На сайте 123401 инструкция общим размером 499.33 Гб, которые состоят из 6234961 страницы

Бензиновый генератор ERGOMAX GA3500E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя ERGOMAX GA3500E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Генераторы / Сварка / Двигатели
Тип устройства
Бензиновый генератор
Производитель (бренд)
ERGOMAX
Модель
ERGOMAX GA3500E
Еще инструкции
Генераторы / Сварка / Двигатели ERGOMAX, Бензиновые генераторы ERGOMAX
Язык инструкции
русский
Дата создания
26 Октября 2018 г.
Просмотры
103 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
330.64 Кб
Название файла
leatherman_manual_hybrid.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 6
    11              5
    4
    8
    3
    1    9  10
    7
    2
    Hybrid™
    A                                      B                                       C
    USER’S GUIDE                        GEBRA UCHSANLEITUNG                     GUIDE DE L ’UTILISA TEUR               GUIA DEL USU ARIO
    SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES     SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN      MESURES DE SECURITE ET  CARACTERISTIQUES  CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
    As with most garden pruners, the blades on this tool have  Wie die meisten Gartenscheren besitzt auch dieses Tool  Comme avec tout secateur, les lames de cet outil ont des  Al igual que la mayoria de las podadoras de jardin, las hojas
    sharp edges and points. Be extremely careful not to cut or  spitze Kanten und scharfe Klingen. Seien Sie deshalb beim  chants coupants et des pointes. Soyez extremement  de esta herramienta poseen bordes y puntas filosos. Tenga
    pinch yourself with the blades or handles when opening,  Offnen, Schlie?en und dem Gebrauch des Multitools au?erst  prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous pincer avec  sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas o las
    closing or using your pruning multi-tool. The features of the  vorsichtig, damit Sie sich nicht an den Klingen schneiden  les lames ou les poignees lorsque vous ouvrez, fermez ou  empunaduras al abrir, cerrar o usar su multi-herramienta
    Hybrid are as follows:                 oder an den Griffen quetschen. Das Hybrid besitzt die  utilisez votre outil multifonctions/secateur. Les fonctions du  podadora. Las caracteristicas de la Hybrid son las siguientes:
    folgenden Funktionen:                   Hybrid sont les suivantes :
    Hybrid (Drawing A):                                                                                                   Hybrid (dibujos A):
    1. Bypass Pruners                      Hybrid (zeichnungen A):                 Hybrid (schemas A):                     1. Tijeras de podar
    2. Soft-Wire Cutters                    1. Gartenschere (Bypass)               1. Secateur « Bypass »                  2. Cortadores de alambre blando
    3. Grafting Knife                       2. Drahtschneider                      2. Pinces coupantes pour fils souples   3. Hoja para injerto
    4. Bark Lifter                          3. Okuliermesser                       3. Greffoir                             4. Navaja levanta corteza con enganche para dedos
    5. Saw                                  4. Rindenloser mit Fingermulde         4. Arracheur d'ecorce avec alveole      5. Sierra
    6. Weed Remover                         5. Sage                                5. Scie                                 6. Removedor de maleza
    7. Phillips Screwdriver                 6. Unkrautstecher                      6. Arracheur de mauvaises herbes        7. Destornillador Phillips
    8. Flat Screwdriver                     7. Kreuzschraubendreher                7. Tournevis cruciforme                 8. Destornillador plano
    9. Sprinkler Tool                       8. Flacher Schraubendreher             8. Tournevis plat                       9. Herramienta rociadora
    10. Bottle Opener                       9. Rasensprengerwerkzeug               9. Cle pour systeme d'arrosage          10. Abridor de botellas
    11. Ruler                              10. Flaschenoffner                      10. Decapsuleur                         11. Regla
    11. Lineal                              11. Regle
    OPENING/CLOSING THE PRUNERS & TOOLS                                                                                   APERTURA/CIERRE DE LA PODADORA Y LAS HERRAMIENTAS
    To open the pruner/multi-tool, first open the handles by  AUS- UND EINKLAPPEN DER GARTENSCHERE UND DER WERKZEUGE  OUVERTURE/FERMETURE DU SECATEUR ET DES OUTILS  Para abrir la podadora/multi-herramienta, primero abra las
    pulling them back and down from the center in opposite  Um die Gartenschere und Werkzeuge des Tools zu offnen,  Pour ouvrir le secateur/outil multifonctions, commencez par  empunaduras jalandolas hacia atras y hacia abajo desde el
    directions. Once the handles are fixed in the open position,  klappen Sie die Griffe von der Mitte aus nach unten  ouvrir les poignees en les tirant vers l'arriere et le bas a partir  centro en direcciones opuestas. Una vez que las
    unlock the pruner by pushing out on the pruner safety lock  auseinander. Wenn die Griffe in der offenen Stellung arretiert  du centre dans des directions opposees. Une fois les  empunaduras estan fijas en la posicion abierta, destrabe la
    (Drawing B). To close and lock the pruners squeeze handles  sind, losen Sie die Verriegelung (zeichnungen B). Um die  poignees fixees en position ouverte, deverrouillez le secateur  podadora empujando hacia afuera el bloqueador de
    together from the open position and push pruner safety lock  Gartenschere einzuklappen und zu sichern, drucken Sie die  en appuyant sur le dispositif de securite du secateur  seguridad de la podadora (dibujos B). Para cerrar y trabar la
    back toward the center to the locked position.   Griffe wieder zusammen und schieben die Sicherung nach  (schemas B). Pour fermer et verrouiller le secateur, serrez les  podadora, junte las empunaduras desde la posicion abierta y
    To access the tools, partially open the handles and use  hinten in die Arretierstellung.    poignees ensemble a partir de la position ouverte et appuyez  empuje el bloqueador de seguridad de la podadora hacia el
    the nail nick to partially rotate out the tool you wish to use.  Um die Werkzeuge zu verwenden, offnen Sie die Griffe  sur le dispositif de verrouillage du secateur vers le centre en  centro, es decir hacia la posicion de traba.
    Then carefully grasp the tool and rotate it until it is in the  ein wenig und ziehen das gewunschte Werkzeug an der  position verrouillee.    Para acceder a las herramientas, abra parcialmente las
    fully-extended position at the end of the handle. Carefully  Kerbe teilweise heraus. Nun fassen Sie das Werkzeug und  Pour acceder aux outils, ouvrez partiellement les  empunaduras y utilice las ranuras para rotar parcialmente
    fold the handles back into the closed position (the pruners  drehen es vorsichtig ganz heraus, bis es am Griffende  poignees et utilisez l'entaille a ongle pour sortir l'outil a  hacia afuera la herramienta que desea usar. Luego, tome con
    must be locked to do this) with the individual tool out.   vollstandig ausgeklappt ist. Klappen Sie nun die Griffe des  utiliser en le faisant pivoter partiellement. Saisissez ensuite  cuidado la herramienta y rotela hasta que quede totalmente
    When using the tools, always work with the handles in the  Tools vorsichtig zusammen (hierzu muss die Gartenschere  soigneusement l'outil et faites-le tourner jusqu'a ce qu'il se  extendida al final de la empunadura. Pliegue cuidadosamente
    closed position to avoid injury (Drawing C).  arretiert sein), sodass nur das gewunschte Werkzeug  trouve en position completement etendue en bout de  las empunaduras a la posicion cerrada (para hacer esto, la
    geoffnet bleibt. Verwenden Sie Werkzeuge immer mit  poignee. Repliez soigneusement les poignees en position  podadora debe estar trabada) con la herramienta individual
    USING THE WIRE CUTTERS
    zusammengeklapptem Griff, um Verletzungen zu vermeiden  fermee (pour ce faire, le secateur doit etre verrouille), l'outil  afuera. Cuando utilice las herramientas, siempre trabaje con
    The wire cutters are located at the base of the pruning
    (zeichnungen C).                        individuel etant sorti. Lors de l'utilisation des outils, travaillez  las empunaduras cerradas para evitar lesiones (dibujos C).
    shears (Drawing D). To prevent damage, the wire cutters
    toujours avec les poignees en position fermee pour eviter
    should be used on softer grade wire or mesh only.  VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS                                      COMO USAR LOS CORTADORES DE ALAMBRE
    toute blessure (schemas C).
    Der Drahtschneider befindet sich an der Innenseite der                         Los cortadores de alambre estan ubicados en la base de las
    PRUNER & KNIFE SHARPENING
    Gartenschere (zeichnungen D). Um den Drahtschneider nicht  UTILISATION DES PINCES COUPANTES  tijeras de la podadora (dibujos D). Para evitar danos, los
    The pruner blade may be sharpened in the open/deployed
    zu beschadigen, sollte dieser nur zum Durchtrennen weicher  Les pinces coupantes se trouvent a la base de la cisaille  cortadores de alambre se deben utilizar solo para alambres
    position. To sharpen a bypass pruner edge, sharpen the
    Drahte verwendet werden.                (schemas D). Pour eviter tout dommage, les pinces  mas blandos o mallas.
    blade on the outside edge only by pushing away from the
    coupantes ne doivent etre utilisees qu'avec du fil ou du
    blade with a file or sharpening tool. It's important to maintain  SCHARFEN DER GARTENSCHERE UND MESSER                AFILADO DE LA PODADORA Y DE LA HOJA
    grillage plus souple.
    the same bevel angle of the blade for best edge life.   Die Gartenschere kann in der offenen Position gescharft       La hoja de la podadora se puede afilar en la posicion
    The grafting knife may be sharpened using a standard  werden. Bei Bypass-Gartenscheren sollte nur die Au?enkante  AFFUTAGE DU SECATEUR ET DU COUTEAU  abierta/desplegada. Para afilar el borde de las tijeras de
    knife sharpening system. Follow the one-sided sharpening  gescharft werden. Bewegen Sie die Feile oder den  La lame du secateur peut etre affutee en position  podar, afile la hoja solo en el borde externo, empujando
    instructions for the pruners when sharpening the grafting  Schleifstein dabei von der Klinge weg. Achten Sie darauf,  ouverte/deployee. Pour affuter un chant du secateur « Bypass »,  desde la hoja con una herramienta para limar o afilar. Es
    knife.                                 dass der Abkantwinkel der Klinge nicht verandert wird, um  affutez la lame sur le chant exterieur uniquement en  importante mantener el mismo angulo oblicuo de la hoja
    die Klinge nicht zu beschadigen.        repoussant la lame a l'aide d'une lime ou d'un outil d'affutage.  para una mejor vida util de la misma.
    Das Okuliermesser kann auf gewohnte Weise geschliffen  Il est important de maintenir le meme angle de biseau de la  La hoja para injerto se puede afilar utilizando un sistema
    werden. Gehen Sie dabei genauso vor wie bei der  lame pour une durabilite de chant optimale.    convencional de afilado de hojas. Cuando afile la hoja para
    Gartenschere.                             Le greffoir peut etre affute a l'aide d'un systeme d'affutage  injerto, siga las instrucciones de afilado unilateral para
    de couteaux standard. Suivez les instructions d'affutage  podadoras.
    unilateral du secateur lors de l'affutage du greffoir.
  • Register your product at                Enregistrez votre produit
    www.leatherman.com                    sur www.leatherman.com
    Registrieren Sie Ihr Produkt               Registre su producto
    Hybrid™
    unter www.leatherman.com                 en www.leatherman.com
    D
    USER’S GUIDE                         GEBRA UCHSANLEITUNG                     GUIDE DE L ’UTILISA TEUR               GUIA DEL USU ARIO
    MAINTENANCE                             PFLEGE                                 ENTRETIEN                              MANTENIMIENTO
    The Hybrid pruners are a 100% high-grade stainless steel.  Das Hybrid besteht aus hochwertigem Edelstahl. Allerdings  Le secateur Hybrid est fabrique a 100 % en acier inoxydable  Las podadoras Hybrid son 100% de acero inoxidable de
    No steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion-resisting  ist auch Edelstahl nicht vollkommen korrosionsfrei.  de haute qualite. Aucun acier n'est reellement « inoxydable ».  calidad superior. Ningun acero es verdaderamente
    steel,” and corrosion can occur if not properly maintained.  Eigentlich ist das Material “korrosionstrage” und kann bei  Il s'agit en fait d'un « acier resistant a la corrosion » et l'outil  “inoxidable”. En realidad se trata de "acero resistente a la
    Your pruner blades should be wiped off after every use.  unzureichender Pflege rosten. Die Gartenschere sollte nach  peut etre ronge par la corrosion s'il n'est pas bien entretenu.  corrosion" y la corrosion puede ocurrir si la herramienta no
    The entire multi-tool should be cleaned, dried and re-oiled  jedem Gebrauch abgewischt werden. Das gesamte Multitool  Essuyez les lames du secateur apres chaque utilisation.  recibe el mantenimiento apropiado. Las hojas de la podadora
    periodically, especially after prolonged use in a damp  sollte regelma?ig gereinigt, getrocknet und geolt werden,  Nettoyez, sechez et huilez regulierement l'outil multifonctions  se deben limpiar luego de cada uso. La multi-herramienta
    environment. After cleaning, re-oil pivoting area with a light  besonders dann, wenn es uber langere Zeit Feuchtigkeit  entier, surtout apres l'avoir utilise pendant longtemps dans  entera debe limpiarse, secarse y aceitarse periodicamente,
    machine or penetrating-type oil.        ausgesetzt war. Nach der Reinigung auf die beweglichen  un environnement humide. Apres l'avoir nettoye, huilez a  especialmente si se la usa durante mucho tiempo en un
    Gelenke ein leichtes, rostlosendes Maschinenol oder ein  nouveau la zone pivotante avec une huile mouvement legere  ambiente humedo. Despues de limpiarla, aceite el area
    ACCESSORIES
    feuchtigkeitsverdrangendes Ol auftragen.  ou une huile penetrante.            giratoria con aceite liviano para maquinas o aceite de tipo
    Leatherman offers a number of accessories that can enhance
    penetrante.
    the usefulness of your pruner multi-tool, along with some  ZUBEHOR             ACCESSOIRES
    attractive promotional items. Visit www.leatherman.com/shop  Leatherman bietet eine Reihe von Zubehor an, mit dem  Leatherman offre un certain nombre d'accessoires susceptibles  ACCESORIOS
    for more information.                   Sie Ihr Multitool um einige nutzliche Funktionen erweitern  de rehausser l'utilite de votre outil multifonctions avec secateur  Leatherman ofrece varios accesorios que pueden mejorar la
    konnen. Weitere Informationen, auch zu Merchandise-  ainsi que des articles promotionnels attrayants. Consultez le site  utilidad de su multi-herramienta podadora, junto con algunos
    WARRANTY
    Artikeln, erhalten Sie unter www.leatherman.com/shop.  www.leatherman.com/shop pour de plus amples informations.  articulos promocionales. Para obtener mas informacion, visite
    The Hybrid multi-tool pruner comes with a 25-year limited
    www.leatherman.com/shop.
    warranty. If anytime after the date of purchase you find any  GARANTIE         GARANTIE
    defect in material or workmanship in your Leatherman  Auf das Hybrid gewahren wir eine eingeschrankte Garantie  L'outil multifonctions avec secateur Hybrid est couvert par  GARANTIA
    Hybrid, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or an  von 25 Jahren. Sollten Sie an Ihrem Leatherman Hybrid zu  une garantie limitee de 25 ans. Si, a n'importe quel moment  La multi-herramienta podadora Hybrid posee una garantia
    authorized repair center. For repair centers in your area  irgendeinem Zeitpunkt einen Material- oder Herstellungsfehler  suivant la date d'achat, vous trouvez un defaut dans la  limitada de 25 anos. Si en cualquier momento a partir de la
    contact the address shown below.        feststellen, senden Sie es an die Leatherman Tool Group,  matiere ou la fabrication de votre Hybrid Leatherman,  fecha de compra, usted descubre algun defecto en el material
    The warranty does not cover abuse, alteration,  Inc., oder an ein autorisiertes Servicecenter. Adressen von  renvoyez-le a Leatherman Tool Group, Inc. ou a un centre de  o en la mano de obra de su Leatherman Hybrid, devuelvala a
    unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman  Servicecentern in Ihrer Nahe erhalten Sie unter der unten  reparation agree. Pour obtenir une liste des centres de  Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro autorizado de
    Hybrid. This warranty does not cover sheaths, accessories or  angegebenen Anschrift.  reparation dans votre region, veuillez ecrire a l'adresse  reparaciones. Para localizar centros de reparacion en su area,
    handle materials.                         Diese Garantie erlischt bei unsachgema?er Behandlung  donnee ci-dessous.    pongase en contacto con la direccion que se muestra mas
    To obtain service, return your tool to the address shown  und Modifikation des Leatherman Hybrid sowie seiner  La garantie ne s'applique pas en cas d'abus, de  abajo.
    below or contact us for the location of the closest authorized  unsachgema?en oder unvernunftigen Verwendung. Diese  modification ou d'utilisation non autorisee ou deraisonnable  La garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no
    repair center. At our option, we may replace your Hybrid  Garantie gilt nicht fur Holster, Zubehor und Griffmaterialien.  de votre Hybrid Leatherman. La presente garantie ne  autorizado o no razonable de su Leatherman Hybrid. Esta
    rather than repair it; and if discontinued replace it with a  Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das  s'applique pas aux gaines, accessoires ou materiaux de  garantia no cubre fundas, accesorios o materiales de las
    product of equal or greater value.      Werkzeug an die unten angegebene Adresse oder fragen  poignees.               empunaduras.
    Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or  Sie uns nach dem nachstgelegenen Servicecenter. Es liegt in  Au cas ou la reparation s'avererait necessaire, renvoyez  Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la
    consequential damages. Some jurisdictions do not allow the  unserem Ermessen, das Hybrid an Stelle einer Reparatur zu  votre outil a l'adresse donnee ci-dessous ou contactez-nous  direccion que se indica mas abajo o pongase en contacto con
    exclusion or limitation of consequential damages, so the  ersetzen. Sollte das entsprechende Modell nicht mehr  afin d'obtenir l'adresse du centre de reparation agree le plus  nosotros para recibir la ubicacion del centro autorizado de
    above exclusion may not apply to you.   verfugbar sein, ersetzen wir es durch ein mindestens  proche. Nous procederons, a notre discretion, au  reparaciones mas cercano. A opcion nuestra, podriamos
    This warranty also gives you specific legal rights, and you  gleichwertiges Produkt.   remplacement de votre Hybrid plutot qu'a la reparation. Le  reemplazar su Hybrid en lugar de repararla; y de no fabricarse
    may also have other rights that may vary from jurisdiction to  Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur Neben-  cas echeant, nous le remplacerons par un produit de valeur  mas, reemplazarla con un producto de igual o mayor valor.
    jurisdiction.                           und Folgeschaden aus dem Gebrauch ihrer Werkzeuge. Der  equivalente ou superieure.   Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por
    Haftungsausschluss fur Folgeschaden entfallt, wenn er nach  Leatherman Tool Group, Inc. n'est pas responsable en cas  danos incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones no
    Leatherman Tool Group, Inc.             den Gesetzen Ihres Landes nicht zulassig ist.  de dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne  permiten la exclusion o la limitacion de danos incidentales o
    P.O. Box 20595                            Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte  permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages  consiguientes, por lo que la exclusion anterior pudiera no ser
    Portland, OR 97294-0595 USA             werden von dieser Garantie nicht beruhrt.  fortuits ou indirects, il est donc possible que cette exclusion  aplicable en su caso.
    ou limitation ne s'applique pas a votre cas.  Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos
    12106 N.E. Ainsworth Circle             Leatherman Tool Group, Inc.              Cette garantie vous confere aussi certains droits  especificos, y usted quiza tenga otros derechos que pueden
    Portland, OR 97220-9001 USA             P.O. Box 20595                         specifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui  variar de jurisdiccion en jurisdiccion.
    Phone: (503) 253-7826                   Portland, OR 97294-0595 USA            varient d'une juridiction a une autre.
    Fax: (503) 253-7830                                                                                                   Leatherman Tool Group, Inc.
    www.leatherman.com                      12106 N.E. Ainsworth Circle            Leatherman Tool Group, Inc.            P.O. Box 20595
    Portland, OR 97220-9001 USA            P.O. Box 20595                         Portland, OR 97294-0595 USA
    Portland, OR 97294-0595 USA
    Telefon: +1 503 253-7826
    Fax: +1 503 253-7830                                                          12106 N.E. Ainsworth Circle
    12106 N.E. Ainsworth Circle
    www.leatherman.com                                                            Portland, OR 97220-9001 USA
    Portland, OR 97220-9001 USA
    Telefono: +1 503 253-7826
    Telephone : +1 503 253-7826
    Fax: +1 503 253-7830
    Telecopieur : +1 503 253-7830
    www.leatherman.com                     www.leatherman.com
    The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group, Inc.  Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc.  L‚apparence de ce produit est la propriete exclusive de Leatherman Tool  La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc.
    Patents pending.                      Patente angemeldef.                      Group, Inc. Brevete en instance.      Patentes pendientes.
    © 2006 Leatherman Tool Group, Inc.   939721  0206  © 2006 Leatherman Tool Group, Inc.   939721  0206  © 2006 Leatherman Tool Group, Inc.   939721  0206  © 2006 Leatherman Tool Group, Inc.   939721  0206

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 21 Января 2020 г., в 06:38)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям