На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя ERGOMAX GA3500E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
6 11 5 4 8 3 1 9 10 7 2 Hybrid™ A B C USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN MESURES DE SECURITE ET CARACTERISTIQUES CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD As with most garden pruners, the blades on this tool have Wie die meisten Gartenscheren besitzt auch dieses Tool Comme avec tout secateur, les lames de cet outil ont des Al igual que la mayoria de las podadoras de jardin, las hojas sharp edges and points. Be extremely careful not to cut or spitze Kanten und scharfe Klingen. Seien Sie deshalb beim chants coupants et des pointes. Soyez extremement de esta herramienta poseen bordes y puntas filosos. Tenga pinch yourself with the blades or handles when opening, Offnen, Schlie?en und dem Gebrauch des Multitools au?erst prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous pincer avec sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas o las closing or using your pruning multi-tool. The features of the vorsichtig, damit Sie sich nicht an den Klingen schneiden les lames ou les poignees lorsque vous ouvrez, fermez ou empunaduras al abrir, cerrar o usar su multi-herramienta Hybrid are as follows: oder an den Griffen quetschen. Das Hybrid besitzt die utilisez votre outil multifonctions/secateur. Les fonctions du podadora. Las caracteristicas de la Hybrid son las siguientes: folgenden Funktionen: Hybrid sont les suivantes : Hybrid (Drawing A): Hybrid (dibujos A): 1. Bypass Pruners Hybrid (zeichnungen A): Hybrid (schemas A): 1. Tijeras de podar 2. Soft-Wire Cutters 1. Gartenschere (Bypass) 1. Secateur « Bypass » 2. Cortadores de alambre blando 3. Grafting Knife 2. Drahtschneider 2. Pinces coupantes pour fils souples 3. Hoja para injerto 4. Bark Lifter 3. Okuliermesser 3. Greffoir 4. Navaja levanta corteza con enganche para dedos 5. Saw 4. Rindenloser mit Fingermulde 4. Arracheur d'ecorce avec alveole 5. Sierra 6. Weed Remover 5. Sage 5. Scie 6. Removedor de maleza 7. Phillips Screwdriver 6. Unkrautstecher 6. Arracheur de mauvaises herbes 7. Destornillador Phillips 8. Flat Screwdriver 7. Kreuzschraubendreher 7. Tournevis cruciforme 8. Destornillador plano 9. Sprinkler Tool 8. Flacher Schraubendreher 8. Tournevis plat 9. Herramienta rociadora 10. Bottle Opener 9. Rasensprengerwerkzeug 9. Cle pour systeme d'arrosage 10. Abridor de botellas 11. Ruler 10. Flaschenoffner 10. Decapsuleur 11. Regla 11. Lineal 11. Regle OPENING/CLOSING THE PRUNERS & TOOLS APERTURA/CIERRE DE LA PODADORA Y LAS HERRAMIENTAS To open the pruner/multi-tool, first open the handles by AUS- UND EINKLAPPEN DER GARTENSCHERE UND DER WERKZEUGE OUVERTURE/FERMETURE DU SECATEUR ET DES OUTILS Para abrir la podadora/multi-herramienta, primero abra las pulling them back and down from the center in opposite Um die Gartenschere und Werkzeuge des Tools zu offnen, Pour ouvrir le secateur/outil multifonctions, commencez par empunaduras jalandolas hacia atras y hacia abajo desde el directions. Once the handles are fixed in the open position, klappen Sie die Griffe von der Mitte aus nach unten ouvrir les poignees en les tirant vers l'arriere et le bas a partir centro en direcciones opuestas. Una vez que las unlock the pruner by pushing out on the pruner safety lock auseinander. Wenn die Griffe in der offenen Stellung arretiert du centre dans des directions opposees. Une fois les empunaduras estan fijas en la posicion abierta, destrabe la (Drawing B). To close and lock the pruners squeeze handles sind, losen Sie die Verriegelung (zeichnungen B). Um die poignees fixees en position ouverte, deverrouillez le secateur podadora empujando hacia afuera el bloqueador de together from the open position and push pruner safety lock Gartenschere einzuklappen und zu sichern, drucken Sie die en appuyant sur le dispositif de securite du secateur seguridad de la podadora (dibujos B). Para cerrar y trabar la back toward the center to the locked position. Griffe wieder zusammen und schieben die Sicherung nach (schemas B). Pour fermer et verrouiller le secateur, serrez les podadora, junte las empunaduras desde la posicion abierta y To access the tools, partially open the handles and use hinten in die Arretierstellung. poignees ensemble a partir de la position ouverte et appuyez empuje el bloqueador de seguridad de la podadora hacia el the nail nick to partially rotate out the tool you wish to use. Um die Werkzeuge zu verwenden, offnen Sie die Griffe sur le dispositif de verrouillage du secateur vers le centre en centro, es decir hacia la posicion de traba. Then carefully grasp the tool and rotate it until it is in the ein wenig und ziehen das gewunschte Werkzeug an der position verrouillee. Para acceder a las herramientas, abra parcialmente las fully-extended position at the end of the handle. Carefully Kerbe teilweise heraus. Nun fassen Sie das Werkzeug und Pour acceder aux outils, ouvrez partiellement les empunaduras y utilice las ranuras para rotar parcialmente fold the handles back into the closed position (the pruners drehen es vorsichtig ganz heraus, bis es am Griffende poignees et utilisez l'entaille a ongle pour sortir l'outil a hacia afuera la herramienta que desea usar. Luego, tome con must be locked to do this) with the individual tool out. vollstandig ausgeklappt ist. Klappen Sie nun die Griffe des utiliser en le faisant pivoter partiellement. Saisissez ensuite cuidado la herramienta y rotela hasta que quede totalmente When using the tools, always work with the handles in the Tools vorsichtig zusammen (hierzu muss die Gartenschere soigneusement l'outil et faites-le tourner jusqu'a ce qu'il se extendida al final de la empunadura. Pliegue cuidadosamente closed position to avoid injury (Drawing C). arretiert sein), sodass nur das gewunschte Werkzeug trouve en position completement etendue en bout de las empunaduras a la posicion cerrada (para hacer esto, la geoffnet bleibt. Verwenden Sie Werkzeuge immer mit poignee. Repliez soigneusement les poignees en position podadora debe estar trabada) con la herramienta individual USING THE WIRE CUTTERS zusammengeklapptem Griff, um Verletzungen zu vermeiden fermee (pour ce faire, le secateur doit etre verrouille), l'outil afuera. Cuando utilice las herramientas, siempre trabaje con The wire cutters are located at the base of the pruning (zeichnungen C). individuel etant sorti. Lors de l'utilisation des outils, travaillez las empunaduras cerradas para evitar lesiones (dibujos C). shears (Drawing D). To prevent damage, the wire cutters toujours avec les poignees en position fermee pour eviter should be used on softer grade wire or mesh only. VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS COMO USAR LOS CORTADORES DE ALAMBRE toute blessure (schemas C). Der Drahtschneider befindet sich an der Innenseite der Los cortadores de alambre estan ubicados en la base de las PRUNER & KNIFE SHARPENING Gartenschere (zeichnungen D). Um den Drahtschneider nicht UTILISATION DES PINCES COUPANTES tijeras de la podadora (dibujos D). Para evitar danos, los The pruner blade may be sharpened in the open/deployed zu beschadigen, sollte dieser nur zum Durchtrennen weicher Les pinces coupantes se trouvent a la base de la cisaille cortadores de alambre se deben utilizar solo para alambres position. To sharpen a bypass pruner edge, sharpen the Drahte verwendet werden. (schemas D). Pour eviter tout dommage, les pinces mas blandos o mallas. blade on the outside edge only by pushing away from the coupantes ne doivent etre utilisees qu'avec du fil ou du blade with a file or sharpening tool. It's important to maintain SCHARFEN DER GARTENSCHERE UND MESSER AFILADO DE LA PODADORA Y DE LA HOJA grillage plus souple. the same bevel angle of the blade for best edge life. Die Gartenschere kann in der offenen Position gescharft La hoja de la podadora se puede afilar en la posicion The grafting knife may be sharpened using a standard werden. Bei Bypass-Gartenscheren sollte nur die Au?enkante AFFUTAGE DU SECATEUR ET DU COUTEAU abierta/desplegada. Para afilar el borde de las tijeras de knife sharpening system. Follow the one-sided sharpening gescharft werden. Bewegen Sie die Feile oder den La lame du secateur peut etre affutee en position podar, afile la hoja solo en el borde externo, empujando instructions for the pruners when sharpening the grafting Schleifstein dabei von der Klinge weg. Achten Sie darauf, ouverte/deployee. Pour affuter un chant du secateur « Bypass », desde la hoja con una herramienta para limar o afilar. Es knife. dass der Abkantwinkel der Klinge nicht verandert wird, um affutez la lame sur le chant exterieur uniquement en importante mantener el mismo angulo oblicuo de la hoja die Klinge nicht zu beschadigen. repoussant la lame a l'aide d'une lime ou d'un outil d'affutage. para una mejor vida util de la misma. Das Okuliermesser kann auf gewohnte Weise geschliffen Il est important de maintenir le meme angle de biseau de la La hoja para injerto se puede afilar utilizando un sistema werden. Gehen Sie dabei genauso vor wie bei der lame pour une durabilite de chant optimale. convencional de afilado de hojas. Cuando afile la hoja para Gartenschere. Le greffoir peut etre affute a l'aide d'un systeme d'affutage injerto, siga las instrucciones de afilado unilateral para de couteaux standard. Suivez les instructions d'affutage podadoras. unilateral du secateur lors de l'affutage du greffoir.
Register your product at Enregistrez votre produit www.leatherman.com sur www.leatherman.com Registrieren Sie Ihr Produkt Registre su producto Hybrid™ unter www.leatherman.com en www.leatherman.com D USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO MAINTENANCE PFLEGE ENTRETIEN MANTENIMIENTO The Hybrid pruners are a 100% high-grade stainless steel. Das Hybrid besteht aus hochwertigem Edelstahl. Allerdings Le secateur Hybrid est fabrique a 100 % en acier inoxydable Las podadoras Hybrid son 100% de acero inoxidable de No steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion-resisting ist auch Edelstahl nicht vollkommen korrosionsfrei. de haute qualite. Aucun acier n'est reellement « inoxydable ». calidad superior. Ningun acero es verdaderamente steel,” and corrosion can occur if not properly maintained. Eigentlich ist das Material “korrosionstrage” und kann bei Il s'agit en fait d'un « acier resistant a la corrosion » et l'outil “inoxidable”. En realidad se trata de "acero resistente a la Your pruner blades should be wiped off after every use. unzureichender Pflege rosten. Die Gartenschere sollte nach peut etre ronge par la corrosion s'il n'est pas bien entretenu. corrosion" y la corrosion puede ocurrir si la herramienta no The entire multi-tool should be cleaned, dried and re-oiled jedem Gebrauch abgewischt werden. Das gesamte Multitool Essuyez les lames du secateur apres chaque utilisation. recibe el mantenimiento apropiado. Las hojas de la podadora periodically, especially after prolonged use in a damp sollte regelma?ig gereinigt, getrocknet und geolt werden, Nettoyez, sechez et huilez regulierement l'outil multifonctions se deben limpiar luego de cada uso. La multi-herramienta environment. After cleaning, re-oil pivoting area with a light besonders dann, wenn es uber langere Zeit Feuchtigkeit entier, surtout apres l'avoir utilise pendant longtemps dans entera debe limpiarse, secarse y aceitarse periodicamente, machine or penetrating-type oil. ausgesetzt war. Nach der Reinigung auf die beweglichen un environnement humide. Apres l'avoir nettoye, huilez a especialmente si se la usa durante mucho tiempo en un Gelenke ein leichtes, rostlosendes Maschinenol oder ein nouveau la zone pivotante avec une huile mouvement legere ambiente humedo. Despues de limpiarla, aceite el area ACCESSORIES feuchtigkeitsverdrangendes Ol auftragen. ou une huile penetrante. giratoria con aceite liviano para maquinas o aceite de tipo Leatherman offers a number of accessories that can enhance penetrante. the usefulness of your pruner multi-tool, along with some ZUBEHOR ACCESSOIRES attractive promotional items. Visit www.leatherman.com/shop Leatherman bietet eine Reihe von Zubehor an, mit dem Leatherman offre un certain nombre d'accessoires susceptibles ACCESORIOS for more information. Sie Ihr Multitool um einige nutzliche Funktionen erweitern de rehausser l'utilite de votre outil multifonctions avec secateur Leatherman ofrece varios accesorios que pueden mejorar la konnen. Weitere Informationen, auch zu Merchandise- ainsi que des articles promotionnels attrayants. Consultez le site utilidad de su multi-herramienta podadora, junto con algunos WARRANTY Artikeln, erhalten Sie unter www.leatherman.com/shop. www.leatherman.com/shop pour de plus amples informations. articulos promocionales. Para obtener mas informacion, visite The Hybrid multi-tool pruner comes with a 25-year limited www.leatherman.com/shop. warranty. If anytime after the date of purchase you find any GARANTIE GARANTIE defect in material or workmanship in your Leatherman Auf das Hybrid gewahren wir eine eingeschrankte Garantie L'outil multifonctions avec secateur Hybrid est couvert par GARANTIA Hybrid, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or an von 25 Jahren. Sollten Sie an Ihrem Leatherman Hybrid zu une garantie limitee de 25 ans. Si, a n'importe quel moment La multi-herramienta podadora Hybrid posee una garantia authorized repair center. For repair centers in your area irgendeinem Zeitpunkt einen Material- oder Herstellungsfehler suivant la date d'achat, vous trouvez un defaut dans la limitada de 25 anos. Si en cualquier momento a partir de la contact the address shown below. feststellen, senden Sie es an die Leatherman Tool Group, matiere ou la fabrication de votre Hybrid Leatherman, fecha de compra, usted descubre algun defecto en el material The warranty does not cover abuse, alteration, Inc., oder an ein autorisiertes Servicecenter. Adressen von renvoyez-le a Leatherman Tool Group, Inc. ou a un centre de o en la mano de obra de su Leatherman Hybrid, devuelvala a unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman Servicecentern in Ihrer Nahe erhalten Sie unter der unten reparation agree. Pour obtenir une liste des centres de Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro autorizado de Hybrid. This warranty does not cover sheaths, accessories or angegebenen Anschrift. reparation dans votre region, veuillez ecrire a l'adresse reparaciones. Para localizar centros de reparacion en su area, handle materials. Diese Garantie erlischt bei unsachgema?er Behandlung donnee ci-dessous. pongase en contacto con la direccion que se muestra mas To obtain service, return your tool to the address shown und Modifikation des Leatherman Hybrid sowie seiner La garantie ne s'applique pas en cas d'abus, de abajo. below or contact us for the location of the closest authorized unsachgema?en oder unvernunftigen Verwendung. Diese modification ou d'utilisation non autorisee ou deraisonnable La garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no repair center. At our option, we may replace your Hybrid Garantie gilt nicht fur Holster, Zubehor und Griffmaterialien. de votre Hybrid Leatherman. La presente garantie ne autorizado o no razonable de su Leatherman Hybrid. Esta rather than repair it; and if discontinued replace it with a Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das s'applique pas aux gaines, accessoires ou materiaux de garantia no cubre fundas, accesorios o materiales de las product of equal or greater value. Werkzeug an die unten angegebene Adresse oder fragen poignees. empunaduras. Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or Sie uns nach dem nachstgelegenen Servicecenter. Es liegt in Au cas ou la reparation s'avererait necessaire, renvoyez Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la consequential damages. Some jurisdictions do not allow the unserem Ermessen, das Hybrid an Stelle einer Reparatur zu votre outil a l'adresse donnee ci-dessous ou contactez-nous direccion que se indica mas abajo o pongase en contacto con exclusion or limitation of consequential damages, so the ersetzen. Sollte das entsprechende Modell nicht mehr afin d'obtenir l'adresse du centre de reparation agree le plus nosotros para recibir la ubicacion del centro autorizado de above exclusion may not apply to you. verfugbar sein, ersetzen wir es durch ein mindestens proche. Nous procederons, a notre discretion, au reparaciones mas cercano. A opcion nuestra, podriamos This warranty also gives you specific legal rights, and you gleichwertiges Produkt. remplacement de votre Hybrid plutot qu'a la reparation. Le reemplazar su Hybrid en lugar de repararla; y de no fabricarse may also have other rights that may vary from jurisdiction to Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur Neben- cas echeant, nous le remplacerons par un produit de valeur mas, reemplazarla con un producto de igual o mayor valor. jurisdiction. und Folgeschaden aus dem Gebrauch ihrer Werkzeuge. Der equivalente ou superieure. Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por Haftungsausschluss fur Folgeschaden entfallt, wenn er nach Leatherman Tool Group, Inc. n'est pas responsable en cas danos incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones no Leatherman Tool Group, Inc. den Gesetzen Ihres Landes nicht zulassig ist. de dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permiten la exclusion o la limitacion de danos incidentales o P.O. Box 20595 Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consiguientes, por lo que la exclusion anterior pudiera no ser Portland, OR 97294-0595 USA werden von dieser Garantie nicht beruhrt. fortuits ou indirects, il est donc possible que cette exclusion aplicable en su caso. ou limitation ne s'applique pas a votre cas. Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos 12106 N.E. Ainsworth Circle Leatherman Tool Group, Inc. Cette garantie vous confere aussi certains droits especificos, y usted quiza tenga otros derechos que pueden Portland, OR 97220-9001 USA P.O. Box 20595 specifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui variar de jurisdiccion en jurisdiccion. Phone: (503) 253-7826 Portland, OR 97294-0595 USA varient d'une juridiction a une autre. Fax: (503) 253-7830 Leatherman Tool Group, Inc. www.leatherman.com 12106 N.E. Ainsworth Circle Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97220-9001 USA P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 USA Telefon: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 12106 N.E. Ainsworth Circle 12106 N.E. Ainsworth Circle www.leatherman.com Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 USA Telefono: +1 503 253-7826 Telephone : +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 Telecopieur : +1 503 253-7830 www.leatherman.com www.leatherman.com The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group, Inc. Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. L‚apparence de ce produit est la propriete exclusive de Leatherman Tool La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc. Patents pending. Patente angemeldef. Group, Inc. Brevete en instance. Patentes pendientes. © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939721 0206 © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939721 0206 © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939721 0206 © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939721 0206