На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя AQUAEL VERSAMAX-1. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
расположенной в верхней части переливного узла (2). Угол наклона фильтра уста? на въртока, който се намира горе върху проливната система (2). Ъгълът на наклона (4), a (14) vagy (15) szurobeteteket a szurokosarakkal egyutt. Ezutan a kivett szurobete? posto e dopo aver rimesso il coperchio (5), esso deve girare senza alcun ostacolo. Per CONDICIONES DE LA GARANTIA навливают поворотом ручки (12). може да бъде регулиран с въртока (12). tek kioblithetok vagy ujakra cserelhetok. A kivett elemek forditott sorrendben visszarak? ottenerlo occorre infilare scrupolosamente fino in fondo ambedue le prese dell’asse (8) El productor da la garantia para 24 meses, comenzando con la fecha de la compra. La hatok a helyukre. A (4) vagy (15) keramiai szurobetetet eleg felevenkent egyszer kimosni (se possibile in stato umido). garantia contiene averias causadas por una falla de parte del productor, osea fallas ma? ЗАМЕНА ФИЛЬТРАЦИОННЫХ ПАТРОНОВ, КОНСЕРВАЦИЯ СМЯНА НА ФИЛТЪРНИТЕ ЕЛЕМЕНТИ, ПОДДЪРЖАНЕ klormentes vizben – melyet pl. az akvariumbol meritettunk – vagy a keramiai elemek teriales o de ensamblaje. No cubre averias causadas por un uso del artefacto inapropia? Для замены фильтрационных патронов необходимо вынуть сетевую вилку из ро? За да бъдат сменени филтърните елементи трябва: да се извади щепсела от мре? felet kicserelni. A felhasznalo sajat elhatarozasbol mas szurobeteteket is alkalmazhat, pl. SMONTAGGIO E SMALTIMENTO do o por hacer transformaciones por el comprador. Para arreglar la reparacion hay que зетки, снять крышку (1), снять переливной узел (2), затем извлечь фильтрационные жата, да се извади капака (1), да се извади проливната система (2) и след това да aktiv szen – vagy tozegszurot. Az itt leirt szurot vizhatlan szinkronmotor (10) hajtja, mely? Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere smaltite con mandar el calentador junto con la carta de garantia escrita por el vendedor a la direccion патроны (3) или (4), (14) или (15) вместе с их гильзами, а также боковой патрон (16), се извадят филтърните елементи (3) или (4), (14) или (15) заедно с техните съби? nek karbantartasa nem bonyolult feladat. Havonta legalabb egyszer ? peldaul a szurobe? i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti con? del productor o distribuidor. La condicion de aceptar la garantia incluye la conformidad вымыть их или заменить новыми, затем обратно смонтировать. Керамический па? рателни устройства а също така и страничен елемент (16), да ги се почисти или се tetek tisztitasakor ? ajanlatos kivenni a (11) szurohaz feneken levo feszkebol, levenni rola tribuisce alla difesa delle risorse preziose dell’ambiente naturale, e permette di evitare de la fecha de la produccion impresa en el cuerpo de la bomba y la fecha escrita en трон (4) или (15) достаточно вымыть раз в пол года в безхлорной воде (напр. взятой смени на нови и след това да ги се сглоби по обратен ред. Керамичен елемент (4) az (5) szivatytyukamra? fedelet es kivenni a (9) forgoreszt. Kerjuk gondosan megtisztitani gli effetti negativi sulla salute, rischio derivante da un comportamento scorretto nello la carte de garantia. Las siguientes condiciones no excluyen, no limitan ni suspenden KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE CARD из аквариума). Потребитель может использовать, по своему усмотрению, также или (15) трябва веднъж на шест месеца да бъде измит с вода без хлор (например a (9) forgoreszt, a (10) szivattutestben a forgoresz feszket es a (11) szurohazban a motor smaltimento dei rifiuti. L’utilizzatore ha la responsabilita di consegnare l’apparecchiatu? los derechos del comprador que resultan de diferencia entre el producto y el contrato. GARANTIESCHEIN / FICHE DE GARANTIE другие фильтрационные патроны, напр. угольные или торфяные. Фильтр приво? вода от аквариума) или да бъде сменена половина от този елемент. Потребителят feszket. A (9) forgoreszt es az (5) szivattyukamra?fedelet a helyukre visszahelyezve, a for? ra usata in un punto di raccolta specializzato, dove sara preso in consegna gratuitamen? дится в движение водонепроницаемым, синхронным электродвигателем (10), с не? може по желание сам да употребява заменимо също и други филтърни елементи, goresznek konnyeden, ellenallas nelkul kell forognia. Ecelbol mindket tengelyfeszket (8) te. E’ possibile ottenere informazioni circa tali punti di raccolta presso le autorita locali, CARTA DE GARANTIA / CARTA DE GARANTIA значительными консервационными требо ваниями. Через каждых несколько не? например въглеродни или направени от торф. Филтирът е задвижван от водонеп? gondosan, utkozesig be kell dugni a helyere (erdemes ezt nedvesen vegrehajtani). o chiedendo presso il punto vendita o l’assistenza del produttore. PT INSTRUCAO DE FUNCIONAMENTO SCHEDA DI GARANZIA / GARANCIALEVEL дель, лучше всего – при очистке фильтрационных патронов необходимо извлечь ропускаемо, синхронно моторче (10) с малко изисквания по поддръжане. Веднъж DESTINACAO его из гнезда на дне сосуда (11), снять крышку камеры ротора (5) и снять ротор на няколко седмици, най?добре едновременно с почистване на филтърните еле? KISELEJTEZES ES UJRAHASZNOSITAS CONDIZIONI DI GARANZIA Os filtros externos FZN-1, FZN-2 ou FZN-3 servem a limpeza da agua no aquario. Os ZARUCNI LIST / ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ (9). Затем следует тщательно очистить как ротор (9), так и гнездо ротора в корпусе менти, филтърът трябва да бъде изваден от неговото гнездо, което се намира на Az elhasznalodott elektromos es elektronikus keszulekeket a haztartasi szemetbe nem Il produttore garantisce il prodotto per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di Filtros da serie FZN sao destinados aos recipientes de capacidade a partir de 50 ate 300 ГАРАНЦНОННИ КАРТА / GARANTIBEVIS насоса (10) и гнездо двигателя в сосуде (11). После помещения ротора (9) на его дъното на съда (11), да бъде снет капак от роторната камера (5) и да бъде изваден szabad kidobni. Az ilyen tipusu hulladekok elkulonitett gyujtese es helyes ujrahaszno? acquisto, contro difetti imputabili al produttore, cioe’ i difetti dei materiali e dell’assem? litros, de acordo com as indicacoes incluidos nos dados tecnicos. Esses aparelhos tem место и наложения крышки (5) ротор должен вращаться без сопротивлений. С этой роторът (9). Много добре трябва да бъде почистен както и роторът ( 9) така и ро? sitasa hozzajarul a termeszetes kornyezet ertekeinek a vedelmehez, es lehetove teszi az blaggio. Non sono inclusi nel certificato di garanzia quei difetti causati dall’uso impro? uma construcao simples e sao de facil manutencao, mesmo para um usuario princi? VERSAMAX целью оба гнезда оси (8) необходимо аккуратно втиснуть до упора в свои места торното гнездо в корпуса на помпата (10) и моторното гнездо в съда (11). След като egeszsegunkre gyakorolt negativ hatasok elkeruleset, melyet a hulladekokkal valo nem prio del coperchio o dalle modifiche apportate dall’acquirente. Volendo provvedere alla piante. A agua e tomada das partes inferiores do aquario, bombeada por cartuchos de (лучше всего во влажном состоянии). роторът (9) е поставен на мястото си и след като е закрит с капака (5), той трябва да megfelelo banasmod veszelyeztethetne. A felhasznalo felel az elhasznalt keszuleknek riparazione occorre inviare l’apparecchio al produttore o al rivenditore, insieme al certifi? filtragem e, em seguida, lancada de volta no aquario. O cartucho lateral de filtragem се върти без никакви съпротивления. За да се постигне това, и двете гнезда на ос egy specialis gyujtohelyre valo elvitelehez, ahol azt teritesmentesen atveszik. Az ilyen cato di garanzia. Affiche’ la garanzia sia riconosciuta, la data di produzione sul corpo del? serve principalmente para limpeza mecanica da agua. Os filtros de esponja sao fabrica? ДЕМОНТАЖ И ЛИКВИДАЦИЯ (8) старателно трябва да се вкара с натиск в техните места докато не се почувства gyujtohelyrol informacio nyerheto a helyi onkormanyzati szerveknel, az eladas helyen, la pompetta deve corrispondere a quella scritta sul certificato di garanzia. Condizione Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя вы?льзованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя вы? съпротивление (най?добре в мокро състояние). vagy a gyarto szervizeben. per la validita della garanzia e la corrispondenza tra la data di produzione impressa sul dos com uma esponja especial, sem fenol, na qual ocorre um desenvolvimento facil das culturas de bacterias responsaveis pela liquidacao das impurezas organicas do aquario. брасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и правильная утилизация отходов та? corpo della pompa, e quella indicata sulla carta di garanzia. Le presenti condizioni di ga? A limpeza biologica realiza?se principalmente no cartucho ceramico de filtragem o qual, кого рода способствует защите ресурсов окружающей среды и позволяет избежать ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ GARANCIAFELTETELEK ranzia non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti gracas a sua grande superficie porosa, e um foco ideal para essas bacterias. негативного влияния на здоровье, для которого неправильное обращение с отхода? Изхабените електрически и електронни уреди не бива да се изхвърлят в контейне? A gyarto a vasarlastol szamitott 24 honapos garanciat biztosit. A garancia kiterjed dalla mancata corrispondenza della merce con il contratto. Data produkcji / Date of production / Herstellungsdatum PL ми может представлять опасность. Пользователь является лицом, ответственным за рите за отпадъци. Разделното събиране и правилното утилизиране на този тип от? a gyarto hibajabol felmerulo meghibasodasokra, azaz a szerelesi es anyaghibakra. Nem CONDICOES DE UTILIZACAO SEGURA Date de production / Data di produzione / Data de produc?o доставку использованного оборудования в специализированный приёмный пункт, падъци помага в опазването на ресурсите на околната среда и дава възможност да vonatkozik a nem megfelelo kezelesbol vagy a felhasznalo altal vegzett atalakitasokbol ES INSTRUCCION DE SERVICIO Os filtros da serie FZN foram construidos de acordo com todas as normas de seguranca Fecha de produccion / Gyartasi ido / Datum vyroby где это оборудование примут бесплатно. Информацию о таких пунктах можно по? се избегне отрицателното влияние върху здравето, за което неправилното трети? adodo meghibasodasokra. Garancialis javitas celjabol kuldje el a berendezest ? az elado actualmente em vigor. Antes de cada operacao relacionada com a manutencao do filtro Дата изготовления / Дата на производство / Produktionsdatum GB лучить в местной администрации, в пункте продажи или в сервисе изготовителя. ране на отпадъците може да представлява опасност. Потребителят е задължен да altal kitoltott garancialappal egyutt ? a gyarto vagy a magyarorszagi forgalmazo cimere. DESTINACION – instalacao, troca dos cartuchos, limpeza – e sempre an tes de colocar a mao na agua, достави изхабения уред в специализирания пункт за събирането на такива уреди, A garancia elismeresenek feltetele a szivattyutesten es a garancialapon feltuntetett gyar? El filtro exterior de FZN-1, FZN-2 o FZN-3, que usted compro sirve para limpiar el agua deve?se desligar da rede electrica o filtro, bem como todos os outros aparelhos electricos, УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ където той ще бъде приет безплатно. Информация за този пункт можете да полу? tasi ido azonossaga. Olyan esetben, ha az aru nem felel meg a szerzodesnek, a jelen felte? en la pecera. Los filtros de la serie de FZN estan previstos para recipientes de 50?300 que se encontram dentro do aquario. Nao pode?se instalar o filtro que tenha qualquer DE Производитель предоставляет гарантию на период 24 месяцев, считая от даты по? чите от местните власти или можете да попитате в търговския пункт или сервиза telek nem zarjak ki, nem korlatozzak es nem fuggesztik fel a Vevo e tenybol adodo jogait. litros, segun las indicaciones en los datos tecnicos. Este equipo es facil para utilizarlo y dano mecanico, por exemplo ruptura, ou cujo fio electrico de conexao esteja avariado. купки. Гарантия охватывает повреждения, возникшие по вине производителя, т.е. на производителя. mantenerlo hasta por los principiantes. Agua es tomada del fondo de la pecera, bom? O fio de conexao nao pode ser trocado ou consertado, nem pode?se instalar nele inter? пороки материала или ошибки монтажа. Она не охватывает повреждений, возник? ISTRUZIONI D’ USO beada por los cartuchos del filtro, y despues vaceada de nuevo a la pecera. Los car? ruptor ou caixa de conexao. Em caso de avaria do fio deve?se trocar a bomba inteira. FR ших из?за неправильного обращения с устройством или его самостоятельных пе? ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ IT tuchos de esponja son hecho de una esponja especial, sin fenol, done se desarrollan O filtro pode ser utilizado somente nos recintos fechados e somente para os fluidos com ределок. Для проведения ремонта необходимо переслать устройство, вместе с за? Производителят дава гаранционен срок 24 месеца от датата на покупката. DESTINAZIONE facilmente cultura de bacterias que son responsables para eliminar las impurezas orga? temperatura de ate 35°C. O filtro pode ser instalado somente nos aquarios e nao pode CZ полненной продавцом гарантийной карточкой по адресу производителя или дис? Гаранцията признава повреди, възникнали по вина на производителя: некаче? I filtri esterni FZN-1, FZN-2 oppure FZN-3 che avete acquistato servono per la pulizia nicas de la pecera. La limpieza biologica esta realizado principalmente en el cartucho ser utilizado para outros fins! Nao pode?se permitir que o filtro trabalhe a seco, sem agua. трибутора. Условием признания гарантии является совпадение даты производства, ствен материал или монтажни грешки. Тя не обхваща повреди, свързани с не? dell’acqua nell’acquario. I filtri della serie FZN sono destinati per i recipienti da 50 fino ceramico del filtro, que gracias a su amplia superficie porosa, es un biotopo ideal para O presente equipamento nao se destina a ser usado por pessoas (inclusive criancas) com Data sprzedazy / Date of selling / Verkaufsdatum проштампованной на корпусе насоса и указанной в гарантийной карточке. Bыше/ правилното ползване на уреда или поправки (включително отрязване на кабела), a 300 litri, a seconda dei dati tecnici. La loro struttura e’ semplice e sono facili da usare las bacterias arriba mencionadas. capacidades fisicas, sensorais ou psiquicas limitadas, ou por pessoas que nao tenham ex? Az eladas datuma / Fecha de venta / Datum prodeje SK ниже указанные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают правени от купувача. За да се извърши поправка на уреда, той трябва да се изпра? anche per un dilettante. L’acqua viene presa dal basso dell’acquario, pompata trami? periencia ou que nao tenham conhecimento do equipamento, a nao ser que sejam su? Date de vente / Data di vendita / Data de venda права покупателя являющихся последствием несоответствия товара с договором. ти заедно с попълнената от продавача гаранционна карта на адреса на произво? te le cartucce filtranti e successivamente versata nell’acquario. Le cartucce di spugna CONDICIONES DEL USO SEGURO pervisionadas ou instruidas por uma pessoa responsavel pela sua seguranca. E necessa? Дата продажи / Дата на продажба / Forsaljningsdatum дителя или на продавача. Условие за признаване на гаранцията е съгласуване на sono eseguite con una speciale spugna priva di fenolo su cui facilmente si sviluppano Los filtros de la serie de FZN estan hechos segun las normas de seguridad actuales. rio dar atencao especial as criancas, para garantir que nao brinquem com o equipamento. RU BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА датата на производство на корпуса на помпата и датата, вписана в гаранционната le colture batteriche responsabili all’ eliminare delle impurita’ organiche dall’acquario. Antes de cada operacion conectada con el mantenimiento del filtro, eje: montaje, reem? карта. Настоящите гаранционни условия не изключват, не ограничават и не прекъ? La depurazione biologica avviene prima di tutto in una cartuccia filtrante in ceramica, plazamiento de los cartuchos, limpieza, y siempre antes de meter la mano al agua, hay MONTAGEM E REGULACAO НАЗНАЧЕНИЕ сват правата на купувача, произтичащи от несъответствието на стоката с договора. che grazie alla grande superficie porosa costituisce un ideale focolaio per le colture bat? que desconectar el filtro y todos los demas equipos electricos que estan puestos en la Deve?se pendurar o filtro na parede do aquario de acordo com a ilustracao apresentada BG Външните филтри FZN–1, FZN–2 или FZN–3, които Вие сте покупили, са предназна? teriche summenzionate. pecera. Esta prohibido instalar un filtro que tiene alguna falla mecanica, eje: partido o na pagina titular desta instrucao. Com o fim de po?lo em marcha deve?se preencher a чени за почистване на водата в аквариума. Филтрите от серията FZN са предназна? HU HASZNATATI UTMUTATO que tiene malogrado su cable. No se puede reemplazar ni reparar el cordon de alimen? caixa do filtro (11) com agua e, em seguida, conectar o pino da tomada na rede elec? HU чени за съдове с вместимост от 50 чак до 300 литра ? според указанията на техниче? ISTRUZIONI PER UN USO SICURO tacion, ni instalar ningun interruptor o junta del contacto. Reemplaza toda la bomba en trica. Estando o filtro correctamente instalado, depois de conectado (apos de cerca de ските параметри. Уредбите не са сложни по отношение на тяхната конструкция и са RENDELTETES I filtri FZN sono stati costruiti in conformita’ alle vigenti norme di sicurezza. Prima di ogni el caso del cordon malogrado. El filtro solo puede ser utilizado adentro y para liquidos ? minuto) aspirara o mesmo o ar do sistema de succao e comecara bombear agua do Stempel i podpis sprzedawcy / Stamp & signature of seller лесни за употреба, дори и за начинаещия акварист. Водата се взема от долната част Az Onok altal megvasarolt FZN-1, FZN-2 vagy FZN-3 kulso szuro az akvarium vizenek operazione inerente l’apparecchiatura in oggetto (p.e. montaggio, sostituzione dei filtri, de la temperatura hasta 35°C. El filtro puede ser instalado solamente en peceras y no aquario. A capacidade da bomba pode ser regulada, em largo dominio, atraves do bo? PT на аквариума, след което тя е помпирана с филтърните елементи и след това тя tisztitasara szolgal, es az 50?300 literes akvariumokhoz terveztuk, a muszaki adatokban operazioni di pulizia e sempre prima di mettere la mano nell’acqua, staccare il filtro dal? esta permitido utilizarlo para cualquier otro objetivo. No se puede dejar el filtro funcio? tao localizado em cima do sistema de trasbordamento (2). O angulo de inclinacao do Stempel und Unterschrift des Handlers / Cachet et signature du vendeur е обратно проливана в аквариум. Страничен филтърен елемент е предназначен за kozolt ajanlas szerint. A berendezes felepitese egyszeru, kezelese meg a kezdo akvarista la rete di alimentazione ed ogni altra apparecchiatura elettrica presente nell’acquario. nar sin agua. El presente aparato no esta destinado para el uso de las personas (en ello filtro pode ser ajustado com o botao (12). Timbro e firma del commesso / Az elado pecsetje es alairasa механичното почистване на водата. Елементи направени от гъба са произведени szamara is konnyu feladat. A szuro a vizet az akvarium also reszebol vetelezi, atnyom? E’ vietato installare il filtro con difetti meccanici, p.e. una spaccatura, e con il cavo di ali? ninos) con capacidad fisica o psiquica limitada, con los sentidos limitados, o las personas TROCA DOS CARTUCHOS DE FILTRAGEM, MANUTENCAO Razitko a podpis prodavajiciho / Carimbo e assinatura do vendedor ES от специален вид гъба, която не съдържа фенол и върху която се развиват култу? ja a szurorendszeren es ujra visszajuttatja az akvariumba. A szivacs szurobetet specia? mentazione difettoso. Il cavo di alimentazione non puo’ essere ne’ sostituito ne’ riparato. que no tienen experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que esten bajo supervi? Com o fim de trocar os cartuchos do filtro deve?se: retirar o pino da tomada, retirar Cuno y firma del vendedor / Штемпель и подпись продавца ри от бактериите отговорни за премахване на органичните примесни вещества от lis, fenolmentes szivacsbol keszult, amelyen kulonosen konnyen es gyorsan fejlodnek Non si puo’ installare su di esso ne’ l’interruttore ne’ la spina. In caso di guasto del cavo sion o actuen conforme las instrucciones de uso del aparato, entregadas por la persona a tampa (1), retirar o sistema de trasbordamento (2), e, em seguida, retirar os cartuchos Печат и подпис на продавача / Saljarens stampel och signatur аквариума. Биологическото почисване се извърша главно в керамичния филтърен a szerves vizszennyezodest az akvariumbol eltavolito bakteriumkulturak. A biologiai di alimentazione occorre sostituire l’intera pompetta. Il filtro deve essere usato solo in responsable de la seguridad. Se ha de vigilar que los ninos no jueguen con el aparato. (3) ou (4), (14) ou (15) junto com suas cargas, bem como o cartucho lateral (16), lava?los IT елемент, който благодарение на огромната пореста повърхност се явява идеална tisztitas foleg a (kiegeszito felszereleskent ajanlott) keramikus szurobetetben tortenik, ambienti interni e per i liquidi dalla temperatura non superiore a 35°C. Il filtro puo’ es? MONTAJE Y REGULACION ou trocar por novos e, em seguida, montar na ordem inversa. O cartucho ceramico (4) среда за горе посочените бактерии. amely – oriasi porusfeluletenek koszonhetoen – idealis telephelye a szerves vizszennye? sere installato esclusivamente per uso acquari, non puo’ essere utilizzato ad altri scopi! ou (15) basta lavar, a cada seis meses, com agua sem cloro (por exemplo retirada do zodest eltavolito bakteriumkulturanak. Dev’essere interamente riempito d’acqua e non puo’ lavorare a secco. Questo apparec? El filtro debe estar colgado en la pared de la pecera segun el esquema en la pagina УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСТНАТА УПОТРЕБА chio non e destinato all’utilizzo da parte delle persone (bambini compresi) con ridot? titular de este manual. Hay que llenar el recipiente del filtro (11) con agua y despues aquario) ou trocar a metade desse cartucho. O usuario pode, ele proprio, empregar tam? Филтрите от серията FZN са произведени в съгласие с актуалните норми по безо? A BIZTONSAGOS HASZNALAT FELTETELEI te capacita fisiche, sensoriali e psichiche, ne da chi non ha una conoscenza sufficiente insertar el enchufe al tomacorriente para prenderlo. En corto tiempo despues de pren? bem, alternadamente, outros cartuchos de filtragem, tais como de turfa ou carvao acti? UWAGI KLIENTA / BEMERKUNGEN DES KUNDEN / CLIENT REMARKS пастност. Преди започаване на всяка една от операциите с обслуджване на филтъ? Az FZN sorozatu szurok megfelelnek minden jelenleg ervenyes biztonsagi szabvanynak. dell’apparecchio, se non sotto la supervisione, o in conformita delle istruzioni d’utilizzo derlo (despues de ca. 1 min) el filtro montado correctamente absorbe el aire del sistema vo. O filtro e movimentado por um motor sincronico a prova d’agua (10) com pequenas REMARQUES DU CLIENT / ЗАМЕЧАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ exigencias de manutencao. Dentro de algumas semanas, o melhor durante a limpeza ра ? монтаж, смяна на филтърните елементи, почистване, а също така винаги преди A szurovel kapcsolatos minden tevekenyseg (uzembehelyezes, szurobetet csere, tiszti? trasmesse da parte delle persone responsabili per la loro sicurezza. Non permettere ai de aspiracion y empieza abombear el agua de la pecera. La capacidad de la bomba se поставяне на ръката във водата, филтърът и всички елекрически елементи, които tas) megkezdese elott, es mindenkor, mielott a vizbe nyul, feltetlenul aramtalanitsa a be? bambini di giocare con questo apparecchio. puede regular con un boton localizado en la parte superior del sistema de trasvase (2). dos cartuchos, deve?se retirar o mesmo do encaixe no fundo do recipiente (11), tirar Opis usterki: / Beschreibung des Fehlers: / Defect description: a tampa da caixa do rotor (5) e retirar o rotor (9). Limpar escrupulosamente o rotor (9), се намират в аквариума трябва да бъдат изключени от мрежата. Не е разрешено rendezest es az akvariumban levo osszes tobbi elektromos felszerelest. Mechanikailag Se puede regular el angulo de inclinacion del filtro con el boton (12). Description du defaut: / Описание неисправности: TYP филтър да бъде инсталиран когато той е механично повреден, например когато serult, pl. repedt szivattyut, vagy olyant, amelyiknek meghibasodott a csatlakozo zsinor? MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE REEMPLAZAMIENTO DEL FILTRO, MANTENIMIENTO bem como a tomada do rotor no corpo da bomba (10) e o encaixe do motor no recipien? te (11). Apos colocacao do rotor (9) em seu lugar e colocacao da tampa (5) o rotor deve има пукнатина или когато е повреден присъединяващ кабел. Не е разрешено нито ja, nem szabad uzembehelyezni. A csatlakozo vezeteket sem kicserelni, sem megjavita? Inserire il filtro sulla parete dell’acquario conformemente con il disegno presentato sul Hay que hacer lo siguiente para cambiar cartuchos del filtro: desenchufar el aparato, sa? girar sem qualquer resistencia. Para conseguir o mesmo, deve?se encaixar, com cuidado, изменяне нито изправяне на присъединяващия кабел нито също и монтиране ni nem szabad, es kapcsolonak vagy koztes csatlakozonak a vezetekre valo felszerelese frontespizio del presente manuale di istruzione. Per metterlo in azione riempire il con? car la tapa (1), sacar el sistema de trasvase (2), lavarlos o reemplazarlos con nuevos, y des? ambas as bases do eixo (8) nos seus lugares, ate sentir resistencia (o melhor a molhado). ________________________________________________________ върху него на изключвателя или на щепселното съединение. В случай на повреж? ugyancsak nem engedheto meg. A vezetek serulese eseten az egesz szivattyut ki kell tenitore del filtro (11) con l’acqua, e successivamente inserire la spina nella presa di ali? pues montar todo en el orden contrario. Es suficiente lavar el cartucho ceramico en agua дане на кабела трябва да бъде изменена цялата помпа. Филтър може да бъде из? cserelni. A szuro csak helyisegekben es 35°C?nal nem magasabb homersekletu folyade? mentazione. Il filtro montato correttamente subito dopo l’azionamento (passato circa sin cloro (por ejemplo de la pecera), o cambiar la mitad del cartucho. El usuario puede DESMONTAGEM E DESUSO FZN-1 ползуван само в помещения и само за водата с температура до 35?С. Филтър може kokhoz hasznalhato. A szuro csak akvariumokban alkalmazhato, mas celokra felhasznal? 1 minuto) aspira l’aria dal sistema aspirante e comincia a pompare l’acqua dall’acquario. aplicar tambien otros cartuchos del filtro, como por ejemplo, con carbon o turba, si quie? E proibido a colocac?o de equipamento electrico no caixote do lixo. O correcto deposi??o de equipamento electrico no caixote do lixo. O correcto deposi?o de equipamento electrico no caixote do lixo. O correcto deposi? да бъде използуван само в аквариумите и не е разрешено той да е използуван за ni nem szabad! Forditsunk gondot arra, hogy a berendezes soha ne mukodjon szarazon, Il rendimento della pompa puo’ essere aggiustato con la manopola di regolazione col? re. El filtro esta propulsado con un motor aquatico y sincronico (10) con minimos reque? to destes lixos leva r preservac?o do ambiente natural e evita infl uencias negativas na ________________________________________________________ други цели. Да не се допуска филтърът да работи без да има вода вътре. Този уред viz nelkul. Ezt a keszuleket nem szantak csokkent fizikai, erzekelesi vagy szellemi kepes? locata a monte del gruppo di scarico (2) con ampio campo d’azione. L’angolo di inclina? rimientos del mantenimiento. Cada unas cuantas semanas, prefereblemente durante la saude a qual pode ser prejudicada pelo tratamento inadequado deste lixo. O utilizador не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физиче? segu, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkezo szemelyek altali hasznalatra zione del filtro puo’ essere aggiustato con la manopola (12). limpieza de los cartuchos del filtro, hay que sacarlo de su asiento al fondo del recipiente e responsavel pela entrega do produto usado num ecoponto especializado aonde os ски, сетивни или психически възможности, както и от лица без опит и познаване на (beleertve a gyermekeket is), kiveve, ha egy olyan szemely felugyeli vagyy tajekoztatja SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE FILTRANTI, MANUTENZIONE (11), sacar la tapa de la camara del rotor (5) y sacar el rotor (9). Limpiar con minusiocidad equipamentos ser?o aceites sem custos. Pode obter informac?o sobre a localizac?o des??o aceites sem custos. Pode obter informac?o sobre a localizac?o des?o aceites sem custos. Pode obter informac?o sobre a localizac?o des??o sobre a localizac?o des?o sobre a localizac?o des??o des?o des? ________________________________________________________ FZN-2 уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно инструкцията за упо? oket a keszulek hasznalatat illetoen, aki egyben felelos a biztonsagukert is. Per sostituire le cartucce filtranti occorre: disinserire la presa di alimentazione, togliere il el rotor (9) y su asiento en la bomba (10), asi como el asiento del motor en el recipiente tes ecopontos atraves da sua autoridade local. треба на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност. Обърнете UZEMBEHELYEZES ES SZABALYOZAS coperchio (1) estrarre il gruppo di scarico (2) e poi tirare fuori le cartucce (11). Despues de poner el rotor (9) en su sitio y taparle con la tapa (5), el rotor debe girar CONDICOES DE GARANTIA внимание децата да не си играят с уреда. A szurot az akvarium falara kell felfuggeszteni a jelen ututato cimoldalan lathato rajz sze? filtranti ( 3 ) o (4), (14) o (15) ivi compresi i relativi recipienti, lavarli o sostituirli e poi sin obstrucciones. Para obtenerlo, hay que ajustar cuidadosamente los dos asiento del O fabricante concede garantia para um periodo de 24 meses, a contar da data de МОНТАЖ И РЕГУЛИРАНЕ rint. Az uzembehelyezeshez a (11) szurohazat fel kell tolteni vizzel. Ezutan a csatlakozo montare in senso inverso. E’ sufficiente lavare la cartuccia ceramica (4) o (15) una volta eje (8) en sus citios hasta el maximo (prefereblemente cuando estan mojados). aquisicao. A garantia abrange as avarias surgidas por culpa do fabricante, isto e, falhas ________________________________________________________ FZN-3 Филтър трябва да бъде окачен върху стената на аквариума съгласно рисунката по? dugvillat dugjuk egy halozati aljzatba. A helyesen felszerelt szuro a levegot a bekapcso? al semestre con acqua priva di cloro ( p.e. presa dall’acquario) oppure sostituire la meta’ EL DESMONTAJE Y LA CASACION de material ou erros de montagem. A garantia nao abrange as avarias surgidas como местена на главната страница на настоящата инструкция. За да се задвижи, съдът last kovetoen rovidesen (fel percen belul) kiszivja a szivorendszerbol, majd megkezdi della cartuccia stessa. Si possono utilizzare anche altri mezzi destinati alla filtrazione p.e El equipo electrico y electronico desgastado no se debe tirar a la basura. La seleccion y el resultado do uso indevido do aparelho, bem como adaptacoes feitas pelo usuario. Com на филтъра (11) трябва да бъде напълнен с вода и след това щепселът на присъе? a viz szivattyuzasat az akvariumbol. A szivattyu vizhozama a (2) szivopipa tetejen levo for? la torba o il carbone attivo. Il filtro viene azionato da un motore impermeabile e sincro? reciclaje correcto de estos elementos ayuda a proteger el medio ambiente y ayuda a evitar o fim de efectuar reparacao, deve?se enviar o aparelho, junto com a carta de garantia диняващия кабел трябва да бъде поставен вътре в гнездото на мрежата. Правилно gatogombbal szabalyozhato. A szuro dolesszoge a (12) tarcsa elforditasaval allithato be. no (10), la cui manutenzione e’ molto semplice. Ogni qualche settimana, possibilmente las consecuencias negativas sobre la salud causadas por el uso indebido de este tipo de devidamente preenchida pelo vendedor, para o endereco do fabricante ou distribuidor. монтиран филтър накратко след включването (след около половин минута) всмук? SZUROBETETEK CSEREJE , KARBANTARTAS nel corso della pulizia delle cartucce filtranti, occorre toglierlo dalla sede sul fondo del residuos. El usuario es responsable de llevar el equipo desgastado a un punto de recogida, A condicao de reconhecimento da garantia e a concordancia da data de producao es? ва въздух от смукателната система и започва да напомпва вода от аквариума. A szurobetetek kicserelese celjabol a kovetkezok szerint kell eljarni: huzza ki a csatlakozo recipiente (11), togliere il coperchio della camera rotorica (5) e tirare fuori il rotore (9). donde sera depositado gratuitamente. La informacion sobre los puntos de recogida se tampada no corpo da bomba e a inscrita na carta de garantia. As presentes condicoes AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o.o. Ефективността на помпата може до голяма степен да бъде регулирана с помощта Pulire dettagliatamente sia il rotore (9) sia la sede del rotore nel corpo della pompetta nao excluem, nao limitam nem suspendem os direitos do comprador resultantes da nao PL, 02?849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50 dugvillat, vegye le az (1) szurofedelet, vegye ki a (2) szivopipat, ezt kovetoen a (3) vagy (10) e la sede del motore nel recipiente (11). Dopo aver posizionato il rotore (9) al suo puede obtener los ayuntamientos, en los puntos de venta o directamente de productor. conformidade da mercadoria com o contrato. www.aquael.com, e?mail: service@aquael.com E / MULTI?2 / 2012?09?28
DANE TECHNICZNE /TECHNISCHE DATEN/TECHNICAL DATA ce poza zakres jego normalnego uzytkowania i konserwacji powoduja utrate gwarancji! ma? der in den technischen Daten angegebenen Empfehlungen. Sein einfacher Aufbau sont de con struction simple et faciles a entretenir meme pour un aquariste debutant. PODMINKY BEZPECNEHO POUZITI cimi sa prevadzky tohto zariadenia osobami zodpovednymi za ich bezpecnost. Davajte Napiecie/Spannung/Voltage 230 V W przypadku stwierdzenia nieprawidlowosci dzialania urzadzenia nalezy przeslac je macht die Bedienung sogar fur einen nerfahrenen Aquaristen leicht. Das Wasser wird aus L’eau est prise des parties inferieures de l’aquarium, pompee a travers les car touches de Filtry serie FZN byly provedeny v souladu se vsemi platnymi bezpecnostnimi normami. pozor, aby sa deti nehrali so spotrebicom. Czestotliwosc/Frequenz/Frequency ? 50 Hz wraz z wypelniona karta gwarancyjna na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem dem unteren Bereich des Aquariums entnommen, durch das Filtersystem gepumpt und filtration, et ensuite deversee de nouveau a l’aquarium. Pred kazdou cinnosti spojenou s obsluhou filtru – za ucelem provedeni montaze, vy? INSTALACIA A REGULACIA uznania gwarancji jest zgodnosc daty produkcji wytloczonej na produkcie z data wy? dann wieder ins Aquarium eingegossen. Die Schwammfilterpatronen sind aus fenolfrei? La cartouche de filtration laterale sert en principe a l’epuration mecanique de l’eau. Les meny filtracnich vlozek, ocisteni – a take vzdy pred ponorenim ruky do vody, filtr a take FZN-1 FZN-2 FZN-3 pisana na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wylaczaja, nie ograniczaja ani em Schwamm ausgefuhrt: an ihm entwickeln sich die fur die Beseitigung der organischen cartouches a eponge sont realisees en eponge speciale sans phenols, sur laquelle des vsechny elektricke zarizeni, ktere jsou v akvariu, musi byt odpojeny od elektricke site. Filter sa musi upevnit na stene akvaria podla schemy, ktory najdete na prvej stranke tohto Pobor mocy/Leistungsaufnahme nie zawieszaja uprawnien kupujacego wynikajacych z niezgodnosci towaru z umowa. Wasserverunreinigungen zustandigen Bakterienkulturen besonders schnell und leicht. cultures bacteriennes, responsables de l’elimination d’impuretes organiques de l’aqua? Filtr, ktery je mechanicky poskozen npr. puknuti, nemuze byt instalovan. Nemuze byt navodu. Za ucelom uvedenia filtru do prevadzky musite naplnit vodou nadrzku filtra (11) Power intake W 7,2 7,2 9,8 Gwarancja jest ograniczona wylacznie do naprawy lub wymiany samego urzadzenia. Die biologische Reinigung erfolgt hauptsachlich in der (als zusatzliche Ausrustung ange? rium se developpent facilement. L’epuration biologique se fait en principe dans la car? instalovan filtr, ktery ma poskozeny napajeci vodic. Napajeci vodic nemuze byt vyme? a potom zasunut zastrcku napajacieho vodica do zasuvky. Spravne namontovany filter Max wydatek/ gro?te Fordermenge Nie obejmuje ona skutkow utraty lub zniszczenia jakichkolwiek innych obiektow. botenen) poros?keramischen Filterpatrone, welche durch seine riesengro?e Aktivflache touche de filtration ceramique, qui ? grace a une grande surface poreuse – constitue un novan, opravovan, a take se nesmi na nim istalovat vypinace anebo zasuvkovy spoj. po zapojeni (asi 30 sekund) odstrani zo sustavy vzduch a zacne cerpat vodu z akvaria. Vykon cerpadla mozeme regulovat pomocou kolieska, ktore najdete v hornej casti pre? Max. outp l/h 500 800 1200 ein ideales Besiedlungsmilieau fur die obenerwahnten Bakterienkulturen bietet. milieu ideal pour les bacteries ci?dessus. V pripade poskozeni vodice musi byt vymeneno cele cerpadlo. Filtr muze byt pouzit lievacej sustavy (2) v sirokom rozsahu. Uhol naklonenia filtra mozete regulovat kolieskom Pojemnosc akwarium/Beckengro?e GB OPERATION MANUAL SICHERHEITSBEDINGUNGEN CONDITIONS D’UN USAGE SUR jen v mistnostech a pro kapaliny s teplotou do 35°C. Filtr je urcen k praci jen v akvarich, (12). Capacity of the aquarium l 20?100 40?200 80?300 ASSIGNMENT Die Filter der Serie FZN sind entsprechend der zur Zeit geltenden Sicherheitsnormen Les filtres de la serie FZN ont ete realises conformement aux normes de securite ac? nemuze byt pouzit k jinym ucelum! Musite pamatovat, aby filtr nepracoval „na prazdno” (bez vody). Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani osobami ( vcetne deti ), jimz fyzic? External filters FZN-1, FZN-2 or FZN-3, which you have just bought, are used for clean? hergestellt worden. Vor jedem Eingriff am Filter – Montage, Patronenwechsel, Reinigung tuellement en vigueur. Avant chaque operation liee a l’entretien du filtre ? montage, VYMENA FILTRACNEJ VLOZKY, UDRZBA Masa netto:/Masse netto:/Net weight: g 811 850 1000 ing the water in the aquarium. Filters of the FZN series are used for containers of the ca? ? sowie jedesmal, bevor Sie in das Wasser greifen, trennen Sie den Filter und alle ande? echange de car touches, nettoyage ? et toujours avant de mettre une main dans l’eau, ka, smyslova nebo mentalni neschopnost ci nedostatek zkusenosti a znalosti zabranuje Za ucelom vymeny filtracnych vloziek musite: vytiahnut sietovu zastrcku, demontovat pacity of 50?300 liters, according to indications contained in technical data. The equip? ren, im Aquarium befindlichen elektrischen Gerate vom Netz! Bei einer mechanischen il faut debrancher le filtre du reseau ainsi que tous les autres appareils electriques pre? v bezpecnem pouzivani spotrebice, pokud na ne nebude dohlizeno nebo pokud nebyly kryt (1), vytiahnut prelievaciu sustavu (2) a potom vytiahnut filtracne vlozky (3) alebo (4), instruovany ohledne pouziti spotrebice osobou zodpovednou za jejich bezpecnost. Na PL INSTRUKCJA OBSLUGI ment has an easy construction and it is simple to operate even for a beginner. The water Beschadigung ( z.B. Risse ) oder wenn die Netzanschlu?leitung beschadigt ist, darf der sents dans l’aqurium. Il est interdit de monter le filtre qui a des deteriorations meca? deti by se melo dohlizet, aby se zajistilo, ze si nebudou se spotrebicem hrat. (14) alebo (15) spolu s vlastnymi nadrzami, a tiez vedlajsiu vlozku (16), umyt pripadne vymenit za nove, potom montovat v opacnom poradi. Keramicku vlozku (4) alebo (15) is taken from bottom parts of the aquarium, repumped through filter cartridges, and Filter nicht installiert werden. Das Anschlu?kabel darf weder ausgetauscht oder repa? niques p.ex. fissure, ou dont le cordon d’alimentation est deteriore. Le cordon d’ali? PRZEZNACZENIE then poured back to the aquarium. Sponge cartridges are made of a special, phenol?free riert werden, noch darf ein Schalter, eine Steckerverbindung oder ahnliches in das Kabel mentation ne peut etre echange ni repare, il est interdit d’installer sur un tel cordon INSTALACE A REGULACE staci raz za 6 mesiacov umyt vodou zbavenej chloru (napr. s akvaria) alebo polovicku Filtry zewnetrzny FZN-1, FZN-2 lub FZN-3, ktory Panstwo zakupili, sluzy do oczyszcza? sponge, where bacterial cultures responsible for removing organic impurities from the installiert werden. Im Falle einer Leitungsbeschadigung mu? die komplette Pumpe un interrupteur ou une fiche. En cas de deterioration du cordon il faut echanger toute Filtr se musi upevnenit na stene akvaria dle nacrtku, ktery najdete na prvni strance to? vlozky tohto filtra vymenit. Uzivatel moze vo vlastnej rezii pouzivat aj ine filtracne vlozky nia wody w akwarium. Filtry serii FZN sa przeznaczone do zbiornikow o pojemnosci aquarium develop especially easily. The biological cleaning takes place mainly in the ce? ausgetauscht werden. Der Filter darf nur in Raumen und fur Flussigkeiten bis zu einer la pe tite pompe. Le filtre ne peut etre utilise que dans des locaux et pour des liquides hoto navodu. Za ucelem uvedeni filtru do provozu musite naplnit vodou nadrzku filtru napr. uhlikove, raselinove. Filter je pohanany vodotesnym, synchronnym motorom (10), od 50 az do 300 litrow, wedlug wskazan ujetych w danych technicznych. Urzadzenia ramic filter cartridge (optional), which thanks to its huge porous surface is an ideal place Temperatur von 35°C verwendet werden. Der Filter darf nur in Aquarien und nicht fur a temperature allant jusqu’a 35°. Le filtre ne peut etre installe que dans des aquari ums, (11), a potom zasunout zastrcku napajeciho vodice do sitove zasuvky. Spravne namon? ktory ma minimalnu udrzbu. Raz za niekolko tyzdnov, najlepsie ked sa cistia filtracne te sa proste w budowie i latwe w obsludze nawet dla poczatkujacego akwarysty. Woda for the aforementioned bacteria. andere Zwecke eingesetzt werden. Er darf auf keinen Fall trockenlaufen. Dieses Gerat il est interdit de l’utiliser a d’autres fins ! Il ne faut pas le laisser marcher a sec sans l’eau. tovany filtr okamzik po zapojeni (kolem 30 vterin) odstrani ze soustavy vzduch a zacne vlozky musime ho vytiahnut zo spodnej casti nadrze (11), demontovat kryt komory ro? jest pobierana z dolnych partii akwarium, przepompowywana przez wklady filtracyjne, ist nicht dafur bestimmt, durch Personen (einschlieslich Kinder) mit eingeschrankten Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) cerpat vody z akvaria. Vykon cerpadla muzeme regulovat pomoci kolecka, ktere najde? tora (5) a vytiahnut rotor (9). Presne vycistit rotor (9), hniezdo rotoru v telese cerpadla a nastepnie wylewana z powrotem do akwarium. Wklady gabkowe sa wykonane ze spe? CONDITIONS OF A SAFE USAGE physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder mangels Erfahrung und/ dont les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, ou des personnes me v horni casti prelevove soustavy (2) v sirokem rozsahu. Uhel nakloneni filtru muzete (10) a hniezdo motora v nadrzi (11). Po namontovani rotoru (9) na svoje miesto a po pre? cjalnej, bezfenolowej gabki, na ktorej szczegolnie latwo rozwijaja sie kultury bakteryjne, Filters of the FZN series have been made according to presently valid security stand? oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fur ihre denuees d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu benefi cier, par l’interme? regulovat koleckem (12). vedeni montaze krytu (5), rotor sa musi tocit bez trecieho odporu. Za ucelom ziskania odpowiedzialne za usuwanie organicznych zanieczyszczen z akwarium. Biologiczne ards. Disconnect the filter and all other electric appliances in the aquarium before every Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das diaire d’une personne responsable de leur securite, d’une surveillance ou d’instructions ocakavaneho vysledku musite hniezdo s oboch stran osi (8) presne zatlacit na miesto oczyszczanie odbywa sie glownie w ceramicznym wkladzie filtracyjnym (oferowanym operation connected with servicing the filter: its mounting, replacement of cartridges, Gerat zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie prealables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour VYMENA FILTRACNI VLOZKY, UDRZBA urcene do odporu, najlepsie v mokrom stave. w wyposazeniu dodatkowym), ktory – dzieki ogromnej powierzchni porowatej jest ide? cleaning, as well as each time when you insert your hands into water. Do not install a fil? nicht mit dem Gerat spielen. s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Za ucelem vymeny filtracnich vlozek musite: vytahnout sitovou zastrcku, demontovat DEMONTAZ A LIKVIDACIA alnym siedliskiem dla wyzej wymienionych bakterii. ter, which has any mechanical failure, e.g., a cracking, or whose connection cable is dam? kryt (1), vytahnout prelevovou soustavu (2), a potom vytahnout filtracni vlozky (3) ane? Opotrebovane elektricke a elektronicke zariadenie sa nesmie vyhadzovat do odpadkov. aged. Do not replace or repair the connection cable, or install a switch or socket joint in MONTAGE UND REGULIERUNG MONTAGE ET REGULATION bo (4), (14) anebo (15) spolu s vlstnimi nadrzemi, omyt a pripadne vymenit na nove, WARUNKI BEZPIECZNEGO UZYTKOWANIA it. Replace the whole pump in the case of a damage to the cord. The filter can be used Hangen Sie bitte den Filter auf dem Wandrand des Aquariums, wie es auf der titelsei? Le filtre doit etre accroche contre une paroi de l’aquarium conformement au dessin qui potom montovat v opacnem poradi. Keramickou vlozku (4) nebo (15) staci jednou za Selektovanie a spravne zuzitkovanie odpadov tohto typu sa pricinuje na ochranu za? Filtry z serii FZN zostaly wykonane zgodnie z aktualnie obowiazujacymi normami bez? only indoors and for water of the temperature up to 35°C. The filter can be installed only tigen Skizze dieser Gebrauchsanleitung gezeigt ist. Fur die Inbetriebsetzung soll der figure a la page de titre de la presente notice technique. Afin de le mettre en marche il 6 mesicu omyt zbavene chloru vode (napr. s akvaria) anebo polovinu vlozky toho filtru sob prirodneho prostredia a umoznuje zamedzit negativnemu vplyvu na zdravie, ktore pieczenstwa. Przed kazda operacja zwiazana z obsluga filtra – montaz, wymiana wkla? in aquariums; it cannot be used for any other purposes! Do not allow the filter function Filterbehalter (11) mit Wasser aufgefullt und dann der Stecker der Anschlu?leitung in faut remplir d’eau le reservoir du filtre (11), et ensuite mettre la fiche du cordon d’alimen? vymenit. Uzivatel muze ve vlastni rezi pouzivat take jine filtracni vlozky napr. uhlikove, moze byt ohrozene pri nezodpovednom postupovani s odpadmi. Uzivatel je zodpo? dow, czyszczenie – oraz zawsze przed wlozeniem reki do wody, nalezy odlaczyc od sieci when dry, without water. This appliance is not intended for use by persons (including eine Netzsteckdose gesteckt werden. Der richtig montierte Filter saugt die Luft kurz? tation a la prise. Le filtre monte de facon correcte peu apres son branchement (apres raselinove. Filr je pohanen vodotesnym, synchronim motorem (10), ktery ma minimalni vedny za dorucenie opotrebovaneho zariadenia do specializovaneho miesta zberu, kde filtr i wszystkie inne urzadzenia elektryczne, znajdujace sie w akwarium. Nie wolno insta? children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and lich (nach etwa 1/2 Minute) aus dem Durchflu?rohr und dann fangt an, das Wasser environ 1/2 min.) va aspirer l’air du systeme d’aspiration et commence a pomper l’eau potrebu na udrzbu. Ob nekolik tydnu, a nejlepe v okamziku cisteni filtracnich vlozek bude zariadenie prijate bezplatne. Informacie o takomto mieste su na miestnom urade, lowac filtra, ktory ma uszkodzenie mechaniczne np. pekniecie, lub ktory ma uszkodzony knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of aus dem Aquarium zu pumpen. Die Fordermenge kann mit dem oben auf dem de l’aquarium. Le debit de la pompe peut etre regle a l’aide du regulateur place en haut musime ho vytahnout s jeho hnizda ve spodni casti nadrze (11), demontovat kryt komo? alebo sa mozete informovat v mieste predaja, pripadne v servise vyrobcu. przewod przylaczeniowy. Przewodu przylaczeniowego nie wolno wymieniac ani napra? the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to Durchflu?rohr (2) befindlichen Drehknopf in einem breiten Bereich reguliert werden. de l’ensemble de deversement (2) dans une large etendue. L’angle d’inclinaison du filtre ry rotoru (5) a vytahnout rotor (9). Presne vycistit jak rotor (9), tak hnizdo rotoru v telese ZARUCNE PODMIENKY wic, ani tez instalowac na nim wylacznika lub zlacza wtyczkowego. W przypadku uszko? ensure that they do not play with the appliance. Der Filterbeugungswinkel kann mittels der Drehscheibe (12) eingestellt werden. peut etre regle a l’aide du regulateur (12). cerpadla (10) a hnizdo motoru v nadrzi (11). Po namontovani rotoru (9) na sve misto, Vyrobca dava zaruku 24 mesiacov odo dna nakupu. Zaruka sa vztahuje na poskode? dzenia przewodu nalezy wymienic cala pompke. Filtr mozna uzywac tylko w pomiesz? a take po provedeni montazi krytu (5) rotor se musi tocit bez treciho odporu. Za ucelem nie, ktore vzniklo vinou vyrobcu, tzv. pouzitie nespravnych materialov alebo vysledkom czeniach i do cieczy o temperaturze do 35°C. Filtr mozna instalowac tylko w akwariach, ASSEMBLY AND REGULATION WECHSEL DER FILTERPATRONEN, WARTUNG ECHANGE DE CARTOUCHES DE FILTRATION, ENTRETIEN ziskani ocekavaneho vysledku musite hnizda s obou stran osy (8) presne zatlacit na mis? montaznych chyb. Zaruka sa nevztahuje na poskodenie, ktore vzniklo nespravnym a nie wolno wykorzystywac w innych celach! Nie wolno dopuscic, aby filtr pracowal na The filter should be hanged on the wall of the aquarium according to the drawing placed Um die Filterpatrone zu wechseln, sollen wie folgt: der Netzstecker herausgezogen, Afin d’echanger les car touches de filtration il faut: enlever la fiche, enlever le couvercle to urceni do odporu, nejlepe v mokrem stavu. pouzitim vyrobku, vonkajsim mechanickym poskodenim alebo neopravnenym pre? sucho bez wody. Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w on the title page of the present instructions. In order to start it, fill in the filter’s container der Deckel (1) abgenommen, das komplette Durchflu?rohr (2) ausgenommen und die (1), enlever l’ensemble de deversement (2), et ensuite enlever les cartouches de filtration vedeniam zmien zakaznikom. Za ucelom opravy, zariadenie musi byt odoslane spolu tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie (11) with water, and then insert the plug of the connection cable to the electricity intake Filterpatronen (3) oder (4), (14) oder (15) samt mit ihren Korbchen ausgenommen wer? (3) ou (4), (14) ou (15) ensemble avec leur conteneur et la car tou che laterale (16), les la? DEMONTAZ A LIKVIDACE s vyplnenym zarucnym listom na adresu vyrobcu alebo predajcu. Podmienkou zarucnej majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa sie to pod nadzorem socket. Soon after switching it on (after ca.? min), a correctly mounted filter shall suck den. Nachdem Sie sie durchgespult oder durch neue ersetzt haben, konnen Sie alles in ver ou les echanger contre de neuves, ensuite monter a l’ordre inverse. Il suffit de laver la Pouzite elektricke a elektronicke spotrebice se nesmi volne vyhazovat do odpadu. opravy je datum vyroby vytlaceny na telese cerpadla a tiez datum na zarucnom liste. lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadajace out the air from the sucking system and it will start pumping water from the aquarium. umgekehrter Reihenfolge zusammenstellen. Den keramischen Filtereinsatz (4) oder (15) car tou che ceramique (4) ou (15) une fois tous les six mois dans une eau sans chlore /p.ex Trideni a spravne zuzitkovani odpadu tohoto typu prispiva k ochrane prirodniho bo? za ich bezpieczenstwo. Nalezy zwracac uwage na dzieci, aby nie bawily sie sprzetem. The capacity of the pump can be regulated with the knob placed at the top of the flow reicht es, einmal im halben Jahr in chlorfreiem Wasser – erschopft z.B. aus dem Aquarium puisee dans l’aquarium/ ou d’echanger la moitie de cette car tou che. L’usager peut par hatstvi a zabranuje negativnim dopadum na zdravi, ktere muze byt nezodpovednym RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ MONTAZ I REGULACJA unit (2) in a wide range. The filter’s inclination angle can be regulated with the knob (12). ? auszuwaschen oder einfach die Halfte auszutauschen. Aus eigener Initiative konnen ses propres soins utiliser alternativement d’autres cartouches de fil tration p.ex. a char? zachazenim s odpady ohrozeno. Uzivatel je zodpovedny za odevzdani pouzitych spo? bon, a tourbe. Le filtre est propulse par un petit moteur hydrofuge synchrone (10) a Sie auch andere Filtereinsatze wie z.B. aktive Filterkohle oder Torfeinlage anwenden. trebicu do specialni sberny, kde budou bezplatne prijaty. Informace o takove sberne Filtr nalezy powiesic na scianie akwarium zgodnie z rysunkiem mieszczonym na tytu? REPLACEMENT OF FILTER CARTRIDGES, MAINTENANCE Der Filter ist von einem wasserdichten Synchronmotor (10) angetrieben, der nicht viele entretien facile. Toutes les quelques semaines, le mieux au cours du nettoyage des car? ziskate u mistnich uradu, na prodejnim miste nebo v servisu vyrobce. НАЗНАЧЕНИЕ lowej stronie tej instrukcji. W celu uruchomienia nalezy napelnic pojemnik filtra (11) Do the following to replace the filter cartridges: disconnect the plug, take off the cov? Sorgen in der Wartung verlangt. Mindestens einmal im Monat ? am besten in der Zeit touches de filtration il faut l’enlever de son siege au fond du reservoir (11), enlever le Купленный Вами внешний фильтр FZN-1, FZN-2 или FZN-3 предназначен для woda, a nastepnie wlozyc wtyczke przewodu przylaczeniowego do gniazda sieciowego. er (1), take out the flow unit (2), and then filter cartridges (3) or (4), (14) or (15) along der Reinigung der Filterpatronen – nehmen Sie bitte die Pumpe aus ihrem am Boden couvercle du compartiment de rotor (5) et sortir le rotor (9) Nettoyer soigneusement ZARUCNI PODMINKY очистки воды в аквариуме. Фильтры серии FZN предназначены для аквариумов Prawidlowo zamontowany filtr wkrotce po wlaczeniu (po ok. 1/2 min.) wyssie powietrze with their cases, wash them or replace with new ones, and then install everything in des Behalters (11) befindlichen Nest, nehmen Sie den Deckel der Flugelradkammer (5) aussi bien le rotor (9) que le siege du rotor dans le corps de la petite pompe (10) et le Vyrobce dava zaruku na obdobi 24 mesicu pocinaje dnem nakupu. Zaruka je davana емкостью от 50 до 300 литров, как указано в технических характеристик. Эти z ukladu ssacego i zaczyna pompowac wode z akwarium. Wydajnosc pompy regulowac the reverse order. It is sufficient to wash the ceramic cartridge once every six months in ab, den Rotor (9) aus. Reinigen Sie sowohl den Rotor mit Flugelrad (9) als auch seinen siege du moteur dans le reservoir (11). Apres la mise du rotor (9) a sa place et la pose du na poskozeni, ktere vznikly vinou vyrobce, tzn. pouziti nespravnych materialu anebo устройства просты в конструкции и в обслуживании даже для начинающего лю? mozna pokretlem umieszczonym na gorze zespolu przelewowego (2) w szerokim zakre? chlorine?free water (e.g., taken from the aquarium), or replace half of the cartridge. The Steckraum im Pumpenkorper (10) und den Nest der Pumpe im Behalter (11) sorgfaltig. couvercle /5/ il doit tourner sans aucune resistance. Dans ce but enfoncer soigneuse? vysledkem montaznich chyb. Zaruka se nevztahuje na poskozeni, ktere vznikly nesprav? бителя аквариумов. Вода забирается из нижней части аквариума, перекачивается sie. Kat nachylenia filtra mozna ustawic pokretlem (12). user can also apply other filter cartridges at his own discretion, e.g., carbon, or peat. The Dann konnen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenstellen. Nach ment les deux logements de l’axe (8) dans leur emplacement (le mieux en etat mouille). nym pouzitim vyrobku, vnejsich mechanickych poskozeni, a nebo provedeni neoprav? через фильтрационные патроны, а затем вливается обратно в аквариум. Боковой filter is driven by a water?tight, synchronic engine (10) of small maintenance require? nenych zmen zakaznikem. Za ucelem provedeni opravy zarizeni musi byt ono odesla? фильтрационный патрон предназначен преимущественно для механической WYMIANA WKLADOW FILTRACYJNYCH , KONSERWACJA ments. It should be taken out from its nest at the bottom of the container (11), the cover dem Einlegen des Rotors (9) in seine Stelle und Auflegen des Deckels (5) soll er sich DEMONTAGE ET DEMOLITION no, spolu s vyplnenym prodejcem zarucnim listem, na adresu vyrobce anebo prodejce. очистки воды. Губчатые патроны выполнены со специальной, безфенольной губки, W celu wymiany wkladow filtracyjnych nalezy: wyciagnac wtyczke sieciowa, zdjac po? of the rotor chamber (5) and then the rotor itself (9) should be taken out once every few iderstandslos umdrehen lassen. Um das zu erreichen, sollen beide Achsensitze (8) sorg? Les appareils electromenagers et electroniques uses ne peuvent etre jetes a la poubelle. Podminkou spravneho prihlaseni zarucni opravy je soulad datum vyroby vytlacene na на которой особенно легко развиваются бактериальные культуры, ответственные krywke (1), wyjac zespol przelewowy (2), a nastepnie wyjac wklady filtracyjne (3) lub (4), weeks, preferably during the operation of cleaning filter cartridges. Wash both the rotor faltig in ihre Stelle bis zum Widerstand gedruckt werden (am besten im nassen Zustand). Le triage et le recyclage correct de ce type de dechets contribuent a la protection de telese cerpadla a take zapsane na zarucnim liste. Tyto zarucni podminky nevylucuji, neo? за удаление органических загрязнении из аквариума. Биологическая очистка про? CZESCI ZAMIENNE / ERSATZTEILE / SPARE PARTS (14) lub (15) wraz z swoimi zasobnikami, umyc je lub wymienic na nowe, nastepnie zlo? (9) and the rotor’s nest in the pump’s core (1), and the engine’s case in the container (11) ENTSORGUNG l’environnement et permettent d’eviter les effets negatifs sur la sante, laquelle peut etre mezuji ani nerusi prava kupujiciho v pripade rozdilu zbozi oproti smlouve. исходит преимущественно в керамическом фильтрационном патроне, который Nr Art. / Art. N° zyc w odwrotnej kolejnosci. Wklad ceramiczny (4) albo (15) wystarczy raz na pol roku thoroughly. After inserting the rotor (9) into its place and covering it with the cover 95), Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerat darf zum Hausmull menacee par le mauvais maniement des dechets. L’utilisateur a la responsabilite de ra? – благодаря огромной пористой поверхности – является идеальной средой для FZN-1 FZN-2 FZN-3 wymyc w bezchlorowej wodzie (np. zaczerpnietej z akwarium) albo polowe tego wkla? it should rotate without any resistance. In order to obtain it, you have to insert both axle geworfen werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfalle tragt zum mener le materiel use a un point de collecte specialise, ou il sera repris gratuitement. Les выше указанных бактерий. 0519 0520 0521 du wymienic. Uzytkownik moze we wlasnym zakresie stosowac zamiennie rowniez inne sockets (8) into their places maximally (preferably when they are wet). Schutz der Ressourcen der naturlichen Umwelt bei. Das ermoglicht die Vermeidung informations sur des points de collecte sont disponibles chez les des autorites locales, SK NAVOD K OBSLUHE 1. – – – Pokrywka filtra/Deckel des Filters/Filter’s cover wklady filtracyjne np. weglowe, torfowe. Filtr jest napedzany przez wodoszczelny, syn? der negativen Einwirkungen auf unsere Gesundheit, die durch leichtsinnige les distributeurs et le service apres vente du fabricant. UCEL POUZITIAUCEL POUZITI УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. 0577 0577 0577 Zespol przelewowy/kompl. Durchflu?rohr/Flow unit chroniczny silniczek (10) o niewielkich wymaganiach konserwacyjnych. Co kilka tygodni, DISASSEMBLY AND DISPOSAL Handlungsweise mit den Abfallen gefahrdet werden konnte. Bringen Sie bitte das ab? Vnutorne filtre FZN-1, FZN-2 alebo FZN-3, ktore ste si kupili, su urcene k cisteniu vody Фильтры серии FZN выполнены в соответствии с актуальными нормами безопас? 3. – 0578 0578 Wklad gabkowy duzy/ gro?e Schwammfilterpatrone/ najlepiej w czasie czyszczenia wkladow filtracyjnych nalezy go wyjac ze swojego gniazda It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash bin. genutzte Gerat zu einer eingerichteten Sammelstelle oder einem Wertstoffsammelhof, CONDITIONS DE GARANTIE v akvariu s objemom od 50 do 300 litrov, podla technickych udajov jednotlivych filtrov. ности. Перед каждой операцией, связанной с обслуживанием фильтра – такой как Big sponge cartridge na dnie pojemnika (11), zdjac z niego pokrywke komory wirnikowej (5) i wyjac wirnik (9). Segregating and proper utilization of this kind of waste leads to conserving the resourc? wo es kostenlos entgegengenommen wird. Genauere Information uber Sammelstelle Le fabricant accorde une garantie de 24 mois a compter de la date d’achat. La garan? Ich montaz je velmi jednoducha a nenarocna na udrzbu aj pre zaciatocnikov ? akvaris? монтаж, замена патронов, очистка, а также перед тем, как вложить руку в воду, не? обходимо отключить от электросети фильтр и все другие электрические устрой? 4. * – 0579 0579 Wklad ceramiczny duzy/gro?e keramische Filterpatrone/ Dokladnie przeczyscic zarowno wirnik (9), jak i gniazdo wirnika w korpusie pompki (10) i es of natural environment and allows avoiding negative influence on health as it can be von Gerateabfallen erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Handler oder tie couvre des deteriorations dues a la faute du fabricant, c’est a dire des defauts de tov. Voda je nasavana v spodnej casti akvaria, precerpava sa cez filtracne vlozky a po? ства, находящиеся в аквариуме. Не допускается монтаж фильтра с механическими Big ceramic cartridge – dodatkowy/zusastzlich/optional gniazdo silnika w pojemniku (11). Po wlozeniu wirnika (9) w swoje miejsce oraz nalozeniu endangered by improper waste handling. The user is responsible for delivering the used dem Service des Herstellers. materiaux ou des fautes de montage. Elle ne comprend pas de deteriorations dues a un tom sa vylieva zpat do akvaria. Vedlajsia filtracna vlozka sluzi hlavne k mechanickemu повреждениями, напр. с трещиной или с поврежденным питающим проводом. 5. – – – Pokrywka komory wirnikowej/ pokrywki (5) powinien sie on obracac bez zadnych oporow. Aby to osiagnac, oba gniazda product to a specialized collection point where it will be accepted free of charge. You GARANTIEBEDINGUNGEN usage impropre de l’appareil ou a des modi fi cations effectuees par l’acheteur. Afin de cisteniu vody. Filtracne vlozky zo spongie su vyrobene zo specialnej spongie zbavenej Питающего провода нельзя заменять, чинить ни ставить на нем выключатель или proceder a une reparation il faut envoyer l’appareil ensemble avec le bulletin de garan? can obtain information about such a facility at the local authorities, or by asking either Deckel der Flugelradkammer/Rotor chamber cover osi (8) nalezy starannie wcisnac w swoje miejsca do oporu (najlepiej w mokrym stanie). the seller or the manufacturer service. Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie fur 24 Monate. Die tie rempli par le vendeur a l’adresse du distributeur. La conformite de la date de fabri? fenolu, na ktorej bez prekazok sa vyvijaju bakterialne kultury, ktore su zodpovedne za штепсельный разъем. В случае повреждения питающего провода необходимо 6. – – – Os/ Welle/ Axle DEMONTAZ I KASACJA Garantie schlie?t Schaden ein, die vom Hersteller verursacht worden sind, das hei?t cation figurant sur le corps de la petite pompe et de la date inscrite dans le bulle tin de odstranovanie organickych necistot v akvariu. Biologicke cistenie sa vykonava hlavne v заменить весь насос. Фильтр может быть использован только в помещениях, для 7. – – – Wirnik magnetyczny/Magnetischer Rotor/Magnetic rotor Zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucac do smietnika. GUARANTEE CONDITIONS Material? und Montagefehler. Sie erstreckt sich nicht auf Schaden, die durch un? garantie constitue la condition de reconnaissance de la garantie. Les conditions ci?des? keramickej filtracnej vlozke, ktora vdaka porovitemu povrchu je velmi vhodna pre rozvoj жидкостей с температурой до 35°С. Фильтр можно монтировать только в аквариу? bakterialnych kultur. 8. – – – Gniazda osi/Achsensitz/Axle sets Selekcjonowanie i prawidlowa utylizacja tego typu odpadow przyczynia sie do ochro? The producer grants his guarantee for the period of 24 months starting on the purchase sachgema?e Behandlung oder Umbau des Gerates durch den Benutzer entstan? sus n’exclusent pas, ne restrennent pas, ni ne susprennent pas des droits de l’acheteur мах; применение фильтра для других целей не допускается! Не допускается также 9. 0580 0581 0582 Wirnik kompletny/kompl. Rotor/Complete rotor (6, 7, 8) ny zasobow srodowiska naturalnego i umozliwia unikniecie negatywnego wplywu na date. The guarantee covers damages caused at the fault of the producer, i.e., material de? den sind. Im Garantiefall senden Sie den Filter samt mit dem vom Verkaufer ausge? qui resultent de non?conformite du marchandise avec un contrat. PODMIENKY BEZPECNEHO POUZITIA работа фильтра всухую, без воды. Данное оборудование не должно эксплуатиро? 10. – – – Korpus pompki/Pumpenkorper/Body of the pump zdrowie, ktore moze byc zagrozone przez nieodpowiednie postepowanie z odpadami. fects or assembly errors. It does not cover damages caused as a result of an improper uti? fullten Garantieschein an die Adresse des Herstellers oder Ihres Gro?handlers. Eine Filtre serie FZN boli vyrobene podla vsetkych platnych bezpecnostnych noriem. Pred ваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, психически? 11. 0583 0584 0585 Pojemnik filtra/Filterbehalter/Filter’s container Uzytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zuzytego sprzetu do wyspecjalizowa? lization of the equipment or making modifications in it by the purchaser. In order to have Voraussetzung fur die Anerkennung der Garantierechte ist die Identitat des auf dem CZ NAVOD K OBSLUZE kazdou cinnostou spojenou s obsluhou filtrov ? za ucelom montaze, vymeny filtrac? ми, а также зрительными, слуховыми или осязательными возможностями, лицами, 12. – – – Pokretlo nachylenia/Drehscheibe nego punktu zbiorki, gdzie bedzie on przyjety bezplatnie. Informacje o takim punkcie the equipment repaired, send it together with the guarantee card filled in by the seller to Pumpenkorper eingepragten Herstellungsdatums mit dem auf dem Garantieschein nych vloziek, cisteniu a tiez vzdy pred ponorenim ruky do vody, filter a vsetky elektricke не имеющими ранее полученного опыта работы с подобным оборудованием и не the address of the producer or distributor. The conformity of the production date printed fur die Filterbeugungseinstellung/ In clination knob mozna uzyskac u wladz lokalnych, albo pytac w punkcie sprzedazy lub tez w serwisie at the bottom of the transformer and written in the guarantee card is a condition for ac? eingeschriebenen. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nich entspricht, werden die UCEL POUZITI zariadenia, ktore su v akvariu, musia byt odpojene od elektrickej siete. Filter, ktory je прочитавшим данное руководство по эксплуатации. Следите за тем, чтобы дети не producenta. 13. 0586 0586 0586 Rurka zasysajaca/Saugrohr/Sucking in pipe cepting the guarantee. These conditions do not exclude, limit or suspend the rights of daraus folgenden Rechte des Kaufers durch diese Bedingungen weder ausgeschlossen, Vnejsi filtry FZN-1; FZN-2 nebo FZN-3, ktere jste koupili, jsou urceny k cisteni vody mechanicky poskodeny, napr. puknuty, nemoze byt instalovany. Tiez nemoze byt na? играли с оборудованием. v akvariu. Filtry serie FZN jsou urceny pro akvaria s objemem od 50 do 300 litru, dle tech? instalovany filter, ktory ma poskodeny napajaci vodic. Napajaci vodic nemoze byt vy? 14. 0587 0587 – Wklad gabkowy maly/ kleine Schwammfilterpatrone/ WARUNKI GWARANCJI the buyer deriving from the discordance between the merchandise and the agreement. noch beschrenkt oder ausgesetzt. nickych udaju jednotlivych filtru. Jejich stavba je velmi jednoduha a nenarocna na udrz? meneny alebo opravovany a tiez sa nesmie instalovat vypinac alebo zasuvkovy spoj. V МОНТАЖ И РЕГУЛЯЦИЯ Small sponge cartridge Producent udziela gwarancji na okres 24 miesiecy liczac od daty zakupu. Gwarancja bu take pro zacatecniky?akvaristy. Voda je nasavana ve spodni casti akvaria, precerpava? pripade poskodenia vodica musi byt vymenene cele cerpadlo. Filter moze byt pouzity Фильтр подвешивают на стенке аквариума, как указывает рисунок на первой 15. * 0588 0588 – Wklad ceramiczny maly/kleine keramische Filterpatrone/ obowiazuje na terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wylacznie uszkodzenia DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR NOTICE TECHNIQUE na skrz filtracni vlozky, a potom se vyleva zpet do akvaria. Filtracni vlozky provedene s len s teplotou vody 35°C. Filter je urceny na prevadzku len v akvariach, nemoze byt po? странице этой инструкции. Для его включения заполняют сосуд фильтра (11) во? Small ceramic cartridge – dodatkowy/zusastzlich/optional powstale z winy producenta, tj. wady materialowe lub bledy montazowe, nie obejmuje DESTINATION houby jsou provedeny ze specielni houby zbavene fenolu, na ktere bez prekazek se vyviji uzity k inym ucelom. Musite dat pozor, aby filter nepracoval naprazdno (bez vody). Toto дой, а затем вставляют вилку питающего провода в сетевую розетку. Правильно BESTIMMUNG 16. 0592 0593 0594 Silnik/Motor/Motor natomiast uszkodzen powstalych z winy uzytkownika na skutek niewlasciwego obcho? Der Au?enfilter FZN-1, FZN-2 oder FZN-3, den Sie gekauft haben, dient zur Reinigung Les filtres exterieurs FZN-1, FZN-2 ou FZN-3 que vous avez achetes servent a epurer bakterialni kultury, ktere jsou zodpovedne za odstranovani organickych necistot s akva? zariadenie nesmu pouzivat osoby (vratane deti) s obmedzeniami fyzickych, zmyslovych смонтированный фильтр вскоре после включения (по истечении около 1/2 мин) высасывает воздух из всасывающей системы и начинает качать воду из аквариума. dzenia sie z urzadzeniem lub tez wykorzystania go do celow niezgodnych z jego prze? * ? dodatkowy/zusastzlich/optional znaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek proby przerobek lub demontazu sprzetu wykraczaja? des Wassers im Aquarium und ist fur Aquarien der Gro?e 50 ? 300 Liter bestimmt, ge? l’eau de votre aquarium. Les filtres de la serie FZN sont destines a des reservoirs de 50 ria. Biologicke cisteni je hlavne provadeno v keramicke filracni vlozce, ktera diky obrov? alebo dusevnych funkcii a osoby, ktore nemaju skusenosti s pouzivanim zariadenia ale? Производительность насоса в широком диапазоне регулируют вращением ручки, a 300 litres, selon les in di cations contenues dans les donnees techniques. Ces appareils skemu porovitemu povrchu – je velmi dobrym sidlem pro rozvoj bakterialnich kultur. bo vedomosti o nom, ibaze pod dohladom alebo ak budu zoznamene s pokynmi tykaju?