На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Бинокль OLYMPUS 10x50 DPS I (N1240482). Инструкция на русском языке

Руководство пользователя OLYMPUS 10x50 DPS I (N1240482). Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Телескопы / микроскопы / бинокли
Тип устройства
Бинокль
Производитель (бренд)
OLYMPUS
Модель
OLYMPUS 10x50 DPS I (N1240482)
Еще инструкции
Телескопы / микроскопы / бинокли OLYMPUS, Бинокли OLYMPUS
Язык инструкции
русский
Дата создания
27 Мая 2020 г.
Просмотры
113 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.95 Мб
Название файла
olympus_manual_8_16x40_oom_dps_i.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • EN  Before using your binoculars, read this manual   BG  Преди да ползвате бинокъла, прочетете   CZ  Tento navod k obsluze si pozorne prectete pred   DE  Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die   DK  L?s denne vejledning grundigt igennem, inden   EE  Oige kasutamise tagamiseks lugege enne oma   ES  Antes de utilizar sus binoculares, lea   FI  Lue tama kayttoohje huolella ennen kiikarin   FR  Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire   GR  ???? ?? ??????????????? ?? ?????? ???, ????????   HR  Pazljivo procitajte ovaj prirucnik prije pocetka   HU  A tavcso helyes hasznalata erdekeben   ?????? ?????? ?????? ??? ???? ???????? ????? ?????? ??????? ???  IT  Prima di usare il binocolo, leggere attentamente
    .??? ???? ?? ???? ??????? ????? ??? .?????? ???????? ?? ARAR
    внимателно това ръководство, за да бъдете
    ?????????? ???? ?? ??????????, ??? ?? ????????????
    binokli kasutamist tahelepanelikult kaesolevat
    carefully to ensure correct use. After reading
    koristenja dalekozora. Nakon sto procitate
    a hasznalatbavetel elott olvassa el ? gyelmesen
    questo manuale per poter usare il binocolo nella
    kayttoa, jotta osaat kayttaa sita oikein. Kun olet
    Bedienungsanleitung sorgfaltig zu lesen.
    detenidamente estemanual a ? n de emplearlos
    attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
    du begynder at bruge kikkerten, sa du l?rer at
    pouzitim dalekohledu, abyste jej mohli spravne
    the manual store it in a safe location.  сигурни, че го ползвате правилно. След като   pouzivat. Pote navod bezpecne ulozte   betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et   kasutusjuhendit. Parast kasutusjuhendi   correctamente.  lukenut kayttoohjeen, sailyta se turvallisessa   en lieu sur.  ?? ????? ?????. ???? ????????? ?? ??????????,   prirucnik spremite ga na sigurno mjesto.  a jelen utmutatot! Miutan elolvasta az utmutatot,   maniera corretta. Dopo aver letto il manuale,
    прочетете ръководството, го приберете на   k dalsimu pouziti.                            sikkert sted, nar du har l?st den.  labilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.        paikassa.                                                  ??????? ?? ?? ??????? ?????.                                tarolja biztonsagos helyen!                       ?????    riporlo in un luogo sicuro.
    Warnung
    Avertissement
    Advertencia
    Upozorenje
    Warning                       сигурно място.                Vystraha                   1.  Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.    Advarsel   Hoiatus            1.  Si mira al sol directamente a traves de los binoculares    Varoitus  1.  Ne jamais observer directement le soleil avec vos    ?????????????  1.  Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.    Figyelem  .??????? ????? ?????? ???????? ????? ??? ?????? ???? ?.1   Avvertenza
    1.  Never look directly into the sun with binoculars.
    Binoculars                              2.  Do not place the binoculars in a location subject to   1.  Никога не гледайте право към слънцето през   1.  Dalekohledem se nikdy nedivejte primo do slunce.   2.  Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-  1.  Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er   1.  Arge vaadake kunagi binokliga otse paikese   puede sufrir dano a suvista. No mire nunca   1.  Ala koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.   jumelles. Vous risquez de vous abimer gravement la   1.  ??? ??????? ???? ??? ???? ????????? ?? ?? ??????.   2.  Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je   1.  Soha ne nezzen a tavcsovel kozvetlenul a Napba!   ????? ???? ???? ???? ?? ??????? ????? ?????? ??? ?.2  1.  Se si osserva il sole con il binocolo, c’e il pericolo
    .????? ????? ??? ??? ???? ???
    Предупреждение
    Dies kann Blindheit hervorrufen.
    Moze doci do gubitka vida.
    Loss of vision may occur.
    ????????? ?? ????????? ??????? ??????.
    directamente el sol.
    di perdere la vista. Non guardare mai il sole
    Latasvesztes kovetkezhet be.
    Se voi vahingoittaa silmia.
    vue.
    fare for at miste synet.
    suunas. Voite kahjustada nagemist.
    Muze dojit k oslepnuti.
    2.  ??? ??????????? ?? ?????? ?? ????? ??? ????????? ??
    direct sunlight. Fire may result if this occurs.  бинокъл. Можете да изгубите зрението си.  2.  Dalekohled neponechavejte na primem slunci.   einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.  2.  Lad v?re med at l?gge kikkerten et sted, hvor   2.  Arge asetage binoklit otsese paikesevalguse   2.  No coloque los binoculares en un luger sometido   2.  Ala aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.   2.  Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous   ????? ?????? ???????????. ??? ?????? ????, ???????   izlozeno izravnoj suncevoj svjetlosti. Moze doci do   2.  Ne tegye a tavcsovet kozvetlen napsugarzasnak   .???? ????? ???? ???? ??? .????????  direttamente con il binocolo.
    2.  Не поставяйте бинокъла на място, изложено на            1.  Namen der Teile /                                                                      a la luz solar directa. Si lo hiciese, podria producirse   Se saattaa aiheuttaa tulipalon.  risquez de declencher un feu.                           kitett helyre! Tuzveszelyes lehet.                        2.  Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce
    1.  Names of main parts /       пряка слънчева светлина. Това може да   Muze dojit k pozaru.  Anbringen des Trageriemens  den kan uds?ttes for direkte sollys. Der er fare   katte. Sellest voib tekkida tulekahju.  un incendio.                                             ? ???????? ?????????.         pozara.                                                                   /???????? ?????? ????? .1  solare diretta, perche cio potrebbe essere causa di
    for, at der kan ga ild i den.
    EN EN  INSTRUCTIONS          LT LT  INSTRUKCIJA             How to attach the strap       предизвика пожар.           1. Nazvy hlavnich casti /     1  Okular                                                  1.  Pohiosade nimed /         1.  Nombres de las partes principales /   1. Paaosien nimet /   1.  Nombres de las partes principales /   1.  ??????? ??????? ??????????? /   1.  Nazivi glavnih dijelova /   1. A fo reszek megnevezese /   ?????? ????? ?????  incendi.
    Fixation de la courroie
    Hogyan rogzitse a szijat
    Hihnan kiinnittaminen
    1  Eyepiece                   1. Наименования на основните елементи /   Zpusob upevneni reminku  2  Dioptrie-Korrektur  1.  De vigtigste deles betegnelse /   Kuidas kinnitada rihm  Forma de colocar la correa                                                               ??? ?? ???????????? ?? ???????  Kako pricvrstiti traku                                                      ?????? ???? 1  1.  Nomi delle parti /
    BG  ИНСТРУКЦИИ               LV LV  NORADIJUMI            2  Diopter Adjustment Control   как се слага каишката       1  Okular                     3  Scharfe-Einstellung         Sadan fastgores remmen      1  Okulaar                    1  Ocular                     1  Okulaari                  1  Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)  1  ????????????? ?????  1  Okular          1  Szemlencse                     (?????? ??? ???? ????) ???????? ??? ?? ?????? ???? 2  Per applicare la cinghia
    BG
    3  Focus Dial                 1  Окуляр                     2  Dioptricka korekce         4  Befestigungsose fur Trageriemen  1  Okular              2  Dioptri reguleerija        2  Control de ajuste de dioptria  2  Diopterin saadin      2  Commande de reglage dioptrique  2  ???????? ??????? ???????? ?????????  2  Kontrola za prilagodavanje refrakcije lece  2  Dioptriaallito szabalyozoja  ?????? ????? ??? 3  1  Oculare
    CZCZ  NAVOD K POUZITI       NL NL  AANWIJZINGEN          4  Strap Mount                2  Регулатор за корекция на диоптъра  3  Ostrici krouzek    5  Umklappbare Augenmuscheln  2  Dioptriindstilling        3  Fokuseerimisketas          3  Disco de enfoque           3  Tarkennuksen valitsin     3  Molette de mise ou point   3  ????????? ????????         3  Gumb za odredivanje fokusa  3  Fokusztarcsa                                  ?????? ???? 4  2  Comando di regolazione diottrica
    4  Oeillet de courroie
    4  Szijfoglalat
    4  Hihnan kiinnike
    4  ??????? ???????
    5  Eye Cup
    3  Fokusering
    4  Ocka pro reminek
    4  Dio za traku
    4  Rihma kinnituskoht
    ????? ??? 5
    NO
    DE DE  BEDIENUNGSANLEITUNG  NO  INSTRUKSJONER             6  Zoom lever                 3  Пръстен за фокуса          5  Ocnice                     6  Zoom-Hebel                4  B?rerem                    5  Okulaarivarjuk             4  Montaje de correa          5  Silmakuppi                5  Oeilleton                  5  ???????? ?????????????     5  Sjenilo okulara            5  Szemkagylo                                  ???????/??????? ???? 6  3  Rotella per la messa a fuoco
    4 Attacco per la cinghia
    4  Място за закрепване на каишката
    5  Tapa ocular
    6  Zoomauskytkin
    6  Levier de zoom
    6  Zoom gomb
    6  ?????? zoom
    2.  Ausrichtung des Fernglases auf den Augenabstand
    DK
    .?????? ??? ??? .2
    DK  BETJENINGSVEJLEDNING     PL PL  INSTRUKCJE            2.  Adjust the eye interval.  5  Наочник                    6  Packa zvetseni              (Okulareinstellung).        5  Okular                     6  Suurenduse regulaator      6  Palanca del zoom           2.  Saada kiikarin putkien keskinaista etaisyytta.  2.  Regler l’ecart inter-pupillaire  2.  ?????????? ??? ????????? ??? ??????? ?????? ??????   6  Rucica zooma  2.  A ket tubus kozti tavolsag beallitasa.  ?????? ???? ???????? ??????? ????? ?????? ????? ?????? ????  5  Paraocchio
    6  Zoomindstilling
    6  Leva dello zoom
    6  Zoom регулатор
    Remove the cover and adjust the binoculars with
    2.  Nastavte vzdalenost oci.
    2.  Reguleerige okulaaride vahet.
    2.  Prilagodite razmak za oci.
    2.  Ajuste de la separacion de losojos
    Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit beiden
    Irrota suojus ja saada kiikaria molemmin kasin
    Retirer les bouchons oculaires. Tout enregardant a
    Vegye le a kupakot, es ket kezzel allitsa be
    EE EE  JUHISED               PT PT  INSTRUCOES              both hands by moving the unit slowly as shown in   2.  Регулиране на междуочното разстояние.  Sejmete krytky a roztahnete binokular obema   Handen einstellen, in dem es langsam wie in der   2. Indstil ojenafstanden.  Eemaldage kate ning reguleerige binoklit molema   Quite las cubiertas y ajuste los binoculares con   siirtamalla osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.   travers les jumelles, regler l’ecart inter-pupillaire   ??? ??????.  Uklonite poklopac i prilagodite dalekozor s obje   a tavcsovet a kepen abrazolt modon, lassan   ????? ?????? ?? .????? ?? ???? ?? ??? ???? ?????? ??????  2.  Regolare la distanza fra gli occhi.
    ????????? ?? ??????? ??? ???????? ?? ?????? ?? ?? ???
    Tag d?kslet af, og indstil kikkerten med begge
    ruke sporim pomicanjem kao sto je prikazano na
    Abbildung gezeigt bewegt wird. Die Einstellung
    Свалете капака и регулирайте бинокъла с две
    ambas manos moviendo lentamente la unidad como
    the ? gure. Perform the adjustment while looking
    rukama pomalym pohybem podle obrazku.
    Togliere i coperchi e regolare il binocolo con
    kaega, liigutades solme aeglaselt, nagu joonisel
    mozgatva azt! A beallitas kozben nezzen bele
    jusqu’a ce que les deux champs visuels ne forment
    Suorita saato katsomalla kiikarin lapi, kunnes
    ?????? ??? ???? ??? ??????? ????? ?????? ??? ????? ?????
    ?????, ???????????? ???? ?? ??????, ???? ????????
    ES ES  INSTRUCCIONES        RO  INSTRUCTIUNI                through the binoculars until the ? eld of view   ръце бавно, както е показано на илюстрацията.   Nastavujte vzdalenost pri pohledu do dalekohledu   durchfuhren, wahrend durch das Fernglas gesehen   h?nder ved langsomt at bev?ge den som vist pa   naidatud. Vaadake labi binokli ning reguleerige   se muestra en la ? gura. Realice el ajuste mirando   nakokentta on yksittainen ympyra.  plusqu’un seul.  ???? ??????. ???????? ?? ??????, ??????????? ???? ???   slici. Prilagodavajte razmak dok gledate kroz dale-  a tavcsobe, es allitsa addig, amig a latomezo kerek   .????? ?????  entrambe le mani muovendo l’unita lentamente
    RO
    billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
    Правете корекцията, като гледате през бинокъла,
    come mostrato nella ? gura. Effettuare la
    a traves de los binoculares hasta que el campo de
    wird, und so einstellen, da? das Sichtfeld ein einzelner
    becomes a single circle.
    kozor sve dok vidno polje ne postane jedan krug.
    seni, kuni vaatevali muutub uhtseks ringiks.
    tak, aby zorne pole dostalo kruhovy tvar.
    ????, ??? ???? ?? ?????? ????? ????????? ???????
    nem lesz!
    докато зрителното поле стане един кръг.
    FI FI  KAYTTOOHJEET          RURU  ИНСТРУКЦИЯ             3.  Decide what you want to see and use the right   3.  Изберете какво желаете да видите и ползвайте   3. Urcete objekt pozorovani a zaostrete na nej pravym   Kreis wird.  gennem kikkerten, indtil synsfeltet samler sig til en   3.  Otsustage, mida soovite vaadata ning kasutage   vision se transforme en un circulo unico.  3.  Paata mita haluat katsoa ja tarkenna oikealla   3.  Choisissez votre sujet et utilisez l’oculaire de   ?????.  3. Odlucite zelite li vidjeti i koristiti desni okular za   3.  Valassza ki a celpontot, majd hasznalja a jobboldali   .?????? ???? ???????? ?????? ???????? ????? ??? ?? ????? .3  regolazione guardando attraverso il binocolo ? no
    enkelt cirkel.
    a quando il campo visivo diventa un unico cerchio.
    droite pour faire la mise au point.
    okulaarilla.
    eyepiece to focus.            десния окуляр за фокус.       okem.                       3.  Entscheiden Sie das gewunschte Objekt und stellen Sie    fokuseerimiseks paremat okulaari.  3.  Decida el sujeto que desea very utilice el ocular   Aseta suurin suurennus zoomauskytkimella. Kaanna   Utilisez le levier de zoom pour regler le grossissement   3.  ??????? ??????? ??? ??????? ??????????????? ???   fokusiranje.  szemlencset a fokuszalashoz!   .??????? ????? ???? ??? ????? ???????/??????? ???? ??????
    derecho paraenfocar.
    FR FR  MODE D’EMPLOI         SE SE  BRUKSANVISNING          Use the zoom lever and set to the maximum   С помощта на zoom регулатора изберете   Pomoci packy zvetseni nastavte maximalni   mit dem rechten Okular scharf ein.  3.  V?lg det, du vil se pa, og brug det hojre okular til   Maksimaalse suurenduse saamiseks kasutage   Utilice la palanca del zoom y ajuste el aumento al   tarkennuksen valitsinta samalla kun katsot oikean   maximum. Tout en regardant avec votre ?il droit a   ????????? ???????????? ????.  Pomocu rucice zooma postavite najvece uvecanje.   Hasznalja a zoom gombot a maximalis nagyitas   ???? ??? ?????? ?????? ????? ????? ?????? ????? ??? ???  3.  Decidere cosa si vuole vedere e usare l’oculare
    destro per mettere a fuoco.
    fokusering.
    Betatigen Sie den Zoom-Hebel und stellen Sie auf
    magni? cation. Rotate the focus dial while looking   максимално увеличение. Въртете пръстена за   zvetseni. Otacenim ostricim krouzkem pri pohledu   suurenduse regulaatorit. Vaadake parema silmaga   maximo. Gire el disco de enfoque mientras mira   okulaarin lapi ja tarkenna, jotta naet halutun kohteen   travers l’oculaire droit, tournez la molette de mise au   ?????????????? ?? ????? zoom ??? ???????? ??? ???   Okrecite gumb za odredivanje fokusa dok desnim   beallitasahoz! Forgassa a fokusztarcsat, mikozben   ??????? ????? ???? ????? ???? ?????? ????? ??????? ??????
    GRGR  ???????              SI SI  NAVODILA                with your right eye through the right eyepiece, and   фокуса, докато гледате с дясното око през десния   do praveho okularu zaostrete na objekt tak, abyste   maximale Vergro?erung ein. Drehen Sie den   Brug zoomknappen, og indstil til maksimum-  labi parema okulaari ning poorake fokuseerimis-  con su ojo derecho a traves del ocular derecho,   selvasti.  point jusqu’a ce que le sujet soit net.  ??????? ?????????. ??????????? ??? ???????? ????????,   okom gledate kroz desni okular i postavite fokus   a jobb szemevel a jobboldali szemlencsebe nez;   .???? ????  Usare la leva dello zoom e regolare su ingrandi-
    mento massimo. Girare la rotella per la messa a
    Fokusring wahrend Sie mit dem rechten Auge durch
    focus so that you can see the intended object   окуляр, и фокусирайте, докато видите избрания   jej videli jasne.  das rechte Okular sehen, und stellen Sie scharf auf   forstorrelse. Drej pa fokuseringsknappen, mens   ketast seni, kuni te naete soovitud objekti selgesti.  y enfoque de manera que el sujeto deseado se vea   ??????????? ?? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ?????   tako da jasno mozete vidjeti ciljani objekt.  addig fokuszaljon, amig a targyat elesen nem latja!  fuoco guardando con l’occhio destro attraverso
    HR  UPUTE                    SKSK  NAVOD NA POUZITIE        clearly.                      обект ясно.                 4.  Nastavte dioptrickou korekci na levem ci pravem   das gewunschte Objekt ein.  du ser med hojre oje gennem det hojre okular, og   4.  Seadistage paremal voi vasakul okulaaril olev   claramente.  4.  Kaanna vasemman tai oikean okulaarin diopterin   4.  Effectuez le reglage de la dioptrie avec l’?il ou   ???????????? ???? ??? ???????? ?? ????? ???? ??   4.  Prilagodite kontrolu za refrakciju lece na lijevom ili   4.  Allitsa be a dioptriaszabalyzot a jobboldali es   ?????? ?? ?????? ?????? ???? ??? ???????? ?? ?????? ???? ??? .4  l’oculare destro e mettere a fuoco ? no a vedere
    HR
    fokuser, sa du kan se det valgte motiv helt klart.
    ??????? ?? ????????? ??????????? ??????.
    .?????? ?? ?????? ?????? ????? ?????
    l’?il droit.
    saadinta samalla kun katsot vasemman tai oikean
    chiaramente il soggetto desiderato.
    HU  HASZNALATI UTMUTATO      SRSR  UPUTSTVO ZA UPOTREBU   4.  Adjust the diopter control on the left or right   4.  Направете корекцията на диоптъра на левия или   okularu pri pohledu levym nebo pravym okem.  4.  Fuhren Sie die Dioptrieeinstellung mit dem linken oder   4.  Indstil diopterindstillingen pa venstre eller hojre   dioptri reguleerija, vaadates parema voi vasaku   4.  Ajuste el control de dioptria de los oculares   okulaarin lapi .  Regardez avec l’?il droit ou l’?il gauche dans   4.  ??????? ????????? ??????? ??? ????????? ???? ???????? ?   desnom okularu dok gledate lijevim ili desnim   a baloldali szemlencsen, mikozben a jobb, illetve bal   ??? ???? ??? ??????? ?? ?????? ?????? ???? ??? ??????  4.  Correggere le diottrie dell‘oculare sinistro o destro
    HU
    ?? ?????? ?????? ????? ????? ???????? ??? ?? ?????? ???? ???
    szemevel nez a tavcsobe!
    десния окуляр, докато гледате с лявото или
    izquierdo o derecho mientras mira con su ojo
    Otacejte prvkem dioptricke korekce pri sledovani
    okom.
    eyepiece while looking with your left or right eye.
    silmaga.
    ??? ????? ???????????? ????, ??????????? ?? ??
    l’oculaire droit ou gauche, et tournez la bague de
    rechten Auge durch.
    Kaanna diopterin saadinta kun katsot vasemman tai
    okular, mens du kigger med venstre eller hojre oje.
    ARAR  ???????               TR TR  TALIMATLAR              Rotate the diopter adjustment control while looking   дясното око.  objektu levym nebo pravym okem levym nebo   Sehen Sie mit dem linken oder rechten Auge durch   Drej diopterindstillingen, mens du kigger med   Vaadates parema voi vasaku silmaga labi parema   izquierdo o derecho.  oikean okulaarin lapi, kunnes sama kohde on   reglage de dioptrie jusqu’a ce que l’objet vise soit net   ???????? ? ?? ???? ??? ????.  Okrecite kontrolu za prilagodavanje refrakcije lece   Forgassa addig a dioptriaszabalyzot – mikozben   .(??????? ????? ?????? ???? ???) ?????? ???? ?? ?????  mentre si osserva con l‘occhio sinistro o destro.
    a bal vagy a jobb szemevel a bal vagy a jobb
    Въртете регулатора за корекция на диоптъра,
    Gire el control de ajuste de dioptria mientras mira con
    Ruotate la ghiera di correzione diottrica mentre
    voi vasaku okulaari, poorake dioptri reguleerijat,
    with your left or right eye through the left or right
    das linke oder rechte Okular, und drehen Sie den
    (en fonction du modele de jumelles).
    ??????????? ?? ???????? ??????? ???????? ??? ?????????
    tarkennettu (riippuu kiikarin mallista).
    dok lijevim ili desnim okom gledate kroz lijevi ili
    pravym okularem, az se objekt jevi ostry (zavisi to
    venstre eller hojre oje gennem venstre eller hojre
    .?????? ?? ????? ??? .5
    IT IT  ISTRUZIONI            UAUA  ІНСТРУКЦІЯ               eyepiece, until the same object is in focus (depend   докато гледате с лявото или дясното око през   na modelu dalekohledu).  Diopterring, bis das gleiche Objektscharf eingestellt ist   okular, indtil samme motiv er i fokus (afh?nger af   kuni objekt on fookuses (oleneb binokli mudelist).  su ojo izquierdo o derecho por los oculares izquierdo   5. Tarkenna kohde.  5.  Faire la mise au point du sujet.  ??????????? ?? ?? ???????? ? ?? ???? ??? ???? ??? ???   desni okular sve dok se ne fokusira isti objekt   szemlencsebe nez –, amig mindket oldalon   ??? ???????? ???? ???????? ??????? ????? ?????? ??? ????? ?????  guardate con l‘occhio sinistro o destro attraverso
    ugyanazon targy kerul fokuszba (tavcsomodelltol
    o derecho, hasta que el mismo objeto este enfocado
    левия или десния окуляр, докато обектът се
    l‘oculare sinistro o destro, ? no a che il soggetto non
    ???????? ? ?? ????? ???????????? ????, ??? ????
    (je nach Modell).
    (ovisno o modelu dalekozora).
    on binocular model).
    kikkertmodellen).
    Katso kiikarin lapi molemmin silmin ja kaanna
    fuggo).
    Tout en regardant dans les jumelles avec les deux
    фокусира.
    (dependiendo del modelo de binoculares).
    e a fuoco ( a seconda del modello del binocolo ).
    Vaadates molema silmaga labi binokli, poorake
    ???????).
    5.  Bring the subject into focus.  5.  Фокусирайте обекта.  5. Zaostrete na objekt.       5. Die Gesamtscharfstellung vornehmen.  5.  Fokuser pa motivet.  5. Fokuseerige objektile.  5.  Enfoque el objeto.      tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on   yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’a ce   ????????? ?? ??????????? (??????? ?? ?? ???????   5. Fokusirajte predmet.  5.  Fokuszaljon a targyra!  .???? ??? ???? ?? ????? ???? ??? ?????? ????? ???  5.  Portare il soggetto a fuoco.
    Pri pohledu do dalekohledu obema ocima otacejte
    While looking through the binoculars with both   Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете   ostricim krouzkem tak dlouho, az je objekt   Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und mit   Drej pa fokuseringsknappen, indtil motivet star   fokuseerimisketast seni, kuni objekt on opti-  Mirando a traves de los binoculares con ambos ojos,   tarkennettu parhaiten.  que le sujet soit net.  5.  ??????? ??? ????.  Dok s oba oka gledate kroz dalekozor, okrecite   Mikozben mindket szemmel a tavcsobe nez,   Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
    dem Scharfe-Einstellrad die Gesamtscharfe einstellen.
    VS931201   eyes, rotate the focus dial until the subject is in   пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира   zaostren.       i fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge   maalses fookuses.  gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede                               ??????????? ?? ?? ??????, ??????????? ??? ????????   gumb za odredivanje fokusa sve dok se predmet   forgassa a fokusztarcsat addig, amig a targy   occhi, girare la rotella per la messa a fuoco ? no ad
    optimum focus.                най-добре.                                                                               ojne.                                                       perfectamente enfocado.                                                                  ????????, ??? ???? ?? ???? ????????? ????????.  ne nade u idealnom fokusu.  optimalis fokuszba nem kerul!              ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
    ??????? ??? .6
    1                                                        6.  Adjust the magni? cation   6.  Коригирайте увеличението   6. Nastavte zvetseni        6.  Stellen Sie die Vergro?erung ein   6.  Indstil forstorrelsen (kun zoom-kikkerter).  6. Reguleerige suurendust   6.  Ajuste del aumento (solo binoculares con zoom).  6. Saada suurennus   6.  Ajustez le grossissement   6.  ??????? ??????????   6. Prilagodite uvecanje   6.  Allitsa be a nagyitast! (csak a zoom funkcioval   .(???????/??????? ?????? ?????? ??????? ????? ?????? ?? ???)  6.  Regolare l’ingrandimento (solo binocoli zoom).
    (nur Zoom-Fernglaser).
    (???? ??? ?????? ?? ?????????? zoom).
    (само за бинокли със zoom).
    (samo dalekozori sa zoomom).
    (uniquement pour les jumelles avec zoom).
    (pouze u dalekohledu se zoomem).
    (ainult suumiga binoklitel).
    (vain zoom-toiminnolla varustetut kiikarit).
    (only zoom binoculars).
    rendelkezo tavcsoveknel)!
    Guardare attraverso entrambi gli oculari e girare la
    Se gennem begge okularer, og drej zoomknap-
    Mire a traves de ambos oculares y gire la palanca
    Look through both eyepieces and turn the zoom   Гледайте през двата окуляра и въртете zoom   Divejte se obema ocima a otacenim packy   Sehen Sie durch beide Okulare und drehen Sie den   pen, indtil motivet har den onskede storrelse.  Vaadake molema silmaga labi okulaaride ning   del zoom hasta que el sujeto se vea del tamano   Katso molemman okulaarin lapi ja kaanna   Regardez a travers les oculaires et tournez le levier   ???????? ??? ?? ???? ??? ?????????????? ?????? ???   Gledajte kroz oba okulara i okrecite rucicu zooma   Nezzen bele mindket szemlencsebe, es forgassa   ??? ??? ???????/??????? ???? ???? ?????? ????? ??? ????  leva dello zoom ? no a vedere il soggetto alla
    lever until the object is seen at the desired size.  регулатора, докато видите обекта в желаната   zvetseni nastavte pozadovanou velikost objektu.  Zoom-Hebel, bis Sie das Objekt in der gewunschten   poorake suurenduse regulaatorit, kuni objekt   deseado.  zoomauskytkinta, kunnes kohde nakyy halutun   de zoom jusqu’a ce que le sujet soit a la taille   ??????? ?? ????? zoom ??? ???? ?? ???????????   sve dok ne vidite objekt u zeljenoj velicini.  a zoom gombot addig, amig a targyat a kivant   grandezza desiderata.
    големина.                                                  Gro?e sehen.                7.  Indstilling af okularets ring                                                                                        souhaitee.                    ??????????? ??? ????????? ???????.                                                                      .??????? ?????? ?????
    7.  Setting the eyepiece ring.                              7. Nastavte krouzek okularu                                  Drej okularets ring imod uret, og indstil pa   paistab soovitud suurusega.  7.  Colocacion del anillo delocular  kokoisena.                                                      7.  Postavljanje prstena okulara  meretben nem latja!                                    7.  Fissaggio dell’anello dell’oculare.
    1                 5                                     Rotate the eyepiece ring counterclockwise and set   7.  Настройка на пръстена на окуляра  Otacejte krouzkem okularu doleva, az zaklapne   7. Einstellen des Okularrings  klik-positionen (vises med stiplede linjer).  7. Seadistage okulaarirongas  Gire el anillo del ocular en sentido antihorariohasta   7.  Okulaarin renkaan asettaminen  7.  Reglage de la bague de la lentille de l’oculaire  7.  ??????? ??? ????????? ????????????? ?????.  Okrenite prsten okulara u smjeru suprotnom od   7. A szemlencsegyuru beallitasa  .?????? ???? ??? .7  Ruotare l’anello dell’oculare in senso antiorario e
    Den Okularring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
    at the click position (shown by broken lines).  Завъртете пръстена на окуляра обратно на   (poloha oznacena prerusovanou carou).  und auf die Raststellung (gezeigt in gestrichener Linie)   •    Brilleb?rere skal indstille pa klik-positionen,   Poorake okulaarirongast vastupaeva ning seadke   que encaje con un chasquido (indicadopor las lineas   Kierra okulaarin rengasta vastapaivaan ja aseta   Tourner la bague de la lentille de l’oculaire dans le   ??????????? ?? ???????? ????????????? ?????   kazaljke na satu i stanite kada cujete zvuk klika   Forgassa a szemlencsegyurut az oramutato   ??? ????? ?????? ????? ????? ??? ?? ?????? ???? ???? ???  ? ssarlo alla posizione di scatto (indicata dalle linee
    часовниковата стрелка и го фиксирайте на
    ?????????????? ??? ???????? ??? ??? ???? ?????????
    •    Those who wear eyeglasses should set at the   отметка (показана с пресечени линии).  •    Uzivatele bryli by meli nastavit krouzek do   stellen.  som trykkes ind.  see klopsuga asendisse (margitud murdjoontega).  quebradas).  se paikoilleen napsahdusasennossa (merkitty   sens contraire des aiguilles d’une montre et la   (????????????? ?? ????????????? ???????).  (prikazano je isprekidanim crtama).  jarasaval ellentetes iranyba kattanasig (szaggatott   .(????? ????? ????) ????? ???  tratteggiate).
    6                 2                                      push-in click position.      •    Хората, които носят очила, трябва да го   zasunute polohy.  •    Brillentrager sollten die Einschub-Raststellung   •    Prillikandjad peaksid seadma selle sisselukatud   •    Las personas que usan gafas debenajustarlo a la   katkoviivalla).  positionner dans la position ou un «clic» est entendu   •    ?? ?????? ??????, ???????? ?? ???????? ???? ?????   •    Osobe koje nose naocale trebaju postaviti na   vonallal jelolve)!  •    Chi porta occhiali deve ? ssare alla posizione
    4                                                                                                     verwenden.                 Vedligeholdelse og opbevaring                                  posicion del clic deinsercion.  •    Tyonna okulaarin rengas paikoilleen jos kaytat   (reperee par des lignes brisees).  polozaj gurnutog klika.   •    Szemuveget viselok a gyurut teljesen benyomott   ??? ??? ????? ????? ????? ?????? ????? ?????? ??? ??? •  dello scatto di inserimento.
    Care and Storage                 поставят на отметката за натискане.  Osetrovani a skladovani                          •    Fjern alt stov med en bl?ser, og tor forsigtigt af   klopsu asendisse.                                              •    Ceux qui portent des lunettesdoivent enfoncer   ???? ?????????.                                                                    .????? ??? ?????
    •    Remove any dust with a blower, and wipe gently   Грижи и съхранение                  P? ege und Lagerung                                                                      Cuidados y almacenamiento       silmalaseja.                                             ???????? ??? ??????????       Odrzavanje i cuvanje             pozicioba allitsak!                                     Cura e deposito
    3                                                                                               •    Prach odstrante ofoukanim a jemne otrete cistym        med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,   Hooldamine ja hoiustamine                                                l’oculaire jusqu’a cequ’un «clic» soit entendu.                                                                                           ???????? ???????  •    Eliminare eventuali tracce di polvere con un
    with a clean cloth. When the eyepieces are stained,   •    Издухвайте праха с въздух под налягане и   hadrikem. Znecistene okulary otrete hadrikem   •    Auf den Linsen be? ndlichen Staub mit einem Blasebalg   torres de af med en klud eller lignende, som er   •    Eemaldage tolm puhuriga ning puhkige ornalt puhta   •    Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente   Hoito ja sailytys   •    ???????????? ????? ????? ?? ??? ?????? ??? ?????????   •    Uklonite prasinu pomocu puhalice i pazljivo   Kezeles es tarolas
    wipe it with a cloth, etc., moistened with a   избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.   entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei   fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fas   con un pano limpio. Cuando laslentes esten   •    Puhalla poly pois puhaltimella ja pyyhi taman   Entretien et rangement  ????? ?? ??? ?????? ????. ?? ?? ???????????? ?????   prebrisite cistom krpom. Kada je okular zaprljan,   •    Az esetleges port fuvokaval fujja le, majd puha   ???? ???? ???????? ???? ????? ??????? ???????? ?????? ??? •  sof? etto, e passare delicatamente il binocolo con un
    commercially available lens cleaner. Do not use   Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа   apod., smocenym komercne dostupnym cisticem   Fingerabdrucken usw. mit einem weichen Tuch, das   i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin   lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis puhkige neid   manchados, limpielos con un pano, etc. humedecido   jalkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet   •    Retirer toute poussiere avec un pinceau souf? ant,   ????????, ????????? ?? ?? ??? ????, ???., ???????????   prebrisite ga primjerice krpom namocenom u   kendovel ? noman torolje le a lencsekrol! Amennyiben   ???? ???????? ?????? ??????? ????? ??? ??? ???? ??? .?????  panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
    thinner, benzine or organic solvents to clean the   или друга подобна тъкан, леко навлажнена с   optiky. K cisteni dalekohledu nepouzivejte redidla,   mit Linsenreinigungs? ussigkeit getrankt ist (im Fach-  eller organiske oplosningsmidler til rengoring af   lapiga, mis on niisutatud muugiloleva laatse-  con un limpiador delentes disponible en los comercios.   okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on   et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les   ?? ??????????? ????? ??? ????????. ?? ??????????????   dostupno sredstvo za ciscenje leca. Za ciscenje   a szemlencsek szennyezettek, torolje le azokat egy    .??????? ????? ????? ????? ??????? ?? ???? ???? ????  con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
    handel erhaltlich), saubern. Zur Reinigung des Fern-
    binoculars.                   почистваща течност за лещи от търговската мрежа.   benzin ani organicka rozpoustedla.  glases niemals Farbverdunner, Benzin oder organische   puhastusvahendiga. Arge kasutage binokli   No utilice disolvente o bencina organicos paralimplar   kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Ala kayta   lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant,   ????????, ??????? ? ???????? ????????? ??? ?? ??????????   dalekozora nemojte koristiti razredivac, benzin ili   kereskedelmi forgalomban kaphato tisztitofolyadekkal   ?????? ??????? ???????? ?? ??????? ?? ????? ???? ?????? ?  reperibile in commercio. Non usare diluente,
    •    When the binoculars are not to be used for an   Не ползвайте коресилин, бензин или органични   •    Pokud dalekohled po delsi dobu nepouzivate,   Losungsmittel verwenden.  •  kikkerten.  puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi   los binoculares.  tinneria, bensiinia tai orgaanisia liuottimia kiikarin   de benzine ou de solvants organiques pour nettoyer   ?? ??????.  organska otapala.  atitatott kendovel! Ne hasznaljon higitot, benzint,   .??????? ????? ??????  •  benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
    Quando si prevede di non usare il binocolo per un
    Hvis kikkerten ikke skal bruges i l?ngere tid, skal
    extended period of time, store them in a well-  разтворители за почистване на бинокъла.  ulozte jej na dobre vetrane misto, kde nebude   •    Wird das Fernglas langere Zeit nicht gebraucht, an   lahusteid.  •    Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo,   puhdistukseen.  les jumelles.  •    ???? ??? ????????? ?? ??????????????? ?? ?????? ???   •    Kada dalekozor necete koristiti dulje vremensko   illetve szerves oldoszert a tavcso tisztitasara!  lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
    ventilated place, avoiding high temperature and   •    Когато бинокълът не се ползва продължително   vystaven vysokym teplotam ani vlhkosti.  einem gut belufteten, kuhlen und trockenen Ort   den opbevares pa et veludluftet sted, hvor den   •    Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis   guardelos en un lugar bienventilado, evitando alta   •    Kun kiikaria ei kayteta pitkaan aikaan, sailyta se   •    Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue   ?????? ??????? ????????, ??????????? ?? ?? ???? ??   razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto   •    Ha a tavcsovet hosszabb ideig nem hasznalja,   .??????? ??????? ?????? ??????? ????? ??????? ??? ???? ?? ????  ventilato, evitando l’esposizione a temperature
    ?????? ????? ????? ??????? ????? ?????? ??????? ??? ???? ?? •
    humidity.                     време, съхранявайте го на добре проветрено   •    Nevystavujte dalekohled silnym narazum   aufbewahren.  ikke uds?ttes for hoj temperatur og fugt.  hoidke seda hasti ventileeritud kohas ja valtige   temperatura y humedad.  viileassa ja kuivassa paikassa, jossa on hyva   periode, rangez-les dans un endroit bien aere, a l’abri   ???? ?????????, ????? ?????? ???????????? ??? ???????.  bez visokih temperatura i vlaznosti.  tarolja azokat jol szellozo helyen, kerulje a magas   o umidita elevata.
    •    Avoid strong impacts caused by bumping or   място, като избягвате висока температура и   a nenechte jej spadnout.  •    Das Fernglas keinen heftigen Erschutterungen   •    Uds?t ikke kikkerten for voldsomme stod, og sorg   korgeid temperatuure ning niiskust.  •    Evite los impactos fuertes por golpes o caidas.  ilmanvaihto.  •  de l’humidite et des fortes temperatures.  •    ?????????? ??? ???????? ??????? ????????? ???   •    Izbjegavajte snazne udarce uzrokovane udaranjem   homersekletet es paratartalmat!  ????? ?????? ????? ?? ??? ?? ??????? ?????? ??????? ???? •  •    Evitare forti impatti causati da urti o cadute del
    .???????
    ???????? ? ?????
    влажност.
    for, at den ikke tabes pa gulvet
    aussetzen.
    Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)
    ili ispustanjem dalekozora.
    2                           3   5                        •  dropping the binoculars.   •    Избягвайте силни удари от блъскане или   • •    Na dalekohled nepusobte velkou silou.  •    Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt   •    Brug ikke vold, nar du anvender kikkerten.  • •    Valtige porutamist ja mahakukutamist.  • •    No los fuerce demasiado al plegarios.  •    Valta kiikarin kolahduksista tai putoamisesta   •    Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour   • •    ??? ??????? ?????????? ?????? ??? ??????.  •    Ne primjenjujte silu na dalekozor.  •    Kerulje a tavcso utodesebol vagy leejtesebol eredo   .??????? ????? ?????? ??? ???? ???? ? •  •  binocolo.
    Arge rakendage binoklile liigset joudu.
    Pri poskozeni nebo spatne funkci predejte
    Do not apply excessive force to the binoculars.
    Si los binoculares estan danados o funcionan mal,
    aiheutuvia iskuja
    eros behatasokat!
    Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.
    •    Bring your binoculars to the Olympus service   •  изпускане на бинокъла.  dalekohled do servisniho strediska Olympus.  •  anwenden!  •    A? ever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis   •    Kui teie binokkel on kahjustatud voi ei toota,   llevelos a un centro de reparacionde Olympus.  •    Ala kasittele kiikaria liian voimakkain ottein.  regler l’ecart inter-pupillaire ou pour les replier.    ?? ?? ?????? ???????????? ????? ? ?????????????,   •    Ako se dalekozor osteti ili ne radi ispravno,   •    Ne alkalmazzon tulzott erot a tavcsovon!  ????? ???? ???? ???? ??? ??????? ????? ?????? ???? •  •    Portare il binocolo ad un centro di assistenza
    Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-
    Не ползвайте сила при работата с бинокъла.
    ???????????? ??? ????? service ??? Olympus.
    station whenever it is damaged or malfunctions.  •    Когато бинокълът се повреди или не работи както   Pravidla jsou uvedena v Navodu.  dienstgeschaft, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig   den er odelagt eller ikke fungerer.  siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.  •    Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen,   •    Apportez vos jumelles a un centre de service apres-  odnesite ga ovlastenom Olympusovom servisnom   •    Serules es hibas mukodes eseten vigye tavcsovet   .????? ?? ??? ???? ??? Olympus  Olympus nel caso in cui ha subito danni o quando si
    centru.
    vente Olympus si elles sont endommagees ou qu’elles
    The provisions are shown in the Instruction.  трябва, занесете го в сервиз на Olympus.  Podminky zaruky  funktioniert.  Bestemmelserne er angivet i vejledningen.  Need satted on toodud juhendis.  Las condiciones se pueden encontrar en las   jos se vahingoittuu tai jos siina esiintyy vikoja.  presentent une anomalie de fonctionnement.  ?? ???? ??????????? ???? ???????.   Uvjeti su prikazani u uputama.  Olympus szervizpontba!  .???????? ?? ????? ??????  veri? cano problemi di funzionamento.
    ????
    Instrucciones.
    Terms and conditions          Информацията е дадена в инструкцията.  Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena   Die Bedingungen werden in der Anleitung gezeigt.  Vilkar og betingelser  Tingimused ja satted  Terminos y condiciones  Takuuehdot nakyvat ohjeissa.  Les stipulations sont indiquees dans lees   ???? ??? ??? ???????? ????????? ?? ???????????????   Uvjeti i odredbe  A rendelkezeseket lasd az Utasitasokban!  ??????? ??????  Le clausole sono indicate nelle istruzioni.
    This worldwide warranty must be presented at an   Срокове и условия  v autorizovanem servisnim centru Olympus pred   Garantiebedingungen  Denne verdensomsp?ndende garanti skal   Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne   Esta garantia mundial debe ser presentada en cual-  Maaraykset ja ehdot  instructions. Termes et conditions  ????? service ??? Olympus, ??????? ?? ???? ?????   Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno   Feltetelek es kikotesek  ?? ????? ???? ???? ????? ?????? ?????? ??? ??? ???  Termini e condizioni
    Olympus authorized repair service station before   Тази световна гаранция трябва да се представи в   zahajenim jakekoli zarucni opravy. Tato zaruka   Diese weltweit gultige Garantieurkunde muss einer   dokumenteres over for servicev?rkstedet, som er   mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate   quier centro de servicio de reparacion autorizado   Tama maailmanlaajuinen takuu on esitettava   Cette garantie internationale doit etre presentee a un   ??? ????????, ?????? ?? ?????????? ??? ???????   Jelen vilaggaranciat be kell mutatnia az Olympus   ???????????? ???? ???????????????? OIympus  Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base
    any repair can be made under conditions of the   упълномощена от Olympus сервизна база, преди   plati pouze v pripade, ze byly servisnimu centru   autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle   autoriseret af Olympus til reparation, for der kan   remonditoode teostamist esitada see ulemaailmne   Olympus, previo a que cualquier reparacion pueda   Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupisteessa   ????????? ???????.  je odnijeti ovlastenom Olympusovom servisnom   szervizpontnal barmifele garancialis javitas   delle condizioni della garanzia, bisogna presentare
    warranty.                     да се извърши гаранционен ремонт.  Olympus predlozeny Zarucni list a doklad o prodeji   vorgelegt werden, wenn fur Reparaturarbeiten   foretages nogen form for reparation i henhold til   garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse   ser hecha bajo las condiciones de la garantia.   ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen   centre de reparation agree Olympus avant toute   ? ??????? ??????? ?????? ???? ??????? ????????? ???   centru prije pocetka popravaka, u skladu s   elvegezesehez. Jelen garancia kizarolag a   .??????  questa garanzia mondiale a un servizio di
    reparation effectuee aux conditions de la garantie.
    uvjetima jamstva.
    This warranty is valid only if the Warranty   Тази гаранция важи само при представяне на   vyrobku. Vedle jednolete celosvetove zaruky   Garantieanspruche geltend gemacht werden sollen.   garantibetingelserne.  teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning   Esta garantia es valida solamente si el Certi? cado de   suorittamista.   Cette garantie n’est valable que sur presentation de   ?????????????? ???????? ??? ??? ???????????? ??????   Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list   Garanciatanusitvannyal es a szamlaval egyutt   ?????? ????? ????? ??? ??? ? ? ???? ?????? ??? ?????  assistenza Olympus autorizzato.
    Certi? cate and proof of purchase are presented   гаранционния сертификат и доказателство за   World Wide Warranty, poskytovane OLYMPUS   Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn der Olympus   Denne garanti g?lder kun, hvis garantibeviset og   ostutsekk. Lisaks ulemaailmsele uheaastasele   Garantia y una prueba de la compra se presentan en   Tama takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja   la carte de garantie et d’un justi? catif d’achat au   ??? ????? service ??? Olympus. ????? ??? ?? ???????   i dokaz kupnje pokazu u ovlastenom Olympuso-  ervenyes. Az OLYMPUS IMAGING CORP. altal    .Olympus ????? ?????? ????? ???? ????? ???? ?????  Questa garanzia e valida soltanto se si presentano
    Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
    at the Olympus repair service station. In addition   покупка пред сервизната база на Olympus.   der Kaufbeleg vorgelegt werden.  kobsbeviset vises pa Olympus servicev?rkstedet.   el centro de servicio de raparacion Olympus.   ostotosite voidaan esittaa Olympuksen   centre de reparation Olympus. En plus de la garantie   ????????? ??????? ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS   vom servisnom centru. Uz jednogodisnje razdoblje   Japanban kiallitott egyeves vilaggarancia mellett az   ???? ?? ?????? ???? ??? ???? ?????? ?????? ??? ???????  il Certi? cato di garanzia e la prova dell’acquisto al
    to the one year World Wide Warranty, issued by   Освен едногодишната световна гаранция,   IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje   Erganzend zur Weltgarantie, die von der Firma   Ud over den 1-arige verdensomsp?ndende   garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING   Ademas de la Garantia Amplia Mundial, emitida por   asiakaspalvelupisteessa. Japanin OLYMPUS   internationale d’un an, delivree par OLYMPUS   IMAGING CORP. ???? ???????, ? ????????? ???????   World Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta), koje   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH altal kiallitott   ?????? ????? ???????? ?? OLYMPUS IMAGING CORP.  servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia
    OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro-  издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в   Evropska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING   OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird   garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.   CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH   OLYMPUS IMAGING CORP. en Japon, la garantia   IMAGING CORP:n myontaman yhden vuoden   IMAGING CORP. du Japon, la garantie europeenne,   ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS IMAGING EUROPA   izdaje OLYMPUS IMAGING CORP.   europai garancia a vasarlastol szamitott 25 evig    OLYMPUS IMAGING ???? ?? ?????? ???????  Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS
    Япония, европейската гаранция, издадена от
    GMBH ?????? ??? 25 ?????? ??? ??? ?????????? ??????
    pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна   EUROPA GMBH, ktera plati po dobu   und fur ein Jahr gultig ist, ist die von der Firma   i Japan, g?lder den europ?iske garanti, som   Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates   europea, emitida por OLYMPUS IMAGING EUROPA   maailmanlaajuisen takuun lisaksi OLYMPUS   delivree par OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,   ??? ???????. ?????? ????? ???   u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje   ervenyes. Jelen garancia a fogyaszto torvenyes   ???? ????? ?? ?? ??? 25 ???? ? ? ???? EUROPA GMBH  IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia
    EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the   25 години след датата на покупка на бинокъла.   25 let od data prodeje dalekohledu. Tato zaruka je   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte   gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,   binokli ostmise kuupaevast. Pange tahele, et see   GMBH, es valida durante 25 anos a partir de la   IMAGING EUROPA GMBH:n euro-opanlaajuinen   est valable pour une duree de 25 ans a compter de la   ? ??????? ??????? ????????? ??? ??? ????????? ??   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH valjano je   jogait nem erinti, azokon felul van.  ????? ????? ?????? ??? ?? ????? ???? .??????? ????? ??????  europea, rilasciata dalla OLYMPUS IMAGING
    date of purchase for Binoculars. Please notice that   Имайте предвид, че тази гаранция е   pridana a nema vliv na zakonna prava zakaznika.  Europagarantie fur 25 Jahre ab dem Kaufdatum gultig.   i 25 ar fra kikkertens kobsdato. Bem?rk, at denne   on taiendav garantii ning see ei mojuta tarbijate   fecha de adquisicion de los binoculares.  takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapaiva-  date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient   ?????? ?????????? ??? ??????.  25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte   EUROPA GMBH, e valida per 25 anni dalla data di
    this warranty is in addition to and does not affect   допълнителна и не влияе върху законните права   Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine   garanti er et till?g, og den har ingen ind? ydelse   seadusjargseid oigusi.   Tenga en cuenta que esta garantia es una adicion   maarasta. Tama lisatakuu ei vaikuta asiakkaan   s’ajouter aux droits legaux du client et ne deroge pas   na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utjece   .????? ???? ?? ????????? ?????? ?????  acquisto del binocolo. Tenere presente che questa
    the customer’s statutory rights.  на клиента.                                            Erganzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden   pa kundens lovm?ssige rettigheder.     y no afecta los derechos establecidos del cliente.  laillisiin oikeuksiin.  a ces derniers.                            na zakonska prava kupca.                                                                 garanzia e una aggiunta e non invalida i diritti legali
    del cliente.
    darstellt und diese nicht einschrankt.
    4                           6                                                                                                        8-16x40 ZOOM                                                                    8-16x25 ZOOM   10-30x25 ZOOM                                           7x21 PC III   1 )  Технически данни  BG  Nastavitelne okulary  4 )  Kompaktes Dachkanten-Prismen-  Reguleeritav okulaar  5 )  Binoculares con prisma porro   Oculaire reglable  4 )  ?????? ?????? Roof Prism  1 )  Muszaki adatok  HU  (???) ???????
    (???) ?????
    Fernglas
    Dioptricka korekce
    5 )  ?????? ?????? Porro Prism
    Correction de dioptrie
    compactos
    Dioptri korrektsioon
    Technical data  1 )      8x42 EXWP I  10x42 EXWP I  8x42 EXPS I  10x42 EXPS I  12x50 EXPS I  7x35 DPS I  8x40 DPS I  10x50 DPS I  8x25 WP I  10x25 WP I  8x21 RC I  10x21 RC I  8x25 PC I  10x25 PC I  12x25 PC I  8x21 DPC I  10x21 DPC I    Вид                                                                                                                                       Tipus
    DPS I                                                                            PC I      PC I                                                      Classic Blue  Увеличение       Nastaveni vzdalenosti oci (mm)  5 )  Kompaktes Porro-Prismen-Fernglas   Silmadevahelise kauguse   6 ) por encima de ± 2m –1    Plage de reglage entre les   6 ) ??????????? ??? ± 2m –1    Nagyitas  ?????? ?????
    Диаметър на лещата на   Min. zaostrovaci vzdalenost (m)  6 ) mehr als ± 2m –1    reguleerimisvahemik (mm)  7 ) 7 elementos en 5 grupos  oculaires (mm)  7 ) 7 ???????? ?? 5 ??????  Objetiv lencseatmeroje (mm)  ????????? ??? ????? ?????
    Type                     Standard Roof Prism Binoculars  2 )          Standard Porro Prism Binoculars  3 )                   Compact Roof Prism Binoculars  4 )                          Compact Porro Prism Binoculars  5 )                  обектива (мм)      Hmotnost (g), Sirka (mm)   7 ) 7 Elemente in 5 Gruppen  Vaikseim fookuskaugus (m)  Distance de mise au point   1 )  Tehnicki podaci  HR  Kilepo puplillaatmero (mm)  ????? ??????? ????? ??????? ????? ???? ( 2
    Диаметър на изходната   Vyska (mm), Hloubka (mm)            Kaal (g), laius (mm)   1 )  Tekniset tiedot  FI  minimale (m)  Vrsta          Tenyleges latomezo   ????? ???? ?????? ??????? ????? ???? ( 3
    зеница (мм)        Slozeni optiky      1 )  Tekniske data  DK  Korgus (mm), sugavus (mm)  Tyyppi   Poids (g), Largeur (mm)  Uvecanje      Latszolagos latoszog
    Magni? cation              8x        10x        8x       10x       12x       8 – 16x    7x        8x        10x       8x        10x       8x        10x      8 – 16x   10 – 30x   8x        10x       12x       8x        10x       7x        Действително зрително поле  UV-ochrana  Type                Objektiivi ehitus  Suurennus          Hauteur (mm), Profondeur (mm)  Promjer lece objektiva (mm)  Latomezo 1000 m-en (m)  ????? ??????? ????? ??????? ????? ???? ( 4
    Ъгъл на зрителното поле                 Forstorrelse        UV-kaitse          Objektiivin linssin halkaisija (mm)  Composition des lentilles  Promjer kruzica svjetlosti (mm)  ????? ???? ?????? ??????? ????? ???? ( 5
    Objective lens diameter (mm)  42      42        42        42        50        40        35        40        50        25        25        21        21        25        25        25        25        25        21        21        21        Зрително поле при 1000 м (м)  2 )  Standardni dalekohledy se   Objektivets linsediameter (mm)  Tulopupillin halkaisija (mm)  Protection UV  Stvarno vidno polje  Relativ fenyero  -1 ? 2 ± ?? ???? ( 6
    Szemtavolsag (mm)
    Относителна яркост  strechovymi hranoly   Udgangspupil-diameter (mm)  2 )  Standardne katusprismaga binokkel  Todellinen nakokentta  Prividni kut gledanja          ??????? 5 ?? ????? 7 ( 7
    Exit pupil diameter (mm)   5.3       4.2       5.3        4.2       4.2     5.0 – 2.5   5.0       5.0       5.0       3.1       2.5       2.6       2.1      3.1 – 1.6  2.5 – 0.8  3.1      2.5       2.1       2.6       2.1       3.0       Очно разстояние (мм)  3 )  Standardni dalekohledy s hranoly   Faktisk synsfelt  3 )  Standardne „PORRO“ prismaga   Naennainen nakokentta  2 )  Jumelles standard a prisme en toit  Vidno polje na 1000 m (m)  Allithato szemlencse
    Регулируем окуляр   Porro               Tilsyneladende synsfelt  binokkel      Nakokentta 1000 metrissa (m)  3 )  Jumelles standard a prisme de Porro  Relativna svjetlina  Dioptriakorrekcio  1 )  Caratteristiche tecniche  IT
    Actual ? eld of view       6.3°      6.0°      6.5°      5.5°      4.6°     5.0° – 3.4°  9.3°    8.2°      6.5°       5.5°      5.0°      6.2°      5.0°    4.5° – 2.9°  3.2° – 1.9°  6.0°  5.2°      4.5°      6.4°      5.0°      7.5°      Корекция на диоптъра  4 )  Kompaktni dalekohledy se   Synsfelt ved 1000m (m)  4 )  Kompaktne katusprismaga binokkel   Suhteellinen kirkkaus  4 )  Jumelles compactes a prisme en toit  Udaljenost od okulara (mm)  A ket tubus kozti tavolsag allitasi   Tipo
    Диапазон на регулиране на   strechovymi hranoly   Relativ lysstyrke  5 )  Kompaktne „PORRO“ prismaga   Eye relief –etaisyys (mm)  5 )  Jumelles compactes a prisme de   Prilagodivi okular  terjedelme (mm)  Ingrandimento
    Apparent angle of view     50.4°     60.0°     52.0°     55.0°     55.2°   40.0° – 54.4°  65.1°  65.6°     65.0°     44.0°     50.0°     49.6°     50.0°   36.0° – 46.4°  32.0° – 57.0°  48.0°  52.0°  54.0°    51.2°     50.0°     52.5°     междуочното разстояние (мм)  5 )  Kompaktni dalekohledy s hranoly   Ojenafstand (mm)  binokkel   Saadettava okulaari  Porro  Dioptrijska korekcija  Kozeli fokusztav (m)  Diametro lente
    Близко фокусно разстояние (м)  Porro    Indstilleligt ojestykke  6 ) rohkem kui ± 2 m –1    Dioptrinen korjaus  6 ) plus de ± 2m –1    Opseg prilagodavanja razmaka   Suly (g), Szelesseg (mm)   Diametro uscita pupillare (mm)
    Field of view at 1000m (m)  110      105       114        96        80       87 – 59    162       143       114       96        87        108       87       79 – 51   56 – 33    105       91        79        112       87        131       Тегло (г), Ширина (мм)   6 ) vice nez ± 2m –1    Dioptrisk justering  7 ) 7 elementi 5 grupis  Kiikarin putkien keskinaisen   7 ) 7 elements en 5 groupes  za oci (mm)  Magassag (mm), Melyseg (mm)  Angolo di campo reale
    Височина (мм), Дълбочина (мм)  7 ) 7 clenu v 5 skupinach  Indstillingsomrade for ojen-  etaisyyden saatoalue (mm)      Razdaljina bliskog fokusa (m)  Lencseosszetetel  Angolo di campo apparente
    Relative brightness        28         18        28        18        18      25 – 6.3    25        25        25        9.8       6.3       6.9       4.4      9.8 – 2.4  6.3 – 0.7  9.8      6.3       4.3       6.9       4.4       9.0       Състав на лещите                        afstand (mm)       1 )  Especi? caciones  ES  Lahitarkennusetaisyys (m)  1 )  ??????? ??????????????  GR  Visina (mm), sirina (mm)   UV-vedelem  Campo inquadrato a 1.000m
    Ултравиолетова защита  1 )  Technische Daten  DE  N?rfokus (m)  Tipo           Paino (g), leveys (mm)   ?????          Visina (mm), dubina (mm)  2 )  Standard tetoelprizmas tavcso  Luminosita relativa
    Eye relief (mm)            18         14        18        18        18       10 – 12    12        12        12        18        16        11        11       15 – 12   15 – 8     16.5      15        16        11        11        11       2 )  Стандартен бинокъл с призма   Typ   V?gt (g), bredde (mm)   Aumentos       Korkeus (mm), syvyys (mm)  ?????????    Kompozicija lece  3 )  Standard Porro prizmas tavcso  Distanza occhio / lente
    ????????? ?????????????? ????? (mm)
    с покрив            Vergro?erung        Hojde (mm), dybde (mm)  Diametro del objetivo (mm)  Objektiivin rakenne  ????????? ????? ?????? (mm)  UV zastita  4 )  Kompakt tetoelprizmas tavcso  Oculare regolabile
    Objektivdurchmesser (mm)
    Diametro pupila de salida (mm)
    Regolazione diottrica
    7                                                         Adjustable eyepiece         o         o         o         o         o                                                 o         o         o         o         o         o         o          o         o                                     3 )  Стандартен бинокъл с поро-призма  Austrittspupille (mm)  Optikkens sammens?tning  Angulo de vision real  UV-suoja  ?????????? ?????? ?????  2 )  Standardni dalekozor krovne prizme   5 )  Kompakt Porro prizmas tavcso  Gamma regolazione distanza
    6 ) tobb mint ± 2m –1
    UV-beskyttelse
    4 )  Компактен бинокъл с призма
    Dioptric correction                        more than ± 2m –1   6 )        more than ± 1m –1   more than ± 2m –1                                                           more than ± 2m –1                                                   с покрив            Sehfeld (Objektiv)                      Angulo de vision aparente  2 )  Tavalliset kattoprismakiikarit   ?????? ?????  3 )  Standardni dalekozor Porro prizme  7 ) 7 elem 5 csoportban  interpupillare
    ?????? ????? ??? 1000m (m)
    5 )  Компактен бинокъл с поро-призма   Sichtbarer Blickwinkel  2 )  Standard roof-prismekikkert   Campo de vision a 1.000 m (m)  3 )  Tavalliset porroprismakiikarit  ??????? ???????????  4 )  Kompaktni dalekozor krovne prizme   Minima distanza di messa a fuoco
    Eye interval adjustment range (mm)                                60 – 70                                                 58 – 72             37 – 70                            58 – 70                                 60 – 70             6 ) повече от ± 2 м –1    Sehfeld auf 1000 m (m)  3 )  Standard porro-prismekikkert  Luminosidad relativa  4 )  Pienet kattoprismakiikarit   Eye relief (???????? ?????? ??????   5 )  Kompaktni dalekozor Porro prizme   AR ?????? ???????? ( 1  Peso (g), Larghezza (mm)
    7 ) 7 елемента в 5 групи  Relative Lichtstarke  4 )  Kompakt roof-prismekikkert   Distancia al ocular (mm)  5 )  Pienet porroprismakiikarit  ??? ?????) (mm)  6 ) vise od +2m  ?????  Altezza (mm), Profondita (mm)
    Augenokularabstand (mm)  5 )  Kompakt porro-prismekikkert   Ocular ajustable  6 ) yli ± 2 m –1    7 ) 7 leca u 5 grupa              ???????  Schema ottico
    Near focus distance (m)     3         3*        4         4     6 (8 – 16x40 Zoom)  10  3 (DPS I Serie)  4  6         3         3         2.2       2.5       5         5         2.5       2.5       3.5       2.2       2.5        4                                                                                                           ??????????? ????????????
    1 )  Technicke udaje  CZ  Verstellbares Okular  6 ) mere end ± 2m –1    Rango de correccion dioptrica  7 ) 7 elementtia 5 ryhmassa  ???????? ??????????  (???) ??????? ?????? ???  Protezione UV
    Weight (g)                 650       660       780       785       910       790       650        710       855       340       345       195       195       315       315       280       280       280       170       170       185       Typ                 Dioptrien-Korrektur  7 ) 7 elementer i 5 grupper  Rango de ajuste interpupilar (mm)  ????? ???????? ?????????                (???) ?????? ???? ???  2 )  Standard binocoli con prisma a tetto.
    Zvetseni            Augenabstand-Einstellbereich (mm)       Distancia minima de enfoque (m)  1 )  Caracteristiques techniques  FR  ?????? (mm)      ?????? ?????? ???  3 )  Standard binocoli con prisma di
    Width (mm)                 129       129       187       187       192       182        180       182       191       115       115       105       105       114       114       114       114       114       107       107       109       Prumer cocky objektivu (mm)  Nahscharfeinstellungsentfernung (m)  1 )  Tehnilised andmed  EE  Peso (g), anchura (mm)  Type   ???????? ???????? ???????? (m)  ?????? ??????? ???????  Porro.
    Prumer vystupni pupily (mm)  Gewicht (g), Breite (mm)   Tuup   altura (mm), profundidad (mm)  Grossissement  ????? (g), ?????? (mm)          (?) ? 1000 ????? ??? ?????? ???  4 )  Binocoli compatti con prisma a tetto.
    Height (mm)                145       145       130       130       163       152        119       139       178       111       111       92        92        111       111       98        98        98        82        82        92        Skutecne zorne pole  Hohe (mm), Tiefe (mm)  Suurendusvoime  Composicion del objetivo  Diametre de l’objectif (mm)  ???? (mm), ????? (mm)             ?????? ??????  5 )  Binocoli compatti con prisma di
    Zdanlivy zorny uhel  Linsenaufbau       Objektiivi laatse diameeter (mm)  Proteccion UV  Diametre de pupille de sortie (mm)  ????????? ?????        (???) ????? ?????  Porro.
    Depth (mm)                 53         53        57        57        62        58        58        58        63        44        44        40        40        48        48        48        48        48        41        41        43        Zorne pole v 1000m (m)  UV-Schutz       Valjundava diameeter (mm)  2 )  Binoculares con prisma de techo   Champ de vision actuel  ????????? ??? ????????   ????? ??????? ????? ????  6 )  piu di ± 2 m –1
    Tegelik vaateala
    Angle de vision apparent
    Relativni svetelnost  2 )  Standard Dachkanten-Prismen-     estandar                               ???????????                                  ????? ?????? ????? ?????  7 )  7 elementi in 5 gruppi
    Lens composition       7 elem. in 5 groups  7 ) 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups  8 elem. in 6 groups  6 elem. in 4 groups  5 elements in 3 groups  7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups  6 elem. in 4 groups  6 elem. in 4 groups 9 elem. in 6 groups  7 elem. in 5 groups  8 elem. in 6 groups  6 elem. in 4 groups  5 elem. in 3 groups  Vzdalenost cocky od oka (mm)  Fernglas   Naiv vaatenurk  3 )  Binoculares con prisma porro   Champ de vision a 1000 m (m)  2 )  ?????? ?????? Roof Prism  (???) ?????? ??? ??? ????
    Luminosite relative
    Vaateala kaugusel 1000 m (m)
    3 )  Standard Porro-Prismen-Fernglas     estandar                              3 )  ?????? ?????? Porro Prism                (?) ?????? ???? ????? ????
    Suhteline eredus                       Ecart entre les oculaires (mm)                                         (??) ?????
    UV-protection                                                                                                                                                                                                                        –                                                Okulaari kaugus silmast (mm)  4 )  Binoculares con prisma de techo   Binoculars                              (???) ?????
    compactos
    * (EXWP I – EXPS I-Series)
    Provisions of warranty 1      Условия на гаранцията 2       Zarucni podminky 3            Garantiebedingungen 4        Garanti 5                     Muugigarantii tingimused 6    Condiciones de la garantia 7  Takuuehdot 8                 Conditions d’obtention de la garantie 9  ???? ???????? 0    Uvjeti jamstva a              Garancialis rendelkezesek b                       4 ?????? ????  Condizioni di garanzia d
    1.  If this product proves to be defective, although it   1.  Ако този продукт покаже дефект, въпреки   1.  Pokud se ukaze, ze tento vyrobek je vadny, a to   1.  Sollte an dem Produkt trotz sachgema?er Handha-  1.  Skulle der opsta fejl ved produktet, selv om det   1.  Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul   1.  Si este producto sufre algun defecto, a pesar de   1.  Jos tama tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais-  1.  Si le produit s’avere defectueux malgre une mani-  1.  ??? ???? ?? ?????? ?????????? ????????????, ???? ??   1.  Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako   1.  Amennyiben a termek a mellekelt karbantartasi es   ? ? ???) ???? ???? ???????? ?? ???? ?????? ??? ?? ??? ??? .1  1.  Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur
    has been used properly (in accordance with the   че е бил използван по предназначение   i pres jeho radne pouzivani (v souladu s dodanym   bung (entsprechend den Angaben in der zugehorigen   har v?ret behandlet korrekt (i henhold til den   parast ostukuupaeva, kuigi seda on oigesti   haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con   esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten   pulation correcte (conforme aux instructions du mode   ??????? ??? ???? ?????????????? ?? ????? ?????   je bio pravilno koristen (u skladu s isporucenim   kezelesi utmutatonak megfelelo, rendeltetesszeru   ???? ??? ?? (?????? ?? ??????? ?????? ???????? ??????? ???????  essendo usato appropriatamente (in osservanza
    written Handling Care and Operating instructions   (в съответствие с доставените инструкции за   pisemnym Navodem k pouziti a manipulaci),   Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach   vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-  kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule   las instrucciones del Manual de Servicio suminis-  kasittely- ja kayttoohjeiden mukaisesta) kaytosta   d’emploi fourni) pendant une periode de 25 ans a   (??????? ?? ??? ??????? ??????? ?????????, ?????????   pisanim Korisnickim uputama i uputama za   hasznalat ellenere meghibasodna, akkor annak   ???? ?? ????? ???? ?? ?????? ????? ?? ???? ?????? ????  delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento
    supplied with it), during a period of 25 years from   работа и обслужване), за период от 25 години от   v prubehu 25 let od data nakupu u autorizovaneho   dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Handler   ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet   kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud   trado con el mismo), durante un periodo de 25   huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen   partir de la date d’achat aupres d’un distributeur   ??? ?????? ??? ?? ??????????) ?? ???????? 25 ????   rukovanje), on ce tijekom razdoblja od 25 godina   javitasa, illetve csereje (az Olympus belatasa    Olympus ????? ??????? ?????? ????? ???? ?? Olympus  fornite con esso), durante un periodo di 25 anni
    the date of purchase from an authorized Olympus   датата на покупката от оторизиран дистрибутор   distributora Olympus v ramci obchodni oblasti   ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des   pa Olympus’s foranledning uden omkostninger   Olympuse volitatud edasimuujalt Olympus Imaging   anos desde la fecha de la compra a un distribuidor   hankintapaivamaarasta, ja tuote on hankittu valtuute-  Olympus agree, ce produit sera repare ou remplace   ??? ??? ?????????? ?????? ??? ???????????????   od datuma kupnje kod ovlastenog Olympusovog   szerint) a vasarlas idopontjatol szamitott 25 even   dalla data di acquisto presso un distributore
    1 OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT  8 OLYMPUS FINLAND OY          distributor within the business area of Olympus   на Olympus в рамките на търговската сфера на   Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno   Geschaftsbereiches der Olympus Imaging Europa   Olympus autorizado que se halle dentro del area   tulta Olympus-jalleenmyyjalta Olympus Imaging   au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur   ??????????? ??? ????????? Olympus ????? ???   belul dijmentes, ha a keszuleket az Olympus   :????? ???? ?? ????? ?? ??? Imaging Europa GmbH  Olympus autorizzato con sede nell’area
    P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH  Ayritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810  Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено   na internetove strance:   GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website   for kunden i en periode pa 25 ar fra kobsdatoen   Europa GmbH ostupiirkonnast,   comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,   Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella,   d’activite de Olympus Imaging Europa GmbH indique   ??????????????? ????? ??? ???????? Olympus Imaging   distributera unutar podrucja poslovanja tvrtke   Imaging Europa GmbH ertekesitesi korzeteben   ?? ?????? ??? ???? ???? http://www.olympus.com   commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH
    Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk                   Imaging Europa GmbH as stipulated on the web   на уеб страницата: http://www.olympus.com, то   http://www.olympus.com, tento vyrobek bude   http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos   hos en autoriseret Olympus forhandler inden for   nagu kindlaksmaaratud veebilehel   tal como se estipula en el sitio web   kuten se maaritetaan kotisivuilla:   sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour   Europa GmbH, ???? ???????? ???? ??????????:   Olympus Imaging Europa GmbH kao sto je   mukodo,    .???? ??? ??? Olympus ????? ??????? ???? ???????? ????  secondo quanto indicato sul sito Web
    9 OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE  site: http://www.olympus.com this product will be   този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или   repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht.   Olympus Imaging Europa GmbH som er at ? nde   http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud   http://www.olympus.com, tuote korjataan tai   http://www.olympus.com, ?? ?????? ?? ???????????? ?   predvideno na web stranici:   a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett
    2 BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S  Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthlery,  repaired, or at Olympus’s option replaced, free of   заменен по усмотрение на Olympus. За да се   bezplatne opraven nebo podle uvazeni spolecnosti   Wenn fur Reparaturarbeiten Garantieanspruche   pa hjemmesiden: http://www.olympus.com.   toode tasuta voi asendatakse Olympuse   http://www.olympus.com, sera reparado o, si Olympus   Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan   toute demande de reparation sous garantie, le client   ???’ ??????? ??? ????????? Olympus ?? ??????????????   http://www.olympus.com biti popravljen ili, po   forgalmazotol vasarolta. Ha igenybe kivanja venni   ?????? ?????? ?????? ? ? ??? ? ?? ??? ??????? ??? ????? ????????  http://www.olympus.com, il presente prodotto verra
    lo considera oportuno, reemplazado,
    doit apporter le produit et la presente carte de
    riparato o sostituito gratuitamente,
    blvd. Bulgaria 88, entr. 2, ? .1, ap. 3,   94533 Rungis Cedex,   charge. To claim under this warranty the customer   предявят гаранционните претенции за поправка,   Olympus vymenen. Pro uplatneni teto zaruky musi   geltend gemacht werden sollen, mussen das Produkt   For at gore krav g?ldende iht. denne garanti skal   aranagemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks   korvauksetta. Taman takuusuorituksen saamiseksi   ??????. ??????????? ?? ??????? ???????? ????? ???   Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen.   a garancialis szolgaltatast, vigye el a termeket   ???? ?? ??? ?????? ??? ?????? ???? ????? ??? ??? ??????
    1680 So? a, Bulgaria,      Service clients tel.: 0810 223 223  must take the product and this Warranty Certi? cate   трябва продуктът и гаранционния сертификат да   zakaznik pred uplynutim zarucni doby vzit vyrobek   und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit   kunden forel?gge produktet og garantibeviset   minema defektse toote ja kehtiva   libre de cargos. Para hacer una reclamacion bajo   asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tama takuutodistus   garantie avant la ? n de la periode de garantie au   ???????? ????????, ? ??????? ??????? ?? ????????? ??   Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije   a garancialevel kisereteben a garanciaidon belul   ?????? ????? ???? ?? ??? Olympus ???? ???? ?? ?? ??????  a discrezione della Olympus. Per fare valere
    ?????? ??? ?? ????? ????????????? ???????? ???? ???
    Tel./Fax: +359 2 854 84 14,   E-Mail: image-son.sav@olympus.fr  before the end of the warranty period to the dealer   се представят преди изтичане на гаранционния   a tento zarucni list k prodejci, kde byl vyrobek   bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten   inden udgangen af garantiperioden hos   garantiidokumendiga enne garantiiperioodi loppu   las condiciones de esta garantia, el cliente debera   ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle   revendeur auquel il a achete le produit   ?? ???? ??? ???????? ?????? ??? ???????? ????   isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list   abba az uzletbe, ahol a termeket vasarolta, illetve   ??? Olympus Imaging Europa GmbH ????? ???????  questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto
    entregar el producto y este Certi? cado de Garantia
    ou a tout autre centre de service apres-vente agree
    e il presente certi? cato di garanzia durante il
    Cell phone: +359 887 71 25 29,                            where the product was purchased or any other   срок в магазина на закупуване или във всеки друг   zakoupen, nebo do jineho servisniho centra ? rmy   Olympus Kundendienststelle, in Ubereinstimmung mit   forhandleren, hvor produktet er kobt, eller hos   edasimuuja juurde, kellelt toode osteti voi ukskoik   antes de ? nalizar el periodo de garantia, al   jalleenmyyjalle tai mihin tahansa muuhun   Olympus dans le secteur d’activite de Olympus   ??????????? ??? ??? ????? ?? ??????? ? ??   trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji   barmely mas, az Olympus Imaging Europa GmbH   :????? ???? ?? ????? ??  periodo di validita al rivenditore presso cui ha
    www.olympus.bg               OLYMPUS BELGIUM N.V.         Olympus service station within the business area   оторизиран сервиз на Olympus в рамките на   Olympus v ramci obchodni oblasti Olympus   der Website http://www.olympus.com des zur Olympus   en anden Olympus forretning inden for Olympus   millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus   Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen Olympus   ??????????? ???? ????? service ??? ???????? Olympus   Olympusov servisni centar u okviru podrucja   ertekesitesi korzeteben mukodo,   ?????? ?????? ????? ???? ????? .http://www.olympus.com
    Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar  of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated   търговската сфера на Olympus Imaging Europa   Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na   Imaging Europa GmbH gehorigen Geschaftsbereichs,   Imaging Europa GmbH’s geogra? ske   Imaging Europa GmbH muugipiirkonnas, nagu   concesionario donde fue comprado el producto   Imaging Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, kuten   Imaging Europa GmbH indique sur le site Internet   ????? ??? ??????????????? ????? ??? ????????? Olympus   poslovanja Olympus Imaging Europa GmbH kako   a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett   ????? ???? ???? ???? ?? ??? ?????? ????? ?????? ?????? ???????  effettuato l’acquisto, o altro punto
    3 OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.  Tel.: (03) 870 58 00           on the web site: http://www.olympus.com. During   GmbH, както е посочено на уеб страницата:   internetove strance: http://www.olympus.com.   vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem   forretningsomrade iht. hjemmesiden:   kindlaksmaaratud veebilehel http://www.olympus.  o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del   se maaritetaan kotisivuilla: http://www.olympus.com.   http://www.olympus.com. Le client peut retourner   Imaging Europa GmbH, ???? ????? ???????? ????   je predvideno na web stranici: http://www.olympus.  szakszervizbe. Az egesz vilagra kiterjedo egy eves   ????? ??????? ?????? ????? ?? ????? ???? .Olympus  di assistenza Olympus nell’area commerciale di
    Evropska 176, 160 41 Praha 6,                             the one year period of the World Wide Warranty   http://www.olympus.com. По време на   Behem jednorocni celosvetove zarucni lhuty muze   Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten   http://www.olympus.com. Inden for det forste ar af   com. Uheaastase ulemaailmse muugigarantii   area comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,   Yhden vuoden maailmanlaajuisen takuun   le produit a n’importe quel centre de service apres-  ??????????: http://www.olympus.com. ???? ?? ????????   com. Tijekom jednogodisnjeg razdoblja World   garanciaidon belul a vasarlo barmely Olympus   Olympus Imaging Europa GmbH, secondo quanto
    Tel.: +420 800 167777     0 FOTOMATIC A.E.                the customer may turn the product in at any   едногодишния период на световната гаранция   zakaznik odevzdat vyrobek v kteremkoli servisnim   entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch   den generelle garantiperiode kan produktet   perioodi kestel voib ostja poorduda tootega   tal como se estipula en el sitio web   voimassaoloaikana asiakas voi toimittaa tuotteen   vente Olympus agree pendant une periode d’un an   ??? ????????? ???????? ?????????? ????????, ?   Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta) kupac   szakszervizbe elviheti a meghibasodott termeket.   .??????? ?? ?? ????? ? Olympus  indicato sul sito Web http://www.olympus.com.
    A??????????? ??????? E??????   Olympus service station. Please notice that not in   клиентът може да занесе продукта във всеки   centru spolecnosti Olympus. Mejte, prosim, na   an jeder beliebigen autorisierten Olympus   http://www.olympus.com. Durante un periodo de un   a partir de la date d’achat, en cas de reparations,   ??????? ?????? ?? ????????? ?? ?????? ??                       ????? ???? ???? ?? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? .2  Durante l’anno di validita della garanzia inter-
    4 OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH  KOYPTI?OY 121 – 111 43 A?HNA,   all countries such Olympus service station exists.  сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв   pameti, ze servisni centra Olympus neexistuji ve   Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte   indleveres til alle Olympus forhandlere. Bem?rk,   ukskoik millise Olympuse teeninduspunkti poole.   ano de la Garantia Internacional el cliente puede   mihin tahansa Olympuksen asiakaspalvelupistee-  conformement a la garantie internationale. Veuillez   ??????????? ????? service ??? ????????? Olympus.   moze proizvod vratiti u bilo kojem Olympus   Kerjuk, vegye ? gyelembe, hogy Olympus   ?? ??????? ??????? ???????? ??? Olympus ????? ????  nazionale, il cliente potra restituire il prodotto a
    szakszerviz nem talalhato minden egyes orszagban.
    seen. Huomattakoon, ettei Olympuksen
    Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg,   TH?.: (210) 21.11.860, FAX: (210) 21.11.850  2.  The customer shall transport the product to the   сервиз на Olympus не съществува във всички   vsech zemich.  beachten Sie, dass autorisierte Olympus   at der ikke ? ndes Olympus forhandlere i alle lande.  Koikides maades ei pruugi selliseid Olympuse   presentar el producto a cualquier Centro de Servicio   asiakaspalvelupisteita ole jokaisessa maassa.  noter que de tels centres de service apres-vente   ?????? ????? ??? ??????? service ??? ?????????   servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus   2.  A vasarlonak a termeket sajat felelossegere kell   .?????? ???? ?????? ??????  qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che
    Tel.: (040) 237730         M. ?H?A 30 – 731 31 XANIA,     dealer or Olympus authorized service station at   страни.  2.  Zakaznik dopravi vyrobek k prodejci, nebo do   Kundendienststellen nicht in allen Landern vorzu? nden   2.  Transporten af produktet til forhandleren eller den   teeninduspunkte olla.  Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los   2.  Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai   Olympus n’existent pas dans certains pays.  Olympus ??? ???????? ?? ???? ??? ?????.  servisni centri   eljuttatnia a forgalmazohoz, illetve a hivatalos   ?????? ??? ?????? ??? ??????? ??? ?? ???? ? ?????? ??? .3  i punti di assistenza Olympus non sono presenti in
    Versandadresse Reparaturen:   TH?.: (28210) 91.081, FAX: (28210) 74.601  his own risk and shall be responsible for any costs   2.  Клиентът трябва да транспортира на свой риск и   autorizovaneho servisniho centra Olympus na   sind.  autoriserede Olympus forhandler sker pa kundens   2.  Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-  paises existe un Centro de Servicio Olympus.  Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen   2.  Le client est responsable des risques du transport   2.  ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? ?????? ????   ne postoje u svim drzavama.  Olympus szakszervizbe, es az ennek soran   ????? ???? ???? ??? ???????? ??? ???? ?? ??? ??????  tutti i paesi.
    ??????????? ? ??? ??????????????? ????? service ???
    Olympus Deutschland GmbH   www.olympus.com.gr, info@olympus.com.gr  incurred in transporting the product.  за своя сметка продукта до магазина на   vlastni riziko a ponese vsechny naklady vznikle pri   2.  Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum   egen risiko og regning.  muuja katte voi volitatud teeninduspunkti oma   2.  El coste del transporte del producto al estableci-  omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myos kaikista   du produit chez un distributeur Olympus ou dans un   ????????? Olympus ?? ???? ??? ?????? ??? ????????? ??   2.  Kupac ce dopremiti proizvod do trgovca ili do   felmerulo minden koltseget neki kell allnia.  .???? ????? ?????? ?????? ????  2.  Il cliente sara responsabile di tutti i costi e i rischi
    Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,                        3.  This warranty does not cover the following and the   закупуване или до оторизирания сервиз на   preprave vyrobku.  Olympus Handler oder zum Olympus Kundendienst   3.  Folgende er ikke d?kket af garantien, og kunden   riisikol ning tasuma toote koik transpordikulud.  miento vendedor o servicio tecnico autorizado correra   tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.  centre de service apres-vente Olympus, tous les frais   ?? ?????? ????????? ??? ?????????.  ovlastenog Olympusovog servisnog centra na   3.  Az alabb felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia,   ??? ?? ????? ????? ???) ???????? ??? ????? ???? ??? ?? (?)  inerenti al trasporto del prodotto ? no al rivenditore
    Tel.: (040) 23773 4121    a OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU    customer will be required to pay repair charge,   Olympus.  3.  Tato zaruka se nevztahuje na nasledujici pripady   zu transportieren und ist fur alle anfallenden Trans-  skal selv betale for eventuelle reparationer, selv   3.  Muugigarantii ei kehti jargnevalt loetletud juhtudel   a cuenta del comprador.  3.  Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissa   de transport sont a sa charge.  3.  ? ??????? ??? ???????? ??? ???? ??????????? ??? ?   svoju odgovornost i snosit ce svaki trosak nastao   es a vasarlonak kell allnia a javitas koltsegeit meg   o al punto di assistenza Olympus.
    Avenija Veceslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,            3.  Тази гаранция не покрива изброените по-долу   a zakaznik bude pozadan o zaplaceni nakladu na   portkosten verantwortlich.  om disse falder inden for den ovenn?vnte   ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende   3.  Por otra parte, incluso dentro del periodo de garantia,   tapauksissa asiakkaan edellytetaan maksavan   3.  Pendant la periode de garantie, les frais engendres   ??????? ????????? ?? ?? ?????? ????????? ????? ???   pri dopremi proizvoda.  akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidon belul   ???? ???????? ?? ??? ??? ?? ?? ?????? ??????? ?? ?????  3.  La presente garanzia non copre quanto indicato
    5 OLYMPUS DANMARK A/S        Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029  even for defects occurring within the warranty   случаи, при които клиентът ще трябва да заплати   opravu, i v pripade vad, ke kterym doslo v zarucni   3.  lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den   garantiperiode.  puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud   el comprador debera pagar los gastos de reparacion   korjauksesta aiheutuvat kustannukset myos silloin,   par des reparations sont a la charge du client dans   ??? ?????? ??? ?????????? ????? ???   3.  Ovim jamstvom nije pokriveno sljedece i kupac ce   tortent a meghibasodas.  (.???  di seguito e al cliente verra richiesto di sostenere le
    period referred to above.
    Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,                            (a)  Any defect that occurs due to mishandling   дори за дефекти, възникнали в рамките на   dobe zminene vyse.  folgenden Fallen dennoch Kosten fur Reparatur-  (a)  Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som   muugigarantiiperioodi kestel.  en los siguientes casos:  kun vika ilmenee edella mainittuna takuuaikana.  les cas ci-dessous.  ??????????????? ???????? ????????.  morati platiti troskove popravka, cak i za kvarove   (a)  Helytelen kezeles (pl. az utmutatonak   ??? ??? ???? ????? ?? ????? ?? ???? ???? ???? ??? ??(?)  spese di riparazione anche per i difetti sorti durante
    Tlf.: +45 44 73 47 00     b OLYMPUS HUNGARY KFT.                                        посочения по-горе гаранционен период.  (a)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli   arbeiten in Rechnung gestellt.  f.eks. anvendelse til formal, der ikke er n?vnt   a)  Valest kasutamisest tulenevad defektid   (a)  Cualquier defecto que se produzca debido al uso   (a)  tout dommage resultant d’une manipulation non   (?)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog   ?? ????? ???? ???? ?? Olympus ??? ??? ?? ??????  il suddetto periodo di garanzia.
    1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377  (such as an operation performed that is not   (а)  При дефект, причинен от неправилна   nespravnemu zachazeni (jako je napriklad   (a)  Fur Schaden, die auf unsachgema?e Handhabung   i betjeningsoversigten eller andre steder   (naiteks kui tehakse midagi, mida ei ole   indebido (tal como una operacion no mencionada   (a)  Virheellisen kasittelyn seurauksena ilmenevat   conforme (contraire aux instructions du mode   ????? ????????? (???? ?.?. ????????? ??? ???   razdoblja.  a biztonsagos kezelesre vagy masra vonatkozo   (a)  Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
    6 OLYMPUS ESTONIA OU                                          mentioned in the Handling Care or other   експлоатация на продукта (извършване на   provedeni operace, ktera neni popsana   (anders als die Hinweise in der Bedienungs-  i betjeningsvejledningen osv.)  kasutusjuhendis voi teistes juhendites mainitud   en el Manual de Servicio).  viat (esim. sellaisten kayttotapojen seurauksena,   d’emploi);  ??????????? ???? ??????? ????????? ??? ?????????   (a)  Svi kvarovi do kojih dode zbog pogresnog   reszeiben nem emlitett muveletek stb.) okozta   .Olympus  (qualsiasi operazione non menzionata in Cura
    Jarvevana tee 9, 11314 Tallinn,   d POLYPHOTO S.P.A.        sections of the instructions, etc.).  действие, което не е споменато в раздела за   v Navodu obsluzne pece nebo jinych oddilech   anleitung) zuruckzufuhren sind.  (b)  Enhver defekt, der skyldes reparation,   vms).  (b)  Cualquier defecto que se produzca debido a una   joita ei ole mainittu kasittelyohjeissa tai muissa   (b)  tout dommage resultant d’une reparation, d’une   ? ?? ????? ???????? ??? ??????????? ??????? ??????   rukovanja (kao sto je nacin primjene koji nije   meghibasodas eseten.  ??????? ?? ?????? ?? ????? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?)  e funzionamento o altra sezione di istruzioni,
    kayttoohjeiden luvuissa jne.)
    www.olympus.ee, Tel.: +372 65 49 541,   Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano,   (b)  Any defect that occurs due to repair, modi? -  грижи и обслужване или другите раздели на   navodu apod.)  (b)  Fur Schaden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-  ?ndring, rengoring osv. udfort af andre end   b)  Igasugune defekt, mis on tekkinud toote   reparacion, modi? cacion, limpieza por otros que   (b)  Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin   modi? cation, d’un nettoyage, etc., non effectue   ???.)  naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili   (b)  Abban az esetben, ha a meghibasodas olyan   .?????? ???? ??? ??? ????  ecc.).
    javitasi, modositasi, tisztitasi stb. muvelet
    Hoolduse tel.: +372 65 49 531  Tel.: (02) – 530021          cation, cleaning, etc. performed by anyone   инструкциите за работа).  (b)   Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli oprave,   gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-  Olympus eller en autoriseret Olympus   parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne   no sean los servicios tecnicos Olympus.  Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman   par un centre de service apres-vente Olympus;  (?)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   drugim odjeljcima u uputama, itd.)  kovetkezteben keletkezett, amelyet nem az   (b)  Qualsiasi difetto dovuto ad attivita di ripara-
    other than Olympus or an Olympus authorized   (б)  При дефект, причинен от поправки,     dienststelle vorgenommen wurden, zuruckzu-                                              (c)  Cualquier defecto o dano debido a un transporte       (c)  tout dommage cause par un transport non   ?????????, ????????????, ?????????? ???. ???                                                           zione, modi? ca, pulizia, ecc. non svolte da
    7 OLYMPUS ESPANA S.A.U.                                       service station.             модификации, почистване и др., които не са   uprave, cisteni atd., ktere byly provedeny   fuhren sind.  forhandler.     mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.  no adecuado, a golpes, etc. despues de la   huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos-   conforme, une chute, un choc, etc. apres achat du   ???????????????? ??? ???????????? ???? ???   (b)  Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake,   Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz   personale Olympus o punti di assistenza
    kymkoli jinym nez spolecnosti Olympus nebo
    Domenico Scarlatti, 11, 28003-Madrid                      (c)  Any defect or damage that occurs due to   извършени от Olympus или упълномощен от   jejim autorizovanym servisnim centrem.  (c)  Fur Schaden, die auf unsachgema?en Transport,   (c)  Enhver defekt eller skade, der skyldes   c)  Defektid voi toote kahjustused transportimise,   compra del producto.  tai puhdistustoimenpiteista.  produit;  ????????? Olympus ? ???? ????????????????   ciscenja, itd. koje nije obavio Olympusov   vegzett.  Olympus autorizzati.
    ???????? service ??? ????????? Olympus.
    Tel.: +43 902 444 104, Fax: +341 91 343 19 17               transport, a fall, shock, etc. after purchase of   Olympus сервиз.                       auf Fall oder Erschutterungen etc. nach dem   transport, tab, stod osv. efter kobet af   kukkumise, porutamise vms tagajarjel parast   (c)  Tuotteen hankinnan jalkeen ilmenevat   (?)  ??????????? ????????????? ? ????? ??? ?????????   serviser ili ovlasteni Olympusov servisni centar.  (c)  Minden olyan meghibasodas vagy serules   (c)  Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
    e-mail: st-consumo@olympus.es                               the product.                (в)  При дефект или повреда, причинени от   (c)  Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo   Kaufdatum zuruckzufuhren sind.  produktet.  toote ostmist.                         kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat                                       (c)  Bilo koji kvar ili ostecenje nastali pri transportu,   eseten, amely a termek megvasarlasa utan   caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
    неправилен транспорт, падане, сътресение   kvuli preprave, padu, narazu atd. po zakoupeni                                                                                          viat tai vauriot.                                           ???? ?????????, ??????, ????????? ???. ????   padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda.  annak szallitasakor, pl. eses, utes stb.
    и др. след датата на закупуване на продукта.  vyrobku.                                                                                                                                                                                         ??? ????? ??? ?????????.                                   kovetkezteben keletkezett.                                 del prodotto.
    (d)  Any defect or damage that occurs due to ? re,   (г)  При дефект или повреда, причинени от пожар,   (d)  Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo   (d)  Fur Schaden, die auf Feuer, Erdbeben, Uber-  (d)  Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,   d)  Tulekahju, maavarina, uleujutuse, pikseloogi,   (d)  Cualquier defecto o dano que se produzca por   (d)  Tulipalon, maanjaristyksen, tulvavahinkojen,   (d)  tout defaut ou dommage resultant d’un incendie,   (?)  ??????????? ????????????? ? ????? ??? ?????????   (d)  Bilo koji kvar ili ostecenje nastali zbog pozara,   (d)  Minden olyan meghibasodas vagy serules   ??? ?? ????? ??? ?? ???? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?)  (d)  Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
    earthquake, ? ood damage, thunderbolt, other   земетресение, наводнение, гръмотевица и   kvuli pozaru, zemetreseni, povodnim, uderu   schwemmung, Unwetter und andere Naturkata-  jordsk?lv, oversvommelse, lynnedslag, andre   mone muu loodusonnetuse, keskkonnasaaste   incendios, terremotos, inundaciones, tempestades   salamaniskun, muiden luonnonkatastro? en,   tremblement de terre, inondation, intemperies et   ???? ?????????, ???????, ?????????, ???????? ?   potresa, poplave, udara groma ili drugih   eseten, amelyet tuzvesz, foldrenges, arviz,   ?????? ?? ????? ?????? ????? ?? ?? ????? ?? ??????  terremoto, alluvione, fulmine, altre calamita
    natural disasters, environmental pollution and   други природни бедствия, замърсяване на   blesku nebo jinym prirodnim katastrofam,   strophen, Umweltein? usse oder nicht vorschrifts-  naturkatastrofer, forurening eller uregelm?s-  ja mittetavaparaste vooluallikate kasutamise   u otros desastres naturales, contaminacion   ympariston saastumisen ja epavakaiden   autres catastrophes naturelles, pollution,   ????? ??????? ???????????, ???????? ???   prirodnih katastrofa, oneciscenja okolisa   villamcsapas, illetve egyeb termeszeti   .??????? ??? ??????? ????? ????? ?? ??????  naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di
    irregular voltage sources.   околната среда и нередовен източник на   znecisteni zivotniho prostredi   gema?e Spannungsversorgung zuruckzufuhren   sige stromkilder.  tagajarjel tekkinud defektid voi kahjustused.  ambiental y fuentes irregulares   jannitelahteiden aiheuttamat viat tai vauriot.  alimentation electrique non conforme;  ????????????? ??? ??????? ??????? ?????.  i nestabilnih izvora napajanja.  katasztrofa, kornyezetszennyezes es rendhagyo   ???) ?????? ??? ??????? ?? ?????? ????? ???? ??? ??(??)  tensione.
    (e)  Any defect that occurs due to careless or   напрежение.  a nepravidelnym zdrojum napeti.  sind.                   (e)  Enhver defekt, der skyldes skodeslos eller   e)  Hooletust voi ebaoigest hoidmisest tekkinud   de tension.  (e)  Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai   (e)  tout dommage resultant d’un stockage non   (?)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   (e)  Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili   feszultsegforrasok hasznalata okozott.  ?????? ?? ?????? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???????  (e)  Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
    ??????? ? ?? ????????????? ??????????? (????
    improper storage (such as keeping the product   (д)  При дефект, причинен от неправилно или   (e)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli nedbalemu   (e)  Fur Schaden, die auf unsachgema?e oder fahr-  forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare   defektid (naiteks toote hoidmine korge   (e)  Cualquier defecto que se produzca por descuido o   virheellisesta sailytyksesta (tallaiseksi katsotaan   conforme ou negligent (temperatures excessives,   ?.?. ?????? ??? ????????? ??? ???????? ??????   nepravilne pohrane (kao sto su drzanje proiz-  (e)  Minden olyan meghibasodas eseten, amely   o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
    under conditions of high temperature and   небрежно съхранение (особено при високи   nebo nespravnemu skladovani (jako je   lassige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-  produktet under meget varme og fugtige   temperatuuriga ja niiskes kohas,   almacenamiento inadecuado (tal como guardar el   tuotteen sailyttaminen korkean lampotilan ja   humidite excessive, proximite d’insecticides tels   ???????????? ??? ????????, ????? ??   voda u uvjetima visoke temperature i vlage,   a termek gondatlan vagy helytelen tarolasa   ?????? ???????? ?? ????????? ??? ??????? ??????? ?????? ??  condizioni di temperatura e umidita elevate,
    turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nahe von
    humidity, near insect repellents such as   температури, висока влажност на въздуха,   napriklad uchovavani vyrobku v prostredi   Insektiziden wie Naphtalin oder schadlichen   forhold, i n?rheden af insektmidler som f.eks.   putukatorjevahendite nagu naftaliini ja muude   producto en lugares con alta temperatura   ilmankosteuden vallitessa, hyonteiskarkotteiden   que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.)   ??????????????? ???? ????????? ? ????????   u blizini sredstava protiv insekata kao sto su   (pl. magas homersekletu vagy nedvessegtartalmu   .??? ???? ??????? ??? ??????? ?? (??? ????  in prossimita di repellenti per insetti come
    naphthalene or harmful drugs, etc.), improper   в близост до инсектициди като нафталин или   s vysokymi teplotami ci vlhkosti, nebo blizko   Chemikalien etc.) bzw. unsachgema?e Wartung   naftalen eller andre skadelige midler, osv.),   kahjulike ainete laheduses), ebaoige hoolduse   y humedad, cerca de insecticidas, tales como   kuten naftaleenin tai haitallisten laakkeiden jne.   ou d’un entretien non conforme;  ???????????? ???????? ???.), ?? ?????????????   naftalin ili skodljivi lijekovi itd.), nepravilno   kornyezetben, rovarriaszto szerek – pl. naftalin –,   .??? ???? ??????? ??????? ??????? ????? ???? ??? ?? (?)  naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
    maintenance, etc.            вредни химикали и др.), неправилна   repelentu na hmyz, jako je naftalen nebo   etc. zuruckzufuhren sind.  forkert vedligeholdelse osv.  jms tagajarjel tekkinud defektid.  naftalina, o productos quimicos nocivos, y otros),   laheisyydessa), virheellisesta huoltamisesta jne.  (f)  tout dommage resultant de piles usagees, etc.;  ?????????? ???.  odrzavanje itd.  illetve veszelyes gyogyszerek kozeleben valo   ?? ??? ???? ????? ?? ?????? ???? ????? ???? ??? ?? (?)  manutenzione impropria, ecc.
    поддръжка и др.
    mantenimiento inadecuado, etc.
    (f)  Any defect that occurs due to exhausted   (е)  При дефект, причинен от изхабени батерии   skodlive drogy atd.)  (f)  Fur Schaden, die auf verbrauchte Batterien etc.   (f)  Enhver defekt, der skyldes ? ade batterier osv.  f)  Tuhjadest akudest jms pohjustatud defektid.  (f)  Cualquier dano que se produzca debido a pilas   (f)  Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneista paristoista   (g)  tout dommage cause par l’intrusion de sable,   (??)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   (f)  Bilo koji kvar nastao zbog istrosenih baterija itd.  tarolas), helytelen karbantartasa stb. soran   .?????? ????  (f)  Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche,
    boue, etc. a l’interieur de l’appareil;
    keletkezett.
    ecc.
    jne.
    batteries, etc.                                           (f)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli vybitym   zuruckzufuhren sind.  (g)  Enhver defekt, der skyldes indtr?ngende sand,   g)  Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise                                       ???????????? ????????? ???.  (g)  Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata,           .?????? ?? ?????? ????? ????? ??? ??? (?)
    gastadas, etc.
    и др.
    (g)  Any defect that occurs due to sand, mud, etc.   (ж)  При дефект, причинен от проникване на пясък,   bateriim atd.  (g)  Fur Schaden, die auf das Eindringen von Sand,   mudder osv.  tagajarjel tekkinud defektid.  (g)  Danos producidos por penetrar arena, barro, etc.   (g)  Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne.   (h)  non presentation de la presente garantie pour la   (?)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   itd. u kuciste proizvoda.  (f)  Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet az   ???? ????? ???? ?????? ????? ??? ?????? ?? ????? ??? (?)  (g)  Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
    reparation;
    paasysta tuotteen koteloinnin sisapuolelle.
    ?????????? ?????, ?????? ???. ??? ????????? ???
    akkumulatorok lemerulese stb. okozott.
    penetrato all’interno del prodotto.
    entering the inside of the product casing.  кал и др. в корпуса на продукта.  (g)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli proniknuti   Schlamm etc. in das Gerateinnere zuruckzufuhren   (h)  Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen   h)  Kui ostjal ei ole tootega koos esitada   en el producto.  (h)  Tata takuutodistusta ei palauteta tuotteen   (i)  modi? cations faites sur la presente carte de   ???????????? ??? ?????????.  (h)  Ako ovaj jamstveni list nije vracen   (g)  Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet a   ?????? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ????? ?? ??? ??  (h)  Quando il presente certi? cato di garanzia non
    (h)  When this Warranty Certi? cate is not returned   (з)  Когато гаранционният сертификат не е върнат   pisku, blata apod. dovnitr krytu vyrobku.  sind.  med produktet.  muugigarantii dokumenti.  (h)  Cuando no se adjunte esta garantia en el   mukana.  garantie concernant l’annee, le mois et le jour de   (?)  ???? ?? ????? ????????????? ???????? ???   s proizvodom.  termek vazaba bekerult homokszemcse, sar stb.   .????????  e restituito con il prodotto.
    with the product.            заедно с продукта.           (h)  Pokud neni tento zarucni list vracen   (h)  Wenn die Garantieurkunde nicht bei der   (i)  Hvis der er foretaget nogen form for ?ndringer   i)  Kui garantiidokumendil on vahimalgi maaral   momento de solicitar la reparacion.  (i)  Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun,   l’achat, les noms du client et du revendeur, le   ???????????? ???? ?? ?? ??????.  (i)  Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo   okozott.  .?????? ????? ?? ?????? ???? ????? ??? ???? ?? (?)  (i)  Quando vengono apportate modi? che di
    (i)   When any alterations whatsoever are made to   (и)  Когато са променяни данните от гаранционния   s vyrobkem.  Reparaturannahme vorgelegt werden kann.  af kobsar, -maned og -dag, kundens navn,   muudetud ostu aastat, kuud ja kuupaeva,   (i)  Cuando se haya realizado cualquier modi? cacion   kuukauteen tai paivamaaraan on tehty   numero, de serie, etc.;  (?)  ?? ????????? ???????????? ???????????? ???   kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca   (h)  Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el   ?? ??? ?????? ???? ? ?? ???? ?????? ??? ?????? ??? ???? ? .4  qualsiasi natura al certi? cato di garanzia
    the Warranty Certi? cate regarding the year,   сертификат за годината, месеца и датата на   (i)  Pokud byly provedeny jakekoli zmeny   (i)  Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei   forhandlerens navn eller serienummeret   kliendi nime, edasimuuja nime voi toote   en la garantia como ano, mes y fecha de compra,   muutoksia, tai asiakkaan nimea, myyjan nimea   (j)  non presentation d’un justi? catif d’achat (ticket de   ?????????????? ???????? ???????? ?? ?? ????, ??   i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca   a termekkel egyutt a javitas helyszinere.  .?????????? ?????? ????? ??????? ?????? ??? ????? ????? ?????  riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
    month and date of purchase, the customer’s   закупуване, името на клиента, на продавача и   v zarucnim listu ohledne roku, mesice a data   den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des   i garantibeviset.  seerianumbrit.  nombre del comprador, nombre del   seka sarjanumeroa muutettu.  caisse) en meme temps que la presente garantie.  ???? ??? ??? ?????????? ??????, ?? ????? ???   i serijskog broja.  (i)  Amennyiben a garancialevelen feltuntetett   ?? ???? ?? ?????? ??? ????? Olympus ??????? ????? .5  il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
    Kaufdatums, Kundennamen, Handlernamen, zur
    name, the dealer’s name, and the serial   серийния номер.  nakupu, jmena zakaznika, jmena prodejce   Seriennummer etc. verandert wurden.  (j)  Hvis kvitteringen ikke forel?gges sammen   j)  Kui muugigarantiiga koos ei esitata ostu   establecimiento vendedor, numero de serie etc.  (j)  Ostotositetta ei esiteta taman takuutodistuksen   4.  Cette garantie concerne uniquement le produit lui-  ??????, ??? ???????? ??? ???????????? ??? ??   (j)  Ako uz jamstveni list nije prilozen dokaz   vasarlasi idopontot, a vasarlo nevet, a forgal-  numero di serie.
    number.                     (й)  Когато доказателство за покупката не е   a serioveho cisla.  (j)  Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam-  med garantibeviset.  toendavat dokumenti.  (j)  Cuando el justi? cante de compra no sea   yhteydessa.  meme. Elle ne couvre pas les autres pieces telles que   ???????? ??????.  o kupnji.  mazo nevet vagy a szeriaszamot modositottak.  ?????? ??? ????? ?? ?? ????????? ?????? ???? .?????? ???????  (j)  Quando la prova di acquisto non viene
    (j)  When proof of purchase is not presented with   представено заедно с гаранционния   (j)  Pokud neni s timto zarucnim listem predlozen   men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.  4.  Garantien g?lder kun produktet. Garantien   4.  Kaesolev muugigarantii kehtib ainult toote kohta   presentado con este certi? cado de garantia.  4.  Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei   sac de transport, bandouliere, couvercle d’objectif,   (?)  ???? ?? ????? ????????????? ???????? ??   4.  Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod;   (j)  Amennyiben a garancialevel mellett nem mutat   ??? ?? ?? ?????? ?? ?? ??????? ?? ?????? ???? ??????? ???? ??  presentata assieme al certi? cato di garanzia.
    ??????????? ??? ??????????? ??????.
    this Warranty Certi? cate.   сертификат.                   doklad o zakoupeni.        4.  Die Garantiebedingungen gelten ausschlie?lich fur das   d?kker ikke ekstra tilbehor, som f.eks. etui, rem,   ega puuduta lisatarvikuid nagu umbris, rihm,   4.  Esta garantia cubre solo el propio producto: otros   koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa,   piles, etc.  4.  ? ??????? ??????? ?????? ???????????? ??? ?? ?????   jamstvo se ne moze primijeniti na bilo koju drugu   be vasarlast igazolo dokumentumot.  ???? ???? ???? ?????? ?? ?? ??? ??? ?? ?????? ??? ???? ?????  4.  La presente garanzia e applicabile esclusivamente
    4.  This Warranty applies to the product only; the   4.  Тези гаранционни условия важат само за   4.  Tato zaruka se vztahuje pouze na vyrobek,   Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,   optikd?ksel og batterier.  objektiivi kate voi akud.  accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la   objektiivin suojusta ja paristoja.  5.  La seule obligation de Olympus dans le cadre de la   ??????. ? ??????? ??? ?????? ??? ????????, ???? ?????   dodatnu opremu kao sto su torbica, traka,   4.  A garancia csupan a termekre ervenyes, es nem   ????? ?? ?????? ??? ??? ???????? ??? ????? ??????? ???? ??  al prodotto e non ad altre apparecchiature
    Warranty does not apply to any other accessory   продукта, но не и за аксесоарите като чанта,   nevztahuje se na jina zarizeni prislusenstvi, jako   Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht   5.  Olympus’s ansvar under denne garanti begr?nser   5.  Olympuse ainus kohustus selle muugigarantii   tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por   5.  Olympuksen vastuu taman takuun nojalla rajoittuu   presente garantie se limite a la reparation ou au   ? ????, ?? ?????, ?? ??????? ??? ????? ??? ??   poklopac za lecu ili baterije.  terjed ki semmilyen kiegeszito tartozekra, mint pl.   ????? ???????? ?? ??????? ??????? ??????? ???? ?????? ??  accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo
    equipment, such as the case, strap, lens cap and   каишка, капак на обектива и батерии.  jsou napriklad kryt, reminek, kryt objektivu   unter diese Garantie.  sig til reparation eller ombytning af produktet.   raames piirdub toote remondi voi asendamisega.   la misma.  yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.   remplacement du produit. Toute responsabilite pour   ?????????.  5.  Olympusova iskljuciva obaveza po ovom jamstvu   a tokra, a csukloszijra, az objektiv vedokupakjara   ?? ?????? ?? ????? ????? ?? ?? ?? ?????? ?? ????????? ??? ????  e batterie.
    batteries.                  5.  Единственото задължение на Olympus по силата   a baterie.  5.  Unter dieser Garantie ist Olympus ausschlie?lich zu   Olympus fral?gger sig ethvert ansvar for tab eller   Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile   5.  La responsabilidad de Olympus bajo esta garantia   Olympus ei vastaa minkaanlaisista viallisen tuotteen   perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque   5.  ? ???? ?????? ??? ????????? Olympus ????? ???   bit ce ogranicena na popravak ili zamjenu   vagy az akkumulatorra.  ?????? ???? ??????? ???????? ???? ? .?????? ????? ?? ??? ????  5.  L’esclusiva responsabilita di Olympus in merito
    5.  Olympus’s sole liability under this warranty shall   на тази гаранция е да поправи или да смени   5.  Vyhradni zodpovednost spolecnosti Olympus je   der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes   skader, som kunden matte lide indirekte eller som   tekitatud kaudse voi pohjusliku kahju voi kaotuse   queda limitada unicamente a la reparacion   asiakkaalle aiheuttamista epasuorista tai   nature que ce soit supporte par le client a cause d’un   ???????? ???????? ???????????? ???? ???????? ? ????   proizvoda. Iskljucuje se svaka odgovornost za   5.  Az Olympus garancialis felelossege kizarolag   .????? ??? ??? ??????? ????  alla presente garanzia e limitata alla riparazione
    be limited to repairing or replacing the product.   продукта. Изключени от гаранцията са   v ramci teto zaruky omezena na opravu nebo   verp? ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch   folge af en defekt ved produktet og i s?rdeleshed   eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti   y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad   seurannaisista menetyksista tai vahingoista eika   defaut du produit est exclue, notamment en cas de   ????????????? ??? ?????????. ??????????? ???????????   posredni ili posljedicni gubitak ili bilo kakvu stetu   a termek javitasara, illetve cserejere szoritkozik.   o sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsa-
    ?????? ??? ??????? ? ??????????? ???????? ? ??????
    Any liability for indirect or consequential loss or   отговорностите за всякакви преки или косвени   vymenu vyrobku. Je vyloucena jakakoli   sind Folgeschaden oder -verluste jedweder Art fur den   tab eller skader pa optik, ? lm eller andet udstyr og   objektiivile voi ? lmidele, muule osale voi tarvikule   por perdida o dano indirectos o consecuentes de   erityisesti tuotteen yhdeydessa kaytetyille objektii-  perte ou dommage cause a des objectifs, ? lms, autres   ???? ?????? ??? ????????? ? ??????? ???? ???????????   kojoj se izlozio ili ju je pretrpio kupac zbog   Az Olympus nem vallal semmilyen felelosseget   bilita per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o
    damage of any kind incurred or suffered by the   загуби или щети, понесени или претърпени от   zodpovednost za neprimou nebo naslednou   Kunden, die durch einen Defekt dieses Gerats   tilbehor anvendt sammen med produktet eller tab,   tekitatud kahju voi kaotuse eest, ka ei vastuta ta   cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente   veille, ? lmeille tai muille varusteille tai tarvikkeille   materiels ou accessoires utilises avec le produit ou de   ??? ????????? ??? ?????????? ??? ???????? ? ?????? ???   pogreske na proizvodu a narocito bilo kakav   a termek meghibasodasa kovetkezteben keletkezett,   consequenziali, subiti dal cliente in relazione
    customer due to a defect of the product, and in             ztratu ci skodu jakehokoliv druhu, vzniklou nebo   Verlust von und / oder Schaden an Objektiven, Film-  der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af   remondi viibimisest voi andmete kadumisest         ?????????? ?? ??????, ??????????? ????, ????   gubitak ili stetu prouzrocenu na lecama, ? lmovima
    ?                                                                                          клиента и дължащи се на дефект в продукта, а               hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere fur den                                      debido a un defecto del producto, y en particular   aiheutuvista menetyksista tai vahingoista. Olympus   perte ? nanciere quelconque resultant d’un retard en   kozvetett, illetve a termek hasznalatabol eredo,   a un difetto del prodotto, e in particolare vengono
    particular any loss or damage caused to any   особено за загубата и/или повредата на   utrpenou zakaznikem kvuli vade vyrobku,   material sowie sonstige Ausrustungen und Zubehor-  data. G?ldende lovgivning pavirkes ikke af   tekkinud kahju eest. See ei puuduta ulimuslikke   cualquier perdida o dano ocasionado   ei edelleenkaan vastaa menetyksista, jotka johtuvat   reparation ou de la perte de donnees. La presente   ????????? ? ???????? ??? ???????????????? ??   ili priboru koristenima s proizvodom ili bilo kakav   a vasarlot erinto vesztesegert vagy karert,   esclusi qualsiasi perdita o danno causato da
    lenses, ? lms, other equipment or accessories   обективи, филмов материал, както и друго   a obzvlaste za ztratu nebo skodu zpusobenou na   teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet   ovenstaende.  seadusi.  a cualquier objetivo, pelicula u otro equipo   tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivastyksesta   disposition ne deroge pas a la legislation   ????????? ?? ?? ?????? ? ??? ?????? ?? ??????????   gubitak uzrokovan kasnjenjem popravka ili gubitak   kulonoskeppen a lencsek, ? lmek, a termekkel egyutt   obiettivi, pellicole, altre apparecchiature
    used with the product or for any loss resulting from   оборудване и аксесоари, използвани заедно с   objektivech, ? lmech nebo jinych zarizenich ci   werden, oder fur Gewinnausfall oder Einbu?en jed-  o accesorio usado con este producto, o ante   tai tietojen katoamisesta. Edella mainittu ei pade   contraignante en vigueur.  ???????????? ??? ????????? ? ???????? ?????????. ?   podataka. Ovo nema utjecaja na zakonske   hasznalt mas felszereles vagy tartozek elveszteseert   o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra
    a delay in repair or loss of data, is excluded.   продукта, или за всякакви загуби, причинени от   prislusenstvi pouzivanem s vyrobkem, nebo za   weder Art, die aus einer Verzogerung der Reparatur-  cualquier perdida resultante de un retraso en la   pakottavan lainsaadannon maaratessa toisin.  ???? ????? ??? ???????? ????? ???????????? ????????   propise.  vagy seruleseert, tovabba adatok elvesztese, illetve   perdita risultante da un ritardo nella riparazione o
    Compelling regulations by law remain unaffected   продължителна поправка на уреда или от   jakoukoli ztratu vyplyvajici ze zdrzeni v oprave   arbeiten oder dem Verlust von Daten herruhren.   reparacion o perdida de datos, queda excluida                                ???????????.                                               azok megkesett helyreallitasa okozta vesztesegert.          perdita di dati. Le normative di legge non sono
    explicitamente. Ello no afecta a las disposiciones
    interessate da questa clausola.
    изтриването на данни. Това не засяга валидните
    Ez a meglevo torvenyes rendelkezeseket nem erinti.
    by this.                      законови разпоредби.          nebo za ztratu dat. Zavazne zakonne predpisy   Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon                         ? jadas por la ley.
    EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTY                                                                                  zustavaji timto nedotceny.   nicht betroffen.
    25 YEARS EUROPEAN WARRANTY*
    Notes regarding warranty maintenance  Бележки по гаранционното обслужване  Poznamka k prokazani zaruky  Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde  Informationer om garantibeviset  Markused garantiihoolduse kohta  Notas relativas a las condiciones de la garantia  Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia  Remarques sur l’etablissement de la carte de   ???????????? ???????? ?? ?? ????????? ??? ?????????   Napomene o odrzavanju jamstva  A garancia ervenyessegere vonatkozo tudnivalok  ?????? ?????? ????? ??????  Note riguardanti la manutenzione della garanzia
    Serial No. /   Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /   Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /   1.  Тази гаранция ще важи само в случай, че   1.  Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn die Garantie-  1.  Esta garantia solamente sera valida si el Certi? cado   1.  Tama takuu on voimassa vain, jos Olympus tai   garantie  ??? ??????? ??? ????????  1.  A garancia csak abban az esetben ervenyes, ha az   1.  La presente garanzia deve essere ritenuta valida
    Сериен № /   Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis /   Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara /   1.  This warranty will only be valid if the Warranty   1.  Tato zaruka bude platna pouze v pripade, pokud   1.  Krav under garantiperioden kan kun gores   1.  Kaesolev muugigarantii kehtib ainult siis, kui   1.  Ovo jamstvo bit ce valjano samo ako je jamstveni   ????? ??? ?????? ????? ????? ?? ??? ? ? ???? ?????? ??? ????? .1
    Vyrobni cislo /   Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /   Date d’achat / ?????????? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma /   Certi? cate is duly completed by Olympus or an   гаранционният сертификат е попълнен надлежно   je zarucni list nalezite vyplnen spolecnosti   urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten   g?ldende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af   Olympus voi tema volitatud edasimuuja on   de Garantia ha sido rellenado debidamente por   valtuutettu myyja on tayttanyt takuutodistuksen   1.  Cette garantie ne sera valide que si la carte de   1.  ? ??????? ??????? ?????? ???? ?????? ??   list uredno popunio Olympusov ili ovlasteni trgovac   Olympus vagy a hivatalos forgalmazo ceg   ??? ????? ???? ??????? ?? ????? ???? ?? Olympus ??????  solamente se il certi? cato di garanzia (o altro docu-
    Seriennummer /   Model / Model / Model / Модель  ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums /   authorized dealer or other documents contain   от Olympus или оторизиран търговец или ако   Olympus nebo autorizovanym prodejcem, nebo   Handlers ordnungsgema? ausgefullt worden ist oder   Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis   muugigarantii dokumendi korralikult taitnud ja   Olympus o un concesionario autorizado o exista   asianmukaisesti tai muut tositteet sisaltavat riittavan   garantie est dument completee par Olympus ou un   ????????????? ???????? ??????????? ???????? ??? ???   ili drugi dokumenti sadrze dostatan dokaz. Stoga   munkatarsa megfeleloen kitoltotte a garancialevelet,   mento contenente una prova di acquisto
    Serienr. /                      Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto /   достатъчно доказателства са представени в        sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-                                            cualquier otro documento que contenga una prueba   nayton takuun voimassaolosta. Varmista taman   revendeur agree ou si d’autres documents con-  ???????? Olympus ? ??????????????? ??????????? ??? ?   vagy a vasarlo fel tud mutatni elegendo erre   ?????? ?????? ???? ???? ?????? ?? ?????? ???? ????? . ? ??? ????  suf? ciente) e stato debitamente compilato da
    Seerianumber /                  Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa /   suf? cient proof. Therefore, please make sure that   pokud jiny dokument obsahuje dostatecny dukaz.   andre dokumenter indeholder tilstr?kkeligt bevis.   teised dokumendid toendavad toote ostu.        tiennent une justi? cation suf? sante. Par consequent,   ?????????? ????? ??????????? ???????? ?? ???? ???????.   provjerite jesu li upisani vase ime, ime trgovca,   ????? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ?????? ???? ???? ????????
    Num. de Serie /                 Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання  your name, the name of the dealer, the serial   други документи. Затова се убедете, че Вашето   Proto se prosim ujistete, ze je vyplneno vase   halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,   Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,   Seeparast veendu, et sinu nimi, edasimuuja nimi,   su? ciente. Por lo tanto, asegurese de que su nombre,   vuoksi, etta oma nimesi, myyjan nimi, sarjanumero   serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je   vonatkozo bizonyitekot tartalmazo mas dokumen-  Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con-
    Sarjanumero /                                              number and the year, month and date of purchase   име, името на търговеца, серийният номер,   jmeno, jmeno prodejce, seriove cislo, rok, mesic   der Handlername, die Seriennummer und das Kauf-  serienummeret, kobsar, -maned og -dag er udfyldt   seeria number ja ostukuupaev, -kuu ja -aasta   el nombre del concesionario, el numero de serie y el   seka hankintavuosi, -kuukausi ja -paiva ovat kaikki   veuillez vous assurer que votre nom, le nom du   ???????, ??????????? ??? ?? ????? ???, ?? ????? ???   uz vas jamstveni list pricvrscen originalni racun ili   tumot. Ezert kerjuk, gyozodjon meg arrol, hogy neve,    (?????? ???? ?????? ?????? ?????? ??? ??? ????) ???????? ?????  seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il
    N o  de serie /                                                                          годината, месецът и датата на закупуване са                datum (Tag, Monat, Jahr) vollstandig und gut leserlich                                    ano, mes y fecha de la compra, se encuentren todos   merkittyina takuutodistukseen tai etta alkuperainen   revendeur, le numero de serie et la date d’achat   ????????????, ? ????????? ??????? ??? ?? ????, ? ?????   a forgalmazo ceg neve, a szeriaszam es   ?? ???????? ?????? ??? ??? Olympus ????? .?????? ??????  nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno,
    ????????? ??. /                                            are all completed or the original invoice or the   попълнени или че оригиналната фактура или   a datum nakupu, nebo ze je k tomuto zarucnimu   eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.   korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering   oleksid margitud garantiidokumendile voi et   (annee, mois, jour) ? gurent integralement et lisible-  ??? ? ?????????? ?????? ???????????? ???   potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca,
    Serijski broj /                                            sales receipt (indicating the dealer’s name, the            listu pripojena originalni faktura nebo prodejni   -Kaufbeleg (einschlie?lich Handlername, -adresse,   (med forhandlerens navn, kobsdato og   sellega oleks kaasas originaalarve voi ostutsekk   completos y se adjunte la factura de compra / venta   lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjan nimi,   ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat   ????????????? ? ??? ?? ?????? ????????? ? ? ????????   datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus   a vasarlas datuma (ev, honap, nap) fel van tuntetve   ?? ?? ???? ??????? ????? ??? ?? ?????? ????? ?????? ??? ????  il mese e la data di acquisto siano indicati sul
    Sorozatszam /                                                                            квитанция (с името на търговеца, датата на                                                                                                           original (indicando el nombre del concesionario, la   ostopaivamaara ja tuotteen malli) on liitetty taman   original ou le justi? catif d’achat (indiquant   ?????? (???? ????? ???????????? ?? ????? ???   a garancialevelen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva   .?????? ??? ?? ?????? ??? ?? ??? ??????? ????????? ?? ????  documento oppure che la fattura o lo scontrino di
    ??????? ?????  /                                           date of purchase and product type) is attached   закупуване и типа на продукта) е приложена този   doklad (s oznacenim jmena prodejce, datem   Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-  produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus   (millele on margitud edasimuuja nimi, ostukuupaev   fecha de compra y tipo de producto) al Certi? cado de   takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidattaa   pridrzava pravo odbijanja besplatne usluge ako   van az eredeti szamla vagy a penztari blokk   vendita originale (indicante il nome del rivenditore,
    N o  de Serie /                                            to this Warranty Certi? cate. Olympus reserves the   гаранционния сертификат. Olympus си запазва   nakupu a typem vyrobku). Olympus si vyhrazuje   urkunde beigefugt sind. Olympus behalt sich das   forbeholder sig ret til at n?gte gratis reparation,   ja toote liik). Olympusel on oigus keelduda tasuta   le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat   ????????????, ? ?????????? ?????? ??? ? ?????   nije popunjen jamstveni list ili nije prilozen gore   .??? ???? ?? ?? ????? ??????? ????? ?? ?????? ??? ?? ?? ???? .2
    Serijos Nr. /                                              right to refuse free-of-charge service if neither   правото да откаже безплатен сервиз, ако нито   pravo odmitnout bezplatny servis v pripade,   Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu   hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller   teenusest, kui garantiidokument pole taidetud voi   Garantia. Olympus se reserva el derecho de rechazar   itsellaan oikeuden kieltaytya korvauksettomista   et la designation du produit) est joint a la presente   ?????????) ?????????????? ??? ????? ?????????????   navedeni dokument (racun) ili ako su podaci na   (amelyen szerepel a forgalmazo neve, a vasarlas   :????? ???? ??? ??????? ??? ?????? ????  *  la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia
    Serijas Nr. /                                                                                                                                       verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-                                       un servicio gratuito si el Certi? cado de Garantia es   suorituksista, jos takuutodistusta ei ole taytetty   garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une   ????????. ? ???????? Olympus ???????? ?? ????????   idopontja es a termek tipusa). Az Olympus fenntartja   allegato al presente certi? cato di garanzia.
    Serienr. /                                                 Warranty Certi? cate is completed nor the above   гаранционният сертификат е попълнен, нито   ze neni zarucni list vyplnen, nebo pokud neni   ovenn?vnte dokument ikke vedlagt, eller   kui pole ostu toendavat dokumenti voi kui selles   incompleto o ilegible y si no se adjunta   kokonaan eika edella mainittua tositetta ole liitetty   prestation de service apres-vente gratuite si les   ?? ??????? ?? ?????? ????????? ??? ???? ??   njemu nepotpuni ili necitki.  a jogot arra, hogy a dijmentes szervizt megtagadja   ???? ???? ??? ?????? http://www.olympus.com   Olympus si riserva il diritto di ri? utare l’assistenza
    Serienr. /                                                 document is attached or if the information   горепосоченият документ е приложен или пък   pripojen zadny z vyse uvedenych dokumentu,   urkunde unvollstandig oder unleserlich sind oder die   informationerne i dette dokument er utilstr?kkelige   sisalduv informatsioon                              2.  Buduci da se novi jamstveni list ne izdaje, cuvajte                  .??????? ??????? Olympus
    Nr seryjny /                                               contained in it is incomplete or illegible.  съдържащата се в него информация е непълна   nebo v pripade, kdy jsou obsazene informace   oben genannten Dokumente nicht beigefugt bzw. die   eller ul?selige.  on puudulik voi mitteloetav.  el documento anteriormente citado o sus datos son   takuutodistuksen yhteyteen tai jos taman sisaltamat   informations portees sur la carte de garantie sont   ????????????? ???????? ????? ???????????? ???? ??   ga na sigurnom.  abban az esetben, ha a garancialevel nincs kitoltve   gratuita qualora il certi? cato di garanzia fosse
    Numero di serie /                                                                        или нечетлива.                                             darin enthaltenen Eintragungen unvollstandig oder                                         incompletos o ilegibles.     tiedot ovat puutteellisia tai epaselvia.  incompletes ou illisibles ou si les documents   ?????????????? ??????????? ????? ????????? ? ??? ??   vagy az emlitett dokumentum nincs mellekelve,   ?????? ??????? ????  incompleto, il documento suddetto non sia stato
    Serie nr. /                                              2.  Since this Warranty Certi? cate will not be re-           nekompletni nebo necitelne.  unleserlich sind.           2.  Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.  2.  Kuna muugigarantii dokumenti uuesti valja ei   2.  ??En caso de perdida de la garantia original, esta no   2.  Sailyta tama takuutodistus huolellisesti tallessa,   mentionnes precedemment ne sont pas joints ou si   ???????? ??? ???????????? ?? ???? ????? ??????   *  Molimo potrazite na popisu na web stranici:   illetve ha a feltuntetett adatok hianyosak vagy   presentato, oppure le informazioni contenute siano
    Серийный номер /                                           issued, keep it in a safe place.  2.  Тъй като гаранционният сертификат не се   2.  Protoze tento zarucni list nebude znovu vystaven,   *  Se listen pa denne hjemmeside:   kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.                        les informations qu’ils contiennent sont incompletes   ? ????????????.  http://www.olympus.com ovlastene medunarodne   ????? ???? ???? ??????? ?? ?????? Olympus ???? ???? ? •
    Serienr /   Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /   Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja /   преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно   2.  Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-  sera sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en   silla sen tilalle ei myonneta uutta todistusta.  ou illisibles.  2.  ????????? ?? ????? ????????????? ???????? ??   olvashatatlanok.  ?? ???????? ?????? ??? ?? ????? ??? ????? ???? ?????? ??  incomplete o illeggibili.
    Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador /
    Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado /
    Serijska st. /   Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /   ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler /   *  Please refer to the list on the web site:   място.  uschovejte ho na bezpecnem miste.  wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfaltig auf.  http://www.olympus.com vedrorende det auto-  *  Palun vaadake veebilehelt   un lugar seguro.  *  Katso kotisivuilla:   Olympus servisne mreze.  2.  A garancialevel nem allithato ki meg egyszer, ezert   2.  Poiche il presente certi? cato di garanzia non puo
    Vyrobne cislo /   Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець  Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare /   http://www.olympus.com for the authorized   *  Вижте в списъка на уебсайта:   *  Seznam servisu mezinarodni autorizovane servisni   *  Fur das autorisierte, internationale Kundendienst- und   riserede internationale Olympus servicenetv?rk.  http://www.olympus.com Olympuse volitatud   *  Para obtener informacion sobre la red internacional de   http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta   2.  Cette carte de garantie ne sera pas remplacee, aussi   ??????? ?????, ????? ??? ????????? ?? ???????????.  Odricanje jamstva  orizze meg biztonsagos helyen!  ?????? ?? ??? ?? ??? ????????? ????? ? ???? ??? ????????  essere emesso una seconda volta, conservarlo in
    Serijski broj /                                           international Olympus service network.                      site Olympus naleznete na internetove strance:   Vertriebsnetz siehe folgende Website:   rahvusvahelise teenindusvorgu nimekirja.                                                  conservez-la avec le plus grand soin.  *  ????????? ???? ???????? ???? ??????????:                                      ??????? ???????? ????? ?? ?????? ???????? ?? ??????? ??????
    Seri No. /                      Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер         http://www.olympus.com за международната мрежа                                          Bortfald af garanti                                          servicio tecnico Olympus, consulte el sitio web:   Olympuksen kansainvalisesta asiakaspalveluver-  *  Veuillez vous reporter au site Web   http://www.olympus.com, ?? ?? ??????????????? ???????   •    Olympus nece preuzeti odgovornost i ne jamci   *  Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetkozi   un luogo sicuro.
    Серійний номер                                           Disclaimer of Warranty         упълномощени от Olympus сервизи.  http://www.olympus.com.  http://www.olympus.com       •    Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen   Vastutusest loobumine  http://www.olympus.com.  kostosta.      http://www.olympus.com pour connaitre la liste du   ?????? service ??? ????????? Olympus.  izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili   halozatarol a kovetkezo weboldalon tajekozodhat:   ??? ?? ????? ?? ??? ??? ?? ??????? ?? ????? ??????  *  Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web
    Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /   Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse /       Haftungsausschluss                                                                                                                                   reseau international des centres de services autorises                                   http://www.olympus.com.        ? ?????? ???? ??? ??? ?? ???) ????? ??? ?? ???? ?? ????  http://www.olympus.com per conoscere i punti di
    ????????????? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) /   Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite /   •    Olympus makes no representations or warranties,   Изключване на отговорност  Omezeni zaruky  garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller   •    Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei   Descargo de responsabilidad de garantias  Takuun rajoituslauseke  ??????? ??? ????????  programa, i ni u kom slucaju nece preuzeti   ???? ????? ????? ????? ????? ????? ?? ?????? ????? ?????  assistenza Olympus autorizzati.
    Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /   Nom et adresse / ????????????? ??? ????????? / Ime i adresa /   either expressed or implied, by or concerning any   •    Olympus не поема никаква гаранция или   •    Olympus nenese zadnou zaruku, vyjadrenou ani   •    Olympus ubernimmt keinerlei Haftung oder   omkostninger opstaet i forbindelse med eller   otsesonu ega vihjamisi, kaesolevate kirjalike   •    Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece   •    Olympus ei ota vastuuta eika anna suoraan tai   Olympus.  •    H Olympus ??? ????? ?????? ???? ??????? ???????, ????   odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu   Felelossegvallalas elharitasa
    Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я  Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /   content of these written materials or software, and   отговорност, както изрично така и мълчаливо, за   implicitni, tykajici se obsahu techto materialu   Gewahrleistung, weder ausdrucklich noch   vedrorende indholdet i dokumentationen eller   materjalide voi tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil   garantias, escritas o implicitas, con respecto al   valillisesti ilmaistuja takuita koskien taman kirjallisen   namjenu bilo kojeg uredaja, te za posrednu ili   •    Az Olympus semmilyen felelosseget nem vallal jelen   ??? ??????? ??? ???????? ??? ??????? ?? ?????? (????? ???????  Inef? cacia della garanzia
    Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /                                                             stillschweigend inbegriffen, fur den Inhalt oder die                                                                                               Refus de responsabilite relatif a la garantie  ? ???????, ??????? ?? ??????????? ??????????? ???                        ????? ?? ??????? ??????? ??? ???? ?? .??????? ?? ???????? ??????
    Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес /   in no event shall be liable for any implied warranty   съдържанието на текстовия материал или на   a programu, a za zadnych okolnosti neruci za   Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der   softwaren og kan aldrig gores ansvarlig for   juhul ega uhelgi pohjusel vastutav potentsiaalsete   contenido de este material escrito o del software, ni   julkaisun tai ohjelmiston sisaltoa, ja sanoutuu   •    Olympus decline toutes autres representations ou   ???????? ??????? ? ??? ?????????? ??? ?? ?????   neposrednu stetu proisteklu iz uporabe ili   irasos dokumentumok, illetve a szoftver kozvetlen   •    Olympus non risponde e non riconosce alcuna
    Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa /   of merchantability or ? tness for any particular   софтуера, и не поема никаква гаранция за   zadne skody, zpusobene predpokladanou   eventuelle implicitte krav vedrorende merkantil   kaubanduslike garantiide voi pohjuslikke, juhuslikke   tampoco en ningun caso asumira la responsabilidad   erityisesti irti kaikista valillisista takuista ja lupauksista   garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives   ????????? ?? ?????? ?? ???????? ???????? ???   nemogucnosti uporabe opreme, programa ili uputa   vagy kozvetett tartalmaert, es semmilyen   ?? ??? ????????? ??????? ??????? ????? ???? ? ? ???? ?????????  garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
    Isim ve Adres / Ім’я й адреса                           мълчаливо предположената отговорност относно                Software, und ubernimmt keinerlei Haftung fur die                                                                                                    au contenu de la documentation ecrite ou du logiciel   ??????????? ??????? ??????? ??? ???????????????? ?
    purpose or for any consequential, incidental or             prodejnosti vyrobku nebo jeho vhodnosti pro urcity   stillschweigend angenommene Gewahr bezuglich der   anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller   voi kaudseid kahjusid pohjustanud seisundite eest   por ninguna garantia implicada en la comercializacion   koskien taman kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston   (ukljucujuci, ali se ne ogranicavajuci na poslovni   korulmenyek kozott sem vallal kotelezettseget a   .???? ???? ????? ?????? ?????? ????? ? ??  contenuto del presente manuale scritto o software,
    indirect damages (including but not limited to   котирането на пазара или годността за всяка цел   ucel ani za zadne zpusobene, nahodne ani neprime   Marktgangigkeit oder Eignung fur jedweden Zweck oder   indirekte omkostninger (inklusive, men ikke   (sealhulgas, kuid mitte ainult, arikasumi kao,   o conveniencia para algun proposito particular, o   kaupallista hyodyllisyytta, sopivuutta tiettyyn   et ne pourra en aucun cas etre tenu responsable de   ??? ????????????? ??? ??????????? ????? ? ???   gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka).   termek ertekesithetosegeert, barmilyen egyedi celra   .?????? ??? ???? ????? Olympus ????? •  e in nessun caso sara responsabile di garanzie
    damages for loss of business pro? ts, business   или за всякакви косвени вреди, съпътстващи   skody (vcetne a nikoli pouze ztrat zisku, preruseni   fur jedwede Folgeschaden, Begleitschaden oder   begr?nset til indtjeningstab, virksomhedsophor   aritegevuse katkestamise ja arilise info kao eest),   algun perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que   tarkoitukseen, seka valillisia, seurannaisia ja   toute autre garantie implicite de commercialisation ou   ???????????? ???????????, ????????????? ? ???????   Neke drzave ne omogucavaju ogranicavanje   valo alkalmassagaert, tovabba semmilyen ebbol   implicite di commerciabilita o adeguatezza a
    Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion /             вреди или непреки вреди (включително и, но не и                                                                                                      incluye, pero no se restringe a los perjuicios   epasuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton   d’adaptation a des ? ns particulieres ou pour les   ?????? (??????????????????? ??????????, ???   eredo, elore nem latott vagy kozvetett karert   qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
    Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada / Adresas   interruption and loss of business information)   ограничено само до щети от загуби от сделки,   obchodu nebo ztraty obchodnich informaci), vznikle   indirekte Schaden (einschlie?lich, doch nicht beschrankt   eller tab af forretningsoplysninger) forarsaget af   mis on tingitud kaesoleva kirjaliku materjali voi   dommages encourus de quelque nature que ce soit,   ???????????? ???? ???????? ??????, ????????   odgovornosti za izravnu ili posrednu stetu, pa se
    / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa /   arising from the use or inability to use these written   отпадане на сделки или загуба на делови   pri pouziti a v souvislosti s pouzitim techto tistenych   auf Schaden durch Geschaftsverlust, Geschaftsausfall   brugen eller manglende evne til at bruge   tarkvara voi seadme kasutamisest voi oskamatust   causados por perdida de bene? cios comerciales,   menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja   qu’ils soient indirects, imprevus ou issus d’une autre   ??????????????? ?????????????? ??? ????????   ova ogranicenja mozda ne odnose na vas.   (beleertve tobbek kozott az uzleti veszteseget, uzlet   incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni
    Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса  materials or software or equipment. Some countries   информации), произтичащи от употребата или от   materialu, programu nebo pristroje samotneho.   oder Verlust von Geschaftsinformationen), die aus dem   dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I   kasutamisest. Monedes riikides ei ole lubatud   interrupciones comerciales y perdidas de   liiketoiminnan tietojen menettaminen, mutta ei naihin   cause (y compris et sans limitation aux dommages   ??????????????? ???????????), ??? ?????????? ??? ??   •    Olympus pridrzava sva autorska prava nad ovim   letrejottenek megakadalyozasat vagy uzleti informacio   per mancato guadagno, interruzione di attivita e
    do not allow the exclusion or limitation of liability for   неспособността за използване на текстовия   Nektere zeme nedovoluji vylouceni nebo omezeni   Gebrauch oder der Unfahigkeit zum Gebrauch des   nogle lande kan ? rmaet ikke fral?gge sig eller   valistada ega loobuda vastutusest tegevusest   informaciones comerciales) que pudiera surgir del   rajoittuen), mikali nama ovat aiheutuneet taman   entraines par la perte de bene? ces ? nanciers,   ????? ? ??? ??? ???????? ?????? ??? ????????   prirucnikom.  elveszteset), amely ezen irasos dokumentumok, a   perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o
    consequential or incidental damages, so the above   материал или на софтуера или на този уред. В   zaruky odpovednosti za zpusobene nebo nahodne   Textmaterials oder der Software oder dieses Gerats   begr?nse ansvaret for folgeomkostninger. Derfor   tulenevate voi juhuslike kahjude eest, mistottu   empleo o incapacidad de uso de este material escrito,   kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen kayton tai   l’interruption de travail et la perte d’informations   ??????? ?????? ??? ??????????. ????????? ????? ???   szoftver vagy a keszulek hasznalatabol, illetve   impossibilita di usare tali materiali scritti, software o
    herruhren. In einigen Landern sind die
    limitations may not apply to you.   някои страни ограничението на отговорността или   skody, uvedena omezeni se proto nemusi   Haftungsbeschrankung oder der Haftungsausschluss   g?lder ovenstaende begr?nsninger muligvis ikke i   eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.   del software o del equipo. Algunos paises no   menetetyn kayton vuoksi. Joissakin maissa ei sallita   professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation   ?????????? ??? ???????? ? ??? ?????????? ??? ???????   hasznalatanak megakadalyozasabol ered. Egyes   apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
    •    Olympus reserves all rights to this manual.   изключването на отговорността за косвени вреди   vztahovat na vsechny uzivatele.  fur Folge- und Begleitschaden nicht zulassig. In diesem   dit omrade.  •    Olympus reserveerib koik selle juhendiga seotud   permiten la exclusion o limitacion de responsabilidad   valillisia tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun   ou de l’impossibilite d’utiliser cette documentation   ??? ??????????? ? ????????????? ??????. ?? ?? ??????, ??   orszagokban a valamibol kovetkezo es elore nem   l’esclusione o la limitazione di responsabilita per i
    por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
    poissulkemista tai rajoittamista, joten ylla mainitut
    danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti
    latott karokert torteno felelossegvallalas elharitasa
    или съпътстващи вреди е недопустимо. В този   •    Olympus si vyhrazuje vsechna prava na tento   Fall treffen die diesbezuglichen obigen Angaben nicht   •    Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne   oigused.    ecrite, du logiciel ou du materiel. Certains Etats   ??????? ??????????? ??????????? ?? ??? ??????? ???
    случай казаното по-горе не е в сила.  navod k obsluze.      zu.                          vejledning.                                                 que las limitaciones anteriormente mencionadas   rajoitukset eivat valttamatta koske sinua.   n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la   ???? ??? ?????????.   vagy korlatozasa nem megengedett, a fentebbi   limiti possono anche non essere applicabili al vostro
    •    Всички права относно тази инструкция за работа         •    Alle Rechte fur dieses Textmaterial liegen bei Olympus.                              puedan no ser aplicables a Ud.    •    Olympus pidattaa kaikki oikeudet tahan   responsabilite des dommages indirects ou imprevus,   •    H Olympus ???????? ??? ?? ?????????? ??? ????????   nyilatkozat ezert adott esetben nem vonatkozik Onre.  caso.
    de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
    ???????????.
    има Olympus.                                                                                                                                        •    Olympus se reserva todos los derechos de este   kayttoohjeeseen.                                                                                •  Az Olympus jelen utmutatora minden jogot fenntart.      •  Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
    manual.                                                     vous concerner.
    * for binoculars                                                                                                                                                                                                                                                                                        •    Olympus se reserve tous droits sur ce manuel.
    #JOPDVMBST@BMM JOEE
    #JOPDVMBST@BMM JOEE
  • LT  Pries pradedami naudotis ziuronais, atidziai   LV  Lai nodrosinatu binokla pareizu lietosanu,   NL  Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze   NO  For du tar i bruk kikkerten bor du lese noye   PL  Przed rozpoczeciem korzystania z lornetki nalezy   PT  Antes de usar os seus binoculos, leia cuidadosa-  RO  Inainte de a utiliza binoclul, cititi cu atentie   RU  Для правильного пользования биноклем   SE  Las igenom bruksanvisningen noga innan du   SI  Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta   SK  Tento navod na obsluhu si pozorne precitajte   SR  Pre upotrebe dvogleda pazljivo procitajte   TR  Bu durbunu kullanmadan once dogru   UA  Перш ніж користуватися біноклем, уважно
    uwaznie przeczytac niniejsza instrukcje, co zapewni
    необходимо предварительно прочитать
    handleiding aandachtig doorgelezen te worden
    mente este manual para se assegurar do uso
    acest manual pentru a va asigura ca il utilizati
    gjennom denne bruksanvisningen for a sikre
    vispirms rupigi izlasiet so rokasgramatu.
    ознайомтесь із цим посібником. Після цього
    borjar anvanda kikaren sa att du kan anvanda
    navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko
    pred pouzitim dalekohladu, aby ste ho mohli
    perskaitykite instrukcija, kad naudotumetes
    uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo
    kullan?lmas?n? saglamak amac?yla bu k?lavuzu
    jais teisingai. Perskaite instrukcija laikykite ja   Pec rokasgramatas izlasisanas glabajiet to   om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen   korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis-  prawidlowy sposob jej obslugi. Po przeczytaniu   correcto dos mesmos. Depois de ler este manual,   corect. Dupa ce ati citit manualul, depozitati-l   настоящее руководство. После прочтения   den pa ratt satt. Forvara darefter bruksanvis-  navodila preberete, jih shranite na varno mesto.  spravne pouzivat. Potom navod bezpecne   nakon citanja odlozite na sigurno mesto.  dikkatle okuyun. K?lavuzu okuduktan sonra   зберігайте його в надійному місці.
    saugioje vietoje.            drosa vieta.                 dient u de handleiding op een veilige plaats te   ningen pa et sikkert sted.  instrukcje nalezy przechowywac w bezpiecznym   guarde-o num local seguro.  intr-un loc sigur.  сохраните его в безопасном месте.  ningen pa ett sakert stalle.   ulozte pre dalsie pouzitie.                                guvenli bir yerde muhafaza edin.   Попередження
    bewaren.                                                    miejscu.                                                                                                                                            Opozorilo                                                   Upozorenje
    Ispejimas                    Bridinajums                                                Advarsel                      Ostrzezenie                  Advertencia                   Avertisment                   Предупреждение                Varning                    1.  Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno    Vystraha  1.  Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce.    Uyar?  1.  Ніколи не дивіться на сонце через бінокль.
    1.  Niekuomet neziurekite per ziuronus tiesiai i saule.   1.  Ar binokli nekad neskatieties tiesi saule. Ta var    Waarschuwing  1.  Se aldri direkte pa solen med kikkerten. Det kan   1.  W zadnym wypadku nie wolno patrzec przez lornetke   1.  Pode ocorrer perda de visao no caso de usar os   1.  Nu priviti niciodata direct la soare cu binoclul.   1.  Не смотрите на солнце через бинокль. Это может   1.  Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren.   v sonce. Tako lahko izgubite vid.  1.  Dalekohladom sa nikdy nedivajte priamo do slnka.   Moze doci do gubitka vida.  1.  Durbunle, asla dogrudan gunese bakmay?n.   Це може призвести до втрати зору.  Binoculars
    привести к потере зрения.
    Galite netekti regejimo.     zaudet redzi.              1.  Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker.   fore til synstap.  bezposrednio na slonce. Grozi to utrata mozliwosci   binoculos para observar o sol. Nunca olhe   Puteti suferi o pierdere a vederii.  Det kan orsaka nedsatt synformaga.  2.  Daljnogleda na puscajte na mestu, ki je   Moze dojst k oslepnutiu.  2.  Ne ostavljajte dvogled na mestu izlozenom   Gorme kayb? olusabilir.  2.  Не залишайте бінокль під прямим сонячним
    2.  Nelaikykite ziuronu vietoje, kuria veikia tiesioginiai   2.  Nenovietojiet binokli tiesa saules gaisma. Tas var   Dit kan gezichtsverlies veroorzaken.  2.  Ikke legg kikkerten pa steder som er utsatt for   widzenia.  directamente para o sol.  2.  Nu puneti binoclul intr-un loc a? at direct in razele   2.  Не оставляйте бинокль под прямым солнечным   2.  Lagg inte kikaren pa en plats dar den utsatts for   neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko   2.  Dalekohlad nenechavajte na priamom slnku.   direktnom suncevom svetlu. Ovo moze izazvati   2.  Durbunu, dogrudan gunes ?s?g? alan yerlerde   промінням. Це може призвести до пожежі.
    светом. Это может привести к пожару.
    saules spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras.  izraisit ugunsgreku.  2.  Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld   direkte sollys. Det kan fore til brann.  2.  Nie wolno klasc lornetki w miejscu wystawionym na   2.  Nao deixe os binoculos num local sujeito a luz   soarelui. Exista pericolul declansarii unui incendiu.  direkt solljus. Det kan orsaka brand.  povzrocite pozar.  Moze dojst k poziaru.  pozar.  b?rakmay?n. Bunu yapmak yang?na yol acabilir.  1.  Основні компоненти /
    zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand     bezposrednie dzialanie promieni slonecznych. Moze to   directa do sol. Ha possibilidades de o aparelho   1.  Названия основных частей /                                                                                                                                    Прикріплення ремінця
    1. Pagrindiniu daliu pavadinimai /   1. Galveno dalu nosaukumi /   ontstaan.            1.  Navn pa deler /             spowodowac zaproszenie ognia.  pegar fogo se isto ocorrer.  1.  Numele principalelor componente /   Закрепление ремешка  1. Kikarens huvuddelar/   1. Imena glavnih delov/      1. Nazvy hlavnych casti /     1.  Nazivi glavnih delova /   1. Ana parcalar?n isimleri /                                 EN EN  INSTRUCTIONS         LT LT  INSTRUKCIJA
    Kaip pritvirtinti dirzeli    ka piestiprinat siksninu                                   Feste stroppen                                                                           Cum sa atasati snurul       1  Окуляр                       Hur du satter fast remmen    Namestitev pascka             Sposob upevnenia remienka     Nacin postavljanja kaisa      Kay?s?n tak?lmas?           1  Окуляр
    BG
    1  Okuliaras                 1  Okulars                   1.  Namen van hoofdonderdelen /   1  Okular                 1. Nazwy glownych elementow /   1.  Nomes das pecas principais /   1  Ocular             2  Регулировка оптической силы  1  Okular                   1  Okular                    1  Okular                     1  Okular                     1  Okuler                     2  Коліщатко регулювання оптичної сили  BG  ИНСТРУКЦИИ     LV LV  NORADIJUMI
    sposob mocowania paska
    2  Dioptriju reguliatorius   2  Dioptriju regulesanas skala  Hoe bevestigt u de riem    2  Dioptrijusteringskontroll  1  Okular                      Prender a correia           2  Ajustare dioptrii          3  Кольцо фокусировки         2  Dioptrijustering           2  Gumb za prilagajanje dioptrije  2  Dioptricka korekcia  2  Prsten za izostravanje sociva  2  Diyoptri Ayar Kontrolu  3  Диск фокусування
    3  Zidinio nuotolio reguliavimo ziedas  3  Fokusa skala   1  Oculair                                                                                1  Ocular                    3  Focalizare                 4  Крепление ремешка                                                                                                                                 3  Netlik Ayar?               4  Кріплення для ремінця       CZ CZ  NAVOD K POUZITI      NL NL  AANWIJZINGEN
    4  Dirzelio tvirtinimo itaisas  4  Siksninas stiprinajums  2  Dioptrieregelaar          3  Fokusring                  2  Uklad regulacji dioptrii   2  Controlo de ajuste de dioptria  4  Urechi snur          5  Наглазник                  3  Fokuseringsratt            3  Gumb za izostritev        3  Ostriaci kruzok            3  Tockic za podesavanje fokusa  4  Kay?s Yeri              5  Наочник
    4  Nastavek za pascek
    4  Ocka pre remienok
    4  Remfaste
    4  Prorez za namestanje kaisa
    4  Stroppfeste
    3  Pokretlo regulacji ostrosci
    NO
    5  Antgalis                  5  Acu aizsargs              3  Scherpstelknop                                                                         3  Selector de foco          5  Cupa ochi                  6  Рычажок увеличения                                                                                                                                5  Vizor Lastigi              6  Важіль масштабування        DE DE  BEDIENUNGSANLEITUNG  NO  INSTRUKSJONER
    6  Transfokavimo svirtele    6  Talummainas parsledzejs   4  Bevestiging camerariem     5  Oyering                    4  Zaczep paska               4 Suporte para a correia     6  Maneta zoom                                              5  Ogonmussla                 5  Ocesni nastavek           5  Ocnica                     5  Stitnik za oko             6  Zoom ayarlay?c?            2. Настройка відстані між зіницями.
    6  Prsten zuma
    6  Gumb za zoom
    6  Packa zvacsenia
    6  Zoomreglage
    6  Zoomknapp
    5  Muszla oczna
    DK
    2. Sureguliuokite atstuma tarp akiu.  2. Noregulejiet attalumu starp acim.  5  Oogkapje                               6  Dzwignia zoomu             5  Anel da ocular            2. Reglare distanta oculara.  2.  Настройка расстояния между глазами.                                                                                                              2. Goz aral?g?n? ayarlay?n.    Зніміть кришку й настройте бінокль, тримаючи його   DK  BETJENINGSVEJLEDNING  PL PL  INSTRUKCJE
    Снимите чехол, и с помощью обеих рук настройте
    Nuimkite gaubta ir abiem rankomis sureguliuokite   Nonemiet parsegu un regulejiet binokli ar abam   6  Zoomknop  2. Justere oyeavstand.           6  Lingueta de zoom            Indepartati capacul si reglati binoclul cu ambele   бинокль, медленно перемещая руки, как показано на   2. Justera ogonintervallet.  2.  Prilagodite daljnogled razdalji med ocesoma.  2. Nastavte vzdialenost oci.  2.  Prilagodite dvogled rastojanju izmedu ociju.  Kapag? c?kart?n ve durbunu resimde gosterilen   двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як
    ziuronus, letai judindami itaisa, kaip parodyta   rokam, leni parvietojot ierici, ka paradits attela.   2.  Pas de afstand tussen de oculairs aan.  Fjern dekselet og juster kikkerten med begge   2. Regulacja rozstawu okularow  2.  Ajuste o intervalo entre os olhos.  maini miscand incet unitatea asa cum se arata in   рисунке. Глядя в бинокль, продолжайте настройку,   Ta bort skyddet och justera kikaren med bada   Odstranite pokrovcek in z obema rokama   Odstrante kryt a roztiahnite binokular oboma   Uklonite poklopac i podesite dvogled tako sto cete   sekilde her iki elinizle tutarak yavasca hareket   показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і   EE EE  JUHISED  PT PT  INSTRUCOES
    Zdejmij oslone i wyreguluj rozstaw obiektywow,
    paveikslelyje. Reguliuokite ziuredami pro ziuronus,   Veiciet regulesanu, skatoties binokli, lidz   Verwijder het klepje en pas de verrekijker met beide   hender ved a bevege enheten langsomt som vist   trzymajac lornetke w obydwu dloniach i ostroznie   Retire as tampas e ajuste o binoculo, usando ambas   ? gura. Efectuati reglajul in timp ce va uitati prin   пока поле зрения не примет форму круга.  handerna genom att rora pa kikaren langsamt pa   prilagodite daljnogled, tako da enoto premikate,   rukami pomalym pohybom podla obrazka.   sa obe ruke polako pomerati odgovarajuci deo,   ettirerek ayarlay?n. Ayarlamay?, durbunden   регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить
    RO
    kol matymo laukas taps vientisu apskritimu.  redzeslauks saplust viena apli.  handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals   pa illustrasjonen. Fortsett justeringen mens du ser   poruszajac przedmiotem w sposob pokazany na   as maos e movendo o instrumento vagarosamente   binoclu, pana cand campul vizual devine uni? cat.  3.  Выбор объекта, на который вы хотите посмотреть, и   det satt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden   kot kaze slika. Glejte skozi daljnogled in ga   Nastavujte vzdialenost pri pohlade do dale-  kao sto je prikazano na slici. Podesavanje obavite   bakarken gorus alan? tek bir daire oluncaya kadar   єдине коло.  ES ES  INSTRUCCIONES  RO  INSTRUCTIUNI
    3. Nuspreskite, ka norite matyti ir naudodami desiniji   3.  Nolemiet, uz ko skatities, un asuma iestatisanai   weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing   i kikkerten helt til synsfeltet blir til en enkelt sirkel.  rysunku. Kontynuuj regulacje, patrzac jednoczesnie   como mostra a ? gura. Faca o ajuste, olhando   3. Decideti-va ce doriti sa vedeti si utilizati ocularul   фокусировка бинокля с помощью правого окуляра.  och justera installningen tills synfaltet utgor en   prilagodite, tako da je vidno polje v enem krogu.  kohladu tak, aby zorne pole dostalo kruhovy tvar.  dok gledate kroz dvogled, sve dok se vidno polje   surdurun.  3. Фокусування правого окуляра на потрібному об’єкті.  FI FI  KAYTTOOHJEET   RURU  ИНСТРУКЦИЯ
    enhetlig cirkel.
    ne stopi u jedan krug.
    przez lornetke do momentu, gdy pole widzenia bedzie
    atraves dos binoculos, ate que o campo de visao se
    okuliara nustatykite zidinio nuotoli.  izmantojiet labas puses okularu.  uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat het   3.  Bestem deg for hva du vil se pa og bruk det hoyre   ograniczone do pojedynczego okraglego obszaru.  torne um circulo unico.  drept pentru focalizare.  С помощью соответствующего рычажка установите   3.  Izberite, kaj zelite gledati, in z desnim okularjem   3. Urcte objekt pozorovania a zaostrite nan pravym   3. Ne gormek istediginize karar verin ve dogru okuleri   Скористуйтеся важелем масштабування для
    Transfokavimo svirtele nustatykite didziausia   Izmantojiet talummainas parsledzeju un iestatiet   beeldveld een cirkel wordt.  okularet til a fokusere.                         Folositi maneta de zoom si reglati la coe? cientul   увеличение на максимум. Глядя в правый окуляр,   3.  Bestam vad du vill titta pa och stall in skarpan med   izostrite sliko.  okom.  3.  Izaberite objekat koji zelite da posmatrate   kullan?n.  максимального збільшення. Дивіться крізь правий   FR FR  MODE D’EMPLOI  SE SE  BRUKSANVISNING
    didinima. Pasukite zidinio nuotolio reguliavimo   maksimalo palielinajumu. Grieziet fokusa skalu,   3.  Bepaal wat u wilt zien en gebruik het rechter oculair   Bruk zoomknappen og still inn storst mulig   3. Wybierz wlasciwe pole widzenia i uzyj prawego okularu   3.  Decida o que deseja ver e utilize a ocular direita para   maxim de marire. Rotiti focalizarea in timp ce va   вращайте кольцо фокусировки, пока выбранный   det hogra okularet.  Z gumbom za zoom nastavite najvecjo povecavo.   Pomocou packy zvacsenia nastavte maximalne   i pomocu desnog okulara izvrsite fokusiranje.  Maksimum buyutmeyi ayarlamak icin zoom   окуляр і обертайте диск фокусування, доки чітко не
    побачите потрібний об’єкт.
    zieda ziuredami desiniaja akimi pro desini okuliara   skatoties ar labo aci caur labas puses okularu,   om scherp te stellen.  forstorrelse. Drei fokuseringsringen mens du ser   do nastawienia ostrosci.  focar.  uitati cu ochiul drept prin ocular si focalizati astfel   вами объект не войдет в резкость.  Stall in zoomreglaget pa maximal forstoring.   Z desnim ocesom glejte skozi desni okular in vrtite   zvacsenie. Otacanim ostriacim kruzkom pri   Pomocu prstena zuma podesite maksimalno   ayarlay?c?y? kullan?n. Sag gozunuz ile sag     GRGR  ???????  SI SI  NAVODILA
    Za pomoca dzwigni zoomu ustaw maksymalne powieks-
    ir nustatykite ji taip, kad norima objekta   un iestatiet asumu ta, lai skaidri varetu redzet   Gebruik de zoomknop en stel in op maximale vergro-  med det hoyre oyet gjennom det hoyre okularet,   zenie. Obracaj pokretlem regulacji ostrosci, jednoczesnie   Utilize a lingueta de zoom e ajuste para a ampliacao   incat sa vedeti clar obiectul dorit.  4.  Настройка оптической силы правого или левого   Titta genom det hogra okularet med ditt hogra oga   gumb za izostritev, dokler jasno ne vidite zelenega   pohlade do praveho okulara zaostrite na objekt   uvecanje. Rotirajte tockic za podesavanje fokusa   okulerden bakarken netlik ayar?n? cevirin ve   4. Регулювання оптичної сили для лівого та правого
    matytumete aiskiai.          vajadzigo objektu.           ting. Draai aan de scherpstelring terwijl u met uw   og fokuser til du kan se det valgte motivet klart.  patrzac prawym okiem przez prawy okular, do momentu   maxima. Gire o selector de foco olhando com o olho   окуляра.  och vrid pa fokuseringsratten tills det utvalda   predmeta.  tak, aby ste ho videli jasne.  dok desnim okom gledate kroz okular, sve dok   gormek istediginiz nesneyi net sekilde gorunceye   окулярів.  HR  UPUTE  SK SK  NAVOD NA  POUZITIE
    HR
    4. Sureguliuokite dioptriju reguliatoriu kairiajame arba   4. Noregulejiet dioptriju skalu uz kreisas vai labas   rechteroog door het rechter oculair kijkt, en stel   4.  Tilpass dioptrikontrollen pa venstre eller hoyre   uzyskania wyraznej ostrosci obserwowanego obiektu.  direito pela ocular direita, e foque de modo que   4. Reglati dioptria in ocularul stang sau in cel drept in   Вращайте кольцо регулировки оптической силы,   foremalet syns tydligt.  4.  Medtem ko gledate skozi daljnogled z levim ali   4.  Nastavte dioptricku korekciu na lavom ci pravom   jasno ne vidite zeljeni objekat.  kadar netleyin.  Дивіться в лівий або правий окуляр і обертайте
    коліщатко регулювання оптичної сили, доки об’єкт
    possa ver o motivo pretendido claramente.
    timp ce va uitati cu ochiul stang sau
    расположенное на левой части бинокля
    scherp zodat u het gewenste object duidelijk ziet.
    HU
    desiniajame okuliare ziuredami kaire arba desine   puses okulara, skatoties ar kreiso vai labo aci.  okular mens du ser med det venstre eller hoyre   4. Regulowanie ukladu regulacji dioptrii na lewym   cu cel drept.  (в зависимости от модели), чтобы наблюдаемый   4.  Stall in dioptrijusteringen pa det hogra eller vanstra   desnim ocesom, prilagodite gumb za dioptrijo na   okulare pri pohlade lavym alebo pravym okom.  4.  Podesite prsten za korekciju dioptrije na levom ili   4. Sol veya sag gozunuz ile bakarken sol veya sag   не стане різким (залежно від моделі бінокля).  HU  HASZNALATI UTMUTATO   SRSR  UPUTSTVO ZA UPOTREBU
    akimi.                       Grieziet dioptriju regulesanas skalu, skatoties ar   4.  Pas de dioptrieregelaar aan het linker of rechter   oyet.  i prawym okularze, patrzac przez niego odpowiednio   4.  Ajuste o controlo de dioptria da ocular esquerda ou   Rotiti dispozitivul de ajustare a dioptriilor in timp   объект вошел в фокус.  okularet medan du tittar med hoger eller vanster   levem ali desnem okularju.  Otacajte prvkom dioptrickej korekcie pri sledovani   desnom okularu, dok gledate levim ili desnim okom.  okulerdeki diyoptri kontrolunu ayarlay?n.
    Pasukite dioptriju reguliatoriu ziuredami kaire arba   kreiso vai labo aci caur kreisas vai labas puses   oculair aan terwijl u met uw linker- of rechteroog kijkt.  Drei pa dioptrijusteringskontrollen mens du ser   lewym lub prawym okiem  direita enquanto olha com o olho esquerdo ou direito.  oga.  Z levim ali desnim ocesom glejte skozi levi ali   objektu lavym alebo pravym okom lavym alebo   Rotirajte prsten za korekciju dioptrije dok gledate   5. Наведення різкості на об’єкт.   ARAR  ???????  TR TR  TALIMATLAR
    desine akimi pro kairiji arba desiniji okuliara, kol   okularu, lidz tas pats objekts atrodas fokusa   Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u met uw linker-   med det venstre eller hoyre oyet gjennom venstre   Obracaj ukladem regulacji dioptrii na lewym i prawym   Gire o controlo de ajuste de dioptria enquanto olha   ce va uitati cu ochiul stang sau cu cel drept prin   5.  Настройка резкости заднего плана.  Titta med hoger eller vanster oga genom det hogra   desni okular in vrtite gumb za prilagajanje dioptrije,   pravym okularom, az sa objekt javi ostry (zavisi to   levim ili desnim okom kroz levi ili desni okular,   Sol veya sag gozunuzle sol veya sag okulerden   Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте
    okularze, patrzac przez niego odpowiednio lewym lub
    ocularul stang sau prin cel drept, pana cand
    bakarken diyoptri ayar kontrolunu cevirin, ayn?
    bus fokusuojamas tas pats objektas (priklausomai   (atkariba no binokla modela).  of rechteroog door het linker of rechter oculair kijkt,   eller hoyre okular helt til det samme motivet er   prawym okiem, do momentu uzyskania w kazdym   com o olho esquerdo ou direito atraves da ocular   focalizati obiectul (in functie de modelul de   Глядя в бинокль двумя глазами, вращайте кольцо   eller vanstra okularet och vrid dioptrijusteringen tills   dokler ni predmet izostren (odvisno od modela   od modelu dalekohladu).  sve dok se objekat ne nade u fokusu (zavisno od   nesne netlenmelidir (durbun modeline bagl?   диск фокусування, доки об’єкт не стане різким.  IT IT  ISTRUZIONI   UAUA  ІНСТРУКЦІЯ
    nuo ziuronu modelio).                                     tot hetzelfde object scherpgesteld is (afhankelijk van      z okularow ostrosci dla tego samego obiektu   esquerda ou direita, ate que o motivo esteja focado   фокусировки, пока задний план не войдет
    5. Noregulejiet vislabako objekta asumu.  model verrekijker).  i fokus (avhengig av kikkertmodell).                     (dependendo do modelo dos binoculos).  binoclu).            в резкость.                   det utvalda foremalet ar i fokus (beroende pa   daljnogleda).  5.  Zaostrite na objekt.  modela dvogleda).             olarak).
    5. Sufokusuokite objekta.      Skatoties binokli ar abam acim, grieziet fokusa          5.  Fokuser pa objektivet.      (w zaleznosci od modelu lornetki).                                                                                     kikarmodell).               5. Izostrite predmet.          Pri pohlade do dalekohladu oboma ocami otacajte   5.  Izostrite sliku objekta.
    Abiem akimis ziuredami pro ziuronus pasukite   skalu, lidz objektam ir panaks optimals asums.  5.  Stel het object scherp.  Mens du ser i kikkerten dreier du pa fokuserings-  5. Uzyskanie ostrosci obiektu.  5.  Coloque o motivo em foco.  5. Focalizati subiectul.  5.  Stall in skarpan pa motivet.  Med gledanjem skozi daljnogled z obema   ostriacim kruzkom tak dlho, az je objekt zaostreny.  Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrecite   5. Nesneyi netlestirin.
    Her iki gozle durbunden bakarken, nesnenin
    In timp ce va uitati prin binoclu cu ambii ochi, rotiti
    zidinio nuotolio reguliavimo zieda, kol objektas          Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker   ringen helt til motivet er sa skarpt som mulig.  Patrzac przez lornetke obydwoma oczami, obracaj   Olhando pelos binoculos com os dois olhos, gire   focalizarea pana cand subiectul este focalizat   Titta i kikaren med bada ogonen och vrid   ocesoma vrtite gumb za izostritev, dokler ni   tockic za podesavanje fokusa sve dok se objekat   maksimum netligi saglanana kadar netlik ayar?n?
    bus fokusuojamas optimaliai.                              kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal        pokretlo regulacji ostrosci do uzyskania optymalnej   o selector de foco ate que o motivo ? que totalmente
    scherpgesteld is.                                           ostrosci obserwowanego obiektu.  em foco.                  optim.                                                      fokuseringsratten tills motivet ar helt i fokus.  predmet optimalno izostren.            ne nade u optimalnom fokusu.  cevirin.
    6. Sureguliuokite didinima   6. Noregulejiet palielinajumu   6.  Pas de vergroting aan   6. Tilpass forstorrelsen     6. Regulacja powiekszenia     6.  Ajuste a ampliacao       6. Reglati coe? cientul de marire   6.  Настройка увеличения   6. Justera forstoringsgraden   6. Prilagodite povecavo   6. Nastavte zvacsenie (iba pri dalekohladoch so   6.  Podesite stepen uvecanja   6. Buyutmeyi ayarlama   6. Настройка збільшення
    (tik ziuronuose su transfokavimu).  (tikai binokliem ar talummainu).  (alleen verrekijkers met zoom).  (bare for kikkerter med zoom).  (tylko lornetki z opcja zoomu)  (apenas nos binoculos com zoom).  (doar pentru binoclurile cu zoom).  (только для биноклей с функцией увеличения)  (endast kikare med zoom).  (samo daljnogledi z zoomom).  zoomom).  (samo dvogledi sa zumom).  (sadece zoom ozellikli durbunler).  (тільки для біноклів із підтримкою збільшення).  1
    Abiem akimis ziurekite pro okuliarus ir sukite   Skatieties caur abiem okulariem un grieziet   Kijk door beide oculairs en draai aan de zoomknop   Se gjennom begge okularene og drei   Patrzac przez okulary, obracaj dzwignia zoomu do   Olhe atraves de ambas as oculares e gire a lingueta   Priviti prin ambii oculari si operati maneta de zoom   Глядя в бинокль двумя глазами, перемещайте   Titta genom bada okularen och vrid zoomreglaget   Glejte skozi oba okularja in obracajte gumb za   Divajte sa oboma ocami a otacanim packy   Pogledajte kroz oba okulara i okrenite prsten   Her iki okulerden bak?n ve nesne istediginiz   Дивіться крізь обидва окуляри і повертайте важіль
    transfokavimo svirtele, kol objektas bus matomas   talummainas sviru, lidz objekts ir redzams   tot u het object op de gewenste grootte ziet.  zoomknappen til du ser motivet i onsket storrelse.  momentu uzyskania wybranej wielkosci obiektu.  de zoom ate que o motivo ? que do tamanho   pana cand vedeti obiectul la dimensiunea dorita.  рычажок увеличения, чтобы увеличить изображение   tills du ser foremalet i onskad storlek.  zoom, dokler ni predmet dovolj povecan.  zvacsenia nastavte pozadovanu velkost objektu.  zuma dok ne vidite objekat u zeljenoj velicini.  boyuta gelene kadar zoom ayarlay?c?y? cevirin.  масштабування, доки не буде встановлено
    norimo dydzio.               vajadzigaja lieluma.       7.  Instellen van de oculairring  7.  Innstilling av okularringen  7. Ustawianie pierscienia okularu  desejado.        7.  Setarea inelelor oculare    объекта до нужного размера.  7. Stall in okularringen.    7. Nastavitev obrocka okularja  7. Nastavte kruzok okulara  7.  Podesavanje prstena okulara  7. Okuler halkas?n? ayarlama  потрібний рівень збільшення об’єкта.
    7.  Okuliaro ziedo nustatymas  7. Okulara gredzena iestatisana  Draai de oculairring linksom en stel in op de   Roter okularringen mot klokken og sett den til   Obracaj pierscien okularu przeciwnie do kierunku ruchu   7.  Ajustar o anel da ocular  Rotiti inelul ocularului contra acelor de ceasornic   7.  Установка кольца окуляра  Vrid okularringen moturs och stall in i »klick»-laget   Obrocek okularja obracajte v nasprotni smeri   Otacajte kruzkom okulara dolava, az zaklapne   Okrecite prsten okulara u pravcu suprotnom od   Okuler halkas?n? saat yonunun tersine cevirin ve   7. Установлення кільця окуляра  1  5
    Вращайте кольцо по часовой стрелке до щелчка (как
    wskazowek zegara az uslyszysz klikniecie (pierscien
    Gire o anel da ocular no sentido contrario ao dos
    Обертайте кільце окуляра за або проти
    Sukdami okuliaro zieda pries laikrodzio rodykles   Grieziet okulara gredzenu preteji pulkstenraditaju   klikpositie (weergegeven met onderbroken lijnen).  punktet der det hores et klikk (vises med stiplet   znajdzie sie w polozeniu oznaczonym linia przerywana).  ponteiros do relogio e ajuste na posicao do clique   si setati-l la pozitia de blocare (aratata prin linii   показано ломаными линиями).  (visas med streckade linjer).  urnega kazalca in ga nastavite v polozaj, kjer se   (poloha oznacena prerusovanou ciarou).  kretanja kazaljke na satu i podesite ga u polozaj   klikleme pozisyonunda ayarlay?n (kesik cizgiler ile   годинникової стрілки, доки він не встане на місце
    nustatykite padetyje, kai jis spragteles (parodyta   virzienam un iestatiet to pozicija ar klikski   •    Brildragers moeten op de indruk-klikpositie   linje).  •    Osoby noszace okulary powinny nacisnac pierscien   (indicada com linhas tracejadas).  intrerupte).  •    Для тех, кто носит очки, кольцо должно быть   •    Personer som bar glasogon bor stalla in i det   zaskoci (oznacen s prekinjeno crto).  •    Pouzivatelia okuliarov by mali nastavit kruzok   da »skljocne« (prikazano isprekidanim linijama).  gosterilir).  (позначене зламаними лініями).
    israizytomis linijomis).     (paradita ar partrauktam linijam).  instellen.             •    Brillebrukere bor sette den pa innskjovet   okularu i obracac, az uslysza klikniecie.  •    Aqueles que usam oculos devem ajusta-lo na   •    Persoanele care poarta ochelari ar trebui sa   установлено в убранное положение.  intryckbara »klick»-laget.  •    Osebe, ki nosijo ocala, ga morajo nastaviti   do zasunutej polohy.  •    Oni koji nose naocari treba da ga podese u   •    Gozluk kullananlar bast?rmal? klik pozisyonunu   •    Якщо ви носите окуляри, кільце окуляра потрібно   6  2
    seteze la pozitia de blocare ingropata.
    •    Nesiojantys akinius turi nustatyti i spragtelejimo   •    Brillu lietotajiem okulara gredzens jaiestata   Onderhoud en opslag  klikk-punkt.    posicao de pressionar o clique.                                                                                        v polozaj, kjer se zaskoci ob pritisku.                     polozaj da »skljocne« nakon sto se pritisne.  ayarlamal?d?r.  встановити у вставне положення.                                          4
    paspaudziant padeti.         iespiesta pozicija ar klikski.  •    Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf   Srodki ostroznosci i przechowywanie  Cuidados e armazenamento  Intretinere si depozitare  Уход и хранение      Skotsel och forvaring                                      Osetrovanie a skladovanie     Odrzavanje i skladistenje                                   Догляд і зберігання
    •
    Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь
    •
    Usun caly kurz za pomoca dmuchawy i ostroznie wytrzyj
    Prieziura ir laikymas        Apkope un uzglabasana         voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich   Vedlikehold og oppbevaring  urzadzenie czystym kawalkiem materialu. W przypadku   •    Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com   •    Indepartati praful cu o su? anta si stergeti cu grija cu   приспособлением для обдува или протрите кусочком   •    Blas bort eventuellt damm med en blasborste och   Vzdrzevanje in shranjevanje  •    Prach odstrante ofukanim a jemne utrite cistou   •    Ukolnite prasinu pomocu pumpice i pazljivo obrsite   Bak?m ve Saklama   •    Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу,   3
    •
    •
    •
    Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nezno
    Fjern alt stov med en blaser og tork forsiktig av
    ajutorul unei carpe curate. Cand ocularii sunt
    Tozlar? bir u? eyici u? eyin ve temiz bir bez ile ha? fce
    torka forsiktigt med en ren trasa. Om okularet ar
    handrickou. Znecistene okulary utrite handrickou
    •    Pasalinkite dulkes oro pustuvu ir atsargiai   •    Ar puteju noputiet visus puteklus un uzmanigi   vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een   med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan   zaplamienia okularow wytrzyj zanieczyszczenia   um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas,   murdari, stergeti-i cu o carpa etc., inmuiata intr-un   чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите   smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller   obrisite s cisto krpo. Ce so na okularjih madezi,   a pod., namocenou komercne dostupnym cisticom   cistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrisite   silin. Okulerler lekelendiginde, piyasadan sat?n   його також можна обережно протирати чистою
    nusluostykite svariu skudureliu. Kai susitepa   noslaukiet ar tiru dranu. Kad okulari ir nosmereti,   doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel   du torke dem av med en klut som er fuktet med   kawalkiem materialu zwilzonym plynem do czyszczenia   limpe-as com um pano humedecido com um liquido   lichid special pentru curatat lentile. Nu utilizati   его кусочком ткани, смоченным в растворе для   liknande som ar latt fuktad med vanlig linsrengoring   jih obrisite s krpo ipd., navlazeno s komercialnim   optiky. Na cistenie dalekohladu nepouzivajte   ih parcetom tkanine, itd. navlazenim sredstvom za   alabileceginiz lens temizleyici madde ile ha? fce   тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх
    okuliarai, nusluostykite skudureliu ar pan., sudrekine   noslaukiet tos ar dranu, kas samerceta ar atseviski   verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen   vanlig linserensev?ske. Ikke bruk fortynnere,   soczewek dostepnym w sprzedazy. Do czyszczenia   limpador de lentes do tipo disponivel no comercio.   diluant, gaz sau solventi organici pentru a curata   очистки линз. Для чистки бинокля не следует   (? nns i handeln). Anvand inte thinner, bensin eller   cistilom za lece. Za ciscenje daljnogleda ne   ciscenje sociva koje je dostupno na trzistu. Ne   ?slat?lm?s bir bez ile temizleyin. Durbunu temizlemek   тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку
    parduotuvese isigyjamu lesiu valikliu. Okuliarams   noperkamu objektiva tirisanas skidrumu. Binokla   verdunningsmiddel, benzine of organische   bensin eller organiske losemidler for a rengjore   lornetki nie wolno uzywac rozcienczalnika, benzyny lub   Nao use dissolventes, benzina ou solventes   binoclul.  пользоваться разбавителем, бензином или   organiska losningsmedel for att rengora kikaren.  uporabljajte razredcila, bencina ali organskih topil.  riedidla, benzin ani organicke rozpustadla.  koristite razredivac, benzin i organske rastvarace   icin tiner, benzin veya organik cozuculer   можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для
    органическими растворителями.
    valyti nenaudokite skiediklio, benzino   tirisanai neizmantojiet atskaiditaju, benzinu vai   oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen.  kikkerten.  rozpuszczalnika do zwiazkow organicznych.  organicos para limpar os binoculos.  •    Cand nu utilizati binoclul pentru o perioada mai   •    Хранить бинокль рекомендуется в хорошо   •    Om kikaren inte ska anvandas under en langre tid   •    Kadar daljnogleda dalj casa ne nameravate   •    Ak dalekohlad dlhsie nepouzivate, ulozte ho na   za ciscenje dvogleda.  kullanmay?n.  очистки бінокля не використовуйте бензин
    organiskos skidinatajus.
    ar organiniu tirpikliu.                                  •    Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg   •    Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal   •    Jesli nie uzywasz lornetki przez dluzszy czas, przechowuj   •    Quando os binoculos nao estiverem a ser usados por   lunga de timp, depozitati-l intr-un loc bine aerisit,   проветриваемом месте. Избегайте высокой   ska den forvaras pa en val ventilerad plats. Utsatt   uporabljati, ga shranite v dobro prezracen prostor,   dobre vetrane miesto, kde nebude vystaveny   •    Ako dvogled ne koristite duzi vremenski period,   •    Durbun uzun sure kullan?lmayacag? zaman,   і розчинники.
    •    Jei ziuronu nenaudosite ilga laika, laikykite juos   •    Kad binokli nav paredzets ilgstosi lietot, uzglabajiet   deze dan op een goed geventileerde plaats op en   den oppbevares pa et godt ventilert sted. Unnga   ja w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na dzialanie   um periodo longo de tempo, guarde-os num   evitand temperaturile inalte si umiditatea.  температуры и влажности.  inte kikaren for hoga temperaturer eller fukt.  kjer ni visoke temperature in vlage.  vysokym teplotam ani vlhkosti.  odlozite ga na dobro provetreno mesto,   iyi havaland?rmal? bir yerde, yuksek s?cakl?k ve   •    Якщо бінокль не використовується протягом
    to labi vedinama vieta, kur nav augsta temperatura
    gerai vedinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukstos         vermijd hoge temperaturen en vocht.  hoye temperaturer og hoy luftfuktighet.  •  wysokiej temperatury oraz duzej wilgotnosci.  local bem ventilado, evitando altas temperaturas   •    Evitati impacturile dure cauzate de lovirea sau   •    Не рекомендуется подвергать бинокль сильным   •    Utsatt inte kikaren for kraftiga stotar som t.ex.   •    Izogibajte se mocnim udarcem – pazite, da   •    Nevystavujte dalekohlad silnym narazom   izbegavajuci visoku temperaturu i vlaznost.  nemden koruyarak saklay?n.  тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре
    провітрюваному місці, захищеному від впливу
    Nalezy unikac silnych wstrzasow powstalych wskutek
    e humidade.
    temperaturos ir dregmes.     un mitrums.                 •    Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten      uderzenia lub upadku lornetki.  •    Evite fortes impactos causados por batidas ou   scaparea acestuia pe jos.  ударам                                                             a nenechajte ho spadnut.    •    Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili          високих температур і вологи.
    •    Saugokite ziuronus nuo stipriu smugiu, galimu juos   •    Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni   vallen van de verrekijker  • •    Ikke utsett kikkerten for sterke stot eller la den falle.  •    Nie naciskaj na lornetke zbyt mocno.  quedas dos binoculos.  •    Nu utilizati forta excesiva asupra binoclului.  •    Не следует при пользовании биноклем прилагать   •  orsakas av att du stoter i eller tappar den.  z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da   •    Na dalekohlad neposobte velkou silou.  ispustanjem dvogleda  •    Carpma veya durbunun dusmesinden   •    Не впускайте та не ударяйте бінокль  2  3  5
    Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten.
    kaynaklanacak guclu darbelerden kac?n?n.
    pa binokli vai ta nomesana.
    vam ne pade na tla.
    Utsatt inte kikaren for overdrivet hardhant
    trankant ar numetant.                                    •    Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker.      •    W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania   •    Nao aplique forca excessiva nos binoculos.  •    Aduceti binoclul la statia de service Olympus de   излишнее усилие.  •    Pri poskodeni alebo zlej funkcii odovzdajte   •    Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled.  •    Не натискайте на елементи бінокля із надмірним
    •    Naudodami ziuronus nenaudokite per daug jegos.  • •    Nepielieciet binoklim parak lielu speku.  •    Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst   •    Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon   lornetki nalezy dostarczyc ja do punktu serwisowego   •    Sempre que os seus binoculos estiverem dani? cados   ? ecare data cand se defecteaza sau functioneaza   •    При повреждении бинокля обратитесь в сервисный   behandling.  •    Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili.  dalekohlad do servisneho strediska Olympus.  •    Odnesite dvogled u ovlasceni Olympusov servis   •    Durbune as?r? guc uygulamay?n.  зусиллям.
    Ja binoklis ir bojats vai nepareizi darbojas, nododiet
    •    Ziuronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos   to „Olympus“ servisa punkta.  als deze beschadigd of defect is.  dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.  Olympus.  ou nao estejam a funcionar correctamente, leve-os ao   incorect.  центр Olympus.  •    Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska   •    V primeru poskodb ali okvar daljnogled nesite na   Pravidla su uvedene v Navode.  svaki put kada dode do ostecenja ili kvara.  •    Hasar veya ar?za durumunda durbununuzu   •    За наявності пошкоджень або несправностей
    du ta med den till en Olympus-servicestation.
    Olympus servis merkezine goturun.
    Olympusov servis.
    „Olympus“ igaliotam serviso punktui.                                                   Bestemmelsene vises i instruksjonen.                         posto de assistencia tecnica da Olympus.  Prevederile sunt aratate in instructiuni.  Условия указаны в настоящем руководстве.                                                    Odredbe su prikazane u uputstvu.                             бінокля зверніться до центру обслуговування
    Noteikumi ir izklastiti Noradijumos.  De bepalingen vindt u in de Gebruiksaanwijzing.    Warunki uslugi serwisowej zostaly opisane w instrukcji.    Termeni si conditii           Условия гарантии                                                                         Podmienky zaruky                                                                           Olympus.
    Nuostatos yra parodytos instrukcijoje.  Noteikumi un nosacijumi  Gebruiksvoorwaarden    Generelle betingelser         Warunki                       As clausulas sao mostradas nas instrucoes.  Aceasta garantie internationala trebuie prezentata   Необходимым условием любого технического   Bestammelserna anges i bruksanvisningen.  Dolocila so navedena v navodilih.  Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena   Uslovi koriscenja  Sartlar Talimatlar icinde gosterilmistir.
    Salygos ir nuostatos           Si Vispasaules garantija jauzrada „Olympus“   Deze wereldwijde garantie moet bij een door   Denne verdensomspennende garantien ma frem-  Do przeprowadzenia naprawy objetej warunkami umowy   Termos e condicoes  la un service de reparatii autorizat Olympus   обслуживания по настоящей гарантии является   Allmanna villkor  Dolocila in pogoji  v autorizovanom servisnom centre Olympus pred   Ova garancija vazi svuda u svetu i mora se staviti   Sartlar ve kosullar  Положення вказані в інструкції.
    Pasauline garantija turi buti pateikta „Olympus“   autorizeta remonta un servisa punkta, pirms var   Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst   vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon   gwarancyjnej konieczne jest wczesniejsze dostarczenie   Esta garantia internacional deve ser apresentada   inainte ca orice reparatie sa poata ?  efectuata in   предоставление действующего по всему миру   Enligt garantivillkoren maste den globala garantin   To svetovno garancijo morate pokazati na   zacatim akejkolvek zarucnej opravy. Tato zaruka   na uvid Olympusovom ovlascenom servisnom   Garanti kapsam?ndaki herhangi bir onar?m   Строки та умови
    igaliotojo remonto serviso punkte pries atliekant   veikt jebkadu remontu atbilstosi garantijas   worden overgelegd voordat een reparatie onder de   for reparasjoner kan gjores under garantibe-  do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus   num Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da   baza garantiei.  гарантийного сертификата.  uppvisas pa en auktoriserad Olympus-service-  Olympusovem pooblascenem servisu, preden   plati iba v pripade, ze boli servisnemu centru   centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod   yap?lmadan once Olympus yetkili servis merkezine   Для виконання ремонту за гарантією
    bet kokius taisymo darbus pagal garantijos   noteikumiem.  garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd.  tingelsene.    waznej gwarancji ogolnoswiatowej.  Olympus para que qualquer reparacao possa ser   Aceasta garantie este valida doar daca Certi? catul   Гарантия действительна только в случае   station innan nagra reparationer kan genomforas.  lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev   Olympus predlozene predajcom vyplneny   uslovima de? nisanim ovom garancijom.  dunya genelinde gecerli garantinin gosterilmesi   авторизованому центру обслуговування Olympus
    salygas.                     Si garantija ir speka tikai tad, ja „Olympus“   Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla-  Garantien er bare gyldig hvis garantiserti? kat og   Niniejsza gwarancja zachowuje waznosc tylko w   efectuada sob as condicoes da garantia.   de Garantie si dovada achizitionarii sunt   предоставления в сервисный центр Olympus   Garantin galler endast om garantibeviset och   garancije.  Medzinarodny zarucny list (European and   Garancija vazi samo ako su garantni list i dokaz   gereklidir.  необхідно надати документи, які підтверджують
    Si garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto   remonta un servisa punkta ir iesniegts Garantijas   ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie-  kjopsbevis kan fremvises for Olympus-service-  przypadku dostarczenia do punktu serwisowego   Esta garantia e valida somente quando se apresen-  prezentate la service-ul de reparatii autorizat   гарантийного сертификата и документа,   kopbeviset uppvisas pa servicestationen.   Ta garancija je veljavna le, ce na Olympusovem   worldwide warranty) a doklad o predaji vyrobku.   o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom   Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve sat?n alma   наявність гарантії.
    Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu
    tar o Certi? cado de Garantia e prova de compra
    Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному
    serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas   serti? kats un iegades apliecinajums. Papildus   servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de   stasjonen som utforer reparasjonen. I tillegg til   urzadzenia. Dodatkowo, poza roczna gwarancja   ao Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da   Olympus. In plus pe langa garantia internationala   подтверждающего покупку. В дополнение к   Utover den ettariga globala garantin (World Wide   servisu pokazete garancijski list in dokazilo   Okrem jednorocnej celosvetovej zaruky World   servisnom centru. Pored garancije koja vazi svuda   kan?t? Olympus servis merkezine sunuldugu   центру Olympus гарантійного талона та товарного
    ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vieneriu metu   viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi   wereldwijde garantie van een jaar, die door   garantien pa ett ar som gjelder i hele verden og   ogolnoswiatowa zapewniona przez ? rme OLYMPUS   Olympus. Alem da Garantia Internacional de 1 ano,   de un an, emisa de OLYMPUS IMAGING CORP.   международной гарантии длительностью 1 год,   Warranty), som stalls ut av OLYMPUS IMAGING   o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije,   Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS   u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje   takdirde gecerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP.   чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної
    pasaulines garantijos, kuria suteikia „OLYMPUS   „OLYMPUS IMAGING“ CORP. Japana, binokliem   OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt,   som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP.   IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska   emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japao,   in Japonia, garantia europeana emisa de   предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP.   CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk   ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP.   IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje   OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska   taraf?ndan Japonya’da verilen bir y?l Dunya   протягом року та надана OLYMPUS IMAGING
    IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo ziuronu   „OLYMPUS IMAGING EUROPA“ GMBH izsniegta   geldt de Europese garantie, verstrekt door   i Japan, er den europeiske garantien som utstedes   zapewniona przez spolke OLYMPUS IMAGING   a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, este valida   в Японии, с даты покупки бинокля действует   garanti som stalls ut av OLYMPUS IMAGING   na Japonskem, podjetje OLYMPUS IMAGING   Europska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING   garancija koju izdaje OLYMPUS IMAGING   Cap?nda Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS   CORP. в Японії, європейська гарантія, надана
    предоставляемая OLYMPUS IMAGING EUROPA
    isigijimo dienos galioja Europos garantija, kuria   garantija ir speka 25 gadus no iegades datuma.   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, tot 25 jaar   av OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH gyldig i   EUROPA GMBH pozostaje wazna przez 25 lat od daty   IMAGING EUROPA GMBH, e valida por 25 anos a   pentru 25 de ani de la data achizitionarii bino-  GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет.   EUROPA GMBH och som galler i 25 ar fran   EUROPA GMBH za daljnogled izda se evropsko   EUROPA GMBH, ktora plati pocas 25 rokov od   EUROPA GMBH, vazi 25 godina od dana   IMAGING EUROPA GMBH taraf?ndan verilen   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, дійсна
    suteikia „OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH“.   Ludzu, ieverojiet, ka si garantija ir papildinajums   na datum van aankoop van de verrekijker. Neem a.  25 ar fra kjopsdatoen for kikkerten. V?r   zakupu lornetki. Nalezy pamietac, ze jest to gwarancja o   partir da data de compra dos binoculos. Note que   clului. Va rugam sa notati ca aceasta garantie este   Обратите внимание, что данная гарантия является   inkopsdatum. Observera att detta ar en extra   garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa.   datumu predaja dalekohladu.   kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu   Avrupa garantisi sat?n alma tarihinden itibaren   протягом 25 років із дати придбання бінокля.
    Atkreipkite demesi, kad si garantija yra papildoma   klienta ar likumu noteiktajam tiesibam un tas   u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en geen   oppmerksom pa at denne garantien gis i tillegg   charakterze uzupelniajacym w stosunku do uprawnien   esta garantia e adicional e nao afecta os direitos   suplimentara si nu afecteaza drepturile statutare   дополнительной и не ограничивает законных прав   garanti som inte paverkar kundens lagstadgade   To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne   Tato zaruka je pridana a nema vplyv na zakonne   da je ovo dodatna garancija i da ne utice na   25 y?l gecerlidir. Lutfen unutmay?n ve garanti bir   Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не
    ir neitakoja istatymais numatytu kliento teisiu.  neietekme.  invloed heeft op de wettelijke rechten van de klant.  og pavirker ikke kundens lovmessige rettigheter.  ustawowych klienta i nie ma na nie wplywu.  legais do comprador.  ale clientului.  покупателя.  rattigheter.  pravice kupca.      prava zakaznika.              zakonska prava kupca.         ektir ve tuketicinin kanuni haklar?n? etkilemez.  впливає на законні права покупця.
    1 )  Techniniai duomenys  LT  Objektiva uzbuve  Relativ lysstyrke  4 )  Lornetka o kompaktowych pryzmatach   Distanta ochi (mm)  5 )  Бинокли с призмой Порро   Obmocje prilagoditve glede na razdaljo   1 )  Tehnicki podaci  SR  Goz aras? ayar aral?g? (mm)
    8-16x40 ZOOM                                                                    8-16x25 ZOOM   10-30x25 ZOOM                                            7x21 PC III   Tipas          Aizsardziba pret ultravioletajiem stariem  Oyestotte (mm)  dachowych   Ocular reglabil  уменьшенного размера   med ocesoma (mm)  Tip      Yak?n net mesafe (m)   4                            6
    Technical data  1 )      8x42 EXWP I  10x42 EXWP I  8x42 EXPS I  10x42 EXPS I  12x50 EXPS I  7x35 DPS I  8x40 DPS I  10x50 DPS I  8x25 WP I  10x25 WP I  8x21 RC I  10x21 RC I   8x25 PC I  10x25 PC I  12x25 PC I  8x21 DPC I  10x21 DPC I                                         Justerbart okular   5 )  Lornetka o kompaktowych pryzmatach   Corectare dioptrica  6 ) более ± 2 м –1    Najmanjsa razdalja izostritve (m)  Ag?rl?k (g), Genislik (mm)
    DPS I                                                                           PC I      PC I                                                      Classic Blue  Didinimas       2 )  Standarta Roof prizmas talskatis   Dioptrikorrektur  Porro   Interval reglare distanta oculara (mm)  7 ) 7 элементов в 5 группах  Teza (g), dolzina (mm)   Uvecanje  Yukseklik (mm), Derinlik (mm)
    Objektyvo lesio skersmuo (mm)  3 )  Standarta Porro prizmas talskatis                                                                     Precnik sociva objektiva (mm)
    Isejimo vyzdzio skersmuo (mm)  4 )  Kompakts Roof prizmas talskatis   Omrade for justering av   6 ) wiecej niz ±2 m –1    Distanta focalizare apropiere (m)  Visina (mm), sirina (mm)  Izlazni precnik (mm)  Lens kompozisyonu
    Type                     Standard Roof Prism Binoculars  2 )          Standard Porro Prism Binoculars  3 )                    Compact Roof Prism Binoculars  4 )                          Compact Porro Prism Binoculars  5 )                 Faktinis matymo laukas  5 )  Kompakts Porro prizmas talskatis   oyeavstand (mm)  7 ) 7 elementow w 5 grupach  Greutate (g), Latime (mm)   1 )  Tekniska data  SE  Sestava objektiva  Stvarno polje preglednosti  UV-koruma
    Matomas matymo laukas  6 ) vairak par ± 2 m –1    N?rfokus-avstand (m)        Inaltime (mm), Lungime (mm)  Typ        UV-zascita          Prividan ugao gledanja  2 )  Standart Cat? Prizma Durbun
    Magni? cation               8x        10x       8x        10x       12x      8 – 16x    7x        8x        10x        8x       10x        8x       10x       8 – 16x  10 – 30x    8x        10x       12x       8x        10x       7x       Matymo laukas 1000 m atstumu (m)  7 ) 7 elementi 5 grupas  Vekt (g), bredde (mm)   1 )  Dados tecnicos  PT  Compozitie lentile  Forstoring  2 )  Standardni daljnogled s prizmo Roof   Vidno polje na 1000m (m)  3 )  Standart Porro Prizma Durbun
    Santykinis ryskumas                   Hoyde (mm), dybde (mm)  Tipo            Protectie UV        Objektivlinsdiameter (mm)  3 )  Standardni daljnogled s prizmo Porro  Relativna osvetljenost  4 )  Kompakt Cat? Prizma Durbun
    Objective lens diameter (mm)  42      42        42        42        50        40        35        40        50         25        25        21        21        25        25        25        25        25        21        21        21       Akies reljefas (mm)  1 )  Technische gegevens  NL  Sammensetning av linsen  Ampliacao  2 )  Binoclu standard cu pentaprisma   Utgangspupilldiameter (mm)  4 )  Kompaktni daljnogled s prizmo Roof   Oslonac za oko (mm)  5 )  Kompakt Porro Prizma Durbun
    Reguliuojamas okuliaras  Type         UV-beskyttelse       Diametro da lente de objectiva  3 )  Binoclu standard cu prisma Porro  Verkligt synfalt  5 )  Kompaktni daljnogled s prizmo Porro   Podesivi okular  6 ) ± 2m’den fazla –1
    Skenbar synfaltsvinkel
    Diametro da pupila de saida (mm)
    Exit pupil diameter (mm)    5.3       4.2       5.3       4.2       4.2      5.0 – 2.5  5.0       5.0       5.0       3.1       2.5       2.6        2.1     3.1 – 1.6  2.5 – 0.8  3.1       2.5       2.1       2.6       2.1       3.0      Dioptriju koregavimas  Vergroting     2 )  Standard takkantprisme-kikkert   Campo de visao actual  4 )  Binoclu compact cu pentaprisma   Synfalt vid 1 000 m (m)  6 ) vec kot ±2 m –1    Korektor dioptrije  7 ) 5 grupta 7 eleman
    Atstumo tarp akiu reguliavimo   Diameter objectie? ens (mm)  3 )  Standard porroprisme-kikkert  Angulo de visao aparente  5 )  Binoclu compact cu prisma Porro   Relativ ljusstyrka  7 ) 7 elementov v 5 skupinah  Opseg podesavanja okulara prema
    Actual ? eld of view       6.3°       6.0°      6.5°      5.5°      4.6°    5.0° – 3.4°  9.3°     8.2°      6.5°      5.5°      5.0°      6.2°      5.0°     4.5° – 2.9°  3.2° – 1.9°  6.0°  5.2°     4.5°       6.4°      5.0°      7.5°     intervalas (mm)    Diameter uittreepupil (mm)  4 )  Kompakt takkantprisme-kikkert   Campo de visao a 1000 m (m)  6 ) mai mult de ± 2m –1    Pupillavstand (mm)  razmaku izmedu ociju (mm)  1 )  Технічні дані  UA
    Artimo fokusavimo atstumas (m)  Daadwerkelijk beeldveld  5 )  Kompakt porroprisme-kikkert   Luminosidade relativa  7 ) 7 elemente in 5 grupuri  Justerbart okular  1 )  Technicke udaje  SK  Udaljenost fokusa pri blizini (m)  Тип
    Svoris (g), plotis (mm)   Schijnbare beeldhoek  6 ) mer enn ± 2 m –1                                                   Typ                Tezina (g), sirina (mm)   Збільшення
    Apparent angle of view     50.4°      60.0°     52.0°     55.0°     55.2°   40.0° – 54.4°  65.1°  65.6°     65.0°     44.0°     50.0°     49.6°     50.0°   36.0° – 46.4°  32.0° – 57.0°  48.0°  52.0°  54.0°   51.2°     50.0°     52.5°     Aukstis (mm), ilgis (mm)  Beeldveld op 1000m (m)  7 ) 7 elementer i 5 grupper  Relevo ocular (mm)  1 )  Технические данные.  RU  Dioptrikorrigering  Zvacsenie  Visina (mm), dubina (mm)  Діаметр об’єктива (мм)
    Lesiu sudetis      Relatieve helderheid                    Ocular ajustavel    Тип                Justeringsomrade for ogon-  Priemer sosovky objektivu (mm)  Delovi objektiva  Діаметр вихідної зіниці (мм)
    Field of view at 1000m (m)  110       105       114       96        80       87 – 59    162       143       114        96        87       108        87       79 – 51   56 – 33   105        91        79        112       87        131      Apsauga nuo UV spinduliu  Oogontlasting (mm)  1 )  Dane techniczne  PL  Correccao de dioptrias  Увеличение   intervall (mm)  Priemer vystupnej pupily (mm)  UV-zastita  Фактичне поле огляду
    Fokuseringsavstand, nargrans (m)
    Faixa de ajuste do intervalo ocular
    2 )  Standartiniai „Roof Prism“ ziuronai   Verstelbaar oculair  Typ   (mm)      Диаметр линзы объектива (мм)   Vikt (g), bredd (mm)   Skutocne zorne pole  2 )  Standardni dvogled sa optickom Roof   Видимий кут огляду
    Relative brightness         28        18        28        18        18       25 – 6.3   25        25        25        9.8       6.3       6.9       4.4      9.8 – 2.4  6.3 – 0.7  9.8       6.3       4.3       6.9       4.4       9.0     3 )  Standartiniai „Porro Prism“ ziuronai  Dioptriecorrectie  Skala odwzorowania  Distancia de focagem de aproximacao   Диаметр выходного зрачка (мм)   Hojd (mm), djup (mm)  Zdanlivy zorny uhol  prizmom  Поле огляду 1000 м (м)
    4 )  Kompaktiniai „Roof Prism“ ziuronai   Afstellingsbereik van de oculairs (mm)  Srednica soczewek obiektywu (mm)  (m)  Фактическое поле зрения   Objektivsammansattning  Zorne pole v 1000m (m)  3 )  Standardni dvogled sa optickom Porro   Відносна яскравість
    Eye relief (mm)             18        14        18        18        18       10 – 12    12        12         12        18        16        11        11       15 – 12   15 – 8    16.5       15        16        11        11        11      5 )  Kompaktiniai „Porro Prism“ ziuronai  Afstand scherpstelling op korte   Srednica zrenicy wyjsciowej (mm)  Peso (g), Largura (mm)  Видимый угол зрения   UV-skydd  Relativna svetelnost  prizmom  Відстань між оком і окуляром (мм)
    6 ) daugiau kaip ± 2 m –1    afstand (m)  Rzeczywiste pole widzenia  Altura (mm), Profundidade (mm)  Поле зрения при 1000 м (м)   Vzdialenost sosovky od oka (mm)  4 )  Kompaktni dvogled sa optickom Roof   Діапазон настройки окуляра
    Adjustable eyepiece         o          o         o         o         o                                                 o         o         o         o         o         o         o         o         o                                     7 ) 7 elementai 5 grupese  Gewicht (g), breedte (mm)   Pozorny kat widzenia  Composicao da lente  Относительная яркость   2 )  Standardkikare med takkantprisma   Nastavitelne okulary  prizmom  Регулювання оптичної сили
    hoogte (mm), diepte (mm)  Pole widzenia w obszarze 1000 m (m)  Proteccao contra UV  Расстояние между глазом и окуляром   3 )  Standardkikare med porroprisma  Dioptricka korekcia  5 )  Kompaktni dvogled sa optickom Porro   Настройка відстані між зіницями (мм)  7
    Dioptric correction                         more than ± 2m –1   6 )        more than ± 1m –1   more than ± 2m –1                                                          more than ± 2m –1                                                  1 )  Tehniskie dati  LV  Lenssamenstelling  Jasnosc wzgledna  2 )  Binoculos standard de prisma Roof  (мм)   4 )  Kompaktkikare med takkantprisma   Nastavenie vzdialenosti oci (mm)  prizmom  Мінімальна відстань фокусування (м)
    Odstep zrenicy wyjsciowej (mm)
    UV-bescherming
    Вага (г), ширина (мм)
    Регулировка окуляра
    Min. zaostrovacia vzdialenost (m)
    5 )  Kompaktkikare med porroprisma
    Tips                                                                                                                                     6 ) vise od ± 2m –1
    Palielinajums     2 )  Standaard dakkantprisma verrekijker   Regulacja okularu  3 )  Binoculos standard de prisma Porro  Коррекция оптической силы.   6 ) mer an ± 2m –1    Hmotnost (g), Sirka (mm)   7 ) 7 elemenata u 5 grupa  Висота (мм), глибина (мм)
    Eye interval adjustment range (mm)                                 60 – 70                                                58 – 72             37 – 70                             58 – 70                                 60 – 70             Objektiva diametrs (mm)  3 )  Standaard porro-prisma verrekijker  Korekta dioptrii  4 )  Binoculos compactos de prisma Roof  Диапазон изменения расстояния   7 ) 7 element i 5 grupper  Vyska (mm), Hlbka (mm)  Лінзи
    Izejas zilites diametrs (mm)  4 )  Compacte dakkantprisma verrekijker   Zakres regulacji rozstawu   5 )  Binoculos compactos de prisma Porro  между глазами (мм)   Zlozenie optiky  1 )  Teknik Veri  TR  Захист від ультрафіолетових
    Near focus distance (m)     3         3*         4         4    6 (8 – 16x40 Zoom)  10  3 (DPS I Serie)  4   6         3         3        2.2       2.5        5         5         2.5       2.5       3.5       2.2       2.5       4        Faktiskais redzeslauks  5 )  Compacte porro-prisma verrekijker   obiektywow (mm)  6 ) Mais do que  ± 2m –1    Ближнее фокусное расстояние (м)  1 )  Tehnicni podatki  SI  UV-ochrana  Tur   променів
    Skietamais redzeslauks  6 ) meer dan ± 2m –1    Minimalna odleglosc ustawiania   7 ) 7 Elementos em 5 grupos  Вес (г), Ширина (мм).   Vrsta   2 )  Standardne dalekohlady so   Buyutme  2 )  Стандартний бінокль із призмою Амічі
    Weight (g)                  650       660       780       785       910       790       650       710       855       340       345       195       195       315       315       280       280        280       170       170       185      Redzeslauks pie 1000 m (m)  7 ) 7 elementen in 5 groepen  ostrosci (m)         Высота (мм), Длина (мм)   Povecava      strechovymi hranolmi   Objektif lens cap? (mm)  3 )  Стандартний бінокль із призмою
    Relativais spilgtums                   Masa (g), szerokosc (mm)   1 )  Date tehnice  RO  Состав линз   Premer lece objektiva (mm)  3 )  Standardne dalekohlady s hranolmi   C?k?s deligi cap? (mm)  Порро
    Width (mm)                  129       129       187       187       192       182       180       182       191       115       115       105       105       114       114        114       114       114       107       107       109      Attalums starp aci un ierici (mm)  1 )  Tekniske data  NO  Wysokosc (mm), dlugosc (mm)  Tip   UV-защита   Premer izhodne zenice (mm)  Porro  Gercek gorus alan?  4 )  Компактний бінокль із призмою Амічі
    Regulejams okulars  Type               Uklad soczewek      Marire             2 )  Бинокли с призмой Амичи   Dejansko vidno polje  4 )  Kompaktne dalekohlady so   Ac?k gorus ac?s?  5 )  Компактний бінокль із призмою
    Diametru lentila obiectiv (mm)
    Ochrona UV
    Zorni kot
    Height (mm)                 145       145       130       130       163       152       119       139       178       111       111        92        92       111        111       98        98        98        82        82        92       Dioptriju korigesana  Forstorrelse                         Diametru pupila de iesire (mm)  стандартного размера   Vidno polje na 1000 m (m)  strechovymi hranolmi   1000m’de gorus alan? (m)  Порро.
    Attaluma starp acim regulesanas   Diameter pa objektivlinse (mm)  2 )  Lornetka o standardowych pryzmatach   3 )  Бинокли с линзой Порро   5 )  Kompaktne dalekohlady s hranolmi   Nispi parlakl?k  6 ) більше ніж ± 2 м –1
    diapazons (mm)     Utgang pupilldiameter (mm)  dachowych   Camp de vizualizare real  стандартного размера  Relativna svetlost  Porro      Durbunle goz aras?ndaki mesafe (mm)  7 ) 7 елементів у 5 групах
    Depth (mm)                  53        53        57        57        62        58        58        58        63         44        44        40        40        48        48        48        48        48        41        41        43       Tuvakais fokusa attalums (m)  Faktisk synsfelt  3 )  Lornetka o standardowych pryzmatach   Unghi de vizualizare aparent  4 )  Бинокли с призмой Амичи   Razdalja do ocesa (mm)  6 ) viac nez ± 2m –1  Ayarlanabilir okuler
    Svars (g), platums (mm)   Tilsynelatende synsvinkel  Porro   Camp de vizualizare la 1000m (m)  уменьшенного размера   Prilagodljivi okular  7 ) 7 clenov v 5 skupinach  Diyoptri duzeltmesi
    Lens composition       7 elem. in 5 groups  7 ) 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups  8 elem. in 6 groups  6 elem. in 4 groups  5 elements in 3 groups  7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups  6 elem. in 4 groups  6 elem. in 4 groups 9 elem. in 6 groups  7 elem. in 5 groups  8 elem. in 6 groups  6 elem. in 4 groups  5 elem. in 3 groups  Augstums (mm), dzilums (mm)  Synsvinkel ved 1000 m. (m)  Luminozitate relativa  Izravnava dioptrije
    UV-protection                                                                                                                                                                                                                        –
    * (EXWP I – EXPS I-Series)
    Garantijos salygos e         Garantijas noteikumi f       Garantiebepalingen g          Garantivilkar h               Warunki gwarancji i           Condicoes de garantia j      Clauze de garantie k          Условия гарантии l            Garantibestammelser m         Garancijski pogoji n         Zarucne podmienky o           Odredbe garancije p           Garanti sartlar? q            Умови гарантії r
    1.  Jeigu gaminyje atsiranda defektu, nors juo buvo   1.  Ja izradas, ka sis izstradajums ir bojats,   1.  Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op   1.  Hvis dette produktet viser seg a v?re defekt, selv   1.  W przypadku wystapienia wad produktu, mimo jego   1.  Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar   1.  Daca acest produs prezinta defectiuni, desi a fost   1.  В случае неисправности изделия, несмотря на его   1.  Om den har produkten visar sig vara defekt trots   1.  Ce se izkaze, da je vas izdelek kljub pravilni   1.  Ak sa ukaze, ze tento vyrobok je chybny, a to aj   1.  Ako se dokaze da je ovaj proizvod neispravan,   1.  Duzgun kullan?lmas?na ragmen (urunle verilen   1.  Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи
    naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie   neskatoties uz ta pareizu lietosanu (saskana ar   de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming   om det har v?rt brukt korrekt (i overensstemmelse   prawidlowego uzytkowania zgodnie z dolaczona do   de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo   utilizat in conditii corespunzatoare (cu respectarea   надлежащее использование (в соответствии   att den har anvants pa ratt satt (enligt de bifogade   uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo,   napriek jeho riadnemu pouzivaniu (v sulade   cak i ako je pravilno koriscen (u skladu sa   Bak?m ve Kullan?m talimat?na uygun olarak) bu   на правильне використання (згідно друкованим
    aparato pridetomis rastiskomis prieziuros ir   komplekta esosajiem Lietosanas apkopes un   met de meegeleverde documentatie Voorzichtig   med den skri? ige betjenings- og bruksanvisningen   niego pisemna instrukcja obslugi, w okresie do   com as instrucoes de funcionamento e de cuidados   instructiilor de utilizare si intretinere puse la   с имеющимися в комплекте инструкциями по   skriftliga instruktionerna for skotsel och anvand-  ravnanje in vzdrzevanje, ki so prilozena izdelku)   s dodanym pisomnym Navodom na pouzitie   pisanim uputstvima za rukovanje, odrzavanje   urun kusurlu bulunursa, Olympus Imaging Europa   інструкціям щодо догляду й експлуатації, що
    обращению с продуктом и его эксплуатации)
    naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo sio   ekspluatacijas noradijumiem), 25 gadu laika no   gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit   som medfolger) innenfor en periode pa 25 ar fra   dwudziestu pieciu lat od daty jego zakupu na obszarze   de manuseamento fornecidas em conjunto), durante   dispozitie la cumparare), pe o perioada de 25 de   на протяжении 25 лет с момента покупки у   ning) och om den har kopts hos en auktoriserad   pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri   a manipulaciu), v priebehu 25 rokov od datumu   i rad koja su uz njega isporucena), 25 godina od   GmbH sirketinin is alan? bunyesinde yer alan ve   входять до комплекту), упродовж 25 років із
    gaminio isigijimo is „Olympus“ platintojo, igalioto   iegades datuma pie autorizeta „Olympus“   product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf   kjopsdato hos en autorisert Olympus-forhandler   handlowym obslugiwanym przez spolke Olympus   um periodo de 25 anos a partir da data de compra   ani de la data achizitionarii de la un distribuitor   авторизованного дистрибьютора компании Olympus   Olympus-aterforsaljare inom marknadsomradet for   pooblascenem prodajalcu na poslovnem obmocju   nakupu u autorizovaneho distributora Olympus   dana kupovine od ovlascenog Olympusovog   web http://www.olympus.com sitesinde belirtilen   моменту придбання його в авторизованого дилера
    veikti „Olympus Imaging Europa GmbH“ igaliotu   izplatitaja „Olympus Imaging Europa“ GmbH   de datum van aankoop, bij een geautoriseerde   innenfor forretningsomradet til Olympus Imaging   Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, wedlug   num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da   autorizat Olympus in aria comerciala Olympus   внутри сферы коммерческой деятельности фирмы   Olympus Imaging Europa GmbH, vilka hittas pa   Olympus Imaging Europa GmbH, kot je doloceno   v ramci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa   distributera u oblasti poslovanja kompanije   yetkili Olympus dag?t?c?lar?nda sat?n alma   компанії Olympus у зоні торгово-промислової   e OLYMPUS LITHUANIA UAB  n OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
    platintoju sarase nurodytoje veiklos teritorijoje, kaip   uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne   Olympus-dealer binnen het zakengebied van   Europa GmbH som angitt pa nettsiden   uznania ? rmy Olympus, bezplatnie naprawiony lub   area comercial da Olympus Imaging Europa GmbH   Imaging Europa GmbH, dupa cum este stipulat pe   Olympus Imaging Europa GmbH согласно перечню   webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer   na spletni strani: http://www.olympus.com, bomo   GmbH, ako je stanovene na internetovej stranke:   Olympus Imaging Europa GmbH   tarihinden itibaren 25 y?l boyunca, Olympus’un   діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,   Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania,   Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
    tal como estipulado na pagina de Internet:
    wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgloszenia
    nurodyta tinklalapyje:       http://www.olympus.com, sis izstradajums tiks   Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op   http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert,   roszczen wynikajacych z niniejszej gwarancji nalezy   http://www.olympus.com, este aparelho sera   pagina web: http://www.olympus.com, acest   авторизованных дистрибьюторов на сайте:   den har produkten att repareras eller, om Olympus   izdelek brezplacno popravili ali, po presoji podjetja   http://www.olympus.com; tento vyrobok bude   kao sto je navedeno na web stranici:   tercihine gore bu urun tamir edilebilir veya ucretsiz   як зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.com,   Tel.: +370 5 233 00 21  Tel.: +386 1 236 33 20
    http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuoziura   salabots vai, pec „Olympus“ izveles, nomainits bez   de website: http://www.olympus.com gerepareerd of,   eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten   przekazac produkt wraz z karta gwarancyjna do   reparado ou, por opcao da Olympus, substituido   produs va ?  reparat, sau la propunerea Olympus   http://www.olympus.com данное изделие подлежит   anser sa, bytas ut utan extra kostnad. For att   Olympus, zamenjali. Za uveljavitev garancije mora   bezplatne opraveny alebo podla uvazenia spoloc-  http://www.olympus.com, ovaj proizvod ce biti   olarak yenisiyle degistirilebilir. Bu garanti haklar?n?   цей виріб буде безкоштовно відремонтовано або за   f OLYMPUS LATVIA SIA  o OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
    ji nemokamai pataisys arba pakeis. Noredamas   maksas. Lai iesniegtu prasibu sis garantijas   naar Olympus’ keuze, kostenloos vervangen. Voor   kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne   sprzedawcy, u ktorego zostal on nabyty lub do   gratuitamente. Para usufruir do direito a esta   va ?  inlocuit gratuit. In aceasta situatie, pentru a   бесплатному ремонту или бесплатной замене на   garantin ska galla maste kunden ta med produkten   stranka pred iztekom garancijskega obdobja   nosti Olympus vymeneny. Pre uplatnenie tejto   popravljen ili besplatno zamenjen po odluci   kullanabilmek icin musteri, bu Garanti Serti? kas?n?   рішенням компанії Olympus замінено на новий. Щоб   Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga,   Slovnaftska 102, 821 07 Bratislava,
    усмотрение компании Olympus. Для предъявления
    pagal sia garantija pareiksti pretenzija, klientas,   ietvaros, klientam javersas ar so izstradajumu un   aanspraak op deze garantie dient de klant, voor   garantien ma kunden for garantitiden utloper   dowolnego punktu serwisowego ? rmy Olympus na   garantia, o cliente devera, antes de terminar   bene? cia de garantie, clientul trebuie sa prezinte   прав по настоящей гарантии покупатель должен   och garantibeviset till den aterforsaljare dar   predloziti svoj izdelek, skupaj z garancijskim   zaruky musi zakaznik pred uplynutim zarucnej   kompanije Olympus. Za potrazivanja prema   garanti suresi sona ermeden once sat?c?ya veya   скористатись цією гарантією, покупець має   Talr.: +371 762 33 34  Tel.: +421 2 4920 9411
    принести цей гарантійний талон до закінчення
    nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti   Garantijas serti? katu pirms garantijas perioda   a? oop van de garantieperiode, het product en deze   bringe produktet og garantibeviset til forhandleren   obszarze handlowym obslugiwanym przez spolke   o periodo de garantia, entregar   produsul si certi? catul de garantie inainte de   представить изделие и этот гарантийный талон до   produkten koptes eller till en av Olympus   listom, prodajalcu, pri katerem je bil izdelek   lehoty vziat vyrobok a tento zarucny list   ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod   Olympus Imaging Europa GmbH   гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб,   e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
    gamini ir si garantijos liudijima atstovui, is kurio   beigam pie izplatitaja, kur izstradajums tika   garantieverklaring mee te nemen naar de dealer   der produktet ble kjopt eller til en annen Olympus-  Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedura   o aparelho e este Certi? cado de garantia ao   expirarea termenului de garantie la distribuitorul   окончания гарантийного периода к дилеру, у которого   servicestationer som ligger inom marknadsomra-  kupljen, ali kateremu koli drugemu   k predajcovi, kde bol vyrobok zakupeny, alebo do   i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od   is alan? bunyesinde yer alan ve web sitesinde,   або до будь-якого сервісного центру Olympus,   g OLYMPUS NEDERLAND B.V.
    buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam   iegadats, vai jebkura cita „Olympus“ servisa punkta   waar het product aangeschaft is of iedere andere   servicestasjon innenfor forretningsomradet til   postepowania udostepniona na stronie internetowej   revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a   было приобретено изделие, или в любой сервисный   pooblascenemu Olympusovemu servisu na   ineho servisneho centra ? rmy Olympus v ramci ob-  dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili   розташованого на території торгово-промислової   Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude  p OLYMPUS D.O.O.
    „Olympus“ serviso punktui, esanciam „Olympus   „Olympus Imaging Europa“ GmbH   servicedienst van Olympus binnen het zakengebied   Olympus Imaging Europa GmbH som angitt pa   www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego   qualquer outro servico de assistencia da Olympus,   de la care a achizitionat produsul sau la orice alt   центр компании Olympus в области коммерческой   det for Olympus Imaging Europa GmbH   poslovnem obmocju Olympus Imaging Europe   chodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH,   u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti   http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus   діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,   Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl  Dorda Stanojevica 12, 11070 Beograd
    деятельности компании Olympus Imaging Europa
    (se http://www.olympus.com) innan den 25-ariga
    service Olympus din interiorul ariei comerciale
    servis merkezine goturmelidir. Dunya Cap?nda
    Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje,   uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne   van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald   nettsiden   okresu obowiazywania gwarancji swiatowej klientowi   dentro da area comercial da Olympus Imaging   GmbH, как указано на сайте: http://www.olympus.com.   GmbH, kot je doloceno na spletni strani   ako je stanovene na internetovej stranke:   poslovanja kompanije Olympus Imaging Europa   як це зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.  OLYMPUS BELGIUM N.V.  Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
    nurodytoje tinklalapyje:     http://www.olympus.com. Viena gada laika, kamer   op de website:   http://www.olympus.com. Innenfor det ene aret   przysluguje prawo zgloszenia roszczenia w dowolnym   Europa GmbH, tal como estipulado na pagina   Olympus Imaging Europa GmbH, dupa cum este   В течение одного года действия общемировой   garantitiden har lopt ut. Under den ettariga globala   http://www.olympus.com. V casu trajanja enoletne   http://www.olympus.com. Pocas jednorocnej celos-  GmbH kao sto je navedeno na web stranici:   Garantinin birinci y?l?nda musteri, urunu istedigi   com. Впродовж однорічного періоду дії всесвітньої   Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar  q  BEYAZ BILGISAYAR MALZ.
    http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja   speka ir Vispasaules garantija, klients var atdot   http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide   som gir verdensomfattende garanti kan kunden   autoryzowanym punkcie serwisowym ? rmy Olympus.   de Internet: http://www.olympus.com. Durante   stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com.   гарантии покупатель может сдать изделие в любой   garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden   svetovno veljavne garancije lahko stranka odda   vetovej zarucnej lehoty moze zakaznik odovzdat   http://www.olympus.com. U toku jednogodisnjeg   Olympus servis merkezine verebilir. Tum ulkelerde   гарантії покупець може повернути виріб до будь-  Tel.: (03) 870 58 00  DAG. SAN. TIC. LTD. STI.
    pasauline garantija: siuo laikotarpiu klientas gali   izstradajumu jebkura „Olympus“ servisa punkta.   Warranty-periode van een jaar kan de klant het   levere inn produktet pa en hvilken som helst   Zwracamy uwage na fakt, ze punkty serwisowe   o periodo de um ano da Garantia mundial, o cliente   In primul an de garantie internationala, clientul   сервисный центр компании Olympus. Примите во   lamna in produkten pa vilken Olympus-  izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu   vyrobok v ktoromkolvek servisnom centre ? rmy   perioda vazenja garancije u celom svetu, korisnik   Olympus servis merkezi bulunmad?g?n? lutfen   якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що   Bostanc? Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperati?
    Olympus nie dzialaja we wszystkich krajach.
    grazinti gamini bet kuriam „Olympus“ serviso   Ludzam nemt vera, ka ne visas valstis ir sads   product terugbrengen naar iedere servicedienst van   Olympus-servicestasjon. V?r oppmerksom pa at   2.  Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego   podera entregar o aparelho em qualquer servico de   poate returna produsul in orice service Olympus.   внимание, что сервисные центры компании Olympus   servicestation som helst. Observera att Olympus   servisu. Prosimo, upostevajte,   Olympus. Majte prosim na pamati, ze servisne   moze da vrati proizvod u bilo kom Olympus   unutmay?n?z.  сервісні центри Olympus існують не в усіх країнах.  h OLYMPUS NORGE AS  No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
    punktui. Taciau vertetu atkreipti demesi, kad   „Olympus“ servisa punkts.  Olympus. Let erop dat niet in alle landen een   det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.  punktu serwisowego Olympus reguluja lokalne przepisy   assistencia da Olympus. Tenha em atencao que este   Nu in toate tarile exista service-uri Olympus.  имеются не во всех странах.  servicestationer inte ? nns i alla lander.  da tovrstne Olympusove servisne sluzbe niso na   centra Olympus neexistuju vo vsetkych krajinach.  servisu. Obratite paznju na to da ovakvi Olympus   2.  Urunun yetkili Olympus servis merkezi veya   2.  Покупець відповідає за доставку виробу до дилера   Postboks 119 Kjelsas, 0411 OSLO,   Istanbul 34760, Turkiye,
    servico de assistencia da Olympus nao existe em
    „Olympus“ serviso punktu yra ne visose salyse.  2.  Klientam janogada izstradajums „Olympus“   dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is.  2.  Kunden ma selv sorge for a bringe produktet til   prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus   todos os paises.  2.  Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau   2.  Покупатель обязан доставить изделие дилеру или   2.  Kunden transporterar produkten till aterforsaljaren   2.  Zakaznik dopravi vyrobok k predajcovi alebo do   servisi ne postoje u svim zemljama.  dag?t?c?s?na nakliyesi ve nakliye s?ras?nda   або авторизованого сервісного центру Olympus   Tel.: 23 00 50 50
    voljo v vseh drzavah.
    2.  Klientas gabena gamini i platintojo bustine arba   autorizetajam izplatitajam vai servisa punktam,   2.  De klant dient het product op eigen risico naar de   forhandleren eller til en servicestasjon som er   Polska (Procedura Zgloszenia Reklamacji dostepna na   2.  O cliente devera transportar o produto ate ao   service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu si va   в авторизованный сервисный центр компании   eller till en auktoriserad Olympus-servicestation pa   2.  Stranka prevzame vsa tveganja in stroske, ki   autorizovaneho servisneho centra Olympus na   2.  Korisnik treba da posalje proizvod prodavcu ili   dogabilecek tum hasarlardan musteri sorumludur.  і бере на себе всі пов’язані з цим витрати.  i OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.  Tel.: +90 (0)216 365 32 32,
    Olympus на свой собственный риск и несет все
    Faks: +90 (0)216 365 38 67
    igaliota „Olympus“ serviso punkta savo rizika ir   uznemoties atbildibu par iespejamiem   dealer of de geautoriseerde servicedienst van   autorisert av Olympus pa egen risiko og er   stronie internetowej www.olympus.pl)  revendedor ou servico de assistencia autorizado da   raspunde de toate costurile care deriva din   расходы, связанные с доставкой изделия.  egen risk och ansvarar for alla kostnader som kan   nastanejo s prevozom izdelka do pooblascenega   vlastne riziko a ponesie vsetky naklady vzniknute   Olympusovom ovlascenom servisu na sopstvenu   3.  Asag?da belirtilen hasarlar garanti kapsam?nda   3.  Ця гарантія не охоплює нижченаведені   ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
    visas su jo transportavimu susijusias islaidas   zaudejumiem, kas radusies transportesanas laika.  Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die   ansvarlig for alle kostnader som oppstar under   3.  Niniejsza gwarancja nie obejmuje nastepujacych   Olympus sob a sua propria responsabilidade e sera   transportul produsului.  3.  Настоящая гарантия не распространяется на   uppsta i samband med transporten.  pri preprave vyrobku.  odgovornost i on je odgovoran za sve troskove   degildir ve musteri, yukar?da belirtilen garanti   пошкодження, а покупець у такому випадку буде   tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53  destek@beyazbilgisayar.com
    apmoka pats.               3.  Si garantija neietver sadus defektus, un klientam ir   ontstaan bij het transport van het product.  transport av produktet.  sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jesli   responsavel por todos os custos referentes ao   3.  Aceasta garantie nu acopera urmatoarele situatii,   перечисленные ниже случаи, в которых покупатель   3.  Den har garantin galler inte under foljande   Olympusovega prodajalca ali servisne sluzbe.  3.  Tato zaruka sa nevztahuje na nasledujuce pripady   koji nastanu tokom transporta proizvoda.  suresi dolmasa bile onar?m ucreti odemekle   змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо   r  ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
    3.  Si garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais,   jasedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radusies   3.  Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen.   3.  Folgende punkter dekkes ikke av garantien,   wystapily one we wskazanym wyzej okresie   respectivo transporte.  iar clientul va trebui sa plateasca taxa de   обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае   omstandigheter och kunden kommer att fa betala   3.  Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih   a zakaznik bude poziadany o zaplatenie nakladov   3.  Ova garancija ne pokriva sledece slucajeve, tako   yukumludur.  пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого   j OLYMPUS PORTUGAL, SA  УKPAЇHA ТОВ «COHIKO УKPAЇHA»,
    kai klientui tenka uzmoketi uz taisyma, nors sie   ieprieks minetas garantijas laika.  De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie-  og kunden vil matte betale kostnadene for   gwarancyjnym):  3.  As seguintes situacoes nao sao abrangidas pela   reparatie, chiar daca defectarea a survenit in   возникновения неисправности в течение указанного   for reparationerna, aven for defekter som uppstar   mora stranka poravnati stroske popravila, ceprav   na opravu, aj v pripade chyb, ku ktorym doslo   da ce korisnik morati da plati troskove popravki,   (a)  Kotu kullan?mdan dogan hasarlar (talimat?n   гарантійного періоду.  Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11  м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70
    выше гарантийного срока.
    gedimai butu atsirade anksciau nurodytu garantiniu   (a)  Jebkuru defektu, kas radies nepareizas   kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens   reparasjonen, selv for defekter som oppstar   (a)  Wszelkich wad powstalych w wyniku niewlasciwego   garantia e o cliente devera pagar os custos de   perioada de garantie mentionata mai sus.  (a)  Любые неисправности, обусловленные   inom garantitiden som beskrivs ovan.  se je izdelek pokvaril v ze navedenem   v zarucnej lehote zmienenej vyssie.  cak i za ostecenja do kojih dode u toku prethodno   Bak?m veya diger bolumlerinde belirtilmeyen   (а)  Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок   4455-586 Pera? ta, Tel.: +351 229 999 800  УKPAЇHA ТОВ «KPOK-ТТЦ»,
    laikotarpiu.                  lietosanas rezultata (piemeram, veicot darbibu,   de hierboven vermelde garantieperiode.  innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.  poslugiwania sie urzadzeniem (np. w wyniku   reparacao, mesmo em relacao a avarias que surjam   (a)  Orice defect survenit in urma folosirii incorecte   неправильным обращением (например,   (a)  Defekter som uppstar p.g.a. felaktig anvand-  garancijskem obdobju.  (a)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   navedenog perioda vazenja garancije.  bir kullan?m soz konusu oldugunda).  неправильного використання виробу   м Київ, пр-т Маяковського 26,
    (a)  Visu gedimu, atsiradusiu del netinkamo elgesio   kas nav mineta noradijumu sadala Lietosanas   (a)  Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig,   (a)  Alle defekter som oppstar pa grunn av feil   czynnosci, ktora nie byla wymieniona w instrukcji   durante o periodo de garantia mencionado em cima.  (de ex. operatiuni care nu sunt mentionate in   использованием по назначению, не указанному в   ning (t.ex. om produkten anvands pa ett satt   (a)  Kakrsne koli okvare, povzrocene zaradi   nespravnemu zaobchadzaniu (ako je napriklad   (a)  Sva ostecenja do kojih dode usled nepravilne   (b)  Olympus veya yetkili bir Olympus servis   (наприклад, під час виконання операцій, не   k OLYMPUS ROMANIA  тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
    obslugi lub w innych instrukcjach itp.).
    su aparatu (pavyzdziui, atlikus naudojimo   apkope vai cita sadala u.c.).  onreglementair gebruik (zoals handelingen die   bruk (f.eks. ved bruksmater som ikke er nevnt   (b)  Wszelkich wad powstalych w wyniku napraw,   (a)  Qualquer avaria devido a um manuseamento   instructiunile de utilizare si intretinere sau alte   инструкциях по обращению с продуктом или в   som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.).  napacnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba   vykonanie operacie, ktora nie je popisana   upotrebe (kao sto je upotreba koja nije opisana   merkezi taraf?ndan gerceklestirilmeyen onar?m,   наведених у розділі «Правила обслуговування»   Str. Buzesti nr. 50-52, Buzesti Business Center,
    nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose   (b)  Jebkurs defekts, kas rodas remonta,   niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of   i betjeningsveiledningen eller i andre deler av   mody? kacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych   incorrecto (como por ex. uma operacao nao   capitole etc.)  других разделах руководства по эксплуатации, и   (b)  Defekter som uppstar p.g.a. reparation,   izdelka v namene in na nacin, ki ni naveden   v Navode obsluznej starostlivosti alebo inych   u odeljku za rukovanje, odrzavanje ili drugim   degisiklik, temizlik vs.den dogan hasarlar.  та інших розділах цієї інструкції тощо).  et.11, Sector 1, Bucuresti,
    nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais.  modi? kacijas, tirisanas u.c. darbibu rezultata,   andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.).  bruksanvisningen osv.)  przez osoby inne niz personel ? rmy Olympus lub   mencionada nas precaucoes de manuseamento   (b)  Orice defect care a survenit in urma reparatiei,   т. п.).  andringar, rengoring, etc. som utfors av nagon   v navodilih za uporabo, rokovanje in   oddieloch navodov a pod.)  odeljcima u uputstvu itd.).  (c)  Urunun sat?s?ndan sonra, dusme, darbe gibi   (б)   Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок   cod postal 011015, tel/fax: 0314100032
    ou noutras seccoes das instrucoes, etc.).
    (b)  Visu gedimu, atsiradusiu taisant, modi? kuojant,   kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus“   (b)  Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie,   (b)  Alle defekter som oppstar pga. av repa-  autoryzowany punkt serwisowy Olympus.  (b)  Qualquer avaria devido a reparacao,   modi? carii, curatarii etc. realizate de o   (b)  Любые неисправности, возникшие в результате   annan an Olympus eller en auktoriserad   vzdrzevanje itd.)  (b)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli oprave,   (b)  Sva ostecenja do kojih dode usled popravki,   nakliye s?ras?nda meydana gelen kusurlar veya   ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних   l OЛИМПУС СEРВИС ФАСИЛИТИ РУС
    не спеціалістами компанії Olympus і не в
    ремонта, модификации, очистки и т.п.,
    valant ir t. t. aparata ne „Olympus“ arba ne   autorizetaja servisa punkta.  wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd   rasjoner, modi? kasjoner, rengjoring osv. utfort   (c)  Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w trakcie   modi? cacao, limpeza, etc. realizadas por alguem   persoana, alta decat un specialist autorizat de   выполненных не компанией Olympus или не   Olympus servicestation.  (b)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi popravila,   uprave, cisteniu atd., ktore boli vykonane   modi? kacija, ciscenja itd. koje obavlja neko   hasarlar.  авторизованих сервісних центрах Olympus.  г. Москва, Кожевнический пр-зд 4, стр. 2
    „Olympus“ igaliotame serviso punkte, atvejais.  (c)  Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas   door Olympus of een geautoriseerde service-  av andre enn Olympus eller av en service-  transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po   авторизованным сервисным центром компании   prilagajanja, ciscenja ali drugega posega   kymkolvek inym nez spolocnostou Olympus   drugi, a ne Olympus ili ovlasceni Olympus        Тел: +7 495 540 70 71
    Olympus sau de un service Olympus.
    (c)  Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu   transportejot, kritiena, trieciena u.c. rezultata   dienst van Olympus.  stasjon som er godkjent av Olympus  nabyciu produktu.  que nao pertenca a Olympus ou a um servico de   (c)  Orice defectiune datorata transportului, caderii,   Olympus.  (c)  Defekter som uppstar p.g.a. transport, att pro-  v izdelek, ce tega ni opravil Olympus ali   alebo jej autorizovanym servisnym centrom.  servis.  (в)   Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
    dukten ramlar ner, etc. nar produkten har
    assistencia da Olympus.
    внаслідок транспортування, падіння, струсу
    transportuojant gamini, jam nukritus, ji   pec izstradajuma iegades.  (c)  Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het   (c)  Alle defekter eller skader som oppstar som   (c)  Qualquer avaria ou dano devido ao transporte,   socurilor etc. dupa achizitionare produsului.  (c)  Любые неисправности и повреждения,   kopts.  pooblascene Olympusove servisne sluzbe.  (c)  Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym   (c)  Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled   тощо, після придбання виробу.  m OLYMPUS SVERIGE AB
    sutrenkus ir t. t. po isigijimo, atvejais.                 transporteren, door vallen, stoten, etc. na   folge av transport, fall, slag, etc., etter kjop av   queda, choque, etc., apos a aquisicao do         обусловленные перевозкой, падением, ударом               (c)  Kakrsne koli okvare, nastale po nakupu izdelka   doslo kvoli preprave, padu, narazu atd. po   transporta, pada, udara itd. nakon kupovine        Pyramidvagen 5, 169 56 Solna, Sweden
    aankoop van het product.     produktet.                                                  produto.                                                    и т.п. после приобретения изделия.                         zaradi prevoza, padca, udarca itd.  zakupeni vyrobku.       proizvoda.                                                                              Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
    (d)  Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu del   (d)  Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas   (d)  Gebreken of beschadigingen die ontstaan door   (d)  Alle defekter eller skader som oppstar pga.   (d)  Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w wyniku   (d)  Qualquer avaria ou dano devido a incendio,   (d)  Orice defect provocat de foc, cutremur,   (d)  Любые неисправности и повреждения,   (d)  Defekter eller skador som uppstar p.g.a. brand,   (d)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi ognja /   (d)  Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym   (d)  Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled   (d)  Yang?n, deprem, sel, simsek ve diger dogal   (г)  Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
    gaisro, zemes drebejimo, potvynio, perkunijos,   ugunsgreka, zemestrices, pludu, zibens   een brand, aardbeving, overstroming, bliksemin-  brann, jordskjelv, oversvommelser, andre   pozaru, trzesienia ziemi, powodzi, uderzenia   terramoto, inundacoes, trovoadas, outras   inundatii, trasnete sau alte calamitati naturale,   возникшие в результате пожара, землетрясения,   jordskalv, oversvamning, ovader, andra natur-  pozara, potresa, poplave, strele, drugih   doslo kvoli poziaru, zemetraseniu, povodniam,   pozara, zemljotresa, steta od poplave, udara   felaketlerden, cevre kirliliginden ve duzensiz   внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
    kitu stichiniu nelaimiu, uzterstos aplinkos bei   speriena vai citu dabas katastrofu, vides   slag, andere natuurrampen, milieuvervuiling en   naturkatastrofer, forurensning og uregelrett   pioruna, innych klesk zywiolowych,   catastrofes naturais, poluicao ambiental e fontes   poluare si surse de curent neregulate.  наводнения, удара молнии   katastrofer, fororeningar av miljon och ojamn   naravnih nesrec, onesnazenega okolja in   uderu blesku alebo inym prirodnym   groma, drugih prirodnih katastrofa, zagadenja   gerilim kaynaklar?ndan meydana gelen kusur   іншого стихійного лиха, забруднення
    netinkamu itampos saltiniu, atvejais.  piesarnojuma un neregulara sprieguma avota   onregelmatige spanningsbronnen.  stromforsyning  zanieczyszczenia srodowiska lub niestabilnosci   de energia irregulares.  (e)  Orice defect aparut in urma depozitarii   и других природных катастроф, загрязнения   stromtillforsel.  neprimerne elektricne napetosti napajanja.  katastrofam, znecisteniu zivotneho prostredia   zivotne okoline i nepravilnog izvora napona.  veya hasar.  навколишнього середовища або збоїв із
    (e)  Visu gedimu, atsiradusiu del nerupestingo ar   rezultata.  (e)  Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of   (e)  Alle defekter som oppstar pga. uforsiktig eller   napiecia.  (e)  Qualquer avaria devido a armazenamento   neglijente sau improprii (de ex. depozitarea in   окружающей среды и непостоянства напряжения   (e)  Defekter som uppstar p.g.a. att produkten   (e)  Kakrsne koli okvare, povzrocene z malomarnim   a nepravidelnym zdrojom napatia.  (e)  Sva ostecenja do kojih dode usled nepazljivog   (e)  Kotu veya uygunsuz saklama (urunu yuksek   постачанням електроенергії.
    netinkamo laikymo (pavyzdziui, laikant gamini   (e)  Jebkuru defektu, kas rodas nolaidigas vai   ongeschikte opslag (zoals opbergen op een   feilaktig oppbevaring (f.eks. ved hoy temperatur   (e)  Wszelkich wad powstalych w wyniku niestarannego   inadequado (como por ex., manter o produto em   conditii de temperatura inalta si umiditate, in   питания.  forvaras felaktigt (hog temperatur, hog luft-  ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/  (e)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   ili neodgovarajuceg skladistenja (kao sto je   s?cakl?k ve nem, naftalin veya zararl? ilaclar vb.   (ґ)  Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
    aukstos temperaturos bei dregmes salygomis,   nepiemerotas glabasanas (piemeram, turot   plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen   eller luftfuktighet, i n?rheten av insektsfordri-  lub nieprawidlowego przechowywania (takiego jak   locais com altas temperaturas e humidos, junto   apropierea substantelor insecticide ca naftalina   (e)  Любые неисправности, обусловленные   fuktighet, nara insektsmedel som t.ex. naftalin   skladiscenjem izdelka (npr. hranjenje pri   nedbalemu alebo nespravnemu skladovaniu   drzanje proizvoda u uslovima pod visokim   bocek savarlar?n yak?n?nda saklama) ve yanl?s   неправильного зберігання (наприклад, у разі
    небрежным или несоответствующим хранением
    przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
    salia repelentu vabzdziams atbaidyti – naftalino   izstradajumu augsta temperatura un mitruma,   en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende   vende midler som naftaling eller skadelige   i wilgotnosci, w poblizu preparatow odstraszajacych   de repelentes de insectos, tais como naftalina   sau alte substante periculoase etc.),   (например, содержанием продукта в условиях   eller skadliga amnen [lakemedel, droger]),   visokih temperaturah in vlaznosti, poleg   (ako je napriklad uchovavanie vyrobku   termperaturama i vlaznostima vazduha, u   bak?m vb.den kaynaklanan hasarlar.  зберігання виробу в умовах високої
    ar kenksmingu preparatu ir t. t.), netinkamos   insektu repelentu, piemeram, naftalina vai   middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen,   medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.  owady lub toksycznych substancji itp.), niewlasciwej   ou quimicos nocivos, etc.), manutencao inade-  intretinerea necorespunzatoare etc.  высоких температур и высокой влажности,   skots felaktigt, etc.  insekticidov, kot je naftalin, ali skodljivih   v prostredi s vysokymi teplotami ci vlhkostou,   blizini insekticida, kao sto su naftalin ili opasni   (f)  Bosalm?s pillerden vs. kaynaklanan kusurlar.  температури або вологості, а також поблизу
    prieziuros ir t. t., atvejais.  kaitigu farmaceitisko vielu u.c. tuvuma),   etc.), ondeskundig onderhoud, etc.  (f)  Alle defekter som oppstar pa grunn av utbrukte   konserwacji itp.  quada, etc.  (f)  Orice defect provocat de acumulatorii uzati etc.  вблизи средств по борьбе с насекомыми типа   (f)  Defekter som uppstar p.g.a. urladdade   zdravil), neprimernim vzdrzevanjem itd.  alebo blizko repelentov na hmyz, ako je   lekovi itd.), neodogovarajuceg odrzavanja itd.  (g)  Urun k?l?f?na kum, camur vs. girmesinden   таких інсектицидів, як нафталін, та інших
    (f)  Visu gedimu, kuriuos sukele issekusios   nepiemerotas apkopes u.c. rezultata.  (f)  Elk gebrek dat optreedt wegens lege batterijen,   batterier osv.  (f)  Wszelkich wad powstalych w wyniku stosowania   (f)  Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc.  (g)  Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care   нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп-  batterier etc.  (f)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi uporabe   naftalin alebo skodlive drogy atd.)  (f)  Sva ostecenja do kojih dode usled istrosenosti   kaynaklanan ar?zalar  хімічних речовин), неправильного
    baterijos ir t. t., atvejais.  (f)  Jebkuru defektu, kas rodas izladejusos   etc.      (g)  Alle defekter som oppstar pga. sand, sole e.l.   wyladowanych baterii itp.  (g)  Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se   intra in produs.  равильного технического обслуживания и т. п.  (g)  Defekter som uppstar p.g.a. att sand, jord, etc.   (skoraj) izpraznjenih baterij itd.  (f)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli vybitym   baterija itd.  (h)  Bu Garanti Belgesinin urunle birlikte   обслуговування тощо.
    (g)  Visu gedimu, sukeltu i gaminio korpuso vidu   bateriju / akumulatoru darbibas rezultata u.c.  (g)  Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder,   som trenger inn i produktet  (g)  Wszelkich wad powstalych w wyniku dostania sie   acumule no interior do produto.  (h)  Cand acest certi? cat de garantie nu este   (f)  Любые неисправности, возникшие из-за   tranger in i produkten.  (g)  Kakrsne koli skode, nastale zaradi vdora   bateriam atd.  (g)  Sva ostecenja do kojih dode usled ulaska   getirilmedigi haller.  (д)  Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
    витікання акумуляторів тощо.
    patekusio smelio, purvo ir t. t., atvejais.  (g)  Jebkuru defektu, kas rodas smiltim, dubliem   etc. in de behuizing van het product is gekomen.  piasku, blota itp. do wnetrza obudowy produktu.  (h)  Quando este Certi? cado de garantia nao e   израсходованных батарей и т. п.                    (g)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli
    (h)  Drauge su gaminiu nepateikus garantijos   u.c. ieklustot zem izstradajuma apvalka.  (h)  Indien deze garantieverklaring niet wordt   (h)  Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen   (h)  Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.  devolvido com o produto.  inapoiat impreuna cu produsul.  (g)  Любые неисправности, возникшие в результате   (h)  Nar det har garantibeviset inte lamnas in   peska, blata itd. v ohisje izdelka.  preniknutiu piesku, blata a pod. dovnutra krytu   peska, blata itd. u unutrasnjost kucista   (i)  Garanti Belgesi’nde, sat?n al?nan y?l, ay ve gun,   (е)  Будь-які пошкодження, спричинені попаданням
    усередину виробу піску, бруду тощо.
    liudijimo.                  (h)  Ja sis Garantijas serti? kats nav iesniegts reize   meegeleverd met het product.  med produktet  (i)  Jezeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono   (i)  Quando qualquer tipo de alteracoes e feito no   (i)  Cand sunt efectuate orice tip de modi? cari in   попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и   tillsammans med produkten.  (h)  Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni prilozen   vyrobku.  proizvoda.  musterinin ad?, bayiinin ad? ve seri numaras?   (є)  Якщо цей гарантійний талон не подається
    (i)  Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo   ar izstradajumu.  (i)  Indien de garantieverklaring op een of andere   (i)  Hvis endringer gjores i garantibeviset vedroren-  jakiekolwiek poprawki dotyczace daty zakupu,   Certi? cado de garantia em relacao ao ano,   certi? catul de garantie privind anul, luna si data   т. п.  (i)  Nar garantibeviset har andrats med avseende   garancijski list.  (h)  Ak nie je predajcom vyplneny Medzinarodny   (h)  Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod.  hakk?nda herhangi bir degisiklik yap?ld?g?nda.  з виробом.
    metu, menesio ir dienos, kliento pavardes ir   (i)  Ja Garantijas serti? kata ir izdaritas jebkadas   wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar,   de ar, maned og dag for kjopet, kundens navn,   danych klienta lub sprzedawcy czy numeru   mes ou data de aquisicao, ao nome do cliente,   achizitionarii, numele clientului, numele   (h)  Если данный гарантийный сертификат не   pa ar, manad och dag da produkten koptes,   (i)  Ce je v garancijskem listu spremenjeno leto,   zarucny list (European and worldwide   (i)  Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva pro-  (j)  Bu Garanti Serti? kas?’yla beraber urunu sat?n   (ж)  У разі внесення будь-яких змін у цей
    vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei   izmainas attieciba uz iegades gadu, menesi un   de maand en de datum van aankoop, de naam   forhandlerens navn eller serienummeret  seryjnego.  ao nome do revendedor ou ao numero de serie.  distribuitorului si seria produsului.  возвращен вместе с изделием.  kundens namn, aterforsaljarens namn och   mesec ali dan nakupa, ime kupca ali   warranty) vrateny s vyrobkom.  mena godine, meseca i dana kupovine, imena   ald?g?n?z? kan?tlayan bir belge sunmad?g?n?zda.  гарантійний талон стосовно року, місяця та дня
    serijos numerio taisymus.    datumu, klienta vardu, izplatitaja vardu un   van de klant, de naam van de dealer, en het   (j)  Hvis ikke kjopsbevis leveres sammen med   (j)  Jezeli wraz z karta gwarancyjna nie zostal okazany   (j)  Quando o comprovativo de compra nao   (j)  Cand documentul de achizitionare nu este   (i)  В случае любых поправок, сделанных на   serienummer.  prodajalca oz. serijska stevilka.  (i)  Ak boli vykonane akekolvek zmeny   korisnika, imena prodavca i serijskog broja.  4.  Bu Garanti sadece bu urun icin gecerlidir. Garanti,   купівлі, а також стосовно прізвища покупця,
    dowod zakupu.
    (j)  Prie garantijos liudijimo nepridejus pirkimo   serijas numuru.  serienummer.        garantibeviset             4.  Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie produktu;   e apresentado com este Certi? cado de garantia.  prezentat cu acest certi? cat de garantie.  гарантийном сертификате, относительно года,   (j)  Nar ett kopbevis/kvitto inte kan uppvisas   (j)  Ko garancijskemu listu ni prilozeno potrdilo o   v zarucnom liste ohladom roku, mesiaca   (j)  Ako se dokaz o kupovini ne prilozi uz ovaj   k?l?f, kay?s, lens kapag? ve piller gibi diger ilave   імені дилера та серійного номера.
    месяца и дня покупки, фамилии покупателя,
    kvito.                      (j)  Ja iegades apliecinajums netiek uzradits reize   (j)  Indien geen bewijs van aankoop bij deze   4.  Garantien gjelder kun for produktet selv; den har   gwarancja nie obejmuje zadnego wyposazenia   4.  Esta garantia aplica-se apenas ao produto;   4.  Aceasta garantie se aplica doar produsului;   имени дилера и серийного номера.  tillsammans med garantibeviset.  nakupu (racun).  a datumu nakupu, mena zakaznika, mena   garantni list.  ekipmana uygulanmaz.  (з)  Якщо разом із цим гарантійним талоном не
    4.  Si garantija taikoma tik paciam gaminiui; ji   ar Garantijas serti? katu.  garantieverklaring gevoegd wordt.  ingen gyldighet for annet tilbehor som f.eks. etui,   dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, oslona   a garantia nao se aplica a qualquer outro   garantia nu se aplica accesoriilor echipamentului,   (j)  Если вместе с данным гарантийным   4.  Garantin galler endast produkten; garantin galler   4.  Garancija velja le za izdelek in se ne nanasa na   predajcu a serioveho cisla.  4.  Ovaj garantni list vazi samo za proizvod; garancija   5.  Olympus’un bu garantiyle ustlendigi tek   надається товарний чек.
    netaikoma jokiai kitai papildomai irangai, kaip antai,   4.  Si garantija attiecas tikai uz izstradajumu; garantija   4.  Deze garantie is uitsluitend op het product van   stropp, linsebeskyttelse eller batterier.  obiektywu i baterie.  equipamento acessorio, como a bolsa, a correia,   de ex. carcasa, snur, capacul obiectivului sau   сертификатом не предъявлены документы,   inte for tillbehor som fodral, rem, linsskydd och   drugo dodatno opremo, kot so etui, pascek,   (j)  Ak nie je s Medzinarodnym zarucnym listom   ne vazi za bilo koju drugu dodatnu opremu, kao   sorumluluk urunun tamiri veya yenisiyle   4.  Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не
    deklui, dirzeliui, objektyvo dangteliui ir baterijoms.  neattiecas uz komplektejosam iekartam,   toepassing; de garantie is niet van toepassing op   5.  Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser   5.  Odpowiedzialnosc ? rmy Olympus z tytulu niniejszej   a tampa da objectiva e as pilhas.  acumulatori.  подтверждающие покупку.  batterier.  pokrov objektiva in baterije.  (European worldwide warranty) vyplnenym   sto je torbica, traka, poklopac objektiva i baterije.  degistirilmesi ile s?n?rl?d?r. Olympus, ortaya c?kan   стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як
    5.  Pagal sia garantija „Olympus“ privalo tik pataisyti   piemeram, binokla sominu, siksninu, objektiva   ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de   seg til reparering eller erstatning av produktet.   gwarancji jest ograniczona wylacznie do naprawy lub   5.  A unica responsabilidade da Olympus nesta garantia   5.  In termenii garantiei, singura responsabilitate   4.  Настоящая гарантия распространяется только на   5.  Olympus garantiansvar stracker sig endast till att   5.  Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije   predajcom predlozeny aj doklad o zakupeni.  5.  Iskljuciva odgovornost kompanije Olympus prema   veya urun kusurundan kaynaklanan her turlu   футляр, ремінець, кришка об’єктива й акумулятори.
    arba pakeisti gamini. Gamintojas niekaip neatsako   vacinu un baterijam / akumulatoriem.  camerariem, het lenskapje en de batterijen.  Alt ansvar for indirekte eller direkte forarsaket tap   wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza sie   sera limitada a reparacao ou substituicao do   care revine Olympus se limiteaza la repararea   изделие; гарантия не распространяется на любые   reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar   omejena izkljucno na popravilo ali zamenjavo   4.  Tato zaruka sa vztahuje iba na vyrobok,   ovoj garanciji bice ogranicena na popravku ili   dolayl? veya muteselsil kay?p veya hasar ve   5.  Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе
    uz jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius   5.  „Olympus“ vieniga atbildiba sis garantijas izpratne   5.  Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is   eller skade av noen art som kunden utsetter seg   wszelka odpowiedzialnosc za jakiekolwiek szkody   produto. Qualquer responsabilidade por perda ou   sau inlocuirea produsului. Orice responsabilitate   другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок,   inte for indirekta skador eller foljdskador av nagot   izdelka. Izkljucena je vsakrsna odgovornost za   nevztahuje sa na ine zariadenia prislusenstva,   zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slucajne   ozellikle lens, ? lm, urunle beraber kullan?lan diger   зобов’язання лише щодо ремонту або заміни
    ar zala, kliento patirta del gaminio defekto – ypac   tiek ierobezota, remontejot vai nomainot   beperkt tot het repareren of vervangen van het   for eller padras pga. av en defekt pa produktet,   posrednie poniesione przez klienta z powodu wady   dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo   pentru pierderi indirecte sau in consecinta sau   объектив, крышку и батареи.  slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten ar   posredno ali posledicno izgubo ali skodo, do   ako su napriklad kryt, remienok, kryt objektivu   ili posledicne gubitke ili stete bilo kakve vrste do   ekipman veya aksesuarlar?n kayb? veya hasar? ya   виробу. Компанія не несе відповідальності за
    uz nuostolius arba zala, padaryta su aparatu   izstradajumu. Jebkada atbildiba par netiesiem vai   product. Iedere verplichting voor verlies of   og spesielt alle tap eller skader som oppstar pa   produktu, w szczegolnosci za straty lub uszkodzenia   ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria   daune de orice tip provocate sau suferite de o   5.  Исключительная ответственность компании Olympus   defekt. Detta galler sarskilt om objektiv, ? lmer,   katere bi prislo zaradi napake izdelka, se posebej   a baterie.  kojih je doslo ili koje je imao korisnik usled   da onar?m?n gecikmesinden veya bilgi kayb?ndan   будь-які непрямі пошкодження або збитки пов’язані
    naudojamiems objektyvams, juostoms, kitai irangai   sekojosiem zaudejumiem vai jebkadiem   beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei   linser, ? lm, annet utstyr eller tilbehor som brukes   obiektywow, ? lmow, innego wyposazenia badz   do produto e, em particular, qualquer perda ou dano   defectiune a produsului, si in special orice pierdere   по данной гарантии ограничивается ремонтом или   annan utrustning eller tillbehor som anvands med   za vsakrsno izgubo ali skodo, ki nastane na   5.  Vyhradna zodpovednost spolocnosti Olympus je   neispravnosti proizvoda, a posebno bilo kakvi   dogan her turlu kay?p icin olan sorumluluktan   з дефектом виробу взагалі та зокрема
    ar papildomoms detalems, bei uz nuostolius del   bojajumiem, kas radusies vai kurus cietis klients   wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek   sammen med produktet eller alt annet tap som   akcesoriow uzywanych wraz z produktem lub za   causado a qualquer objectiva, pelicula, outros   sau daune provocate obiectivului, ? lmului, altui   заменой изделия. Любая ответственность за   produkten forloras eller skadas eller skador som   objektivih, ? lmih in ostali opremi ali dodatni   v ramci tejto zaruky obmedzena na opravu alebo   gubici ili stete prouzrokovane zbog koriscenja bilo   muaft?r. Kanunun belirledigi mucbir kurallara   за будь-які збитки або пошкодження, спричинені
    uztrukusio taisymo arba duomenu praradimo.   izstradajuma defekta rezultata, un it ipasi   in het product, en met name alle soorten verlies of   oppstar pga. forsinkelser pa reparasjoner eller   jakiekolwiek straty wynikajace ze zwloki w naprawie   equipamentos ou acessorios utilizados com o   echipament sau accesoriilor folosite cu produsul   непрямой или косвенный ущерб или убытки любого   uppstar p.g.a. att reparationer fordrojs eller   opremi, ki je uporabljena skupaj z izdelkom.   vymenu vyrobku. Je vylucena akakolvek   kakvih objektiva, ? lmova, druge opreme ili dodatne   bununla halel gelmez.  об’єктиву, фотографіям та іншому обладнанню   ?
    badz z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar
    рода, понесенные покупателем вследствие
    Si taisykle neturi itakos atitinkamoms teises aktu   jebkuriem zaudejumiem vai bojajumiem, kas   schade veroorzaakt in lenzen, fotorolletjes, andere   tap av data, er utelukket. Alle gjeldende   konsumpcyjny nie wylacza, nie ogranicza ani nie   produto ou qualquer perda resultante de um atraso   sau pentru orice pierdere rezultata de intarzieri ale   неисправности изделия, в частности, любой ущерб   dataforlust. Gallande regler och lagar berors inte   Prav tako Olympus ne prevzema nikakrsne   zodpovednost za nepriamu alebo naslednu stratu   opreme sa ovim proizvodom ili bilo kakvi gubici   або аксесуарам, що використовуються разом із цим
    nuostatoms.                  radusies jebkuram objektivam, foto? lmam, citam   uitrusting of toebehoren dat bij het product hoort of   lovreguleringer forblir upavirket av dette.  zawiesza uprawnien kupujacego wynikajacych z   na recuperacao ou perda de dados, esta excluida.   termenului de reparatie sau pierderea de date este   или повреждение, причиненные каким-либо   av detta.  odgovornosti za izgubo ali skodo, ki bi nastala   ci skodu akehokolvek druhu, vzniknutu alebo   koji su nastali zbog kasnjenja popravke ili gubitka   виробом, а також за будь-які збитки внаслідок
    iekartam vai paligiericem, kas lietotas kopa ar   ieder soort verlies dat het resultaat is van een ver-  niezgodnosci towaru z umowa.  Os regulamentos obrigatorios por lei nao serao   exclusa. Aceasta nu afecteaza prevederile legale.  объективам, пленкам, другому оборудованию и   zaradi zamude popravila ali izgube podatkov.   utrpenu zakaznikom kvoli chybe vyrobku,   podataka je iskljucena. Ova izjava ni na koji nacin   затримки з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові
    izstradajumu, vai jebkuriem zaudejumiem, kas   traagde reparatie of gegevensverlies, is uitgesloten.                  afectados por isto.                                         аксессуарам, используемым вместе с изделием, а             Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko   a obzvlast za stratu alebo skodu sposobenu na   ne utice na odredbe de? nisane zakonom.  положення закону залишаються непорушними.
    radusies novelota remonta vai datu zaudesanas   Deze bepalingen hebben geen invloed op de                                                                                         также за любые убытки, обусловленные задержкой             predpisane dolocbe.           sosovkach, ? lmoch alebo inych zariadeniach ci
    rezultata, nav paredzeta. Saistosie noteikumi, kas   wettelijke dwingende regelgeving.                                                                                            ремонта или потерей данных, исключается. Данное                                          prislusenstve pouzivanom s vyrobkom, alebo za
    saskana ar siem likumiem paliek nemainigi.                                                                                                                                        ограничение не распространяется на обязательные                                          akukolvek stratu vyplyvajucu zo zdrzania v oprave
    законодательные положения.                                                                                                                                                                                            EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTY
    alebo za stratu dat. Zavazne zakonne predpisy
    zostavaju tymto nedotknute.                                                                                                      25 YEARS EUROPEAN WARRANTY*
    Pastabos del garantijos galiojimo  Piezimes par garantijas apkopi  Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud  Merknader vedrorende garantikortet  Uwagi dotyczace przechowywania gwarancji  Notas referentes a manutencao da garantia  Observatii privitoare la service pe perioada   Указания по гарантийному обслуживанию  Garantins giltighet  Opombe v zvezi z garancijskim vzdrzevanjem  Poznamka k preukazaniu zaruky  Napomene u vezi sa odrzavanjem u garantnom   Garanti bak?m? hakk?nda notlar  Примітки щодо чинності гарантії
    1.  Si garantija galioja tik tuomet, kai garantijos   1.  Si garantija ir speka tikai tad, ja Garantijas   1.  Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie-  1.  Denne garantien vil kun v?re gyldig hvis garanti-  1.  Niniejsza gwarancja jest wazna wylacznie wtedy, jezeli   1.  Esta garantia apenas sera valida caso o Certi? cado   garantiei  1.  Настоящая гарантия имеет силу только при условии   1.  Den har garantin galler endast om garantibeviset   1.  Garancija je veljavna le, ce je garancijski list   1.  Tato zaruka bude platna iba v pripade, ak je   roku  1.  Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya   1.  Ця гарантія вважається дійсною, лише коли   Serial No. /   Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /   Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
    Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis /
    Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara /
    Сериен № /
    liudijimas reikiamai uzpildytas „Olympus“ ar jo   serti? katu ir atbilstosi aizpildijis „Olympus“ vai ta   verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of   beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en   karta gwarancyjna zostala prawidlowo wypelniona przez   de garantia esteja totalmente preenchido pela   1.  Garantia este valabila doar daca certi? catul de   надлежащего заполнения компанией Olympus или   har kompletterats av Olympus eller av en auktori-  izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali   zarucny list nalezite vyplneny spolocnostou   1.  Ova garancija vazi samo ako je garantni list   yetkili bir bayii taraf?ndan usulune uygun olarak   гарантійний талон заповнено представником   Vyrobni cislo /   Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /   Date d’achat / ?????????? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma /
    igalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinanciu   autorizets izplatitajs, vai ari citi dokumenti satur   een geautoriseerde dealer of indien andere docu-  autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen-  personel ? rmy Olympus lub jej autoryzowanego   Olympus ou por um revendedor autorizado ou se   garantie este completat corespunzator de catre   авторизованным дилером гарантийного сертификата   serad aterforsaljare eller om det ? nns annan   pooblascenega Olympusovega prodajalca oziroma   Olympus alebo autorizovanym predajcom, alebo   u celini popunio Olympus ili ovlasceni prodavac   tamamlan?rsa ya da diger belgeler yeterli ispat?   компанії Olympus або авторизованим дилером   Seriennummer /   Model / Model / Model / Модель  ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums /
    duomenu galima rasti kituose dokumentuose.   atbilstosu apliecinajumu. Tapec, ludzu,   menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer   tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Pase derfor at   przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowia   outros documentos apresentarem comprovativo   Olympus sau un distribuitor autorizat sau in baza   или других документов, содержащих достаточное   dokumentation som styrker detta. Se darfor till att   ce so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne   ak iny dokument obsahuje dostatocny dokaz.   odnosno, ako ostala dokumentacija sadrzi   icerirse gecerlidir. Dolay?s?yla ad?n?z?n, bayiinizin   компанії належним чином, а також за наявності   Serienr. /   Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
    Seerianumber /
    Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa /
    Todel prasome pasitikrinti, ar siame garantijos   parliecinieties, vai ir ierakstits jusu vards, izplatitaja   daarom of uw naam, de naam van de dealer, het   ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og   wystarczajacy dowod zakupu. W zwiazku z tym prosimy   su? ciente. Deste modo, certi? que-se, por favor, de   altor documente care contin dovezi su? ciente.   подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы   ditt namn, aterforsaljarens namn, serienummer   okoliscine nakupa. Poskrbite torej, da so v   Preto sa, prosime, uistite, ze je vyplnene vase   dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vase   ad?n?n, seri numaras?n?n ve sat?n al?nan y?l, ay ile   інших документів, які доводять придбання виробу.   Num. de Serie /   Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
    liudijime nurodytas Jusu vardas ir pavarde   vards, serijas numurs un pirkuma gads, menesis   serienummer en het jaar, de maand en datum van   ar, maned og dag for kjopet er fullstendig utfylt,   o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane   que o seu nome, o nome do revendedor, o numero   Tocmai de aceea, asigurati-va ca sunt completate   были полностью вписаны Ваша фамилия, имя   och ar, manad, dag da produkten koptes har fyllts i   originalnem predracunu/fakturi v celoti zapisani:   meno, meno predajcu, seriove cislo, rok, mesiac   ime, ime prodavca, serijski broj, kao   gun bilgisinin tam olarak yaz?ld?g?ndan veya   Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище,   Sarjanumero /
    дилера, серийный номер, а также год, месяц и день
    aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele
    Twoje nazwisko, nazwe przedstawiciela, numer seryjny
    (pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos   un datums un sim Garantijas serti? katam ir   factuur of de bon (met vermelding van de naam van   eller at originalfaktura eller kjopsbevis   urzadzenia oraz rok, miesiac i dzien zakupu, badz czy   de serie e o ano, mes e data de compra estao   corect numele dumneavoastra, numele distribuito-  покупки, или чтобы к данному гарантийному   pa garantibeviset eller att originalrakningen eller   vase ime, ime prodajalca, serijska stevilka izdelka,   a datum nakupu, alebo ze je k tomuto zarucnemu   i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani,   orijinal faturan?n veya sat?s faturas?n?n (bayiinin   ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць   N o  de serie /
    ????????? ??. /
    numeris bei pirkimo metai, menuo ir diena, ar prie   pievienots rekina originals vai pirkuma ceks (kura   de dealer, de datum van aankoop en het product-  (som viser forhandlerens navn, kjopsdato og   do niniejszej kwarty gwarancyjnej dolaczono oryginal   preenchidos ou de que a factura original ou recibo   rului, seria camerei, anul, luna si ziua achizitionarii,   сертификату был приложен оригинал счета или   kvittot (dar aterforsaljarens namn, inkopsdatum   leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu   listu pripojena originalna faktura alebo predajny   kao i da li je originalna faktura ili racun za prodaju   ad?n?, sat?n alma tarihini ve urun tipini gosteren)   і день придбання зазначені в гарантійному талоні   Serijski broj /
    jo pridetas pirkimo kvito originalas (kuriame   noradits izplatitaja vards, pirkuma datums un   type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd.   produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus   faktury lub paragon zakupu (na ktorym widnieje nazwa   de venda (indicando o nome do revendedor, a data   sau ca factura originala sau chitanta aferenta   документа о покупке (с указанием имени дилера,   och produkttyp ? nns med) bifogas garantibeviset.   garancijskemu listu pripet racun, ki ga prejmete ob   doklad (s oznacenim mena predajcu, datumom   (na kome je navedeno ime prodavca, datum   bu Garanti Belgesi’ne eklendiginden lutfen emin   або що до талону додається товарний чек (із   Sorozatszam /
    nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei   izstradajuma veids). „Olympus“ patur tiesibas   Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze   forbeholder seg retten til a nekte kostnadsfri   przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma   de compra e o tipo de produto) estao anexados   vanzarii (indicand numele distribuitorului, data   даты покупки и типа продукта). Компания Olympus   Olympus forbehaller sig ratten att inte utfora   nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca,   nakupu a typom vyrobku). Olympus si vyhradzuje   kupovine i vrsta proizvoda) pricvrscen za ovaj   olunuz. Olympus, Garanti Belgesi   вказанням імені дилера, дати придбання та типу   ??????? ?????  /
    N o  de Serie /
    виробу). Компанія Olympus залишає за собою
    gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teise atsisakyti   atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja   dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie-  service hvis verken garantibeviset er fullstendig   Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezplatnej   ao Certi? cado de garantia. A Olympus reserva-se   achizitionarii si tipul produsului) sunt atasate la   оставляет за собой право отказаться от   service utan extra kostnad om garantibeviset inte   datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si   pravo odmietnut bezplatny servis v pripade, ze nie   garantni list. Olympus zadrzava pravo da odbije   tamamlanmad?g?nda ve / veya yukar?daki belgeler   право відмовити в безкоштовному технічному   Serijos Nr. /
    atlikti nemokama paslauga, jeigu garantijos   Garantijas serti? kats nav aizpildits un minetais   verklaring volledig is ingevuld, noch het   utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt,   naprawy w przypadku okazania niewypelnionej karty   o direito de recusar assistencia gratuita, caso   acest certi? cat de garantie. Olympus isi rezerva   предоставления бесплатных услуг в случае, если не   ar komplett eller om ovan namnda dokumentation   pridrzuje pravico do zavrnitve brezplacnega   je zarucny list vyplneny, alebo ak nie je pripojeny   besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije   eklenmediginde ve / veya icerdikleri bilgiler eksik   обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи   Serijas Nr. /
    liudijimas neuzpildytas, prie jo nepridetas minetas   dokuments nav pievienots, vai taja esosa   bovengenoemde document toegevoegd is of indien   gwarancyjnej oraz braku powyzszego dokumentu lub   o Certi? cado de garantia nao esteja preenchido ou o   dreptul sa refuze reparatia gratuita, daca nici   заполнен гарантийный сертификат, не приложен                                       вищезгаданий документ не заповнено або якщо   Serienr. /
    Serienr. /
    dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra   informacija ir nepilniga vai nesalasama.  de informatie die daar in staat onvolledig of niet   eller hvis informasjonen de inneholder er ufull-  jezeli zawarte w nim informacje sa niepelne lub   documento supracitado nao esteja anexado,   Certi? catul de garantie nu este completat si nici   вышеуказанный документ или содержащиеся в нем   inte ? nns med eller om informationen inte ar   popravila, ce garancijski list ni predlozen ali   ziadny z vyssie uvedenych dokumentov, alebo   popunjen niti je gore navedeni dokument   veya yanl?s oldugunda da ucretsiz servis vermeyi   інформація, що міститься в них, є неповною або   Nr seryjny /
    geri cevirme hakk?n? sakl? tutar.
    v pripade, kedy su obsiahnute informacie
    komplett eller ar ogiltig.
    stendig eller uleselig.
    pricvrscen odnosno, ako su informacije koje su
    v celoti izpolnjen, ce ni dodan zgoraj omenjeni
    nepilna arba neiskaitoma.  2.  Sis Garantijas serti? kats netiks izsniegts atkartoti,   leesbaar is.                  nieczytelne.                 ou caso a informacao contida esteja incompleta ou   documentele descrise mai sus nu sunt atasate sau   сведения неполны или неразборчивы.                                                                                                     нерозбірливою.                Numero di serie /
    2.  Prasome laikyti si garantijos liudijima saugioje   tapec glabajiet to drosa vieta.  2.  Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals   2.  Da garantibeviset ikke kan erstattes, ma du sorge   2.  Ze wzgledu na brak mozliwosci ponownego wydania   ilegivel.  daca informatia continuta este incompleta sau   2.  Так как дубликат настоящего гарантийного   2.  Forvara garantibeviset pa ett sakert stalle   dokument (faktura, racun) ali ce so podatki na   nekompletne alebo necitatelne.  u njemu sadrzane nepotpune ili necitke.  2.  Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceginden,   2.  Гарантійний талон не підлягає повторній видачі,   Serie nr. /
    Серийный номер /
    vietoje, kadangi jis pakartotinai neisduodamas.  *  Skat. sarakstu timekla vietne:   verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek   for a oppbevare det pa et sikkert sted.  karty gwarancyjnej nalezy ja przechowywac w   2.  Tendo em conta que este Certi? cado de garantia   ilizibila.  сертификата не выдается, храните его в надежном   eftersom du inte kan fa ett nytt.  garancijskem listu nepopolni ali necitljivi.  2.  Pretoze tento zarucny list nebude znovu   2.  Cuvajte garantni list na sigurnom mestu jer necete   guvenilir yerde saklay?n?z.  тому зберігайте його в надійному місці.  Serienr /   Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /   Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja /
    bewaard te worden.
    месте.
    bezpiecznym miejscu.
    *  Prasome skaityti sarasa tinklalapyje:   http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto   *  Raadpleeg de lijst op de website:   *  Pa nettsiden http://www.olympus.com ? nner du en   *  Zapoznaj sie z lista dostepna na stronie internetowej:   nao sera novamente emitido, guarde-o num local   2.  Certi? catul de garantie nu se elibereaza in copie,   *  Список сертифицированных международных   *  Se listan pa webbplatsen:   2.  Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam   vystaveny, uschovajte ho na bezpecnom mieste.  moci da dobijete kopiju.  *  Kay?tl? uluslararas? servis aglar?n? bulmak icin lutfen   *  Відомості про мережу міжнародних авторизованих   Serijska st. /   Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador /   Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado /
    Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
    ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler /
    http://www.olympus.com igaliotam tarptautiniam   starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tiklu.  http://www.olympus.com voor het geautoriseerde,   liste over det autoriserte internasjonale service-  http://www.olympus.com, na ktorej sa dostepne informacje   seguro.  de aceea pastrati-l la loc sigur.  сервисных центров Olympus находится на сайте:   http://www.olympus.com med det auktoriserade   dvojnika ne bomo izdali.  *  Zoznam servisov medzinarodnej autorizovanej   *  Potrazite na Web lokaciji   http://www.olympus.com internet adresindeki listeye   сервісних центрів наведені на веб-сторінці:   Vyrobne cislo /   Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець  Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare /
    Serijski broj /
    „Olympus“ technines prieziuros tinklui.                                                 nettverket til Olympus.                                    *  Consulte a lista na pagina de Internet:   *  Consultati lista pe pagina de internet:   internationella Olympus-servicenatet.  *  Oglejte si seznam pooblascene mednarodne mreze   servisnej siete Olympus najdete na internetovej   http://www.olympus.com listu sa mrezom ovlascenih   goz at?n?z.  http://www.olympus.com.  Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
    Garantijas saistibu atruna    internationale servicenetwerk van Olympus.                 na temat miedzynarodowej sieci autoryzowanych punktow       http://www.olympus.com pentru reteaua   http://www.olympus.com                           Olympusovih servisnih sluzb, ki je na spletni strani:   stranke: http://www.olympus.com.  Olympus servisa u svetu.                                    Seri No. /
    Garantijos paneigimas        •    “Olympus” neuznemas nekadas saistibas un   Beperkte aansprakelijkheid  Garantibegrensning  serwisowych Olympus.   http://www.olympus.com em relacao a rede de   internationala pentru service autorizat Olympus.  Ограничение гарантии  Friskrivningsklausul  http://www.olympus.com.                                             Garanti Tekzibi               Обмеження гарантії             Серійний номер  Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /   Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse /
    •    „Olympus“ neisreiskia jokiu prievoliu ar garantiju, nei   garantijas, ne tiesas, ne netiesas, par jebkadu so   •    Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg,   •    Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken   Wykluczenie odpowiedzialnosci  assistencia internacional autorizada da Olympus.  •    Фирма Olympus не делает заявлений и не дает   •    Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,   Obmedzenie zaruky  Opozivanje garancije  •    Olympus, bu yaz?l? materyalin veya yaz?l?m?n icerii   •    Компанія Olympus заявляє, що цей друкований   ????????????? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) /   Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite /
    pateiktu rastu, nei numanomu, susijusiu arba su   rakstisko materialu un programmaturas saturu, un   noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten   uttrykkelig eller inneforstatt, for eller i sammenheng   •    Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnosci ani nie   Renuncia da garantia  Conditii de garantie  гарантий, как явных, так и подразумеваемых,   vare sig uttryckligen eller underforstatt, for eller   Omejitev odgovornosti  •    Olympus nenesie ziadnu zaruku, vyjadrenu ani   •    Olympus ni u kom slucaju nece snositi materijalnu   arac?l?g?yla ve icerigi ile ilgili olarak hicbir dogrudan   примірник і програмне забезпечення не накладають   Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /   Nom et adresse / ????????????? ??? ????????? / Ime i adresa /
    sios dokumentacijos, arba programines irangos   nekada gadijuma neuznemas nekadu atbildibu par   aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit   med noen del av innholdet i den skriftlige   udziela zadnych gwarancji, bezposrednich ani   •    A Olympus nao assume qualquer responsabilidade   •    Olympus nu acorda consultanta sau garantie,   посредством или в отношении любого содержания   rorande nagot innehall i detta skriftliga material eller   •    Olympus ne daje nikakrsnih jamstev, niti izrecnih   implicitnu, tykajucu sa obsahu tychto materialov   ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili   ya da dolayl? vaatte bulunmaz veya garanti vermez;   на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або   Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я  Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
    Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
    turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga del   jebkadam netiesam garantijam par precu stavokli   geschreven materiaal of van de software en kan in   dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i   posrednich, w zwiazku z trescia niniejszej instrukcji oraz   nem oferece garantia, expressa ou implicita, no que   explicita sau implicita, despre sau privitor la orice   данных письменных материалов или программного   programvaran, och ska under inga forhallanden   niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali   a programu, a za ziadnych okolnosti neruci za   indirektno, za sadrzaj ili delove ovog pisanog   hic bir durumda ticari kullan?labilirlik ya da belirli bir   непрямих, або відповідальності згідно будь-яких   Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес /
    numanomu pardavimo arba tikimo konkreciam   vai piemerotibu jebkadiem ipasiem merkiem vai par   geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor   noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstatt   oprogramowania, i nie bedzie ponosic odpowiedzialnosci   diz respeito ao conteudo da documentacao escrita ou   informatie continuta in aceste materiale scrise sau   обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет   vara ansvarsskyldigt for nagra underforstadda   programske opreme, in v nobenem primeru ne   ziadne skody, sposobene predpokladanou   materijala ili softvera, i ni u kom slucaju nece snositi   amac icin kullan?labilirlik ya da bu yaz?l? belgelerin,   можливих гарантій щодо товарного стану й   Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa /
    tikslui garantiju ar bet kokiu pasekminiu, atsitiktiniu   jebkadiem sekojosiem, nejausiem vai netiesiem   enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de   garanti vedrorende merkantil bruk eller egnethet for   prawnej za zadna domyslna gwarancje ani za   do software, nem em caso algum assumira a   software si in nici un caz nu are legatura cu nici o   нести ответственность по любой подразумеваемой   saljbarhetsgarantier eller garantier for lamplighet for   odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali   predajnostou vyrobku alebo jeho vhodnostou na   odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu   yaz?l?m?n ya da cihaz?n kullan?lmas?ndan ya da   придатності для використання з будь-якою метою, а   Isim ve Adres / Ім’я й адреса
    ar netiesioginiu nuostoliu (iskaitant, bet   zaudejumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par   verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige   noe s?rskilt formal, eller for noen pafolgende,   przydatnosc produktu do obrotu handlowego badz jego   responsabilidade por qualquer garantia implicita na   garantie comerciala implicita sau declaratie de   гарантии товарного состояния или пригодности для   ett visst syfte eller for eventuella foljdskador eller   primernosti za kateri koli namen ali za posledicno,   urcity ucel ani za ziadne sposobene, nahodne ani   namenu bilo kog uredaja, kao i za bilo koju   kullan?lamamas?ndan kaynaklanan (kar kayb?, isin   також щодо прямих, непрямих і випадкових
    neapsiribojant, pazeidimus, del kuriu buvo patirta   uznemejdarbibas ienakumu zaudejumiem,   speci? ek doel of voor enige directe, indirecte,   tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke   przydatnosc do okreslonego celu oraz za zadne szkody   comercializacao ou adaptacao para qualquer ? m   conformitate pentru orice scop particular sau pentru   любых конкретных целей или за любой косвенный,   indirekta skador (inklusive men inte begransat till   nakljucno ali neposredno skodo (vkljucno z izgubo   nepriame skody (vratane a nie iba strat zisku,   posrednu ili neposrednu stetu nastalu tokom   aksamas? ya da is bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat   пошкоджень (зокрема, але не виключно,
    verslo nuostoliu, verslas buvo nutrauktas arba   zaudejumiem no uznemejdarbibas traucejumiem un   zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met   begrenset til skader for tap av kommersiell   nastepcze, losowe lub posrednie (w tym takze, ale nie   particular ou por qualquer prejuizo consequente,   daune in consecinta, incidentale sau indirecte   побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от   skador rorande forlust av affarsvinster, avbruten   dobicka, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih   prerusenia obchodu alebo straty obchodnych   upotrebe ili nemogucnosti upotrebe ovih pisanih   bununla s?n?rl? olmamak kayd?yla) sorumluluk kabul   неотримання доходів підприємствами, перешкод   Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion /
    потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе
    tylko, utrate zyskow, przerwy w prowadzeniu dzialalnosci
    inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving
    Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada / Adresas
    prarasta verslo informacija), kylanciu del produkto   uznemejdarbibas informacijas zaudesanas), kas   van inkomsten of verlies van zakelijke winsten,   inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet   gospodarczej lub utrate danych zwiazanych z   fortuito ou indirecto (incluindo, mas nao limitado aos   (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea   и потери коммерческой информации, но не   affarsverksamhet och forlust av affarsinformation)   podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z   informacii), vzniknute pri pouziti a v suvislosti   materijala, softvera ili opreme (ukljucujuci, ali ne   etmez. Baz? ulkeler, dolayl? veya ar?zi zararlardan   їхній діяльності та втрати робочої інформації)   / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa /
    dokumentacijos ar programines irangos naudojimo   rodas no so rakstisko materialu, programmaturas un   onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van   eller tap av forretningsinformasjon) som folger av   dzialalnoscia gospodarcza), powstale w wyniku   prejuizos causados por perdas de lucros comerciais,   pro? turilor comerciale, intreruperea activitatilor   ограничиваясь ими) возникающий в результате   som uppstar genom anvandningen eller oformagan   uporabo ali nezmoznostjo uporabe tega pisnega   s pouzitim tychto tlacenych materialov, programov   ogranicavajuci se na poslovni gubitak, prekid rada   kaynaklanan sorumlulugun s?n?rland?r?lmas?na izin   внаслідок використання або неможливості   Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
    arba nenaudojimo. Kai kuriose salyse atsakomybes   iekartu izmantosanas vai nespejas tos izmantot.   zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik   bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige   korzystania lub niemoznosci skorzystania z tych   interrupcao comercial e perda de informacoes   comerciale sau pierderea informatiilor comerciale)   использования или неспособности использовать эти   att anvanda detta skriftliga material eller   gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere   alebo pristroja samotneho. Niektore krajiny   ili gubitak poslovnih podataka). Neke drzave ne   vermez. Bu nedenle yukar?daki s?n?rland?rmalar   використання цього друкованого примірника,
    del pasekmiu ar atsitiktiniu nuostoliu atsisakymas   Dazas valstis nav paredzeta atbildibas   van of niet kunnen gebruiken van het geschreven   dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret.   materialow pisemnych, oprogramowania lub sprzetu.   comerciais) que possam surgir da utilizacao ou   care decurg din folosirea sau incapacitatea de a   письменные материалы или программное   programvaran eller utrustningen. I vissa lander ar   drzave ne dovolijo izkljucitev ali omejitev nakljucne   nedovoluju vylucenie alebo obmedzenie zaruky   dozvoljavaju iskljucivanje ili ogranicavanje   sizin icin gecerli olmayabilir.  програмного забезпечення або виробу. Деякі країни
    не допускають виключення або обмеження
    arba apribojimas gali buti neleidziamas, todel kai   ierobezosanas par sekojosiem vai nejausiem   materiaal of van de software of van de apparatuur.   Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning   Systemy prawne niektorych krajow nie dopuszczaja   incapacidade de utilizacao desta documentacao   utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau   обеспечение или оборудование. Некоторые страны не   det inte tillatet att utesluta eller begransa   ali posledicne skode, tako da zgornje omejitve ali   zodpovednosti za sposobene alebo nahodne skody,   odgovornosti za direktne i indirektne stete, pa se   •    Olympus, bu k?lavuzun tum haklar?n? sakl? tutar.    відповідальності за непрямий або побічний збиток,
    kurie auksciau nurodyti apribojimai Jums gali buti   zaudejumiem izslegsana, kas nozime, ka   Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting   av ansvaret for pafolgende eller tilfeldige skader,   ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialnosci za   escrita, software ou equipamento. Alguns paises nao   echipamentul. Anumite tari nu permit excluderea   допускают исключения или ограничения   ansvarsskyldigheten for foljdskador eller indirekta   izkljucitve za vas morda ne veljajo.   uvedene obmedzenia sa preto nemusia vztahovat   gore navedena ogranicenja ne moraju odnositi na   так що приведені вище обмеження можуть до вас не
    netaikomi.                   ieprieksminetie ierobezojumi uz Jums var   of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of   slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke   szkody nastepcze lub losowe, w zwiazku z czym moze   permitem a exclusao ou limitacao da   sau limitarea raspunderii pentru daunele in   ответственности за косвенный или побочный ущерб,   skador,  sa det ar mojligt att ovanstaende   •    Olympus si pridrzuje vse pravice za ta navodila.   na vsetkych pouzivatelov.   vas.   застосовуватись.
    •    „Olympus“ pasilieka visas teises i sia instrukcija.  neattiekties.  indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde   gjelder i ditt tilfelle.   sie ono nie stosowac do niektorych klientow.   responsabilidade por prejuizos consequentes ou   consecinta sau incidentale, ceea ce inseamna ca   так что приведенные выше ограничения могут не   begransningar inte galler for dig.  •    Olympus si vyhradzuje vsetky prava na tento navod   •    Olympus zadrzava sva prava nad ovim uputstvom.    •    Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю
    •    “Olympus” patur visas tiesibas uz so rokasgramatu.   beperkingen mogelijk op uw situatie niet van   •    Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do   fortuitos, logo, as limitacoes supracitadas podem nao   restrictiile de mai sus pot sa nu se aplice in cazul   действовать для вас.                                                                   інструкцію.
    toepassing zijn.             •    Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne   niniejszej instrukcji.   se aplicar ao seu caso.   dumneavoastra.   •    Фирма Olympus сохраняет за собой все права на   •    Olympus forbehaller sig alla rattigheter for denna   na obsluhu.
    © 2008                                                    •    Olympus behoudt zich alle rechten van deze   bruksanvisningen.                       •    A Olympus reserva todos os direitos deste manual.    •    Olympus isi rezerva toate drepturile pentru acest   данное руководство.   bruksanvisning.
    Printed in China                                           handleiding voor.                                                                                                      manual.                                                                                                                                                                                                                                        * for binoculars
    #JOPDVMBST@BMM JOEE
    #JOPDVMBST@BMM JOEE

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 22 Октября 2024 г., в 19:31)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям