На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя NEC Mobile Mount for Videoconferencing PDMVC. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 9 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 9 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
M000107/ PR031100-P0 Original language English SMS PRESENCE VIDEO CONFERENCE MOBILE Installation and Adjustment Manual DE Handbuch fur Installation und Anpassung IT Manuale per l'installazione e la regolazione ES Manual de instalacion y ajuste FI Asennus- ja saatoohje FR Manuel d’installation et de reglage NL Handboek voor installatie en instellingen PL Instrukcja instalacji i kon?guracji RUS ARB SE Monterings- och justeringsmanual GR ?????????? ???????????? ??? ???????
2 SMS PRESENCE VIDEO CONFERENCE MOBILE GB – Instructions for Mounting IT – Istruzioni per il montaggio Warning Avvertenze A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Smart Un montaggio corretto e della massima importanza e non e responsabilita di SMS Smart Media Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to Solutions AB. Un montaggio erroneo puo avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted declina ogni responsabilita di qualsiasi tipo se il prodotto e stato montato in modo scorretto. incorrectly. Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the qualita e la capacita di sostenere pesi della parete/del soffitto e individuale. Il materiale per il properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui e fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio piu adatto al from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting vostro caso. E’ responsabilita di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto. least four times the combined weight of the screen/projector and bracket. Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio. The maximum load for this product is given in the table in these Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare. must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector. ES – Instrucciones para el montaje FR – Instructions de montage Advertencia Avertissement El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy Le montage doit imperativement etre effectue de facon correcte et ne releve pas de la importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede responsabilite de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut occasionner des ocasionar danos personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningun tipo de blessures corporelles et des dommages materiels. SMS decline toute responsabilite en cas de danos o perdidas causados por el montaje incorrecto. montage incorrect de ses produits. Por razones de seguridad no se incluye ningun tipo de material para el montaje, ya que la Pour des raisons de securite, aucun materiel de montage n’est livre avec les produits, car la naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son especificas en cada caso. El tipo de material a utilizar estara en dependencia del material de la pared o el techo. nature et la capacite de soutien des murs/plafonds varient. Le materiel de montage est choisi Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la persona en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider a choisir le bon materiel, encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un consultez un expert dans ce domaine ou un magasin specialise. Il est de la responsabilite de peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte l’installateur de veiller a ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids combinados. total de l’ecran/video-projecteur et de son support. La carga maxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas Charge max. pour ce produit, d'apres le tableau figurant dans ce guide d'installation. instrucciones para el montaje. En el montaje se deberan observar ademas las Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’ecran/video-projecteur instrucciones para la instalacion y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada doivent elles aussi etre suivies. al soporte. DE - Montageinformation FI - Asennusohjeet Warnung Varoitus Eine korrekte Montage ist von gro?ter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB On tarkeaa suorittaa asennus oikein, eika asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n kann dafur keine Verantwortung ubernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und vastuualueeseen. Vaara asennus saattaa aiheuttaa seka henkilo- etta esinevahinkoja. SMS Sachschaden fuhren. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch sanoutuu kaikesta vastuusta, mikali tuote on asennettu virheellisesti. montiert wird. Turvasyista ei laitteen mukana toimiteta mitaan asennusmateriaalia, koska seinan tai katton Aus Sicherheitsgrunden wird kein Montagematerial beigefugt, da Beschaffenheit und materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seina- tai kattomateriaalin Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material fur die Montage richtet mukaisesti. Pyyda apua asiantuntijalta tai alan liikkeesta sopivan asennusmateriaalin sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, etta seinan/katton kantokyky on vahintaan Installateur tragt die Verantwortung dafur, dass die Wand bzw. Decke mindestens das nelinkertainen suhteessa nayttolaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon. vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann. Taman laitteen maksimikuormitus on nahtavissa naiden asennusohjeiden taulukosta. Maximale Belastung fur dieses Produkt gema? Tabelle in dieser Montageanleitung Ennen asennusta on perehdyttava myos asennettavan tai kiinnitettavan tv:n/projektori Bei der Montage mussen auch Installations- und Benutzungsvorschriften fur den asennus- ja kayttomaarayksiin. anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden. NL – Montagevoorschriften PL – Instrukcja montazu Waarschuwing Ostrzezenie Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawidlowe przeprowadzenie van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en montazu, ktore jest rzecza niezwykle wazna. Nieprawidlowy montaz moze spowodowac materiele schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk obrazenia ciala oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci worden gesteld indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd. jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawidlowego zamontowania produktu. Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat Ze wzgledu na bezpieczenstwo nie zalaczamy zadnych elementow montazowych, poniewaz de staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. stan i nosnosc sciany/sufitu moga byc rozne w indywidualnych przypadkach. Elementy Montagemateriaal kan worden gekozen al naar gelang het materiaal van montazowe nalezy dobrac odpowiednio do materialu, z ktorego wykonana jest sciana/sufit. W plafond/muur. Raadpleeg een vakspecialist voor de keus van geschikt sprawie doboru odpowiednich elementow montazowych zasiegnij porady specjalisty lub montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens specjalistycznego sklepu. Obowiazkiem instalatora jest upewnienie sie, ze sciana jest w stanie vier keer van het gecombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan uniesc ciezar cztery razy wiekszy od lacznej masy ekranu i uchwytu. dragen. Maksymalne obciazenie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej Maximale belasting voor dit product volgens de tabel in deze instrukcji montazu. Podczas montazu nalezy rowniez postepowac zgodnie z instrukcja montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en instalacji i uzytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, ktory ma byc gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden zainstalowany/zamocowany. genomen. RUS – Инструкция по монтированию ARB- Внимание Правильное монтирование продуктов - очень важный момент, за который SMS Smart Media Solutions AB не несет ответственности. Неправильное монтирование может привести к ранению пользователя и повреждению оборудования. SMS не несет SMS Smart Media Solutions AB никакой ответственности за последствия неправильного монтирования продуктов. По причине безопасности в комплект не входят материалы для монтирования, поскольку SMS качество стены/потолка и вес, который они способны выдержать, индивидуальны. Материалы для монтирования выбираются в соответствии с материалом стены/потолка. Обращайтесь за помощью к специалистам или в специализированные магазины при выборе подходящих материалов для монтирования. При инсталляции продукта Вы обязаны проконтролировать, что стена может выдержать как минимум в четыре раза больше веса экрана с креплением. Максимальная нагрузка для этого продукта указана в таблице в данной инструкции по монтированию. При монтировании необходимо также ознакомиться с инструкцией по инсталляции и эксплуатированию LCD /плазменного экрана, который Вы планируете установить. SE - Monteringsinstruktion GR – ??????????? ?????????????? Varning ??????? En korrekt montering ar av storsta vikt och ar inte SMS Smart Media Solutions ABs ? ????? ?????????????–??????????? ?????? ?? ????????? ????????? ????? ? SMS ??? ???? ?????????? ?? ansvarsomrade. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS ???????? ??????????? ??????. ?????????? ????????????? ?????? ?? ???????? ?? ?????????? ??? ?????? friskriver sig fran allt ansvar av vad slag det ma vara om produkten monterats ??????, ? SMS ??? ?????? ?? ???????? ??????????? ?????? ?? ????????? ??????????? ??????????????– felaktigt. ???????????? ??? ?????????. Av sakerhetsskal bifogas inget monteringsmaterial da vaggens/takets beskaffenhet ??? ?????? ????????? ??? ?????????????????? ????? ????????????, ????? ???? ? ????????? ??? ??? ? ?????? ??? ?????? ? ??? ?????? ??? ?????? ?? ?????????????. ??? ?? ???? ???? ?? ????? ???? ?????? ?? och barformaga ar individuell. Monteringsmaterial valjs efter materialet i ?????????????? ??? ?????????????? ??? ?????? ? ??? ?????? ??? ? ??????? ???? ?????? ?? ??????? ??? vaggen/taket. Ta hjalp av en specialist eller fackhandel for val av lampligt ????????. ? ???????? ??? ?? ?????? ???? ??????????? ?????? ?? ?????????? ?? ? ?????? ? ? ????? ??????? ?? monteringsmaterial. Det ar installatorens ansvar att sakerstalla att vaggen/taket kan ????????? ??????????? ?? ??????????? ????? ??? ???????? ??? ?? ????????? (????????? ? projector) ??? ??? bara minst fyra ganger den kombinerade vikten av skarm/projektor och faste. ?????. Maxbelastning for denna produkt enligt tabell i denna monteringsanvisning. ??????? ?????? ??? ???? ?? ?????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ????? ??? ??????? ??????????????. Vid montering ska aven installations- och anvandarforeskrifter for sjalva ????? ?? ????????????? ?????? ?? ??????? ????? ??? ? ???????? ??????? ??? ???????? ???? ???? ???????? skarmen/projektorn som skall placeras/fastas iakttas. ???????.
SMS PRESENCE VIDEO CONFERENCE MOBILE 3 GB – Warranty terms and conditions IT – Termini e condizioni della garanzia 1. SMS guarantees that a product that SMS has determined to be defective as a result of deficient 1. SMS garantisce che un prodotto che la stessa SMS ha constatato essere difettoso a causa manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on condition that a di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito claim is made within the period of warranty, which is 5 years. The guarantee does not apply for gratuitamente, a patto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validita della garanzia – 5 normal wear and tear. anni. La garanzia non vale espressamente per una normale usura. 2. In the event of a claim being made under the terms of the warranty, the product and the original 2. Nei casi in cui si faccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a SMS il prodotto insieme purchase receipt are to be returned to SMS. The name of the supplier and the date of purchase must alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili nome be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the product to SMS, while del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico dell’acquirente; SMS is to pay the cost of returning the product subsequently to the owner. mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di SMS. 3. The warranty provided by SMS does not apply under the following conditions: 3. La garanzia SMS non e valida se: • if the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance with the • Il prodotto e stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello instructions for use, or if it has been mounted using inappropriate mounting fittings. descritto nelle istruzioni d’uso, o e stato montato con un materiale non adatto. • if the product has been modified or repaired by anyone other than SMS. • Il prodotto e stato modificato o riparato da altri all’infuori di SMS. • if the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the product), • Il difetto e sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto) quali fulmini, such as lightning strike, water damage, fire, mechanical scratching, storage at extreme contatto con l’acqua, fuoco, graffi, conservazione a temperature estremamente basse temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or carelessness. o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o • if the product has been used for equipment other than that specified on the packaging. • negligenza. Il prodotto e stato usato per un attrezzatura diversa da quella indicata sulla confezione. ES – GARANTIA: Terminos y condiciones FR – Conditions de garantie 1. SMS garantiza que los productos con defectos de fabricacion o material, constatados por SMS, seran 1. SMS garantit que tout produit juge defectueux par SMS du fait d’un vice de fabrication ou de reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condicion de que la reclamacion materiaux, sera repare ou, si necessaire, remplace sans cout supplementaire, a condition se efectue dentro del periodo comprendido en los terminos de la garantia (5 anos). La garantia no es que la reclamation soit faite avant l’expiration de la periode de garantie qui est de 5 ans. La valida en los casos de desgaste producido por el uso normal del producto. garantie ne couvre bien sur pas les dommages dus a l’usure normale du produit. 2. En caso de reclamacion se debera enviar, junto con el producto, el recibo original de compra. El 2. Dans les cas ou la garantie s’applique, le produit doit etre retourne a SMS, accompagne de nombre del vendedor y la fecha de compra del producto deberan aparecer claramente legibles en el l’original du recu ou de la facture. Sur le recu/la facture, le nom du fournisseur et la date recibo. SMS se hace cargo de los gastos de devolucion del producto. El dueno del producto se hara d’achat doivent figurer de facon parfaitement lisible. Les frais d’expedition pour le renvoi du cargo de los gastos por nuevo envio. produit sont a la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par SMS. 3. Esta garantia no sera valida: 3. La presente garantie ne s’applique pas lorsque : • En el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra forma • Le produit a ete perce, monte et/ou utilise, d’une facon non conforme aux instructions que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un material inadecuado d’utilisation ou monte avec des materiaux de montage inappropries. para su montaje. • Le produit a ete modifie ou repare par un tiers ne faisant pas partie de SMS. • En el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea SMS • Le defaut a ete occasionne par des facteurs externes (non lies au produit lui-meme) • En el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden comme la foudre, les degats des eaux, le feu, les rayures, un stockage a temperatures achacarse al producto), como descargas atmosfericas, inundaciones, incendios, almacenamiento extremes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents corrosifs, une a temperaturas extremas, condiciones climaticas, ralladuras, utilizacion de productos disolventes utilisation inappropriee ou encore un entretien negligent. o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso. • Le produit a ete utilise pour un equipement autre que celui mentionne sur l’emballage. • En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinacion con otros equipos que los indicados en el embalaje. DE – Garantiebedingungen FI – Takuuehdot 1. SMS garantiert, dass ein Produkt, bei dem SMS Defekte infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern 1. SMS takaa, etta tuote, jonka SMS toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta, feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die Reklamation innerhalb der korjataan tai mikali valttamatonta, vaihdetaan maksutta, edellyttaen, etta reklamaatio gultigen Garantiezeit von 5 Jahren eingereicht wurde. Die Garantie gilt ausdrucklich nicht fur tehdaan takuuajan – 5 vuotta – sisalla. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista. normale Abnutzung. 2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperaisen ostokuitin kanssa SMS:lle. 2. Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an SMS geschickt werden. Auf Kuitista tulee selvasti nakya tavarantoimittajan nimi ja ostopaivays. Asiakas maksaa der Quittung mussen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar sein. Die palautuksen lahetyskulut, SMS taas korjatun tuotteen lahettamisen asiakkaalle. Versandkosten ubernimmt der Besitzer; die Ruckkosten ubernimmt SMS. 3. SMS:n takuu ei ole voimassa: 3. Die SMS-Garantie gilt nicht: • Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sita on kaytetty kayttoohjeiden • Falls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, montiert und/oder vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia kayttamalla. benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde. • Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin SMS. • Falls das Produkt von Personal verandert oder repariert wurde, das nicht zu SMS gehort. • Jos vika johtuu ulkoisista tekijoista (joilla ei ole mitaan tekemista tuotteen kanssa), • Falls der Defekt infolge au?erer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhangen, kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, sailytys aarimmaisissa entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in extremen lampotiloissa, saaolosuhteet, liuotinaineet tai syovyttavat aineet, vaara kaytto tai Temperaturen, Wetterverhaltnisse, Losungsmittel oder atzende Mittel, unsachgema?e Benutzung huolimattomuus. oder Nachlassigkeit. • Jos tuotetta on kaytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa • Falls das Produkt fur eine andere Ausrustung benutzt wurde, als auf der Verpackung angegeben mainitulla. ist. NL – Garantievoorwaarden PL – Warunki gwarancji 1. SMS garandeert dat een product dat door SMS ten gevolge van in gebreke gebleven vervaardiging of 1. Firma SMS gwarantuje, ze produkt uznany przez firme SMS za wadliwy z powodu wad gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt gerepareerd of indien noodzakelijk wykonania lub materialu zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony nieodplatnie, vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de geldende garantieperiode van 5 jaar wordt pod warunkiem ze reklamacja zostanie zlozona w okresie waznosci gwarancji – 5 lat. ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van toepassing op normale slijtage. Gwarancja nie obejmuje normalnego zuzycia. 2. Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele koopbon 2. W przypadku skladania reklamacji gwarancyjnej produkt nalezy przeslac do firmy SMS wraz aan SMS worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier en de datum van z oryginalem dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu musza inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze verzending komen ten laste byc czytelne. Koszty przesylki do serwisu pokrywa wlasciciel, a koszty przesylki zwrotnej van de eigenaar; de retourkosten zullen door SMS worden betaald. pokrywa firma SMS. 3. De garantie van SMS is niet van toepassing: 3. Gwarancja firmy SMS traci waznosc: • Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op andere • Jezeli produkt zostal przewiercony, byl zamontowany i/lub uzytkowany w sposob wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product is vastgezet met niezgodny z instrukcja uzytkowania lub zamocowany za pomoca nieodpowiednich ongeschikt montagemateriaal. elementow montazowych. • Indien het product is gemodificeerd of gerepareerd door een andere partij dan SMS. • Jezeli produkt byl przerabiany lub naprawiany przez kogos innego niz firma SMS. • Indien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product te • Jezeli usterka powstala w wyniku dzialania czynnikow zewnetrznych (niezwiazanych z maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in extreme produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wode, pozar, temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen, onjuist gebruik of zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne, onachtzaamheid. rozpuszczalniki lub srodki zrace, nieprawidlowe uzytkowanie lub zaniedbanie. • Indien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven uitrusting. • Jezeli produkt byl uzywany do zamocowania sprzetu innego niz podano na opakowaniu. RUS – Гарантийные условия ARB- 1. SMS гарантирует, что неисправный продукт будет бесплатно отремонтирован или M заменен новым, если SMS признает его бракованным по причине некачественного производства или материала - при условии, что о неисправности будет заявлено в 5 течении гарантийного периода (5 лет). Гарантия не покрывает ремонт и возмещение изношенных продуктов. 2. Для получения услуг по гарантии продукт с чеком (в оригинале) необходимо отправить M SM в компанию SMS. На чеке должны быть четко указаны поставщик и дата покупки. Владелец продукта сам оплачивает отправку продукта в SMS; стоимость обратной M посылки оплачивает SMS. 3. Гарантия SMS не покрывает следующие случаи: • Если продукт был просверлен, монтирован или эксплуатирован способом, не указанным в прилагаемой инструкции по эксплуатации, или укреплен неподходящим материалом для монтирования. • Если продукт был изменен или отремонтирован лицом, не работающим в компании SMS. • Если причиной неисправности является влияние внешних факторов (не относящихся к самому продукту), таких как удар молнии, сырость, пожар, царапины, хранение в условиях экстремальной температуры, климатические условия, растворитель или разъедающие вещества, неправильная эксплуатация или небрежность. • Если продукт был использован для оборудования, не указанного на упаковке. SE – Garantivillkor GR – ???? ???????? 1. SMS garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt till foljd av bristande tillverkning 1. H ???????? SMS ???????? ???, ??? ???????????? ???????? ????????? ? ?????? ?? ??? eller material, repareras eller om nodvandigt ersattas utan kostnad, forutsatt att klagomalet meddelas ??????, ???? ?????????????? ?, ???? ??????, ??????????????, ?????? ????????????? ?? inom giltig garantiperiod – 5 ar. Garantin galler uttryckligen inte for normalt slitage. ???????? ????? ??? ?????? ???????? ??? 5 ????. ? ??????? ??? ?????? ?? ????? 2. I de fall garantin aberopas, skall produkten tillsammans med inkopskvitto i original skickas till SMS. Pa ????????? ??? ?????? ????????????. kvittot skall leverantorens namn och inkopsdatum vara tydligt lasbart. Kostnaden for tillsandningen star 2. ?? ????????? ??????????? ?? ?????? ?????? ?? ????????? ???? SMS ???? ?? ??? agaren for; returkostnaden betalas av SMS. 3. SMSs garanti galler inte: ????????? ???????? ??????. ???? ???????? ?????? ?? ????? ??????????, ???? ?? ????? ??? • Om produkten borrats, monterats och/eller anvands pa annat satt an i enlighet med ?????????? ??? ??? ? ?????????? ?????? ??? ?????????. ?? ????? ????????? ??? bruksanvisningen, eller satts upp med icke lampligt montagematerial. ?????????? ?? ??????????? ? SMS. • Om produkten har modifierats eller reparerats av nagon annan an SMS. 3. ? ??????? SMS ??? ?????? ???? ??????????? ???: • Om defekten har uppstatt till foljd av yttre orsaker (som inte beror pa produkten) sa som • ??? ????????????? ?? ??????? ?????????????? ??? ?????? ? ??? ??????????????? blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, forvaring i extrema temperaturer, vaderforhallande, ?? ????????? ????? ????????????. losningsmedel eller fratande medel, felaktig anvandning eller vardsloshet. • ?????? ?????????? ? ????????? ??? ?????? ??? ????????? ??? ??? ?????? ??? SMS • Om produkten har anvants for en annan an den pa forpackningen angivna utrustningen. • ?? ???????? ?????????? ??? ????????? ????? ??? ??? ????? ????? ?? ?? ??????, ????: ????? ????????, ????????, ????????, ??????, ??????????? ????????????, ???????? ????????, ????????? ? ?????? ????, ?????????? ????? ? ??????? ??????????????? ?? ?????? ??? ??????????? ???????? ??? ????? ??? ??????????? ??? ?????????? ??? ?????????.