На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя GRILLO FD 230 L. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 62 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 60 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
/ I INDEX NDICE ONTENUNHALT NDICE i I C i I / G B n 2 FD 220 L"Hydrostatic n R ldentification and after-sales and service .,'":,""""""" """"" """ r' Putting the machine into service n O n l l - Description the controls pictures ""'p'47 of n 6 2 ' n F . 2 Rasaerba drostatico D 20 L '..........."... """"""" 'H 1 4 " i n 1 7 . d Messan pera ella acchina...........'.... "" " " " " r' " m o i n l Q n 2 O Guida all'identificazione inconvenienti X 7; '..""""' degli - Descrizione dei comandi figure n \ 4 F ^ 2 ""' " ' p 23 Tondeuse hydrostatique FD 220 L ......'........... n 2 4 . M i se n e rv l ce e a m achi n e . ... . '.. . .;.' .. ... .. " """ " " ' p' 2 5 l s e d n 2 6 f t l n d o d ' o m n l n i r v r . . . . . . . . . . - " " ' v ' - - u r v f u u e s r r r v n 2 7 'o7 Procedure pour l'identification inconvenients " " 'P a' des i commandes figures Descriptiondes - """""" n 6 2 n u n 2 "' t,' v ' Rasenmah FD 220 L .....'..'.'....... Hydrostatischer er n 4,9 ............ ldentifikation Maschine und Kundendienst X ;; der - Technische Daten Produktbeschreibung : ;; n Q A Storungen und deren Behebung Liste der haufigsten """ v' a' i;: - Beschreibung Steuerung Bilder n 4 9 der E . 2 Cofiacesped hidrostetico FD 220 L ..............'... " " " v' vv n 4 O Puesta en marcha de la mequina """ " p' 41 n 4 3 los inconvenientes Ouia para ideniificar ....'.....' """"" p'44 n 4 7 n F-7
This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potentialdanger;care must be taken to ensure your own safety and that of anyone within the machine's range of operation. ed ll'internoi m Sulla acchina a d questo anuale sono presenti scritte ed indicazioni m l p accompagnate q segnale, ad indicarea presenza un potenzialeericolo stanno da uesto di p p per u o o si per ui e pportun utilizzarena articolarerudenza la propria curezza di quanti i s e c possonorovare nel raggio di zione della acchina. a t m Sur a machine et sur es pages de ce Manuel se ouvent s mises en garde et es l d l tr de q d'un a l ell de indications ccompagnees ce signal; es indiquenta presence danger potentielui expliquea ecessite'etre articulierement po sauvegardera propre securite p et prudent ur n l d s q s de la ecurite e ous ceux ui peuvent se trouver dans le ayon d'action la machine. r d t Auf der Maschine und in diesem Handbuch finden Sie Beschriftungen und Hinweise mit dem hier abgebildeten Symbol. Sie weisen auf eine potentielle Gefahr hin, und Sie sollten besonders gefahrenbewuBt vorgehen, um unnotige Risken fur sich selber und andere Personen, die sich im Aktionsbereich der Maschine befinden, auszuschlieBen. acompafladas esta En la mequina y dentro de este manual hay leyendas e indicaciones por sefral que indican la presencia de un peligro potencial o la necesidad de adoptar una prudencia especial para la seguridad propia y de los que se puedan encontrar en el radio de accion de la mequina.
IMPORTANT!! This machine has been manufactured to EEC stanclarcis ancl carries the (( marl<. GENERAL SAFETY RULES ATTENZIONE!! Questa macchina e costruita secondo le normative CEE ecl e certificata col marchio (€ NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA ATTENTION!! . europeennes elle eit certifiee par la marque (€ Cette machine est construite selon les clirectives CE.E; GENERAL REGLES DE CARACTERE SUR LA SECURITE ACHTUNG!! Richtlinien, ist mit dem (€-Zeichen ausgezeichnet. cien Diese Maschine entspricht europaischen und E ALLGEME I N E S I CH ERH ITSH I NWE I SE iIATENCION!! Esta moquina se ha fabricaclo segun las normas CEE y esto certificacla con la marca (€ NORMAS DE CARACTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Read the manual before starting up and operating the machine. Leggere questo manuale prima di avviare e mettere in movimento la macchina. Lire ce livret avec atlention avant de demarrer le moteur et de faire partir la machine Vor der lnbetriebnahme der Maschine dieses Handbuch sorgfaltig durchlesen. la Leer este manual, antes de encender y poner en movimiento maquina. Take special care not to touch hot parls of the engine. Prestate oarticolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulierement ne pas toucher des elements surchauffes du moteur. a - Achtung keine heiBen Motorleile bertihren! Obrar con cuidado para no tocar partes recalentadas motor. del , rtrllllu hltlr', E Caution!,Never touch moving pulleys, belts or tires. They can be very dangerous. Never carry out maintenance with engine running. Attenzione! Non toccare mai pulegge, cinghie o pneumatici in movimento, creano gravi danni alla persona. Non fare manutenzione col motore in moto. Attention! Ne jamais toucher les poulies, les courroies ou pneus en mouvement; elles peuvent provoquer des accidents aux personnes. Ne pas effectuer l'entretien quand le moteur est en marche. Vorsicht! Keine laufenden Riemenscheiben, Treibriemen bder Reifen berUhren - 7l ;Atencion! No tocar jamas poleas, correas o neumetico en movimiento, porque pueden Verletzungsgefahr! Niemals Wartungsarbeiten boi Iaufendem Motor durchfuhren. crear graves dafros a la persona No efectuar el mantenimiento el motor en marcha. con