На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя OMNIMOUNT OC150F. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 16 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 16 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
OC150F ExTRA LARgE FIxEd MOUNT OM# OM1100599 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSLUGI NAVOD K OBSLUZE KEZELESI KEZIKONYV ?????????? ??????? MANUAL DE INSTRUCOES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALIMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING ???? ????? Max screen size: 80” Max weight 150 lbs – 68 kg CAUTION: dO NOT ExCEEd MAxIMUM LISTEd WEIgHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY dAMAgE MAY OCCUR! Reduce.Reuse.Recycle PN:888-61-032-W-00 RevD 1
QUESTIONS? 1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848) NEEd HELP? PLEASE CALL ?NECESITA AYUDA? LLAMENOS. 1-800-MOUNT-IT BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN (USA ONLY) HULP NODIG? BEL DAN MET SEVE AIUTO? CHIAMARE POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWON POTREBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NAM SEGITSEGRE VAN SZUKSEGE? TELEFONALJON! ?????????? ???????; ??????????? ??????? PRECISA DE AJUDA? CONTACTE BRUG FOR HJ?LP? RING TIL TARVITSETKO APUA? SOITA REIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITE POTREBUJETE POMOC? PROSIM, VOLAJTE НУЖНА ПОМОЩЬ? ЗВОНИТЕ YARDIM MI LAZIM? LUTFEN BIZI ARAYIN TRENGER DU HJELP? RING OSS ?????????? ????????????????? dISCLAIMER - WARNINg INFORMATION disclaimer – OmniMount Systems, Inc. has extended every effort to ensure to accuracy and completeness of this manual. However, OmniMount Systems, Inc. does not claim that the information covers all installation or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, OmniMount Systems, Inc. makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, sufficiency, or completeness of the information contained in this document. Wall Mounts WARNINg: FAILURE TO REAd, THOROUgHLY UNdERSTANd, ANd FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, dAMAgE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIdINg OF FACTORY WARRANTY! It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these in- structions or have any questions or concerns, please contact customer service at 1-800-668-6848 or info@omnimount.com. do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-668-6848 or info@omnimount.com. International customers needing assistance should contact the dealer from which they purchased the product. The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs or solid concrete. A wood stud wall is defined as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2” wide by 4” deep) with a maximum of 5/8” drywall. The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a qualified contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load. ESPANOL descargo de responsabilidad. OmniMount Systems, Inc. ha puesto el maximo esfuerzo para que este manual sea preciso y completo. No obstante, no garantiza que la informacion aqui incluida cubra todos los detalles, condiciones o variantes. Tampoco preve todas las posibles contingencias relacionadas con la instalacion o el uso de este producto. La informacion que contiene este documento queda sujeta a cambio sin aviso previo o compromiso alguno. OmniMount Systems, Inc. no ofrece ninguna garantia, ni expresa ni implicita, respecto de la informacion aqui incluida. OmniMount Systems, Inc. no se responsabiliza de la precision de la informacion provista en este documento, ni tampoco de que sea completa o suficiente. Soportes de pared AdVERTENCIA: NO LEER, ENTENdER CABALMENTE O SEgUIR TOdAS LAS INSTRUCCIONES PUEdE dERIVAR EN LESIONES gRAVES, dANOS MATERIALES O LA NULI- dAd dE LA gARANTIA OTORgAdA POR EL FABRICANTE. Es responsabilidad del instalador comprobar que todos los componentes esten correctamente ensamblados e instalados segun las instrucciones provistas. Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas, comuniquese con Atencion al Cliente por telefono al 1-800-668-6848 o por escrito a info@omnimount.com. No instale ni ensamble el producto si este o las piezas suministradas presentaran danos o si faltara algun elemento. Si necesita repuestos o piezas, comuniquese con Aten- cion al Cliente por telefono al 1-800-668-6848 o por escrito a info@omnimount.com. Si reside en otro pais, comuniquese con la tienda donde compro el producto. Las piezas incluidas estan disenadas para ser instaladas en paredes con paneles de madera o en paredes de hormigon. Se define como pared con vigas de madera aquella conformada por vigas de madera de 51 mm (2 pulgadas) de ancho por 102 mm (4 pulgadas) de profundidad como minimo y por paneles de yeso de 16 mm (5/8 pulgada) de espesor como maximo. Las piezas incluidas no estan disenadas para instalarse en paredes con vigas de metal ni en paredes de bloques de hormigon. Si tiene dudas acerca del tipo de pared que tiene usted, consulte a un contratista o a un instalador calificado. Para realizar una instalacion segura, la pared elegida debe poder soportar cuatro veces el peso de la carga total. De lo contrario, debera reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura de la pared y las piezas utilizadas en la instalacion soporten la carga total de manera segura. FRANCAIS denegation de responsabilite – OmniMount Systems, Inc. vise l’exactitude et la completude du present manuel, toutefois, ne pretend en aucun cas que les informations contenues dans le present document couvrent tous les details, conditions ou variations. L’entreprise ne prevoit pas non plus tous les cas de figures possibles lies a l’installation ou a l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans le present document sont sujettes a modification sans preavis, ni obligation quelconque. Om- niMount Systems, Inc. ne fait aucune declaration quant a une garantie expresse ou implicite concernant les informations contenues dans le present document. OmniMount Systems, Inc. n’est en aucun cas responsable de l’exactitude, de l’exhaustivite, ni de la suffisance des informations contenues dans le present document. Supports muraux ATTENTION : SI VOUS NE LISEZ, NI NE COMPRENEZ, NI NE SUIVEZ SOIgNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS, IL POURRAIT S’ENSUIVRE dES BLESSURES gRAVES, dES dOMMAgES MATERIELS OU L’ANNULATION dE LA gARANTIE! L'installateur est responsable de s’assurer de l’exactitude de l’assemblage et de l’installation de toutes les composantes, conformement aux instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou pour toute question ou probleme, veuillez contacter le service a la clientele au 1-800-668-6848 ou info@omnimount.com. Si le produit est endommage ou que des fixations sont manquantes ou endommagees, n'installez pas le produit. Si vous avez besoin de pieces ou de quincaillerie de rechange, veuillez contacter le Service a la clientele au 1-800-668-6848 ou info@omnimount.com. Pour les clients internationaux, contactez le detaillant aupres duquel vous avez achete le produit. La quincaillerie fournie est concue pour servir sur des parois verticales en bois ou en beton massif. Un mur a poteau en bois est defini comme constitue au minimum de poteaux de 2x4 (51 mm ou 2 po de large par 102 mm ou 4 po de profondeur) avec un maximum de 16 mm (5/8 po) de cloison seche. La quincaillerie incluse n’est pas concue pour servir sur des poteaux metalliques, ni des murs en briques de machefer. Si vous n’etes pas sur de la construction de votre mur, veuillez consulter un maitre d’?uvre ou installateur qualifie pour obtenir de l'aide. Pour que l'installation soit securitaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquee. Si tel n'est pas le cas, la surface doit etre renforcee en consequence. L'installateur doit s'assurer que la structure du mur et la quincaillerie utilisee pour n’importe quelle methode de fixation peuvent supporter sans danger le poids de tous les equipements. 2 PN:888-61-032-W-00 RevD
dISCLAIMER - WARNINg INFORMATION dEUTSCH Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit gro?ter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollstandig als moglich zu machen. OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Anderungen umfassen. Das Unternehmen ubernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Ver- wendung dieses Produkts. Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen konnen jederzeit ohne jegliche Vorankundigung geandert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen fur OmniMount Systems, Inc. entstehen. OmniMount Systems, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdruckliche oder stillschweigende Garantie bezuglich der hierin bereitgestellten Information ab. OmniMount Systems, Inc. ubernimmt keinerlei Gewahr fur die Genauigkeit, Vollstandigkeit oder Qualitat der in diesem Dokument bereitgestellten Information. Wandhalterungen WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFALTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, SACHSCHADEN ODER ZUM ERLOSCHEN DER WERKSGARANTIE FUHREN! Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden. Sollten Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezuglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com. Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschadigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt. Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendi- enst unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com. Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Handler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist fur die Montage an senkrechten Wanden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt. Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand definiert. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder fur Metallbalken noch Schlackenbetonwande geeignet. Wenn Sie sich uber die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshandler oder einen qualifizierten Handwerker. Fur eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberflache verstarkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das fur die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Gerats sicher tragen konnen. NEdERLANdS Vrijwaring – Het is de bedoeling van OmniMount Systems, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is. OmniMount Systems, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding alle details, omstandigheden of variaties omvat. Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De infor- matie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd. OmniMount Systems, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot de informatie in deze handleiding. OmniMount Systems, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document. Wandbevestigingen WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE! Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geinstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies. Als u deze instructies niet begrijpt of nog vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 1-800-668-6848 of info@omnimount.com. Probeer dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt. Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 1-800-668-6848 of info@omnimount.com. Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht. De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton. Een wand met houten dragers wordt gedefinieerd als een wand met houten dragers van minimaal 51 mm of 2” breed bij 102 mm of 4” diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8”). De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken. Als u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen. ITALIANO Dichiarazione di non responsabilita - OmniMount Systems, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo. Tuttavia, OmniMount Systems, Inc. non si assume la responsabilita che le informazioni contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni. Ne e tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura. OmniMount Systems, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi contenute. OmniMount Systems, Inc. non si assume alcuna responsabilita riguardo l’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Montature a parete AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUO COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARAN- ZIA DI FABBRICA. E responsabilita dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l’utilizzo delle istruzioni a corredo. Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle pre- senti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti. Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio Clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui e stato acquistato il prodotto. I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Si definisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno di 2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondita) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”). I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo. Se non si e certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore qualificati per assistenza. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovra essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di instal- lazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo. POLSKI Wylaczenie odpowiedzialnosci – Firma OmniMount Systems, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawierala precyzyjne i kompletne informacje. Mimo to firma OmniMount Systems, Inc. nie twierdzi, ze informacje zawarte w tej publikacji opisuja wszystkie szczegoly, warunki czy odmiany. Nie przedstawiaja rowniez wszystkich mozliwych przypadkow zwiazanych z montazem lub uzyciem tego produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie moga ulec zmianie bez powiadomienia i bez zadnych zobowiazan. Firma OmniMount Systems, Inc. nie wydaje zadnej gwarancji, wyraznej ani dorozumianej, odnosnie informacji zawartych w tej publikacji. Firma OmniMount Systems, Inc. nie przyjmuje na siebie odpowiedzialnosci za dokladnosc, kompletnosc ani wystarczajaca ilosc informacji przedstawionych w tym dokumencie. Uchwyty scienne OSTRZEZENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOKLADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOZE BYC PRZYCZYNA POWAZNEGO URAZU CIALA, USZKODZENIA MIENIA LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ! Instalator jest odpowiedzialny za montaz wszystkich komponentow w sposob prawidlowy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami. Jesli te instrukcje sa niezrozumiale lub nasuwaja sie pytania lub watpliwosci ich dotyczace, prosimy o kontakt z obsluga klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem info@omnimount.com. Nie probowac instalowac lub montowac tego produktu, gdy produkt lub osprzet jest uszkodzony lub niekompletny. Jesli niezbedne sa czesci lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obsluga klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem info@omnimount.com. Klienci za granica w celu uzyskania pomocy powinni sie skontaktowac ze sprzedawca, od ktorego kupili produkt. Dolaczony osprzet jest przeznaczony do uzycia na pionowych scianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu. Sciana z belek drewnianych to sciana zawierajaca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale (51 mm lub 2” szerokosci na 102 mm lub 4” grubosci) z suchym tynkiem o grubosci maksymalnie 16 mm (5/8”). Dolaczony osprzet nie jest przeznaczony do uzytku w przypadku scian z profilami stalowymi lub scian z pustakow zuzlobetonowych. Jesli nie ma pewnosci co do budulca sciany, nalezy skontaktowac sie z wykwalifikowanym wykonawca budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy. W celu zapewnienia bezpiecznego montazu sciana, na ktorej przeprowadzany jest montaz, powinna byc w stanie utrzymac wage czterokrotnie przekraczajaca calkowite obciazenie. W przeciwnym razie powierzchnie nalezy wzmocnic, aby spelniala ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja sciany i uzyty do montazu osprzet bezpiecznie podtrzymaja cale obciazenie. CESKY Odmitnuti zodpovednosti – Spolecnost OmniMount Systems, Inc. zamysli udelat tuto prirucku presnou a kompletni. Spolecnost OmniMount Systems, Inc. ale nezarucuje, ze zde obsazene informace zahrnuji vsechny detaily, podminky nebo odchylky. Ani neposkytuje na kazdou moznou eventualitu ve spojitosti s instalaci nebo pouzitim tohoto vyrobku . Informace obsazene v tomto dokumentu mohou byt bez upozorneni ci jakehokoli zavazku zmeneny. Spolecnost OmniMount Systems, Inc. nevydava zadne zaruky, vyslovene ani nevyslovene, s ohledem na zde obsazene informace. Spolecnost OmniMount Systems, Inc. nebere zadnou zodpovednost za presnost, uplnost nebo dostatecnost informaci obsazenych v tomto dokumentu. Nastenne drzaky VAROVANI: OPOMENUTI SI PRECIST, DUKLADNE POROZUMET A RIDIT SE VSEMI INSTRUKCEMI MUZE ZPUSOBIT VAZNE ZRANENI OSOB , POSKOZENI OSOBNIHO MAJETKU CI ZRUSENI ZARUKY VYROBCE! Zodpovednosti montera je ujistit se, zda jsou vsechny soucastky spravne smontovany a nainstalovany podle poskytnutych instrukci. Pokud temto instrukcim nerozumite nebo mate dotazy ci pripominky, kontaktujte oddeleni sluzeb zakaznikum na cisle +1-800-668-6848 nebo e-mailem info@omnimount.com. Nepokousejte se nainstalovat nebo skladat tento vyrobek, jsou-li vyrobek nebo spojovaci prvky poskozene nebo pokud chybeji casti. V pripade, ze jsou zapotrebi nahradni soucastky nebo spojovaci prvky, kontaktujte Oddeleni sluzeb zakaznikum na cisle +1-800-668-6848 nebo e-mailem info@omnimount.com. Mezinarodni zakaznici, kteri potrebuji pomoc, by meli kontaktovat prodejce, u ktereho si vyrobek zakoupili. Dodane spojovaci prvky jsou navrzeny pro pouziti na svisle steny postavene z drevenych tramku nebo betonu. Stena z drevenych tramku je definovana jako stena skladajici se z tramku o rozmerech minimalne 2 x 4 palce (51 mm ci 2” siroke na 102 mm ci 4” silne) a ze sadrokartonoveho oblozeni maximalni tloustky 16 mm (5/8”). Dodane spojovaci prvky nejsou navrzeny pro pouziti na steny s zeleznymi tramky nebo se skvarobetonovymi tvarnicemi. Pokud si nejste jisti konstrukci steny, kontaktujte pro radu kvalifikovaneho odbornika nebo instalacniho technika. Pro bezpecnou instalaci je treba, aby stena, na kterou je vyrobek pripevnen, mela nosnost odpovidajici ctyrnasobku hmotnosti celkoveho zatizeni. Pokud tomu tak neni, je treba povrch vyztuzit tak, aby tento pozadavek splnoval. Instalujici osoba je zodpovedna za overeni, zda konstrukce steny a spojovaci prvky pouzite jakoukoli instalacni metodou bezpecne vydrzi celkove zatizeni. MAgYAR Felelosseget kizaro nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. celja, hogy jelen kezikonyv pontos es teljes legyen. Ezzel egyutt az OmniMount Systems, Inc. nem allitja, hogy az itt tartalmazott informaciok minden reszletre, feltetelre vagy valtozatra kiterjednek. Ezek szinten nem terjednek ki a termek beszerelesevel vagy hasznalataval kapcsolatos minden lehetseges veszhelyzetre. A kezikonyvben szereplo infor- maciok elozetes ertesites vagy egyeb kotelezettseg nelkul megvaltozhatnak. Az OmniMount Systems, Inc. vallalatot az itt kozolt informaciokkal kapcsolatban semmifele kifejezett vagy hallgatolagos garanciavallalasi kotelezettseg nem terheli. Az OmniMount Systems, Inc. nem vallal felelosseget a dokumentumban szereplo informaciok pontossagaert, teljessegeert vagy elegendo voltaert. Fali tartok FIGYELEM: HA A KOVETKEZO UTASITASOKAT NEM OLVASSA EL ES ERTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KOVETI, AZ SULYOS SZEMELYI SERULEST, ANYAGI KAROKAT VAGY A GYARI JOTALLAS ELVESZ- TESET EREDMENYEZHETI! A beszerelest vegzo szemely felelossege biztositani, hogy minden osszetevo megfeleloen ossze legyen szerelve a rendelkezesre allo utasitasok alapjan. Ha nem erti ezeket az utasitasokat, illetve ha tovabbi kerdesei vagy aggodalmai vannak, lepjen kapcsolatba az ugyfelszolgalattal az 1-800-668-6848 szamon vagy a info@omnimount.com cimen. Ha a termek vagy a tartozekok serultek, illetve hianyosak, ne kiserelje meg a beszerelest vagy az osszeszerelest. Amennyiben cserealkatreszekre vagy -tartozekokra van szuksege, lepjen kapcsolatba az ugyfelszol- galattal a 1-800-668-6848 szamon vagy info@omnimount.com cimen. A segitsegre szorulo nemzetkozi ugyfelek lepjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egyseggel, amelytol a termeket vasaroltak. A mellekelt berendezes celja, hogy fagerendas vagy betonbol keszult fuggoleges falra szereljek fel. A definicio szerint fagerendas falnak szamit minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szarazfallal fedett minimum 2x4 (51 mm (2”) szelessegu es 102 mm (4”) melysegu) fagerendakbol all. A mellelelt berendezesnek nem celja, hogy femmerevitokre vagy salakteglas falakra szereljek. Amennyiben bizonytalan az adott fal szerkezetevel kapcsolatban, segitsegert lepjen kapcsolatba egy szakkepzett fovallalkozoval vagy szerelest vegzo szolgaltatoval. A biztonsagos beszereleshez a falnak, amire a tartot felszereli, el kell birnia a teljes ter- heles sulyanak negyszereset. Amennyiben ez a feltetel nem teljesul, a feluletet a kivant mertekben meg kell erositeni. A szerelest vegzo szemely feladata annak ellenorzese, hogy a falszerkezet illetve a szereleshez hasznalt tartozekok teherbirasa elegendo-e a teljes suly biztonsagos megtartasahoz. 3 PN:888-61-032-W-00 RevD