На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя NEC PJ03WHM. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 11 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 9 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
MANUAL W O R H T T R O H S R O T L C i A . e c t o E t U n r o i r p J a N u o h t i w a O t c A d l a c i n h h s R i M e t d n a n i l g n E P g s e d e : e n L h t e g g a u S t L a h c o t h g n a M t A g i r e h e v l l a n S W r e s e r e i g i r O W M000060 - AE025005
SMS Projector Short Throw Wall Manual How to read this manual GB Symbols: IT Simboli: 1 1. Important symbol denotes measures/information that it is important 1. Simbolo importante che indica misure/informazioni importanti da seguire. to follow. 2. Simbolo del triangolo indica una situazione che richiede attenzione. 2. Triangle symbol denotes a situation that requires caution. 3. Simbolo di divieto indica le azioni vietate. 3. Prohibitory symbol denotes measures that you must not take. 4. Simboli di obbligo indica le misure obbligatorie. 4. Mandatory symbol denotes measures that you must take. 5. La freccia nera indica un movimento che il prodotto potrebbe effettuare. 5. Black arrow shows a movement the product may do. 6. La freccia grigia indica un movimento che dovete effettuare. 6. Grey arrow shows a movement you have to do. 7. Il simbolo di un attrezzo indica quali attrezzi possono essere necessari 7. Tool symbol shows which tools may be needed for assembly. per l'assemblaggio. 2 8. Two persons required for this assembly section. 8. Sono necessarie due persone per l'assemblaggio d i questa parte. I l manuale e scritto originariamente in inglese. ! ES Simbolos: FR Symboles: 1. Simbolo de importante. Indica las medidas o informacion que es 1. Le symbole Important indique des mesures/informations qu’il est 3 importante tomar o seguir. important de suivre. 2 .Simbolo de triangulo. Indica las situaciones que requieren p recaucion. 2. Le symbole Triangle indique une situation qui requiert de faire attention. 3. Simbolo de prohibicion. Indica las acciones que no deben realizarse. 3. Le symbole Interdit indique des mesures qu’il ne faut pas prendre. 4. Simbolo de obligatoriedad. Indica las medidas que deben tomarse. 4. Le symbole Obligatoire indique des mesures qu’il faut prendre. 5. Flecha negra. Indica los movimientos que el producto puede hacer. 5. La fleche noire indique le mouvement que le produit peut etre amene 6. Flecha gris. Indica los movimientos que usted debe hacer. a faire. 7. Simbolo de herramienta. Indica las herramientas necesarias para 6. La fleche grise indique le mouvement que vous devrez faire. el montaje. 7. Le symbole Outil montre les outils pouvant etre necessaires a 8.Indica que son necesarias dos personas durante esa fase del montaje l'assemblage. 4 El manual ha sido escrito originalmente en ingles.. 8. Deux personnes sont requises pour effectuer cette phase de l'assemblage. La langue d'origine du manuel est l'anglais. DE Symbole: FI Symbolit: 1. Wichtiges Symbol deutet auf eine Ma?nahme/Information hin, deren 1. Tarkeyden merkki ilmaisee toimenpiteita ja tietoja, joiden Befolgung wichtig ist. noudattaminen on tarkeaa. 2. Dreieckssymbol deutet auf eine Situation hin, die Vorsicht erfordert. 2. Kolmiomerkki ilmaisee tilannetta, jossa on oltava varovainen. 5 3. Verbotssymbol deutet auf eine Ma?nahme hin, die nicht unternommen 3. Kieltomerkki ilmaisee toimenpiteita, joita on valtettava. werden darf. 4. Maaraysmerkki ilmaisee toimenpiteita, jotka on suoritettava. 4. Gebotssymbol deutet auf eine Ma?nahme hin, die unternommen 5. Musta nuoli ilmaisee liiketta, jonka tuote saattaa suorittaa. werden muss. 6. Harmaa nuoli ilmaisee liiketta, joka tuotteeseen on kohdistettava. 5. Schwarzer Pfeil deutet auf eine Bewegung hin, die das Produkt 7. Tyokalusymboli ilmaisee, mita tyokaluja tuotteen kokoamisessa ausfuhren kann. saatetaan tarvita. 6. Grauer Pfeil deutet a uf e ine B ewegung hin, d iebe i derMo ntageerf ordert wir d. 8. Symboli ilmaisee, etta kokoamisen tahan vaiheeseen tarvitaan 7. Das Werkzeugsymbol deutet auf die Werkzeuge hin, die benotigt kahta henkiloa. werden konnen. 6 8. Dieses Symbol deutet darauf hin, dass zur Ausfuhrung dieses Kayttoohjeen alkukieli on englanti. Montagemoments zwei Personen benotigt werden. Die Originalsprache der Gebrauchsanweisung ist englisch. NL Symbolen: PL Symbole: 1. Belangrijk symbool, dat wijst op maatregelen/informatie waaraan u 1. Symbol uwaga oznacza dzia?ania/informacje, ktorych gevolg moet geven. przestrzeganie jest wa?ne 7 2. Gevarendriehoek d ie e en si tuatie aa ngeeft waar voorzichtigheid i s g eboden. 2. Symbol trojk?ta oznacza sytuacje wymagaj?c? ostro?no?ci 3. Verbodssymbool dat wijst op maatregelen die u niet mag nemen. 3. Symbol zakazu oznacza dzia?ania zabronione.. 4. Gebodssymbool dat wijst op maatregelen die u moet nemen. 4. Symbol obowi?zku oznacza dzia?ania, jakie trzeba wykona?. 5. Een zwarte pijl geeft een beweging aan die het product kan doen. 5. Czarna strza?ka wskazuje kierunek ruchu, ktory produkt mo?e wykona?. 6. Een grijze pijl geeft een beweging aan die u moet doen. 6. Szara strza?ka wskazuje kierunek ruchu niezbedny przy monta?u. 7. Een gereedschapssymbool geeft aan welk gereedschap er voor de 7. Symbol narzedzia pokazuje, ktore narzedzia mog? by? potrzebne. montage moet worden gebruikt. 8. Ten symbol oznacza, ?e dwie osoby s? potrzebne do wykonania 8. Dit symbool geeft aan dat er twee personen nodig zijn om dit tej cze?ci monta?u. montagemoment uit te voeren. 8 Oryginalnym jezykiem instrukcji obs?ugi jest angielski. De originele taal van deze gebruiksaanwijzing is Engels. RUS Ciaee ARB :O?aNaC 1. Ciae «Aieiaiea» oeacuaaao ia iniai aa?io? eioi?iaoe?, eioi?ie iaiaoiaeii neaaiaaou. Eo?IE CaUCEoEA EIi ECa?aUa\ ai? iaU oaIi OaN ia oaaa Eaa? ?- 2. O?aoaieuiee icia?aao neooaoee, a eioi?uo o?aaoaony iniaay N?IaC aa CIiOa EoaOEE E?CI iaA NiOi OaN ?a EoaEaaC 2- inoi?i?iinou. ?iOaCE aCi?aC OC?I aIU iaU oaIi OaN ia U?aaa Eaa? 3- 3. Ciae «Aini?auaii» oeacuaaao ia cai?aoiua aaenoaey. ?iOaCE aCi?aC a?Oa iaU NiOi OaN ia NaA Eaa? 4- 4. Ciae-i?aaienaiea oeacuaaao ia iaycaoaeuiua aaenoaey. Ca?iYaEE IEaaaC a??i I? iEaC EC?NIaC iaA NiOi I?O?C aaOaC 5- 5. ?a?iay no?aeea iieacuaaao iai?aaeaiea aae?aiey iai?oaiaaiey. Ei?NEaC ACaEA EaO?aC EC?NIaC iaA NiOi iICaoNaC aaOaC 6- 6. Na?ay no?aeea iieacuaaao iai?aaeaiea aae?aiee i?e CaaCaUEOA EICIaC EoaOEE I? iEaC EC?I?C oiA iaA NiOi ECIA OaN ?- iiioe?iaaiee. Ei?NEaC EiaaU aa AOIaC C?aE aCi?aa aiOIO NoY?E a?Oa iaA NiOi OaoNaC C?a 8- 7. Ciae-eino?oiaio iieacuaaao, eaeie eino?oiaio iaiaoiaei aey ?aaiou. EiOiaIa?C ia aCaUEO?C aiaIa EiaO?C EUaaC 8. Yoio ciae icia?aao, ?oi aey iiioe?iaaiey aaiiie ?anoe iaiaoiaeii aaa ?aeiaaea. ?oeiaianoai ia?aaaaaii n aiaeeeneiai ycuea. SE Symboler: GR OOIAIEA 1.Oi oyiaiei iaaUeco ociao?ao a?eocia?iae Yia iYoni/i?a ?ecnioin?a 1. Viktigtsymbolen anger varden/information som det ar viktigt att noga folja. . ?io ?nY?ae ia aeieioecea?. 2.Oi on?auii oyiaiei a?eocia?iae ?ane?o?oaeo ?io a?aeoiyi iaaUec 2. Triangelsymbolen anger situationer som kraver extra forsiktighet ?nioi??. 3. Forbjudetsymbolen anger sadant man inte ska gora. 3.Oi oyiaiei a?aaunaooco a?eocia?iae iYona ?io aai ?nY?ae ia ecoeiyi. 4. Pabudssymbolen anger sadant man maste gora. 4. Oi oyiaiei o?i?nYuoco o?iaaeeiyae iYona ?io ?nY?ae ia ecoeiyi. 5. Svart pil anger rorelser som produkten kan komma att utfora. 5. Oi iayni aYeio aiaoYnaoae oa eei?oaeo ?io i?ina? ia aeoaeYoae oi ?niuui. 6. Gra pil anger rorelser om kravs vid monteringen. 6. Oi aene aYeio o?iaaeeiyae oeo aiYnaaeao ?io ?nY?ae ia aeoaeaooiyi 7. Verktygssymbolen anger vilka verktyg som kan behovas. eaoU oc aeUneaea oco ooianiieuacoco. 8. Denna symbol anger att tva personer kravs for att utfora detta 7. Oi oyiaiei anaaea?ui aiaoYnaoae oa anaaea?a ?io i?ina? ia monteringsavsnitt. ?naeaooiyi aea oc ooianiieuacoc. 8. Ayi Uoiia a?aeoiyioae aea aoou oi eiiiUoe oco ooianiieuacoco. Manualens originalsprak ar engelska. C an?ee? ae?ooa ooaanao?o oio aa?aenea?io a?iae oa AaaeeeU. 2
SMS Projector Short Throw Wall Manual GB – Instructions for Mounting IT – Istruzioni per il montaggio Warning Avvertenze A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Smart Un montaggio corretto e della massima importanza e non e responsabilita di SMS Smart Media Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to Solutions AB. Un montaggio erroneo puo avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted declina ogni responsabilita di qualsiasi tipo se il prodotto e stato montato in modo scorretto. incorrectly. Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the qualita e la capacita di sostenere pesi della parete/del soffitto e individuale. Il materiale per il properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui e fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio piu adatto al from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting vostro caso. E’ responsabilita di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto. least four times the combined weight of the screen/projector and bracket. Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio. The maximum load for this product is given in the table in these Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare. must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector. ES – Instrucciones para el montaje FR – Instructions de montage Advertencia Avertissement El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy Le montage doit imperativement etre effectue de facon correcte et ne releve pas de la importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede responsabilite de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut occasionner des ocasionar danos personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningun tipo de blessures corporelles et des dommages materiels. SMS decline toute responsabilite en cas de danos o perdidas causados por el montaje incorrecto. montage incorrect de ses produits. Por razones de seguridad no se incluye ningun tipo de material para el montaje, ya que la Pour des raisons de securite, aucun materiel de montage n’est livre avec les produits, car la naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son especificas en cada caso. El nature et la capacite de soutien des murs/plafonds varient. Le materiel de montage est choisi tipo de material a utilizar estara en dependencia del material de la pared o el techo. en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider a choisir le bon materiel, Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la persona encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un consultez un expert dans ce domaine ou un magasin specialise. Il est de la responsabilite de peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte l’installateur de veiller a ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids combinados. total de l’ecran/video-projecteur et de son support. La carga maxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas Charge max. pour ce produit, d'apres le tableau figurant dans ce guide d'installation. instrucciones para el montaje. En el montaje se deberan observar ademas las Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’ecran/video-projecteur instrucciones para la instalacion y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada doivent elles aussi etre suivies. al soporte. DE - Montageinformation FI - Asennusohjeet Warnung Varoitus Eine korrekte Montage ist von gro?ter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB On tarkeaa suorittaa asennus oikein, eika asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n kann dafur keine Verantwortung ubernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und vastuualueeseen. Vaara asennus saattaa aiheuttaa seka henkilo- etta esinevahinkoja. SMS Sachschaden fuhren. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch sanoutuu kaikesta vastuusta, mikali tuote on asennettu virheellisesti. montiert wird. Turvasyista ei laitteen mukana toimiteta mitaan asennusmateriaalia, koska seinan tai katton Aus Sicherheitsgrunden wird kein Montagematerial beigefugt, da Beschaffenheit und materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seina- tai kattomateriaalin Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material fur die Montage richtet mukaisesti. Pyyda apua asiantuntijalta tai alan liikkeesta sopivan asennusmateriaalin sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, etta seinan/katton kantokyky on vahintaan Installateur tragt die Verantwortung dafur, dass die Wand bzw. Decke mindestens das nelinkertainen suhteessa nayttolaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon. vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann. Taman laitteen maksimikuormitus on nahtavissa naiden asennusohjeiden taulukosta. Maximale Belastung fur dieses Produkt gema? Tabelle in dieser Montageanleitung Ennen asennusta on perehdyttava myos asennettavan tai kiinnitettavan tv:n/projektori Bei der Montage mussen auch Installations- und Benutzungsvorschriften fur den asennus- ja kayttomaarayksiin. anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden. NL – Montagevoorschriften PL – Instrukcja montayu Waarschuwing Ostrzeyenie Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawiduowe przeprowadzenie van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en montayu, ktore jest rzecza niezwykle wayna. Nieprawiduowy montay moye spowodowaa materiele schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk obrayenia ciaua oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi yadnej odpowiedzialnouci worden gesteld indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd. jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawiduowego zamontowania produktu. Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat Ze wzgl?du na bezpieczenstwo nie zauaczamy yadnych elementow montayowych, ponieway de staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. stan i nounoua uciany/sufitu moga bya royne w indywidualnych przypadkach. Elementy Montagemateriaal kan worden gekozen al naar gelang het materiaal van montayowe naleyy dobraa odpowiednio do materiauu, z ktorego wykonana jest uciana/sufit. W plafond/muur. Raadpleeg een vakspecialist voor de keus van geschikt sprawie doboru odpowiednich elementow montayowych zasi?gnij porady specjalisty lub montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens specjalistycznego sklepu. Obowiazkiem instalatora jest upewnienie si?, ye uciana jest w stanie vier keer van het gecombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan unieua ci?yar cztery razy wi?kszy od uacznej masy ekranu i uchwytu. dragen. Maksymalne obciayenie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej Maximale belasting voor dit product volgens de tabel in deze instrukcji montayu. Podczas montayu naleyy rowniey post?powaa zgodnie z instrukcja montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en instalacji i uyytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, ktory ma bya gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden zainstalowany/zamocowany. genomen. RUS – Eino?oeoey ii iiioe?iaaie? ARB- ? ?A???CUUUU ICEUUUUU AN? ? – ??? ?UUU Aieiaiea I?aaeeuiia iiioe?iaaiea i?iaoeoia - i?aiu aa?iue iiiaio, ca eioi?ue SMS Smart ! ???UUUUUUU ?? Media Solutions AB ia ianao ioaaonoaaiiinoe. Iai?aaeeuiia iiioe?iaaiea ii?ao i?eaanoe e ?aiaie? iieuciaaoaey e iia?a?aaie? iai?oaiaaiey. SMS ia ianao ieeaeie ioaaonoaaiiinoe ca iineaanoaey iai?aaeeuiiai iiioe?iaaiey i?iaoeoia. Ii i?e?eia aaciianiinoe a eiiieaeo ia aoiayo iaoa?eaeu aey iiioe?iaaiey, iineieueo ea?anoai noaiu/iioieea e aan, eioi?ue iie niiniaiu auaa??aou, eiaeaeaoaeuiu. Iaoa?eaeu aey iiioe?iaaiey auae?a?ony a niioaaonoaee n iaoa?eaeii noaiu/iioieea. Ia?auaeoanu ca iiiiuu? e niaoeaeenoai eee a niaoeaeece?iaaiiua iaaaceiu i?e auai?a iiaoiayueo iaoa?eaeia aey iiioe?iaaiey. I?e einoaeeyoee i?iaoeoa Au iaycaiu i?ieiio?iee?iaaou, ?oi noaia ii?ao auaa??aou eae ieieioi a ?aou?a ?aca aieuoa aana ye?aia n e?aieaieai. Iaeneiaeuiay iaa?ocea aey yoiai i?iaoeoa oeacaia a oaaeeoa a aaiiie eino?oeoee ii iiioe?iaaie?. I?e iiioe?iaaiee iaiaoiaeii oae?a iciaeiieouny n eino?oeoeae ii einoaeeyoee e yenieoaoe?iaaie? LCD /ieaciaiiiai ye?aia, eioi?ue Au ieaie?oaoa onoaiiaeou. SE - Monteringsinstruktion GR – ?ecnioin?ao ooianiieuacoco Varning ?nioi?? En korrekt montering ar av storsta vikt och ar inte SMS Smart Media Solutions ABs C ouoo? ooianiieuacoc–aaeaoUooaoc ?nY?ae ia ?nioa?ea? eaea?oana aeuoe c SMS aai Y?ae aoiaouocoa ia ansvarsomrade. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS aiaeUaae i?ieaa??ioa aoeyic. EaieaoiYic ooianiieuacoc i?ina? ia iaca?oae oa aien??eiao eae oeeeYo friskriver sig fran allt ansvar av vad slag det ma vara om produkten monterats ?cieYo, C SMS aai i?ina? ia aiaeUaae i?ieaa??ioa aoeyic oa ?an??ouoc eaieaoiYico ooianiieuacoco– felaktigt. aaeaoUooaoco oio ?niuuioio. Av sakerhetsskal bifogas inget monteringsmaterial da vaggens/takets beskaffenhet Aea euaioo aooaea?ao aai ooi?aneeaiaUiiioae oeeeU aaeaoUooaoco, aeuoe ouoi c eaoaoeao? uoi eae c aioi?? och barformaga ar individuell. Monteringsmaterial valjs efter materialet i oio oi??io ? oco inio?o aai i?ina? ia ?nieaeineooa?. Aea oi euai aoou oa oeeeU aooU ?nY?ae ia ?nioaniu?iioae ooa ?anaeocneooeeU oio oi??io ? oco inio?o eae c a?eeia? oioo ?nY?ae ia a?iaoae a?u vaggen/taket. Ta hjalp av en specialist eller fackhandel for val av lampligt aeaeeiyo. I oa?ieeuo ?io ea ?niaa? ooci aaeaoUooaoc ?nY?ae ia o?ieia?oae ai i oi??io ? c inio? i?iniyi ia monteringsmaterial. Det ar installatorens ansvar att sakerstalla att vaggen/taket kan enao?oioi oioeU?eooii oi oaona?eUoei aUnio oco oooeao?o ?io ea aianocea? (oceaunaoc ? projector) eae oco bara minst fyra ganger den kombinerade vikten av skarm/projektor och faste. aUoco. Maxbelastning for denna produkt enligt tabell i denna monteringsanvisning. IYaeooi oino?i aea aoou oi ?niuui oyiouia ia oii ??iaea oa aooYo oeo iaca?ao ooianiieuacoco. Vid montering ska aven installations- och anvandarforeskrifter for sjalva EaooU oc ooianiieuacoc ?nY?ae ia ecoeiyi o?uoc eae c o?aoeeYo iaca?ao ?io o?Un?ioi ooci ?nio aiUnococ skarmen/projektorn som skall placeras/fastas iakttas. oooeao?. 3