На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя KARCHER HKF 200 K2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 60 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 56 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
HKF 200 K2 SO HKF 200 K2 SR Deutsch 3 English 21 Polski 39 59567520 01/12 Register and win! www.kaercher.com
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz Bestimmungsgema?e Ver- zung Ihres Gerates diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach wendung und bewahren Sie diese fur spateren Ge- Die Verpackungsmaterialien – Die Tank-Reinigungsvorrichtung HKF brauch oder fur Nachbesitzer auf. sind recyclebar. Bitte werfen 200 K2 ist eine Spritzeinrichtung zur – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- Sie die Verpackungen nicht in Reinigung von Tankwagen. hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt le- den Hausmull, sondern fuhren Die Reinigungskopfe werden von oben sen! Sie diese einer Wiederverwer- – in den vollstandig entleerten Tank ein- – Bei Transportschaden sofort Handler tung zu. gebracht. Nach Befestigung der Grund- informieren. Altgerate enthalten wertvolle platte am Dom des Tanks, werden die Inhaltsverzeichnis recyclingfahige Materialien, die beiden Reinigungskopfe durch eine einer Verwertung zugefuhrt mechanische Vorrichtung in Arbeits- Umweltschutz . . . . . . . . . . . DE . . 1 werden sollten. Batterien, Ol stellung geschwenkt und reinigen die Symbole in der Betriebsanlei- und ahnliche Stoffe durfen Innenwande des Tanks mit Hochdruck- tung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1 nicht in die Umwelt gelangen. Flussigkeitsstrahlen. Der Tank kann Bestimmungsgema?e Verwen- Bitte entsorgen Sie Altgerate durch Zufuhren von Wasserdampf dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1 deshalb uber geeignete Sam- (Sattdampf) vor dem Reinigungsvor- Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 2 melsysteme. gang von innen beheizt werden. Zum Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 3 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Trocknen kann Warmluft durch den Technische Daten. . . . . . . . DE . . 6 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Tankraum geleitet werden. Inbetriebnahme. . . . . . . . . . DE . 13 den Sie unter: – Druckluft, Hochdruck, Dampf und Bedienung. . . . . . . . . . . . . . DE . 14 www.kaercher.de/REACH Warmluft werden von separaten Ein- Au?erbetriebnahme . . . . . . DE . 15 Symbole in der Betriebsanlei- richtungen erzeugt und durch Zuleitun- gen an die Tank-Reinigungsvorrichtung Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . DE . 15 angeschlossen. Fur die Sicherheit der Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . DE . 15 tung gesamten Anlage ist der Betreiber ver- Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . 15 Gefahr antwortlich. Pflege und Wartung . . . . . . DE . 15 Fur eine unmittelbar drohende Gefahr, die – Die Tank-Reinigungsvorrichtung darf Hilfe bei Storungen . . . . . . . DE . 16 zu schweren Korperverletzungen oder zum nur wahrend des Reinigungsvorgangs EG-Konformitatserklarung . DE . 17 Tod fuhrt. im Behalter sein. Der Antrieb der Reini- Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . 17 Warnung gungskopfe darf nur bei gleichzeitiger Reinigungsablaufe . . . . . . . DE . 18 Fur eine moglicherweise gefahrliche Situa- Versorgung mit Reinigungsflussigkeit tion, die zu schweren Korperverletzungen eingeschaltet werden. oder zum Tod fuhren konnte. Hinweis: Es durfen nur die im Kapitel „Rei- nigungsablaufe“ aufgefuhrten Reinigungs- Vorsicht mittel bei den angegebenen Temperaturen Fur eine moglicherweise gefahrliche Situa- verwendet werden. Dabei sind fur die auf- tion, die zu leichten Verletzungen oder zu gefuhrten Reststoffe nur die im Kapitel Sachschaden fuhren kann. „Reinigungsablaufe“ zugeordneten Reini- gungsflussigkeiten zu verwenden. Als nicht bestimmungsgema? gilt der Be- trieb au?erhalb geschlossener Behalter und mit hoheren Drucken und hoheren Temperaturen als in den Technischen Da- ten angegeben. Bitte Reinigungsflussigkeiten nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schutzen und Altol umweltgerecht ent- sorgen. Bitte mineralolhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich, Gewasser oder Kanalisati- on gelangen lassen. DE - 1 3
Funktion 5 3 1 2 7 4 6 4 B A 9 8 – Die Tank-Reinigungsvorrichtung be- – Uber das Zugrohr und die Dampfdusen steht aus Grundplatte (1), Klappgestell (6) kann Dampf zur Beheizung des (2), Zugrohr (3) und zwei Reinigungs- Tanks eingeleitet werden. kopfen (4) mit Druckluftantrieb. Wah- – Bei Behaltern ohne Boden-Ablassventil rend des Betriebes ist die Tank- kann durch die Absaugoffnung (9) Reinigungsvorrichtung mit der Ring- Restflussigkeit mit einer bauseitigen schraube (5) an einem Hebezeug be- Saugeinrichtung abgesaugt werden. festigt. Das Klappgestell bewegt die – Die Dusen der Reinigungskopfe drehen Reinigungskopfe in die Ein-/Ausfahr- sich um zwei Achsen und erfassen da- stellung (A) oder die Arbeitsstellung (B). durch jede Stelle des Tanks. Der An- – In der Ein-/Ausfahrstellung ist das Zug- trieb erfolgt durch Druckluftmotoren. rohr nach unten geschoben und mit der – Nach der Reinigung kann uber die bei- Transportsicherung an der Grundplatte den Warmluftanschlusse (7) Luft zum arretiert. Die Reinigungskopfe sind Trocknen des Tanks ein- und ausgelei- nach unten geschwenkt. In dieser Stel- tet werden. lung wird die Tank-Reinigungsvorrich- tung in Tanks ein- und ausgefahren. – In Arbeitsstellung ist die Grundplatte mit den beiden Spannvorrichtungen dicht auf den Tankdom gespannt. Durch das Unter-/Uberdruckventil (8) findet der Druckausgleich zwischen Be- halter und Umgebung statt. Das Zug- rohr wird mit dem Hebezeug bis zur Markierung nach oben gezogen. Dabei werden die Reinigungskopfe in Arbeits- stellung geschwenkt. 4 DE - 2