anos a pentru 25 de ani de la data achizitionarii bino- GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет. EUROPA GMBH och som galler i 25 ar fran EUROPA GMBH za daljnogled izda se evropsko EUROPA GMBH, ktora plati pocas 25 rokov od EUROPA GMBH, vazi 25 godina od dana IMAGING EUROPA GMBH taraf?ndan verilen OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, дійсна suteikia „OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH“. Ludzu, ieverojiet, ka si garantija ir papildinajums na datum van aankoop van de verrekijker. Neem a. 25 ar fra kjopsdatoen for kikkerten. V?r zakupu lornetki. Nalezy pamietac, ze jest to gwarancja o partir da data de compra dos binoculos. Note que clului. Va rugam sa notati ca aceasta garantie este Обратите внимание, что данная гарантия является inkopsdatum. Observera att detta ar en extra garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa. datumu predaja dalekohladu. kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu Avrupa garantisi sat?n alma tarihinden itibaren протягом 25 років із дати придбання бінокля. Atkreipkite demesi, kad si garantija yra papildoma klienta ar likumu noteiktajam tiesibam un tas u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en geen oppmerksom pa at denne garantien gis i tillegg charakterze uzupelniajacym w stosunku do uprawnien esta garantia e adicional e nao afecta os direitos suplimentara si nu afecteaza drepturile statutare дополнительной и не ограничивает законных прав garanti som inte paverkar kundens lagstadgade To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne Tato zaruka je pridana a nema vplyv na zakonne da je ovo dodatna garancija i da ne utice na 25 y?l gecerlidir. Lutfen unutmay?n ve garanti bir Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не ir neitakoja istatymais numatytu kliento teisiu. neietekme. invloed heeft op de wettelijke rechten van de klant. og pavirker ikke kundens lovmessige rettigheter. ustawowych klienta i nie ma na nie wplywu. legais do comprador. ale clientului. покупателя. rattigheter. pravice kupca. prava zakaznika. zakonska prava kupca. ektir ve tuketicinin kanuni haklar?n? etkilemez. впливає на законні права покупця. 1 ) Techniniai duomenys LT Objektiva uzbuve Relativ lysstyrke 4 ) Lornetka o kompaktowych pryzmatach Distanta ochi (mm) 5 ) Бинокли с призмой Порро Obmocje prilagoditve glede na razdaljo 1 ) Tehnicki podaci SR Goz aras? ayar aral?g? (mm) 8-16x40 ZOOM 8-16x25 ZOOM 10-30x25 ZOOM 7x21 PC III Tipas Aizsardziba pret ultravioletajiem stariem Oyestotte (mm) dachowych Ocular reglabil уменьшенного размера med ocesoma (mm) Tip Yak?n net mesafe (m) 4 6 Technical data 1 ) 8x42 EXWP I 10x42 EXWP I 8x42 EXPS I 10x42 EXPS I 12x50 EXPS I 7x35 DPS I 8x40 DPS I 10x50 DPS I 8x25 WP I 10x25 WP I 8x21 RC I 10x21 RC I 8x25 PC I 10x25 PC I 12x25 PC I 8x21 DPC I 10x21 DPC I Justerbart okular 5 ) Lornetka o kompaktowych pryzmatach Corectare dioptrica 6 ) более ± 2 м –1 Najmanjsa razdalja izostritve (m) Ag?rl?k (g), Genislik (mm) DPS I PC I PC I Classic Blue Didinimas 2 ) Standarta Roof prizmas talskatis Dioptrikorrektur Porro Interval reglare distanta oculara (mm) 7 ) 7 элементов в 5 группах Teza (g), dolzina (mm) Uvecanje Yukseklik (mm), Derinlik (mm) Objektyvo lesio skersmuo (mm) 3 ) Standarta Porro prizmas talskatis Precnik sociva objektiva (mm) Isejimo vyzdzio skersmuo (mm) 4 ) Kompakts Roof prizmas talskatis Omrade for justering av 6 ) wiecej niz ±2 m –1 Distanta focalizare apropiere (m) Visina (mm), sirina (mm) Izlazni precnik (mm) Lens kompozisyonu Type Standard Roof Prism Binoculars 2 ) Standard Porro Prism Binoculars 3 ) Compact Roof Prism Binoculars 4 ) Compact Porro Prism Binoculars 5 ) Faktinis matymo laukas 5 ) Kompakts Porro prizmas talskatis oyeavstand (mm) 7 ) 7 elementow w 5 grupach Greutate (g), Latime (mm) 1 ) Tekniska data SE Sestava objektiva Stvarno polje preglednosti UV-koruma Matomas matymo laukas 6 ) vairak par ± 2 m –1 N?rfokus-avstand (m) Inaltime (mm), Lungime (mm) Typ UV-zascita Prividan ugao gledanja 2 ) Standart Cat? Prizma Durbun Magni? cation 8x 10x 8x 10x 12x 8 – 16x 7x 8x 10x 8x 10x 8x 10x 8 – 16x 10 – 30x 8x 10x 12x 8x 10x 7x Matymo laukas 1000 m atstumu (m) 7 ) 7 elementi 5 grupas Vekt (g), bredde (mm) 1 ) Dados tecnicos PT Compozitie lentile Forstoring 2 ) Standardni daljnogled s prizmo Roof Vidno polje na 1000m (m) 3 ) Standart Porro Prizma Durbun Santykinis ryskumas Hoyde (mm), dybde (mm) Tipo Protectie UV Objektivlinsdiameter (mm) 3 ) Standardni daljnogled s prizmo Porro Relativna osvetljenost 4 ) Kompakt Cat? Prizma Durbun Objective lens diameter (mm) 42 42 42 42 50 40 35 40 50 25 25 21 21 25 25 25 25 25 21 21 21 Akies reljefas (mm) 1 ) Technische gegevens NL Sammensetning av linsen Ampliacao 2 ) Binoclu standard cu pentaprisma Utgangspupilldiameter (mm) 4 ) Kompaktni daljnogled s prizmo Roof Oslonac za oko (mm) 5 ) Kompakt Porro Prizma Durbun Reguliuojamas okuliaras Type UV-beskyttelse Diametro da lente de objectiva 3 ) Binoclu standard cu prisma Porro Verkligt synfalt 5 ) Kompaktni daljnogled s prizmo Porro Podesivi okular 6 ) ± 2m’den fazla –1 Skenbar synfaltsvinkel Diametro da pupila de saida (mm) Exit pupil diameter (mm) 5.3 4.2 5.3 4.2 4.2 5.0 – 2.5 5.0 5.0 5.0 3.1 2.5 2.6 2.1 3.1 – 1.6 2.5 – 0.8 3.1 2.5 2.1 2.6 2.1 3.0 Dioptriju koregavimas Vergroting 2 ) Standard takkantprisme-kikkert Campo de visao actual 4 ) Binoclu compact cu pentaprisma Synfalt vid 1 000 m (m) 6 ) vec kot ±2 m –1 Korektor dioptrije 7 ) 5 grupta 7 eleman Atstumo tarp akiu reguliavimo Diameter objectie? ens (mm) 3 ) Standard porroprisme-kikkert Angulo de visao aparente 5 ) Binoclu compact cu prisma Porro Relativ ljusstyrka 7 ) 7 elementov v 5 skupinah Opseg podesavanja okulara prema Actual ? eld of view 6.3° 6.0° 6.5° 5.5° 4.6° 5.0° – 3.4° 9.3° 8.2° 6.5° 5.5° 5.0° 6.2° 5.0° 4.5° – 2.9° 3.2° – 1.9° 6.0° 5.2° 4.5° 6.4° 5.0° 7.5° intervalas (mm) Diameter uittreepupil (mm) 4 ) Kompakt takkantprisme-kikkert Campo de visao a 1000 m (m) 6 ) mai mult de ± 2m –1 Pupillavstand (mm) razmaku izmedu ociju (mm) 1 ) Технічні дані UA Artimo fokusavimo atstumas (m) Daadwerkelijk beeldveld 5 ) Kompakt porroprisme-kikkert Luminosidade relativa 7 ) 7 elemente in 5 grupuri Justerbart okular 1 ) Technicke udaje SK Udaljenost fokusa pri blizini (m) Тип Svoris (g), plotis (mm) Schijnbare beeldhoek 6 ) mer enn ± 2 m –1 Typ Tezina (g), sirina (mm) Збільшення Apparent angle of view 50.4° 60.0° 52.0° 55.0° 55.2° 40.0° – 54.4° 65.1° 65.6° 65.0° 44.0° 50.0° 49.6° 50.0° 36.0° – 46.4° 32.0° – 57.0° 48.0° 52.0° 54.0° 51.2° 50.0° 52.5° Aukstis (mm), ilgis (mm) Beeldveld op 1000m (m) 7 ) 7 elementer i 5 grupper Relevo ocular (mm) 1 ) Технические данные. RU Dioptrikorrigering Zvacsenie Visina (mm), dubina (mm) Діаметр об’єктива (мм) Lesiu sudetis Relatieve helderheid Ocular ajustavel Тип Justeringsomrade for ogon- Priemer sosovky objektivu (mm) Delovi objektiva Діаметр вихідної зіниці (мм) Field of view at 1000m (m) 110 105 114 96 80 87 – 59 162 143 114 96 87 108 87 79 – 51 56 – 33 105 91 79 112 87 131 Apsauga nuo UV spinduliu Oogontlasting (mm) 1 ) Dane techniczne PL Correccao de dioptrias Увеличение intervall (mm) Priemer vystupnej pupily (mm) UV-zastita Фактичне поле огляду Fokuseringsavstand, nargrans (m) Faixa de ajuste do intervalo ocular 2 ) Standartiniai „Roof Prism“ ziuronai Verstelbaar oculair Typ (mm) Диаметр линзы объектива (мм) Vikt (g), bredd (mm) Skutocne zorne pole 2 ) Standardni dvogled sa optickom Roof Видимий кут огляду Relative brightness 28 18 28 18 18 25 – 6.3 25 25 25 9.8 6.3 6.9 4.4 9.8 – 2.4 6.3 – 0.7 9.8 6.3 4.3 6.9 4.4 9.0 3 ) Standartiniai „Porro Prism“ ziuronai Dioptriecorrectie Skala odwzorowania Distancia de focagem de aproximacao Диаметр выходного зрачка (мм) Hojd (mm), djup (mm) Zdanlivy zorny uhol prizmom Поле огляду 1000 м (м) 4 ) Kompaktiniai „Roof Prism“ ziuronai Afstellingsbereik van de oculairs (mm) Srednica soczewek obiektywu (mm) (m) Фактическое поле зрения Objektivsammansattning Zorne pole v 1000m (m) 3 ) Standardni dvogled sa optickom Porro Відносна яскравість Eye relief (mm) 18 14 18 18 18 10 – 12 12 12 12 18 16 11 11 15 – 12 15 – 8 16.5 15 16 11 11 11 5 ) Kompaktiniai „Porro Prism“ ziuronai Afstand scherpstelling op korte Srednica zrenicy wyjsciowej (mm) Peso (g), Largura (mm) Видимый угол зрения UV-skydd Relativna svetelnost prizmom Відстань між оком і окуляром (мм) 6 ) daugiau kaip ± 2 m –1 afstand (m) Rzeczywiste pole widzenia Altura (mm), Profundidade (mm) Поле зрения при 1000 м (м) Vzdialenost sosovky od oka (mm) 4 ) Kompaktni dvogled sa optickom Roof Діапазон настройки окуляра Adjustable eyepiece o o o o o o o o o o o o o o 7 ) 7 elementai 5 grupese Gewicht (g), breedte (mm) Pozorny kat widzenia Composicao da lente Относительная яркость 2 ) Standardkikare med takkantprisma Nastavitelne okulary prizmom Регулювання оптичної сили hoogte (mm), diepte (mm) Pole widzenia w obszarze 1000 m (m) Proteccao contra UV Расстояние между глазом и окуляром 3 ) Standardkikare med porroprisma Dioptricka korekcia 5 ) Kompaktni dvogled sa optickom Porro Настройка відстані між зіницями (мм) 7 Dioptric correction more than ± 2m –1 6 ) more than ± 1m –1 more than ± 2m –1 more than ± 2m –1 1 ) Tehniskie dati LV Lenssamenstelling Jasnosc wzgledna 2 ) Binoculos standard de prisma Roof (мм) 4 ) Kompaktkikare med takkantprisma Nastavenie vzdialenosti oci (mm) prizmom Мінімальна відстань фокусування (м) Odstep zrenicy wyjsciowej (mm) UV-bescherming Вага (г), ширина (мм) Регулировка окуляра Min. zaostrovacia vzdialenost (m) 5 ) Kompaktkikare med porroprisma Tips 6 ) vise od ± 2m –1 Palielinajums 2 ) Standaard dakkantprisma verrekijker Regulacja okularu 3 ) Binoculos standard de prisma Porro Коррекция оптической силы. 6 ) mer an ± 2m –1 Hmotnost (g), Sirka (mm) 7 ) 7 elemenata u 5 grupa Висота (мм), глибина (мм) Eye interval adjustment range (mm) 60 – 70 58 – 72 37 – 70 58 – 70 60 – 70 Objektiva diametrs (mm) 3 ) Standaard porro-prisma verrekijker Korekta dioptrii 4 ) Binoculos compactos de prisma Roof Диапазон изменения расстояния 7 ) 7 element i 5 grupper Vyska (mm), Hlbka (mm) Лінзи Izejas zilites diametrs (mm) 4 ) Compacte dakkantprisma verrekijker Zakres regulacji rozstawu 5 ) Binoculos compactos de prisma Porro между глазами (мм) Zlozenie optiky 1 ) Teknik Veri TR Захист від ультрафіолетових Near focus distance (m) 3 3* 4 4 6 (8 – 16x40 Zoom) 10 3 (DPS I Serie) 4 6 3 3 2.2 2.5 5 5 2.5 2.5 3.5 2.2 2.5 4 Faktiskais redzeslauks 5 ) Compacte porro-prisma verrekijker obiektywow (mm) 6 ) Mais do que ± 2m –1 Ближнее фокусное расстояние (м) 1 ) Tehnicni podatki SI UV-ochrana Tur променів Skietamais redzeslauks 6 ) meer dan ± 2m –1 Minimalna odleglosc ustawiania 7 ) 7 Elementos em 5 grupos Вес (г), Ширина (мм). Vrsta 2 ) Standardne dalekohlady so Buyutme 2 ) Стандартний бінокль із призмою Амічі Weight (g) 650 660 780 785 910 790 650 710 855 340 345 195 195 315 315 280 280 280 170 170 185 Redzeslauks pie 1000 m (m) 7 ) 7 elementen in 5 groepen ostrosci (m) Высота (мм), Длина (мм) Povecava strechovymi hranolmi Objektif lens cap? (mm) 3 ) Стандартний бінокль із призмою Relativais spilgtums Masa (g), szerokosc (mm) 1 ) Date tehnice RO Состав линз Premer lece objektiva (mm) 3 ) Standardne dalekohlady s hranolmi C?k?s deligi cap? (mm) Порро Width (mm) 129 129 187 187 192 182 180 182 191 115 115 105 105 114 114 114 114 114 107 107 109 Attalums starp aci un ierici (mm) 1 ) Tekniske data NO Wysokosc (mm), dlugosc (mm) Tip UV-защита Premer izhodne zenice (mm) Porro Gercek gorus alan? 4 ) Компактний бінокль із призмою Амічі Regulejams okulars Type Uklad soczewek Marire 2 ) Бинокли с призмой Амичи Dejansko vidno polje 4 ) Kompaktne dalekohlady so Ac?k gorus ac?s? 5 ) Компактний бінокль із призмою Diametru lentila obiectiv (mm) Ochrona UV Zorni kot Height (mm) 145 145 130 130 163 152 119 139 178 111 111 92 92 111 111 98 98 98 82 82 92 Dioptriju korigesana Forstorrelse Diametru pupila de iesire (mm) стандартного размера Vidno polje na 1000 m (m) strechovymi hranolmi 1000m’de gorus alan? (m) Порро. Attaluma starp acim regulesanas Diameter pa objektivlinse (mm) 2 ) Lornetka o standardowych pryzmatach 3 ) Бинокли с линзой Порро 5 ) Kompaktne dalekohlady s hranolmi Nispi parlakl?k 6 ) більше ніж ± 2 м –1 diapazons (mm) Utgang pupilldiameter (mm) dachowych Camp de vizualizare real стандартного размера Relativna svetlost Porro Durbunle goz aras?ndaki mesafe (mm) 7 ) 7 елементів у 5 групах Depth (mm) 53 53 57 57 62 58 58 58 63 44 44 40 40 48 48 48 48 48 41 41 43 Tuvakais fokusa attalums (m) Faktisk synsfelt 3 ) Lornetka o standardowych pryzmatach Unghi de vizualizare aparent 4 ) Бинокли с призмой Амичи Razdalja do ocesa (mm) 6 ) viac nez ± 2m –1 Ayarlanabilir okuler Svars (g), platums (mm) Tilsynelatende synsvinkel Porro Camp de vizualizare la 1000m (m) уменьшенного размера Prilagodljivi okular 7 ) 7 clenov v 5 skupinach Diyoptri duzeltmesi Lens composition 7 elem. in 5 groups 7 ) 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elements in 3 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 6 elem. in 4 groups 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elem. in 3 groups Augstums (mm), dzilums (mm) Synsvinkel ved 1000 m. (m) Luminozitate relativa Izravnava dioptrije UV-protection – * (EXWP I – EXPS I-Series) Garantijos salygos e Garantijas noteikumi f Garantiebepalingen g Garantivilkar h Warunki gwarancji i Condicoes de garantia j Clauze de garantie k Условия гарантии l Garantibestammelser m Garancijski pogoji n Zarucne podmienky o Odredbe garancije p Garanti sartlar? q Умови гарантії r 1. Jeigu gaminyje atsiranda defektu, nors juo buvo 1. Ja izradas, ka sis izstradajums ir bojats, 1. Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op 1. Hvis dette produktet viser seg a v?re defekt, selv 1. W przypadku wystapienia wad produktu, mimo jego 1. Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar 1. Daca acest produs prezinta defectiuni, desi a fost 1. В случае неисправности изделия, несмотря на его 1. Om den har produkten visar sig vara defekt trots 1. Ce se izkaze, da je vas izdelek kljub pravilni 1. Ak sa ukaze, ze tento vyrobok je chybny, a to aj 1. Ako se dokaze da je ovaj proizvod neispravan, 1. Duzgun kullan?lmas?na ragmen (urunle verilen 1. Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie neskatoties uz ta pareizu lietosanu (saskana ar de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming om det har v?rt brukt korrekt (i overensstemmelse prawidlowego uzytkowania zgodnie z dolaczona do de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo utilizat in conditii corespunzatoare (cu respectarea надлежащее использование (в соответствии att den har anvants pa ratt satt (enligt de bifogade uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo, napriek jeho riadnemu pouzivaniu (v sulade cak i ako je pravilno koriscen (u skladu sa Bak?m ve Kullan?m talimat?na uygun olarak) bu на правильне використання (згідно друкованим aparato pridetomis rastiskomis prieziuros ir komplekta esosajiem Lietosanas apkopes un met de meegeleverde documentatie Voorzichtig med den skri? ige betjenings- og bruksanvisningen niego pisemna instrukcja obslugi, w okresie do com as instrucoes de funcionamento e de cuidados instructiilor de utilizare si intretinere puse la с имеющимися в комплекте инструкциями по skriftliga instruktionerna for skotsel och anvand- ravnanje in vzdrzevanje, ki so prilozena izdelku) s dodanym pisomnym Navodom na pouzitie pisanim uputstvima za rukovanje, odrzavanje urun kusurlu bulunursa, Olympus Imaging Europa інструкціям щодо догляду й експлуатації, що обращению с продуктом и его эксплуатации) naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo sio ekspluatacijas noradijumiem), 25 gadu laika no gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit som medfolger) innenfor en periode pa 25 ar fra dwudziestu pieciu lat od daty jego zakupu na obszarze de manuseamento fornecidas em conjunto), durante dispozitie la cumparare), pe o perioada de 25 de на протяжении 25 лет с момента покупки у ning) och om den har kopts hos en auktoriserad pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri a manipulaciu), v priebehu 25 rokov od datumu i rad koja su uz njega isporucena), 25 godina od GmbH sirketinin is alan? bunyesinde yer alan ve входять до комплекту), упродовж 25 років із gaminio isigijimo is „Olympus“ platintojo, igalioto iegades datuma pie autorizeta „Olympus“ product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf kjopsdato hos en autorisert Olympus-forhandler handlowym obslugiwanym przez spolke Olympus um periodo de 25 anos a partir da data de compra ani de la data achizitionarii de la un distribuitor авторизованного дистрибьютора компании Olympus Olympus-aterforsaljare inom marknadsomradet for pooblascenem prodajalcu na poslovnem obmocju nakupu u autorizovaneho distributora Olympus dana kupovine od ovlascenog Olympusovog web http://www.olympus.com sitesinde belirtilen моменту придбання його в авторизованого дилера veikti „Olympus Imaging Europa GmbH“ igaliotu izplatitaja „Olympus Imaging Europa“ GmbH de datum van aankoop, bij een geautoriseerde innenfor forretningsomradet til Olympus Imaging Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, wedlug num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da autorizat Olympus in aria comerciala Olympus внутри сферы коммерческой деятельности фирмы Olympus Imaging Europa GmbH, vilka hittas pa Olympus Imaging Europa GmbH, kot je doloceno v ramci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa distributera u oblasti poslovanja kompanije yetkili Olympus dag?t?c?lar?nda sat?n alma компанії Olympus у зоні торгово-промислової e OLYMPUS LITHUANIA UAB n OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O. platintoju sarase nurodytoje veiklos teritorijoje, kaip uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne Olympus-dealer binnen het zakengebied van Europa GmbH som angitt pa nettsiden uznania ? rmy Olympus, bezplatnie naprawiony lub area comercial da Olympus Imaging Europa GmbH Imaging Europa GmbH, dupa cum este stipulat pe Olympus Imaging Europa GmbH согласно перечню webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer na spletni strani: http://www.olympus.com, bomo GmbH, ako je stanovene na internetovej stranke: Olympus Imaging Europa GmbH tarihinden itibaren 25 y?l boyunca, Olympus’un діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania, Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana tal como estipulado na pagina de Internet: wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgloszenia nurodyta tinklalapyje: http://www.olympus.com, sis izstradajums tiks Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert, roszczen wynikajacych z niniejszej gwarancji nalezy http://www.olympus.com, este aparelho sera pagina web: http://www.olympus.com, acest авторизованных дистрибьюторов на сайте: den har produkten att repareras eller, om Olympus izdelek brezplacno popravili ali, po presoji podjetja http://www.olympus.com; tento vyrobok bude kao sto je navedeno na web stranici: tercihine gore bu urun tamir edilebilir veya ucretsiz як зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.com, Tel.: +370 5 233 00 21 Tel.: +386 1 236 33 20 http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuoziura salabots vai, pec „Olympus“ izveles, nomainits bez de website: http://www.olympus.com gerepareerd of, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten przekazac produkt wraz z karta gwarancyjna do reparado ou, por opcao da Olympus, substituido produs va ? reparat, sau la propunerea Olympus http://www.olympus.com данное изделие подлежит anser sa, bytas ut utan extra kostnad. For att Olympus, zamenjali. Za uveljavitev garancije mora bezplatne opraveny alebo podla uvazenia spoloc- http://www.olympus.com, ovaj proizvod ce biti olarak yenisiyle degistirilebilir. Bu garanti haklar?n? цей виріб буде безкоштовно відремонтовано або за f OLYMPUS LATVIA SIA o OLYMPUS SK SPOL. S R.O. ji nemokamai pataisys arba pakeis. Noredamas maksas. Lai iesniegtu prasibu sis garantijas naar Olympus’ keuze, kostenloos vervangen. Voor kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne sprzedawcy, u ktorego zostal on nabyty lub do gratuitamente. Para usufruir do direito a esta va ? inlocuit gratuit. In aceasta situatie, pentru a бесплатному ремонту или бесплатной замене на garantin ska galla maste kunden ta med produkten stranka pred iztekom garancijskega obdobja nosti Olympus vymeneny. Pre uplatnenie tejto popravljen ili besplatno zamenjen po odluci kullanabilmek icin musteri, bu Garanti Serti? kas?n? рішенням компанії Olympus замінено на новий. Щоб Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga, Slovnaftska 102, 821 07 Bratislava, усмотрение компании Olympus. Для предъявления pagal sia garantija pareiksti pretenzija, klientas, ietvaros, klientam javersas ar so izstradajumu un aanspraak op deze garantie dient de klant, voor garantien ma kunden for garantitiden utloper dowolnego punktu serwisowego ? rmy Olympus na garantia, o cliente devera, antes de terminar bene? cia de garantie, clientul trebuie sa prezinte прав по настоящей гарантии покупатель должен och garantibeviset till den aterforsaljare dar predloziti svoj izdelek, skupaj z garancijskim zaruky musi zakaznik pred uplynutim zarucnej kompanije Olympus. Za potrazivanja prema garanti suresi sona ermeden once sat?c?ya veya скористатись цією гарантією, покупець має Talr.: +371 762 33 34 Tel.: +421 2 4920 9411 принести цей гарантійний талон до закінчення nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti Garantijas serti? katu pirms garantijas perioda a? oop van de garantieperiode, het product en deze bringe produktet og garantibeviset til forhandleren obszarze handlowym obslugiwanym przez spolke o periodo de garantia, entregar produsul si certi? catul de garantie inainte de представить изделие и этот гарантийный талон до produkten koptes eller till en av Olympus listom, prodajalcu, pri katerem je bil izdelek lehoty vziat vyrobok a tento zarucny list ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod Olympus Imaging Europa GmbH гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб, e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk gamini ir si garantijos liudijima atstovui, is kurio beigam pie izplatitaja, kur izstradajums tika garantieverklaring mee te nemen naar de dealer der produktet ble kjopt eller til en annen Olympus- Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedura o aparelho e este Certi? cado de garantia ao expirarea termenului de garantie la distribuitorul окончания гарантийного периода к дилеру, у которого servicestationer som ligger inom marknadsomra- kupljen, ali kateremu koli drugemu k predajcovi, kde bol vyrobok zakupeny, alebo do i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od is alan? bunyesinde yer alan ve web sitesinde, або до будь-якого сервісного центру Olympus, g OLYMPUS NEDERLAND B.V. buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam iegadats, vai jebkura cita „Olympus“ servisa punkta waar het product aangeschaft is of iedere andere servicestasjon innenfor forretningsomradet til postepowania udostepniona na stronie internetowej revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a было приобретено изделие, или в любой сервисный pooblascenemu Olympusovemu servisu na ineho servisneho centra ? rmy Olympus v ramci ob- dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili розташованого на території торгово-промислової Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude p OLYMPUS D.O.O. „Olympus“ serviso punktui, esanciam „Olympus „Olympus Imaging Europa“ GmbH servicedienst van Olympus binnen het zakengebied Olympus Imaging Europa GmbH som angitt pa www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego qualquer outro servico de assistencia da Olympus, de la care a achizitionat produsul sau la orice alt центр компании Olympus в области коммерческой det for Olympus Imaging Europa GmbH poslovnem obmocju Olympus Imaging Europe chodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl Dorda Stanojevica 12, 11070 Beograd деятельности компании Olympus Imaging Europa (se http://www.olympus.com) innan den 25-ariga service Olympus din interiorul ariei comerciale servis merkezine goturmelidir. Dunya Cap?nda Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje, uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald nettsiden okresu obowiazywania gwarancji swiatowej klientowi dentro da area comercial da Olympus Imaging GmbH, как указано на сайте: http://www.olympus.com. GmbH, kot je doloceno na spletni strani ako je stanovene na internetovej stranke: poslovanja kompanije Olympus Imaging Europa як це зазначено на веб-сайті: http://www.olympus. OLYMPUS BELGIUM N.V. Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu nurodytoje tinklalapyje: http://www.olympus.com. Viena gada laika, kamer op de website: http://www.olympus.com. Innenfor det ene aret przysluguje prawo zgloszenia roszczenia w dowolnym Europa GmbH, tal como estipulado na pagina Olympus Imaging Europa GmbH, dupa cum este В течение одного года действия общемировой garantitiden har lopt ut. Under den ettariga globala http://www.olympus.com. V casu trajanja enoletne http://www.olympus.com. Pocas jednorocnej celos- GmbH kao sto je navedeno na web stranici: Garantinin birinci y?l?nda musteri, urunu istedigi com. Впродовж однорічного періоду дії всесвітньої Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar q BEYAZ BILGISAYAR MALZ. http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja speka ir Vispasaules garantija, klients var atdot http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide som gir verdensomfattende garanti kan kunden autoryzowanym punkcie serwisowym ? rmy Olympus. de Internet: http://www.olympus.com. Durante stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com. гарантии покупатель может сдать изделие в любой garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden svetovno veljavne garancije lahko stranka odda vetovej zarucnej lehoty moze zakaznik odovzdat http://www.olympus.com. U toku jednogodisnjeg Olympus servis merkezine verebilir. Tum ulkelerde гарантії покупець може повернути виріб до будь- Tel.: (03) 870 58 00 DAG. SAN. TIC. LTD. STI. pasauline garantija: siuo laikotarpiu klientas gali izstradajumu jebkura „Olympus“ servisa punkta. Warranty-periode van een jaar kan de klant het levere inn produktet pa en hvilken som helst Zwracamy uwage na fakt, ze punkty serwisowe o periodo de um ano da Garantia mundial, o cliente In primul an de garantie internationala, clientul сервисный центр компании Olympus. Примите во lamna in produkten pa vilken Olympus- izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu vyrobok v ktoromkolvek servisnom centre ? rmy perioda vazenja garancije u celom svetu, korisnik Olympus servis merkezi bulunmad?g?n? lutfen якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що Bostanc? Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperati? Olympus nie dzialaja we wszystkich krajach. grazinti gamini bet kuriam „Olympus“ serviso Ludzam nemt vera, ka ne visas valstis ir sads product terugbrengen naar iedere servicedienst van Olympus-servicestasjon. V?r oppmerksom pa at 2. Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego podera entregar o aparelho em qualquer servico de poate returna produsul in orice service Olympus. внимание, что сервисные центры компании Olympus servicestation som helst. Observera att Olympus servisu. Prosimo, upostevajte, Olympus. Majte prosim na pamati, ze servisne moze da vrati proizvod u bilo kom Olympus unutmay?n?z. сервісні центри Olympus існують не в усіх країнах. h OLYMPUS NORGE AS No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye punktui. Taciau vertetu atkreipti demesi, kad „Olympus“ servisa punkts. Olympus. Let erop dat niet in alle landen een det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land. punktu serwisowego Olympus reguluja lokalne przepisy assistencia da Olympus. Tenha em atencao que este Nu in toate tarile exista service-uri Olympus. имеются не во всех странах. servicestationer inte ? nns i alla lander. da tovrstne Olympusove servisne sluzbe niso na centra Olympus neexistuju vo vsetkych krajinach. servisu. Obratite paznju na to da ovakvi Olympus 2. Urunun yetkili Olympus servis merkezi veya 2. Покупець відповідає за доставку виробу до дилера Postboks 119 Kjelsas, 0411 OSLO, Istanbul 34760, Turkiye, servico de assistencia da Olympus nao existe em „Olympus“ serviso punktu yra ne visose salyse. 2. Klientam janogada izstradajums „Olympus“ dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is. 2. Kunden ma selv sorge for a bringe produktet til prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus todos os paises. 2. Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau 2. Покупатель обязан доставить изделие дилеру или 2. Kunden transporterar produkten till aterforsaljaren 2. Zakaznik dopravi vyrobok k predajcovi alebo do servisi ne postoje u svim zemljama. dag?t?c?s?na nakliyesi ve nakliye s?ras?nda або авторизованого сервісного центру Olympus Tel.: 23 00 50 50 voljo v vseh drzavah. 2. Klientas gabena gamini i platintojo bustine arba autorizetajam izplatitajam vai servisa punktam, 2. De klant dient het product op eigen risico naar de forhandleren eller til en servicestasjon som er Polska (Procedura Zgloszenia Reklamacji dostepna na 2. O cliente devera transportar o produto ate ao service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu si va в авторизованный сервисный центр компании eller till en auktoriserad Olympus-servicestation pa 2. Stranka prevzame vsa tveganja in stroske, ki autorizovaneho servisneho centra Olympus na 2. Korisnik treba da posalje proizvod prodavcu ili dogabilecek tum hasarlardan musteri sorumludur. і бере на себе всі пов’язані з цим витрати. i OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Olympus на свой собственный риск и несет все Faks: +90 (0)216 365 38 67 igaliota „Olympus“ serviso punkta savo rizika ir uznemoties atbildibu par iespejamiem dealer of de geautoriseerde servicedienst van autorisert av Olympus pa egen risiko og er stronie internetowej www.olympus.pl) revendedor ou servico de assistencia autorizado da raspunde de toate costurile care deriva din расходы, связанные с доставкой изделия. egen risk och ansvarar for alla kostnader som kan nastanejo s prevozom izdelka do pooblascenega vlastne riziko a ponesie vsetky naklady vzniknute Olympusovom ovlascenom servisu na sopstvenu 3. Asag?da belirtilen hasarlar garanti kapsam?nda 3. Ця гарантія не охоплює нижченаведені ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa visas su jo transportavimu susijusias islaidas zaudejumiem, kas radusies transportesanas laika. Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die ansvarlig for alle kostnader som oppstar under 3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje nastepujacych Olympus sob a sua propria responsabilidade e sera transportul produsului. 3. Настоящая гарантия не распространяется на uppsta i samband med transporten. pri preprave vyrobku. odgovornost i on je odgovoran za sve troskove degildir ve musteri, yukar?da belirtilen garanti пошкодження, а покупець у такому випадку буде tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53 destek@beyazbilgisayar.com apmoka pats. 3. Si garantija neietver sadus defektus, un klientam ir ontstaan bij het transport van het product. transport av produktet. sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jesli responsavel por todos os custos referentes ao 3. Aceasta garantie nu acopera urmatoarele situatii, перечисленные ниже случаи, в которых покупатель 3. Den har garantin galler inte under foljande Olympusovega prodajalca ali servisne sluzbe. 3. Tato zaruka sa nevztahuje na nasledujuce pripady koji nastanu tokom transporta proizvoda. suresi dolmasa bile onar?m ucreti odemekle змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо r ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ 3. Si garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais, jasedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radusies 3. Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen. 3. Folgende punkter dekkes ikke av garantien, wystapily one we wskazanym wyzej okresie respectivo transporte. iar clientul va trebui sa plateasca taxa de обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае omstandigheter och kunden kommer att fa betala 3. Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih a zakaznik bude poziadany o zaplatenie nakladov 3. Ova garancija ne pokriva sledece slucajeve, tako yukumludur. пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого j OLYMPUS PORTUGAL, SA УKPAЇHA ТОВ «COHIKO УKPAЇHA», kai klientui tenka uzmoketi uz taisyma, nors sie ieprieks minetas garantijas laika. De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie- og kunden vil matte betale kostnadene for gwarancyjnym): 3. As seguintes situacoes nao sao abrangidas pela reparatie, chiar daca defectarea a survenit in возникновения неисправности в течение указанного for reparationerna, aven for defekter som uppstar mora stranka poravnati stroske popravila, ceprav na opravu, aj v pripade chyb, ku ktorym doslo da ce korisnik morati da plati troskove popravki, (a) Kotu kullan?mdan dogan hasarlar (talimat?n гарантійного періоду. Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11 м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70 выше гарантийного срока. gedimai butu atsirade anksciau nurodytu garantiniu (a) Jebkuru defektu, kas radies nepareizas kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens reparasjonen, selv for defekter som oppstar (a) Wszelkich wad powstalych w wyniku niewlasciwego garantia e o cliente devera pagar os custos de perioada de garantie mentionata mai sus. (a) Любые неисправности, обусловленные inom garantitiden som beskrivs ovan. se je izdelek pokvaril v ze navedenem v zarucnej lehote zmienenej vyssie. cak i za ostecenja do kojih dode u toku prethodno Bak?m veya diger bolumlerinde belirtilmeyen (а) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок 4455-586 Pera? ta, Tel.: +351 229 999 800 УKPAЇHA ТОВ «KPOK-ТТЦ», laikotarpiu. lietosanas rezultata (piemeram, veicot darbibu, de hierboven vermelde garantieperiode. innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor. poslugiwania sie urzadzeniem (np. w wyniku reparacao, mesmo em relacao a avarias que surjam (a) Orice defect survenit in urma folosirii incorecte неправильным обращением (например, (a) Defekter som uppstar p.g.a. felaktig anvand- garancijskem obdobju. (a) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli navedenog perioda vazenja garancije. bir kullan?m soz konusu oldugunda). неправильного використання виробу м Київ, пр-т Маяковського 26, (a) Visu gedimu, atsiradusiu del netinkamo elgesio kas nav mineta noradijumu sadala Lietosanas (a) Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig, (a) Alle defekter som oppstar pa grunn av feil czynnosci, ktora nie byla wymieniona w instrukcji durante o periodo de garantia mencionado em cima. (de ex. operatiuni care nu sunt mentionate in использованием по назначению, не указанному в ning (t.ex. om produkten anvands pa ett satt (a) Kakrsne koli okvare, povzrocene zaradi nespravnemu zaobchadzaniu (ako je napriklad (a) Sva ostecenja do kojih dode usled nepravilne (b) Olympus veya yetkili bir Olympus servis (наприклад, під час виконання операцій, не k OLYMPUS ROMANIA тел. (044) 459-42-55, 204-72-55 obslugi lub w innych instrukcjach itp.). su aparatu (pavyzdziui, atlikus naudojimo apkope vai cita sadala u.c.). onreglementair gebruik (zoals handelingen die bruk (f.eks. ved bruksmater som ikke er nevnt (b) Wszelkich wad powstalych w wyniku napraw, (a) Qualquer avaria devido a um manuseamento instructiunile de utilizare si intretinere sau alte инструкциях по обращению с продуктом или в som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.). napacnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba vykonanie operacie, ktora nie je popisana upotrebe (kao sto je upotreba koja nije opisana merkezi taraf?ndan gerceklestirilmeyen onar?m, наведених у розділі «Правила обслуговування» Str. Buzesti nr. 50-52, Buzesti Business Center, nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose (b) Jebkurs defekts, kas rodas remonta, niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of i betjeningsveiledningen eller i andre deler av mody? kacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych incorrecto (como por ex. uma operacao nao capitole etc.) других разделах руководства по эксплуатации, и (b) Defekter som uppstar p.g.a. reparation, izdelka v namene in na nacin, ki ni naveden v Navode obsluznej starostlivosti alebo inych u odeljku za rukovanje, odrzavanje ili drugim degisiklik, temizlik vs.den dogan hasarlar. та інших розділах цієї інструкції тощо). et.11, Sector 1, Bucuresti, nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais. modi? kacijas, tirisanas u.c. darbibu rezultata, andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.). bruksanvisningen osv.) przez osoby inne niz personel ? rmy Olympus lub mencionada nas precaucoes de manuseamento (b) Orice defect care a survenit in urma reparatiei, т. п.). andringar, rengoring, etc. som utfors av nagon v navodilih za uporabo, rokovanje in oddieloch navodov a pod.) odeljcima u uputstvu itd.). (c) Urunun sat?s?ndan sonra, dusme, darbe gibi (б) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок cod postal 011015, tel/fax: 0314100032 ou noutras seccoes das instrucoes, etc.). (b) Visu gedimu, atsiradusiu taisant, modi? kuojant, kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus“ (b) Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie, (b) Alle defekter som oppstar pga. av repa- autoryzowany punkt serwisowy Olympus. (b) Qualquer avaria devido a reparacao, modi? carii, curatarii etc. realizate de o (b) Любые неисправности, возникшие в результате annan an Olympus eller en auktoriserad vzdrzevanje itd.) (b) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli oprave, (b) Sva ostecenja do kojih dode usled popravki, nakliye s?ras?nda meydana gelen kusurlar veya ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних l OЛИМПУС СEРВИС ФАСИЛИТИ РУС не спеціалістами компанії Olympus і не в ремонта, модификации, очистки и т.п., valant ir t. t. aparata ne „Olympus“ arba ne autorizetaja servisa punkta. wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd rasjoner, modi? kasjoner, rengjoring osv. utfort (c) Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w trakcie modi? cacao, limpeza, etc. realizadas por alguem persoana, alta decat un specialist autorizat de выполненных не компанией Olympus или не Olympus servicestation. (b) Kakrsne koli okvare, nastale zaradi popravila, uprave, cisteniu atd., ktore boli vykonane modi? kacija, ciscenja itd. koje obavlja neko hasarlar. авторизованих сервісних центрах Olympus. г. Москва, Кожевнический пр-зд 4, стр. 2 „Olympus“ igaliotame serviso punkte, atvejais. (c) Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas door Olympus of een geautoriseerde service- av andre enn Olympus eller av en service- transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po авторизованным сервисным центром компании prilagajanja, ciscenja ali drugega posega kymkolvek inym nez spolocnostou Olympus drugi, a ne Olympus ili ovlasceni Olympus Тел: +7 495 540 70 71 Olympus sau de un service Olympus. (c) Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu transportejot, kritiena, trieciena u.c. rezultata dienst van Olympus. stasjon som er godkjent av Olympus nabyciu produktu. que nao pertenca a Olympus ou a um servico de (c) Orice defectiune datorata transportului, caderii, Olympus. (c) Defekter som uppstar p.g.a. transport, att pro- v izdelek, ce tega ni opravil Olympus ali alebo jej autorizovanym servisnym centrom. servis. (в) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися dukten ramlar ner, etc. nar produkten har assistencia da Olympus. внаслідок транспортування, падіння, струсу transportuojant gamini, jam nukritus, ji pec izstradajuma iegades. (c) Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het (c) Alle defekter eller skader som oppstar som (c) Qualquer avaria ou dano devido ao transporte, socurilor etc. dupa achizitionare produsului. (c) Любые неисправности и повреждения, kopts. pooblascene Olympusove servisne sluzbe. (c) Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym (c) Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled тощо, після придбання виробу. m OLYMPUS SVERIGE AB sutrenkus ir t. t. po isigijimo, atvejais. transporteren, door vallen, stoten, etc. na folge av transport, fall, slag, etc., etter kjop av queda, choque, etc., apos a aquisicao do обусловленные перевозкой, падением, ударом (c) Kakrsne koli okvare, nastale po nakupu izdelka doslo kvoli preprave, padu, narazu atd. po transporta, pada, udara itd. nakon kupovine Pyramidvagen 5, 169 56 Solna, Sweden aankoop van het product. produktet. produto. и т.п. после приобретения изделия. zaradi prevoza, padca, udarca itd. zakupeni vyrobku. proizvoda. Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410 (d) Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu del (d) Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas (d) Gebreken of beschadigingen die ontstaan door (d) Alle defekter eller skader som oppstar pga. (d) Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w wyniku (d) Qualquer avaria ou dano devido a incendio, (d) Orice defect provocat de foc, cutremur, (d) Любые неисправности и повреждения, (d) Defekter eller skador som uppstar p.g.a. brand, (d) Kakrsne koli okvare, nastale zaradi ognja / (d) Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym (d) Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled (d) Yang?n, deprem, sel, simsek ve diger dogal (г) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися gaisro, zemes drebejimo, potvynio, perkunijos, ugunsgreka, zemestrices, pludu, zibens een brand, aardbeving, overstroming, bliksemin- brann, jordskjelv, oversvommelser, andre pozaru, trzesienia ziemi, powodzi, uderzenia terramoto, inundacoes, trovoadas, outras inundatii, trasnete sau alte calamitati naturale, возникшие в результате пожара, землетрясения, jordskalv, oversvamning, ovader, andra natur- pozara, potresa, poplave, strele, drugih doslo kvoli poziaru, zemetraseniu, povodniam, pozara, zemljotresa, steta od poplave, udara felaketlerden, cevre kirliliginden ve duzensiz внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та kitu stichiniu nelaimiu, uzterstos aplinkos bei speriena vai citu dabas katastrofu, vides slag, andere natuurrampen, milieuvervuiling en naturkatastrofer, forurensning og uregelrett pioruna, innych klesk zywiolowych, catastrofes naturais, poluicao ambiental e fontes poluare si surse de curent neregulate. наводнения, удара молнии katastrofer, fororeningar av miljon och ojamn naravnih nesrec, onesnazenega okolja in uderu blesku alebo inym prirodnym groma, drugih prirodnih katastrofa, zagadenja gerilim kaynaklar?ndan meydana gelen kusur іншого стихійного лиха, забруднення netinkamu itampos saltiniu, atvejais. piesarnojuma un neregulara sprieguma avota onregelmatige spanningsbronnen. stromforsyning zanieczyszczenia srodowiska lub niestabilnosci de energia irregulares. (e) Orice defect aparut in urma depozitarii и других природных катастроф, загрязнения stromtillforsel. neprimerne elektricne napetosti napajanja. katastrofam, znecisteniu zivotneho prostredia zivotne okoline i nepravilnog izvora napona. veya hasar. навколишнього середовища або збоїв із (e) Visu gedimu, atsiradusiu del nerupestingo ar rezultata. (e) Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of (e) Alle defekter som oppstar pga. uforsiktig eller napiecia. (e) Qualquer avaria devido a armazenamento neglijente sau improprii (de ex. depozitarea in окружающей среды и непостоянства напряжения (e) Defekter som uppstar p.g.a. att produkten (e) Kakrsne koli okvare, povzrocene z malomarnim a nepravidelnym zdrojom napatia. (e) Sva ostecenja do kojih dode usled nepazljivog (e) Kotu veya uygunsuz saklama (urunu yuksek постачанням електроенергії. netinkamo laikymo (pavyzdziui, laikant gamini (e) Jebkuru defektu, kas rodas nolaidigas vai ongeschikte opslag (zoals opbergen op een feilaktig oppbevaring (f.eks. ved hoy temperatur (e) Wszelkich wad powstalych w wyniku niestarannego inadequado (como por ex., manter o produto em conditii de temperatura inalta si umiditate, in питания. forvaras felaktigt (hog temperatur, hog luft- ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/ (e) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli ili neodgovarajuceg skladistenja (kao sto je s?cakl?k ve nem, naftalin veya zararl? ilaclar vb. (ґ) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок aukstos temperaturos bei dregmes salygomis, nepiemerotas glabasanas (piemeram, turot plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen eller luftfuktighet, i n?rheten av insektsfordri- lub nieprawidlowego przechowywania (takiego jak locais com altas temperaturas e humidos, junto apropierea substantelor insecticide ca naftalina (e) Любые неисправности, обусловленные fuktighet, nara insektsmedel som t.ex. naftalin skladiscenjem izdelka (npr. hranjenje pri nedbalemu alebo nespravnemu skladovaniu drzanje proizvoda u uslovima pod visokim bocek savarlar?n yak?n?nda saklama) ve yanl?s неправильного зберігання (наприклад, у разі небрежным или несоответствующим хранением przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze salia repelentu vabzdziams atbaidyti – naftalino izstradajumu augsta temperatura un mitruma, en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende vende midler som naftaling eller skadelige i wilgotnosci, w poblizu preparatow odstraszajacych de repelentes de insectos, tais como naftalina sau alte substante periculoase etc.), (например, содержанием продукта в условиях eller skadliga amnen [lakemedel, droger]), visokih temperaturah in vlaznosti, poleg (ako je napriklad uchovavanie vyrobku termperaturama i vlaznostima vazduha, u bak?m vb.den kaynaklanan hasarlar. зберігання виробу в умовах високої ar kenksmingu preparatu ir t. t.), netinkamos insektu repelentu, piemeram, naftalina vai middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen, medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv. owady lub toksycznych substancji itp.), niewlasciwej ou quimicos nocivos, etc.), manutencao inade- intretinerea necorespunzatoare etc. высоких температур и высокой влажности, skots felaktigt, etc. insekticidov, kot je naftalin, ali skodljivih v prostredi s vysokymi teplotami ci vlhkostou, blizini insekticida, kao sto su naftalin ili opasni (f) Bosalm?s pillerden vs. kaynaklanan kusurlar. температури або вологості, а також поблизу prieziuros ir t. t., atvejais. kaitigu farmaceitisko vielu u.c. tuvuma), etc.), ondeskundig onderhoud, etc. (f) Alle defekter som oppstar pa grunn av utbrukte konserwacji itp. quada, etc. (f) Orice defect provocat de acumulatorii uzati etc. вблизи средств по борьбе с насекомыми типа (f) Defekter som uppstar p.g.a. urladdade zdravil), neprimernim vzdrzevanjem itd. alebo blizko repelentov na hmyz, ako je lekovi itd.), neodogovarajuceg odrzavanja itd. (g) Urun k?l?f?na kum, camur vs. girmesinden таких інсектицидів, як нафталін, та інших (f) Visu gedimu, kuriuos sukele issekusios nepiemerotas apkopes u.c. rezultata. (f) Elk gebrek dat optreedt wegens lege batterijen, batterier osv. (f) Wszelkich wad powstalych w wyniku stosowania (f) Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc. (g) Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп- batterier etc. (f) Kakrsne koli okvare, nastale zaradi uporabe naftalin alebo skodlive drogy atd.) (f) Sva ostecenja do kojih dode usled istrosenosti kaynaklanan ar?zalar хімічних речовин), неправильного baterijos ir t. t., atvejais. (f) Jebkuru defektu, kas rodas izladejusos etc. (g) Alle defekter som oppstar pga. sand, sole e.l. wyladowanych baterii itp. (g) Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se intra in produs. равильного технического обслуживания и т. п. (g) Defekter som uppstar p.g.a. att sand, jord, etc. (skoraj) izpraznjenih baterij itd. (f) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli vybitym baterija itd. (h) Bu Garanti Belgesinin urunle birlikte обслуговування тощо. (g) Visu gedimu, sukeltu i gaminio korpuso vidu bateriju / akumulatoru darbibas rezultata u.c. (g) Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder, som trenger inn i produktet (g) Wszelkich wad powstalych w wyniku dostania sie acumule no interior do produto. (h) Cand acest certi? cat de garantie nu este (f) Любые неисправности, возникшие из-за tranger in i produkten. (g) Kakrsne koli skode, nastale zaradi vdora bateriam atd. (g) Sva ostecenja do kojih dode usled ulaska getirilmedigi haller. (д) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок витікання акумуляторів тощо. patekusio smelio, purvo ir t. t., atvejais. (g) Jebkuru defektu, kas rodas smiltim, dubliem etc. in de behuizing van het product is gekomen. piasku, blota itp. do wnetrza obudowy produktu. (h) Quando este Certi? cado de garantia nao e израсходованных батарей и т. п. (g) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli (h) Drauge su gaminiu nepateikus garantijos u.c. ieklustot zem izstradajuma apvalka. (h) Indien deze garantieverklaring niet wordt (h) Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen (h) Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. devolvido com o produto. inapoiat impreuna cu produsul. (g) Любые неисправности, возникшие в результате (h) Nar det har garantibeviset inte lamnas in peska, blata itd. v ohisje izdelka. preniknutiu piesku, blata a pod. dovnutra krytu peska, blata itd. u unutrasnjost kucista (i) Garanti Belgesi’nde, sat?n al?nan y?l, ay ve gun, (е) Будь-які пошкодження, спричинені попаданням усередину виробу піску, бруду тощо. liudijimo. (h) Ja sis Garantijas serti? kats nav iesniegts reize meegeleverd met het product. med produktet (i) Jezeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono (i) Quando qualquer tipo de alteracoes e feito no (i) Cand sunt efectuate orice tip de modi? cari in попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и tillsammans med produkten. (h) Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni prilozen vyrobku. proizvoda. musterinin ad?, bayiinin ad? ve seri numaras? (є) Якщо цей гарантійний талон не подається (i) Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo ar izstradajumu. (i) Indien de garantieverklaring op een of andere (i) Hvis endringer gjores i garantibeviset vedroren- jakiekolwiek poprawki dotyczace daty zakupu, Certi? cado de garantia em relacao ao ano, certi? catul de garantie privind anul, luna si data т. п. (i) Nar garantibeviset har andrats med avseende garancijski list. (h) Ak nie je predajcom vyplneny Medzinarodny (h) Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod. hakk?nda herhangi bir degisiklik yap?ld?g?nda. з виробом. metu, menesio ir dienos, kliento pavardes ir (i) Ja Garantijas serti? kata ir izdaritas jebkadas wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar, de ar, maned og dag for kjopet, kundens navn, danych klienta lub sprzedawcy czy numeru mes ou data de aquisicao, ao nome do cliente, achizitionarii, numele clientului, numele (h) Если данный гарантийный сертификат не pa ar, manad och dag da produkten koptes, (i) Ce je v garancijskem listu spremenjeno leto, zarucny list (European and worldwide (i) Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva pro- (j) Bu Garanti Serti? kas?’yla beraber urunu sat?n (ж) У разі внесення будь-яких змін у цей vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei izmainas attieciba uz iegades gadu, menesi un de maand en de datum van aankoop, de naam forhandlerens navn eller serienummeret seryjnego. ao nome do revendedor ou ao numero de serie. distribuitorului si seria produsului. возвращен вместе с изделием. kundens namn, aterforsaljarens namn och mesec ali dan nakupa, ime kupca ali warranty) vrateny s vyrobkom. mena godine, meseca i dana kupovine, imena ald?g?n?z? kan?tlayan bir belge sunmad?g?n?zda. гарантійний талон стосовно року, місяця та дня serijos numerio taisymus. datumu, klienta vardu, izplatitaja vardu un van de klant, de naam van de dealer, en het (j) Hvis ikke kjopsbevis leveres sammen med (j) Jezeli wraz z karta gwarancyjna nie zostal okazany (j) Quando o comprovativo de compra nao (j) Cand documentul de achizitionare nu este (i) В случае любых поправок, сделанных на serienummer. prodajalca oz. serijska stevilka. (i) Ak boli vykonane akekolvek zmeny korisnika, imena prodavca i serijskog broja. 4. Bu Garanti sadece bu urun icin gecerlidir. Garanti, купівлі, а також стосовно прізвища покупця, dowod zakupu. (j) Prie garantijos liudijimo nepridejus pirkimo serijas numuru. serienummer. garantibeviset 4. Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie produktu; e apresentado com este Certi? cado de garantia. prezentat cu acest certi? cat de garantie. гарантийном сертификате, относительно года, (j) Nar ett kopbevis/kvitto inte kan uppvisas (j) Ko garancijskemu listu ni prilozeno potrdilo o v zarucnom liste ohladom roku, mesiaca (j) Ako se dokaz o kupovini ne prilozi uz ovaj k?l?f, kay?s, lens kapag? ve piller gibi diger ilave імені дилера та серійного номера. месяца и дня покупки, фамилии покупателя, kvito. (j) Ja iegades apliecinajums netiek uzradits reize (j) Indien geen bewijs van aankoop bij deze 4. Garantien gjelder kun for produktet selv; den har gwarancja nie obejmuje zadnego wyposazenia 4. Esta garantia aplica-se apenas ao produto; 4. Aceasta garantie se aplica doar produsului; имени дилера и серийного номера. tillsammans med garantibeviset. nakupu (racun). a datumu nakupu, mena zakaznika, mena garantni list. ekipmana uygulanmaz. (з) Якщо разом із цим гарантійним талоном не 4. Si garantija taikoma tik paciam gaminiui; ji ar Garantijas serti? katu. garantieverklaring gevoegd wordt. ingen gyldighet for annet tilbehor som f.eks. etui, dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, oslona a garantia nao se aplica a qualquer outro garantia nu se aplica accesoriilor echipamentului, (j) Если вместе с данным гарантийным 4. Garantin galler endast produkten; garantin galler 4. Garancija velja le za izdelek in se ne nanasa na predajcu a serioveho cisla. 4. Ovaj garantni list vazi samo za proizvod; garancija 5. Olympus’un bu garantiyle ustlendigi tek надається товарний чек. netaikoma jokiai kitai papildomai irangai, kaip antai, 4. Si garantija attiecas tikai uz izstradajumu; garantija 4. Deze garantie is uitsluitend op het product van stropp, linsebeskyttelse eller batterier. obiektywu i baterie. equipamento acessorio, como a bolsa, a correia, de ex. carcasa, snur, capacul obiectivului sau сертификатом не предъявлены документы, inte for tillbehor som fodral, rem, linsskydd och drugo dodatno opremo, kot so etui, pascek, (j) Ak nie je s Medzinarodnym zarucnym listom ne vazi za bilo koju drugu dodatnu opremu, kao sorumluluk urunun tamiri veya yenisiyle 4. Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не deklui, dirzeliui, objektyvo dangteliui ir baterijoms. neattiecas uz komplektejosam iekartam, toepassing; de garantie is niet van toepassing op 5. Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser 5. Odpowiedzialnosc ? rmy Olympus z tytulu niniejszej a tampa da objectiva e as pilhas. acumulatori. подтверждающие покупку. batterier. pokrov objektiva in baterije. (European worldwide warranty) vyplnenym sto je torbica, traka, poklopac objektiva i baterije. degistirilmesi ile s?n?rl?d?r. Olympus, ortaya c?kan стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як 5. Pagal sia garantija „Olympus“ privalo tik pataisyti piemeram, binokla sominu, siksninu, objektiva ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de seg til reparering eller erstatning av produktet. gwarancji jest ograniczona wylacznie do naprawy lub 5. A unica responsabilidade da Olympus nesta garantia 5. In termenii garantiei, singura responsabilitate 4. Настоящая гарантия распространяется только на 5. Olympus garantiansvar stracker sig endast till att 5. Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije predajcom predlozeny aj doklad o zakupeni. 5. Iskljuciva odgovornost kompanije Olympus prema veya urun kusurundan kaynaklanan her turlu футляр, ремінець, кришка об’єктива й акумулятори. arba pakeisti gamini. Gamintojas niekaip neatsako vacinu un baterijam / akumulatoriem. camerariem, het lenskapje en de batterijen. Alt ansvar for indirekte eller direkte forarsaket tap wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza sie sera limitada a reparacao ou substituicao do care revine Olympus se limiteaza la repararea изделие; гарантия не распространяется на любые reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar omejena izkljucno na popravilo ali zamenjavo 4. Tato zaruka sa vztahuje iba na vyrobok, ovoj garanciji bice ogranicena na popravku ili dolayl? veya muteselsil kay?p veya hasar ve 5. Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе uz jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius 5. „Olympus“ vieniga atbildiba sis garantijas izpratne 5. Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is eller skade av noen art som kunden utsetter seg wszelka odpowiedzialnosc za jakiekolwiek szkody produto. Qualquer responsabilidade por perda ou sau inlocuirea produsului. Orice responsabilitate другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок, inte for indirekta skador eller foljdskador av nagot izdelka. Izkljucena je vsakrsna odgovornost za nevztahuje sa na ine zariadenia prislusenstva, zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slucajne ozellikle lens, ? lm, urunle beraber kullan?lan diger зобов’язання лише щодо ремонту або заміни ar zala, kliento patirta del gaminio defekto – ypac tiek ierobezota, remontejot vai nomainot beperkt tot het repareren of vervangen van het for eller padras pga. av en defekt pa produktet, posrednie poniesione przez klienta z powodu wady dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo pentru pierderi indirecte sau in consecinta sau объектив, крышку и батареи. slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten ar posredno ali posledicno izgubo ali skodo, do ako su napriklad kryt, remienok, kryt objektivu ili posledicne gubitke ili stete bilo kakve vrste do ekipman veya aksesuarlar?n kayb? veya hasar? ya виробу. Компанія не несе відповідальності за uz nuostolius arba zala, padaryta su aparatu izstradajumu. Jebkada atbildiba par netiesiem vai product. Iedere verplichting voor verlies of og spesielt alle tap eller skader som oppstar pa produktu, w szczegolnosci za straty lub uszkodzenia ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria daune de orice tip provocate sau suferite de o 5. Исключительная ответственность компании Olympus defekt. Detta galler sarskilt om objektiv, ? lmer, katere bi prislo zaradi napake izdelka, se posebej a baterie. kojih je doslo ili koje je imao korisnik usled da onar?m?n gecikmesinden veya bilgi kayb?ndan будь-які непрямі пошкодження або збитки пов’язані naudojamiems objektyvams, juostoms, kitai irangai sekojosiem zaudejumiem vai jebkadiem beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei linser, ? lm, annet utstyr eller tilbehor som brukes obiektywow, ? lmow, innego wyposazenia badz do produto e, em particular, qualquer perda ou dano defectiune a produsului, si in special orice pierdere по данной гарантии ограничивается ремонтом или annan utrustning eller tillbehor som anvands med za vsakrsno izgubo ali skodo, ki nastane na 5. Vyhradna zodpovednost spolocnosti Olympus je neispravnosti proizvoda, a posebno bilo kakvi dogan her turlu kay?p icin olan sorumluluktan з дефектом виробу взагалі та зокрема ar papildomoms detalems, bei uz nuostolius del bojajumiem, kas radusies vai kurus cietis klients wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek sammen med produktet eller alt annet tap som akcesoriow uzywanych wraz z produktem lub za causado a qualquer objectiva, pelicula, outros sau daune provocate obiectivului, ? lmului, altui заменой изделия. Любая ответственность за produkten forloras eller skadas eller skador som objektivih, ? lmih in ostali opremi ali dodatni v ramci tejto zaruky obmedzena na opravu alebo gubici ili stete prouzrokovane zbog koriscenja bilo muaft?r. Kanunun belirledigi mucbir kurallara за будь-які збитки або пошкодження, спричинені uztrukusio taisymo arba duomenu praradimo. izstradajuma defekta rezultata, un it ipasi in het product, en met name alle soorten verlies of oppstar pga. forsinkelser pa reparasjoner eller jakiekolwiek straty wynikajace ze zwloki w naprawie equipamentos ou acessorios utilizados com o echipament sau accesoriilor folosite cu produsul непрямой или косвенный ущерб или убытки любого uppstar p.g.a. att reparationer fordrojs eller opremi, ki je uporabljena skupaj z izdelkom. vymenu vyrobku. Je vylucena akakolvek kakvih objektiva, ? lmova, druge opreme ili dodatne bununla halel gelmez. об’єктиву, фотографіям та іншому обладнанню ? badz z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar рода, понесенные покупателем вследствие Si taisykle neturi itakos atitinkamoms teises aktu jebkuriem zaudejumiem vai bojajumiem, kas schade veroorzaakt in lenzen, fotorolletjes, andere tap av data, er utelukket. Alle gjeldende konsumpcyjny nie wylacza, nie ogranicza ani nie produto ou qualquer perda resultante de um atraso sau pentru orice pierdere rezultata de intarzieri ale неисправности изделия, в частности, любой ущерб dataforlust. Gallande regler och lagar berors inte Prav tako Olympus ne prevzema nikakrsne zodpovednost za nepriamu alebo naslednu stratu opreme sa ovim proizvodom ili bilo kakvi gubici або аксесуарам, що використовуються разом із цим nuostatoms. radusies jebkuram objektivam, foto? lmam, citam uitrusting of toebehoren dat bij het product hoort of lovreguleringer forblir upavirket av dette. zawiesza uprawnien kupujacego wynikajacych z na recuperacao ou perda de dados, esta excluida. termenului de reparatie sau pierderea de date este или повреждение, причиненные каким-либо av detta. odgovornosti za izgubo ali skodo, ki bi nastala ci skodu akehokolvek druhu, vzniknutu alebo koji su nastali zbog kasnjenja popravke ili gubitka виробом, а також за будь-які збитки внаслідок iekartam vai paligiericem, kas lietotas kopa ar ieder soort verlies dat het resultaat is van een ver- niezgodnosci towaru z umowa. Os regulamentos obrigatorios por lei nao serao exclusa. Aceasta nu afecteaza prevederile legale. объективам, пленкам, другому оборудованию и zaradi zamude popravila ali izgube podatkov. utrpenu zakaznikom kvoli chybe vyrobku, podataka je iskljucena. Ova izjava ni na koji nacin затримки з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові izstradajumu, vai jebkuriem zaudejumiem, kas traagde reparatie of gegevensverlies, is uitgesloten. afectados por isto. аксессуарам, используемым вместе с изделием, а Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko a obzvlast za stratu alebo skodu sposobenu na ne utice na odredbe de? nisane zakonom. положення закону залишаються непорушними. radusies novelota remonta vai datu zaudesanas Deze bepalingen hebben geen invloed op de также за любые убытки, обусловленные задержкой predpisane dolocbe. sosovkach, ? lmoch alebo inych zariadeniach ci rezultata, nav paredzeta. Saistosie noteikumi, kas wettelijke dwingende regelgeving. ремонта или потерей данных, исключается. Данное prislusenstve pouzivanom s vyrobkom, alebo za saskana ar siem likumiem paliek nemainigi. ограничение не распространяется на обязательные akukolvek stratu vyplyvajucu zo zdrzania v oprave законодательные положения. EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTY alebo za stratu dat. Zavazne zakonne predpisy zostavaju tymto nedotknute. 25 YEARS EUROPEAN WARRANTY* Pastabos del garantijos galiojimo Piezimes par garantijas apkopi Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud Merknader vedrorende garantikortet Uwagi dotyczace przechowywania gwarancji Notas referentes a manutencao da garantia Observatii privitoare la service pe perioada Указания по гарантийному обслуживанию Garantins giltighet Opombe v zvezi z garancijskim vzdrzevanjem Poznamka k preukazaniu zaruky Napomene u vezi sa odrzavanjem u garantnom Garanti bak?m? hakk?nda notlar Примітки щодо чинності гарантії 1. Si garantija galioja tik tuomet, kai garantijos 1. Si garantija ir speka tikai tad, ja Garantijas 1. Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie- 1. Denne garantien vil kun v?re gyldig hvis garanti- 1. Niniejsza gwarancja jest wazna wylacznie wtedy, jezeli 1. Esta garantia apenas sera valida caso o Certi? cado garantiei 1. Настоящая гарантия имеет силу только при условии 1. Den har garantin galler endast om garantibeviset 1. Garancija je veljavna le, ce je garancijski list 1. Tato zaruka bude platna iba v pripade, ak je roku 1. Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya 1. Ця гарантія вважається дійсною, лише коли Serial No. / Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli / Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum / Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis / Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara / Сериен № / liudijimas reikiamai uzpildytas „Olympus“ ar jo serti? katu ir atbilstosi aizpildijis „Olympus“ vai ta verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en karta gwarancyjna zostala prawidlowo wypelniona przez de garantia esteja totalmente preenchido pela 1. Garantia este valabila doar daca certi? catul de надлежащего заполнения компанией Olympus или har kompletterats av Olympus eller av en auktori- izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali zarucny list nalezite vyplneny spolocnostou 1. Ova garancija vazi samo ako je garantni list yetkili bir bayii taraf?ndan usulune uygun olarak гарантійний талон заповнено представником Vyrobni cislo / Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model / Date d’achat / ?????????? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma / igalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinanciu autorizets izplatitajs, vai ari citi dokumenti satur een geautoriseerde dealer of indien andere docu- autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen- personel ? rmy Olympus lub jej autoryzowanego Olympus ou por um revendedor autorizado ou se garantie este completat corespunzator de catre авторизованным дилером гарантийного сертификата serad aterforsaljare eller om det ? nns annan pooblascenega Olympusovega prodajalca oziroma Olympus alebo autorizovanym predajcom, alebo u celini popunio Olympus ili ovlasceni prodavac tamamlan?rsa ya da diger belgeler yeterli ispat? компанії Olympus або авторизованим дилером Seriennummer / Model / Model / Model / Модель ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums / duomenu galima rasti kituose dokumentuose. atbilstosu apliecinajumu. Tapec, ludzu, menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Pase derfor at przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowia outros documentos apresentarem comprovativo Olympus sau un distribuitor autorizat sau in baza или других документов, содержащих достаточное dokumentation som styrker detta. Se darfor till att ce so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne ak iny dokument obsahuje dostatocny dokaz. odnosno, ako ostala dokumentacija sadrzi icerirse gecerlidir. Dolay?s?yla ad?n?z?n, bayiinizin компанії належним чином, а також за наявності Serienr. / Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto / Seerianumber / Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa / Todel prasome pasitikrinti, ar siame garantijos parliecinieties, vai ir ierakstits jusu vards, izplatitaja daarom of uw naam, de naam van de dealer, het ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og wystarczajacy dowod zakupu. W zwiazku z tym prosimy su? ciente. Deste modo, certi? que-se, por favor, de altor documente care contin dovezi su? ciente. подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы ditt namn, aterforsaljarens namn, serienummer okoliscine nakupa. Poskrbite torej, da so v Preto sa, prosime, uistite, ze je vyplnene vase dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vase ad?n?n, seri numaras?n?n ve sat?n al?nan y?l, ay ile інших документів, які доводять придбання виробу. Num. de Serie / Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання liudijime nurodytas Jusu vardas ir pavarde vards, serijas numurs un pirkuma gads, menesis serienummer en het jaar, de maand en datum van ar, maned og dag for kjopet er fullstendig utfylt, o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane que o seu nome, o nome do revendedor, o numero Tocmai de aceea, asigurati-va ca sunt completate были полностью вписаны Ваша фамилия, имя och ar, manad, dag da produkten koptes har fyllts i originalnem predracunu/fakturi v celoti zapisani: meno, meno predajcu, seriove cislo, rok, mesiac ime, ime prodavca, serijski broj, kao gun bilgisinin tam olarak yaz?ld?g?ndan veya Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище, Sarjanumero / дилера, серийный номер, а также год, месяц и день aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele Twoje nazwisko, nazwe przedstawiciela, numer seryjny (pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos un datums un sim Garantijas serti? katam ir factuur of de bon (met vermelding van de naam van eller at originalfaktura eller kjopsbevis urzadzenia oraz rok, miesiac i dzien zakupu, badz czy de serie e o ano, mes e data de compra estao corect numele dumneavoastra, numele distribuito- покупки, или чтобы к данному гарантийному pa garantibeviset eller att originalrakningen eller vase ime, ime prodajalca, serijska stevilka izdelka, a datum nakupu, alebo ze je k tomuto zarucnemu i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani, orijinal faturan?n veya sat?s faturas?n?n (bayiinin ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць N o de serie / ????????? ??. / numeris bei pirkimo metai, menuo ir diena, ar prie pievienots rekina originals vai pirkuma ceks (kura de dealer, de datum van aankoop en het product- (som viser forhandlerens navn, kjopsdato og do niniejszej kwarty gwarancyjnej dolaczono oryginal preenchidos ou de que a factura original ou recibo rului, seria camerei, anul, luna si ziua achizitionarii, сертификату был приложен оригинал счета или kvittot (dar aterforsaljarens namn, inkopsdatum leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu listu pripojena originalna faktura alebo predajny kao i da li je originalna faktura ili racun za prodaju ad?n?, sat?n alma tarihini ve urun tipini gosteren) і день придбання зазначені в гарантійному талоні Serijski broj / jo pridetas pirkimo kvito originalas (kuriame noradits izplatitaja vards, pirkuma datums un type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd. produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus faktury lub paragon zakupu (na ktorym widnieje nazwa de venda (indicando o nome do revendedor, a data sau ca factura originala sau chitanta aferenta документа о покупке (с указанием имени дилера, och produkttyp ? nns med) bifogas garantibeviset. garancijskemu listu pripet racun, ki ga prejmete ob doklad (s oznacenim mena predajcu, datumom (na kome je navedeno ime prodavca, datum bu Garanti Belgesi’ne eklendiginden lutfen emin або що до талону додається товарний чек (із Sorozatszam / nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei izstradajuma veids). „Olympus“ patur tiesibas Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze forbeholder seg retten til a nekte kostnadsfri przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma de compra e o tipo de produto) estao anexados vanzarii (indicand numele distribuitorului, data даты покупки и типа продукта). Компания Olympus Olympus forbehaller sig ratten att inte utfora nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca, nakupu a typom vyrobku). Olympus si vyhradzuje kupovine i vrsta proizvoda) pricvrscen za ovaj olunuz. Olympus, Garanti Belgesi вказанням імені дилера, дати придбання та типу ??????? ????? / N o de Serie / виробу). Компанія Olympus залишає за собою gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teise atsisakyti atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie- service hvis verken garantibeviset er fullstendig Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezplatnej ao Certi? cado de garantia. A Olympus reserva-se achizitionarii si tipul produsului) sunt atasate la оставляет за собой право отказаться от service utan extra kostnad om garantibeviset inte datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si pravo odmietnut bezplatny servis v pripade, ze nie garantni list. Olympus zadrzava pravo da odbije tamamlanmad?g?nda ve / veya yukar?daki belgeler право відмовити в безкоштовному технічному Serijos Nr. / atlikti nemokama paslauga, jeigu garantijos Garantijas serti? kats nav aizpildits un minetais verklaring volledig is ingevuld, noch het utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt, naprawy w przypadku okazania niewypelnionej karty o direito de recusar assistencia gratuita, caso acest certi? cat de garantie. Olympus isi rezerva предоставления бесплатных услуг в случае, если не ar komplett eller om ovan namnda dokumentation pridrzuje pravico do zavrnitve brezplacnega je zarucny list vyplneny, alebo ak nie je pripojeny besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije eklenmediginde ve / veya icerdikleri bilgiler eksik обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи Serijas Nr. / liudijimas neuzpildytas, prie jo nepridetas minetas dokuments nav pievienots, vai taja esosa bovengenoemde document toegevoegd is of indien gwarancyjnej oraz braku powyzszego dokumentu lub o Certi? cado de garantia nao esteja preenchido ou o dreptul sa refuze reparatia gratuita, daca nici заполнен гарантийный сертификат, не приложен вищезгаданий документ не заповнено або якщо Serienr. / Serienr. / dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra informacija ir nepilniga vai nesalasama. de informatie die daar in staat onvolledig of niet eller hvis informasjonen de inneholder er ufull- jezeli zawarte w nim informacje sa niepelne lub documento supracitado nao esteja anexado, Certi? catul de garantie nu este completat si nici вышеуказанный документ или содержащиеся в нем inte ? nns med eller om informationen inte ar popravila, ce garancijski list ni predlozen ali ziadny z vyssie uvedenych dokumentov, alebo popunjen niti je gore navedeni dokument veya yanl?s oldugunda da ucretsiz servis vermeyi інформація, що міститься в них, є неповною або Nr seryjny / geri cevirme hakk?n? sakl? tutar. v pripade, kedy su obsiahnute informacie komplett eller ar ogiltig. stendig eller uleselig. pricvrscen odnosno, ako su informacije koje su v celoti izpolnjen, ce ni dodan zgoraj omenjeni nepilna arba neiskaitoma. 2. Sis Garantijas serti? kats netiks izsniegts atkartoti, leesbaar is. nieczytelne. ou caso a informacao contida esteja incompleta ou documentele descrise mai sus nu sunt atasate sau сведения неполны или неразборчивы. нерозбірливою. Numero di serie / 2. Prasome laikyti si garantijos liudijima saugioje tapec glabajiet to drosa vieta. 2. Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals 2. Da garantibeviset ikke kan erstattes, ma du sorge 2. Ze wzgledu na brak mozliwosci ponownego wydania ilegivel. daca informatia continuta este incompleta sau 2. Так как дубликат настоящего гарантийного 2. Forvara garantibeviset pa ett sakert stalle dokument (faktura, racun) ali ce so podatki na nekompletne alebo necitatelne. u njemu sadrzane nepotpune ili necitke. 2. Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceginden, 2. Гарантійний талон не підлягає повторній видачі, Serie nr. / Серийный номер / vietoje, kadangi jis pakartotinai neisduodamas. * Skat. sarakstu timekla vietne: verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek for a oppbevare det pa et sikkert sted. karty gwarancyjnej nalezy ja przechowywac w 2. Tendo em conta que este Certi? cado de garantia ilizibila. сертификата не выдается, храните его в надежном eftersom du inte kan fa ett nytt. garancijskem listu nepopolni ali necitljivi. 2. Pretoze tento zarucny list nebude znovu 2. Cuvajte garantni list na sigurnom mestu jer necete guvenilir yerde saklay?n?z. тому зберігайте його в надійному місці. Serienr / Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador / Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja / bewaard te worden. месте. bezpiecznym miejscu. * Prasome skaityti sarasa tinklalapyje: http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto * Raadpleeg de lijst op de website: * Pa nettsiden http://www.olympus.com ? nner du en * Zapoznaj sie z lista dostepna na stronie internetowej: nao sera novamente emitido, guarde-o num local 2. Certi? catul de garantie nu se elibereaza in copie, * Список сертифицированных международных * Se listan pa webbplatsen: 2. Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam vystaveny, uschovajte ho na bezpecnom mieste. moci da dobijete kopiju. * Kay?tl? uluslararas? servis aglar?n? bulmak icin lutfen * Відомості про мережу міжнародних авторизованих Serijska st. / Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador / Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado / Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client / ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler / http://www.olympus.com igaliotam tarptautiniam starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tiklu. http://www.olympus.com voor het geautoriseerde, liste over det autoriserte internasjonale service- http://www.olympus.com, na ktorej sa dostepne informacje seguro. de aceea pastrati-l la loc sigur. сервисных центров Olympus находится на сайте: http://www.olympus.com med det auktoriserade dvojnika ne bomo izdali. * Zoznam servisov medzinarodnej autorizovanej * Potrazite na Web lokaciji http://www.olympus.com internet adresindeki listeye сервісних центрів наведені на веб-сторінці: Vyrobne cislo / Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare / Serijski broj / „Olympus“ technines prieziuros tinklui. nettverket til Olympus. * Consulte a lista na pagina de Internet: * Consultati lista pe pagina de internet: internationella Olympus-servicenatet. * Oglejte si seznam pooblascene mednarodne mreze servisnej siete Olympus najdete na internetovej http://www.olympus.com listu sa mrezom ovlascenih goz at?n?z. http://www.olympus.com. Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер Garantijas saistibu atruna internationale servicenetwerk van Olympus. na temat miedzynarodowej sieci autoryzowanych punktow http://www.olympus.com pentru reteaua http://www.olympus.com Olympusovih servisnih sluzb, ki je na spletni strani: stranke: http://www.olympus.com. Olympus servisa u svetu. Seri No. / Garantijos paneigimas • “Olympus” neuznemas nekadas saistibas un Beperkte aansprakelijkheid Garantibegrensning serwisowych Olympus. http://www.olympus.com em relacao a rede de internationala pentru service autorizat Olympus. Ограничение гарантии Friskrivningsklausul http://www.olympus.com. Garanti Tekzibi Обмеження гарантії Серійний номер Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom / Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse / • „Olympus“ neisreiskia jokiu prievoliu ar garantiju, nei garantijas, ne tiesas, ne netiesas, par jebkadu so • Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg, • Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken Wykluczenie odpowiedzialnosci assistencia internacional autorizada da Olympus. • Фирма Olympus не делает заявлений и не дает • Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, Obmedzenie zaruky Opozivanje garancije • Olympus, bu yaz?l? materyalin veya yaz?l?m?n icerii • Компанія Olympus заявляє, що цей друкований ????????????? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) / Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite / pateiktu rastu, nei numanomu, susijusiu arba su rakstisko materialu un programmaturas saturu, un noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten uttrykkelig eller inneforstatt, for eller i sammenheng • Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnosci ani nie Renuncia da garantia Conditii de garantie гарантий, как явных, так и подразумеваемых, vare sig uttryckligen eller underforstatt, for eller Omejitev odgovornosti • Olympus nenesie ziadnu zaruku, vyjadrenu ani • Olympus ni u kom slucaju nece snositi materijalnu arac?l?g?yla ve icerigi ile ilgili olarak hicbir dogrudan примірник і програмне забезпечення не накладають Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn / Nom et adresse / ????????????? ??? ????????? / Ime i adresa / sios dokumentacijos, arba programines irangos nekada gadijuma neuznemas nekadu atbildibu par aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit med noen del av innholdet i den skriftlige udziela zadnych gwarancji, bezposrednich ani • A Olympus nao assume qualquer responsabilidade • Olympus nu acorda consultanta sau garantie, посредством или в отношении любого содержания rorande nagot innehall i detta skriftliga material eller • Olympus ne daje nikakrsnih jamstev, niti izrecnih implicitnu, tykajucu sa obsahu tychto materialov ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili ya da dolayl? vaatte bulunmaz veya garanti vermez; на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas / Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse / turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga del jebkadam netiesam garantijam par precu stavokli geschreven materiaal of van de software en kan in dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i posrednich, w zwiazku z trescia niniejszej instrukcji oraz nem oferece garantia, expressa ou implicita, no que explicita sau implicita, despre sau privitor la orice данных письменных материалов или программного programvaran, och ska under inga forhallanden niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali a programu, a za ziadnych okolnosti neruci za indirektno, za sadrzaj ili delove ovog pisanog hic bir durumda ticari kullan?labilirlik ya da belirli bir непрямих, або відповідальності згідно будь-яких Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес / numanomu pardavimo arba tikimo konkreciam vai piemerotibu jebkadiem ipasiem merkiem vai par geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstatt oprogramowania, i nie bedzie ponosic odpowiedzialnosci diz respeito ao conteudo da documentacao escrita ou informatie continuta in aceste materiale scrise sau обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет vara ansvarsskyldigt for nagra underforstadda programske opreme, in v nobenem primeru ne ziadne skody, sposobene predpokladanou materijala ili softvera, i ni u kom slucaju nece snositi amac icin kullan?labilirlik ya da bu yaz?l? belgelerin, можливих гарантій щодо товарного стану й Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa / tikslui garantiju ar bet kokiu pasekminiu, atsitiktiniu jebkadiem sekojosiem, nejausiem vai netiesiem enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de garanti vedrorende merkantil bruk eller egnethet for prawnej za zadna domyslna gwarancje ani za do software, nem em caso algum assumira a software si in nici un caz nu are legatura cu nici o нести ответственность по любой подразумеваемой saljbarhetsgarantier eller garantier for lamplighet for odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali predajnostou vyrobku alebo jeho vhodnostou na odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu yaz?l?m?n ya da cihaz?n kullan?lmas?ndan ya da придатності для використання з будь-якою метою, а Isim ve Adres / Ім’я й адреса ar netiesioginiu nuostoliu (iskaitant, bet zaudejumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige noe s?rskilt formal, eller for noen pafolgende, przydatnosc produktu do obrotu handlowego badz jego responsabilidade por qualquer garantia implicita na garantie comerciala implicita sau declaratie de гарантии товарного состояния или пригодности для ett visst syfte eller for eventuella foljdskador eller primernosti za kateri koli namen ali za posledicno, urcity ucel ani za ziadne sposobene, nahodne ani namenu bilo kog uredaja, kao i za bilo koju kullan?lamamas?ndan kaynaklanan (kar kayb?, isin також щодо прямих, непрямих і випадкових neapsiribojant, pazeidimus, del kuriu buvo patirta uznemejdarbibas ienakumu zaudejumiem, speci? ek doel of voor enige directe, indirecte, tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke przydatnosc do okreslonego celu oraz za zadne szkody comercializacao ou adaptacao para qualquer ? m conformitate pentru orice scop particular sau pentru любых конкретных целей или за любой косвенный, indirekta skador (inklusive men inte begransat till nakljucno ali neposredno skodo (vkljucno z izgubo nepriame skody (vratane a nie iba strat zisku, posrednu ili neposrednu stetu nastalu tokom aksamas? ya da is bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat пошкоджень (зокрема, але не виключно, verslo nuostoliu, verslas buvo nutrauktas arba zaudejumiem no uznemejdarbibas traucejumiem un zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met begrenset til skader for tap av kommersiell nastepcze, losowe lub posrednie (w tym takze, ale nie particular ou por qualquer prejuizo consequente, daune in consecinta, incidentale sau indirecte побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от skador rorande forlust av affarsvinster, avbruten dobicka, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih prerusenia obchodu alebo straty obchodnych upotrebe ili nemogucnosti upotrebe ovih pisanih bununla s?n?rl? olmamak kayd?yla) sorumluluk kabul неотримання доходів підприємствами, перешкод Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion / потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе tylko, utrate zyskow, przerwy w prowadzeniu dzialalnosci inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada / Adresas prarasta verslo informacija), kylanciu del produkto uznemejdarbibas informacijas zaudesanas), kas van inkomsten of verlies van zakelijke winsten, inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet gospodarczej lub utrate danych zwiazanych z fortuito ou indirecto (incluindo, mas nao limitado aos (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea и потери коммерческой информации, но не affarsverksamhet och forlust av affarsinformation) podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z informacii), vzniknute pri pouziti a v suvislosti materijala, softvera ili opreme (ukljucujuci, ali ne etmez. Baz? ulkeler, dolayl? veya ar?zi zararlardan їхній діяльності та втрати робочої інформації) / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa / dokumentacijos ar programines irangos naudojimo rodas no so rakstisko materialu, programmaturas un onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van eller tap av forretningsinformasjon) som folger av dzialalnoscia gospodarcza), powstale w wyniku prejuizos causados por perdas de lucros comerciais, pro? turilor comerciale, intreruperea activitatilor ограничиваясь ими) возникающий в результате som uppstar genom anvandningen eller oformagan uporabo ali nezmoznostjo uporabe tega pisnega s pouzitim tychto tlacenych materialov, programov ogranicavajuci se na poslovni gubitak, prekid rada kaynaklanan sorumlulugun s?n?rland?r?lmas?na izin внаслідок використання або неможливості Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса arba nenaudojimo. Kai kuriose salyse atsakomybes iekartu izmantosanas vai nespejas tos izmantot. zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige korzystania lub niemoznosci skorzystania z tych interrupcao comercial e perda de informacoes comerciale sau pierderea informatiilor comerciale) использования или неспособности использовать эти att anvanda detta skriftliga material eller gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere alebo pristroja samotneho. Niektore krajiny ili gubitak poslovnih podataka). Neke drzave ne vermez. Bu nedenle yukar?daki s?n?rland?rmalar використання цього друкованого примірника, del pasekmiu ar atsitiktiniu nuostoliu atsisakymas Dazas valstis nav paredzeta atbildibas van of niet kunnen gebruiken van het geschreven dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret. materialow pisemnych, oprogramowania lub sprzetu. comerciais) que possam surgir da utilizacao ou care decurg din folosirea sau incapacitatea de a письменные материалы или программное programvaran eller utrustningen. I vissa lander ar drzave ne dovolijo izkljucitev ali omejitev nakljucne nedovoluju vylucenie alebo obmedzenie zaruky dozvoljavaju iskljucivanje ili ogranicavanje sizin icin gecerli olmayabilir. програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають виключення або обмеження arba apribojimas gali buti neleidziamas, todel kai ierobezosanas par sekojosiem vai nejausiem materiaal of van de software of van de apparatuur. Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning Systemy prawne niektorych krajow nie dopuszczaja incapacidade de utilizacao desta documentacao utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau обеспечение или оборудование. Некоторые страны не det inte tillatet att utesluta eller begransa ali posledicne skode, tako da zgornje omejitve ali zodpovednosti za sposobene alebo nahodne skody, odgovornosti za direktne i indirektne stete, pa se • Olympus, bu k?lavuzun tum haklar?n? sakl? tutar. відповідальності за непрямий або побічний збиток, kurie auksciau nurodyti apribojimai Jums gali buti zaudejumiem izslegsana, kas nozime, ka Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting av ansvaret for pafolgende eller tilfeldige skader, ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialnosci za escrita, software ou equipamento. Alguns paises nao echipamentul. Anumite tari nu permit excluderea допускают исключения или ограничения ansvarsskyldigheten for foljdskador eller indirekta izkljucitve za vas morda ne veljajo. uvedene obmedzenia sa preto nemusia vztahovat gore navedena ogranicenja ne moraju odnositi na так що приведені вище обмеження можуть до вас не netaikomi. ieprieksminetie ierobezojumi uz Jums var of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke szkody nastepcze lub losowe, w zwiazku z czym moze permitem a exclusao ou limitacao da sau limitarea raspunderii pentru daunele in ответственности за косвенный или побочный ущерб, skador, sa det ar mojligt att ovanstaende • Olympus si pridrzuje vse pravice za ta navodila. na vsetkych pouzivatelov. vas. застосовуватись. • „Olympus“ pasilieka visas teises i sia instrukcija. neattiekties. indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde gjelder i ditt tilfelle. sie ono nie stosowac do niektorych klientow. responsabilidade por prejuizos consequentes ou consecinta sau incidentale, ceea ce inseamna ca так что приведенные выше ограничения могут не begransningar inte galler for dig. • Olympus si vyhradzuje vsetky prava na tento navod • Olympus zadrzava sva prava nad ovim uputstvom. • Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю • “Olympus” patur visas tiesibas uz so rokasgramatu. beperkingen mogelijk op uw situatie niet van • Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do fortuitos, logo, as limitacoes supracitadas podem nao restrictiile de mai sus pot sa nu se aplice in cazul действовать для вас. інструкцію. toepassing zijn. • Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne niniejszej instrukcji. se aplicar ao seu caso. dumneavoastra. • Фирма Olympus сохраняет за собой все права на • Olympus forbehaller sig alla rattigheter for denna na obsluhu. © 2008 • Olympus behoudt zich alle rechten van deze bruksanvisningen. • A Olympus reserva todos os direitos deste manual. • Olympus isi rezerva toate drepturile pentru acest данное руководство. bruksanvisning. Printed in China handleiding voor. manual. * for binoculars #JOPDVMBST@BMM JOEE #JOPDVMBST@BMM JOEE