На сайте 123396 инструкций общим размером 499.32 Гб, которые состоят из 6234837 страниц

Набор для укладки Winx WX-2052. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя Winx WX-2052. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Игрушки
Тип устройства
Набор для укладки
Производитель (бренд)
Winx
Модель
Winx WX-2052
Еще инструкции
Игрушки Winx, Набор для укладки Winx
Язык инструкции
русский
Дата создания
23 Июня 2018 г.
Просмотры
104 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
865.1 Кб
Название файла
winx_manual_wx_2052.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РУССКИй                                                                  ?АЗА?                                                      romAnA?/?moldoveneasca?
    3
    HAIR STYLING SET                    required	temperature,	the	ready-to-  HAARSTYLINGSET                    Betriebsbereitschaftsleuchte  (4)  ihre   НАБОР ДЛЯ УКЛАДКИ         –	 Устанавливать	прибор	можно	только	  С?НДЕУГЕ АРНАЛ?АН ЖИНА?           орналас?анына  к?з  жеткізіп  алы?ыз.   TRUSA DE COAFAT                isi va schimba culoarea din galben in
    4                                                        use	indicator	(4)	color	will	change	                                   Farbe von gelb zu orange.                                             на	 ровной	 устойчивой	 теплостойкой	                                  Футляр клапанын жабы?ыз.                                               oranj.
    DESCRIPTION                         from	yellow	to	orange.            BESCHREIBUNG                                                           ОПИСАНИЕ                            поверхности.                       СУРЕТТЕМЕ                         –	 Приборды  тек  тегіс  т?ра?ты  жылу?а   DESCRIERE                   Modelarea parului
    т?зімді бетке орнату керек.
    1.	Storage	 pouch	 with	 built-in	 heat-                              1.	 Hulle mit Heizelement         Haarstyling                          1.	 Футляр	с	нагревательным	элементом  –	 Включите	 устройство,	 вставив	 сете-  1.	 ?ыздыр?ыш элементі бар футляр   –	 Желілік  ашаны  электр  розеткасына   1.	 Cutie cu element de incalzire  –	 Pieptanati    si  despartiti  parul  uscat
    –	 Kamen Sie das trockene Haar durch und
    2.	 Бигуди
    2.	 Lockenwickler
    ing	element	                   Hair styling                         3.	 Betriebskontrolleuchte           verteilen  Sie  es  auf  Strahnen,  verges-  2.	 Бигуди               вую	 вилку	 в	 электрическую	 розетку,	  3.	 Ж?мыс к?рсеткіші          с??ып, ??рыл?ыны ?осы?ыз, б?л кезде   2.	 Bigudiuri                    in  suvite,  retineti  ca  rezultatul  coa-
    загорится	индикатор	работы	(3).
    2.	Curlers                       –	 Comb	 dry	 hair	 and	 divide	 it	 into	  4.	 Betriebsbereitschaftsleuchte  sen  Sie  nicht,  dass  das  Frisurergebnis   3.	 Индикатор	работы  –	 Дайте	устройству	нагреться	в	течение	  4.	 ??рыл?ыны? пайдалану?а   ж?мыс к?рсеткіші (3) жанады.     3.	 Indicator pentru controlul functionarii  farii  depinde  de  latimea  suvitelor.
    4.	 Индикатор	 готовности	 устройства	 к
    3.	On/off	indicator                 locks,	remember	that	result	of	styl-                                   hangt von der Strahnenbreite ab. Wenn   использованию                 15-20	минут.	Когда	устройство	нагре-  дайынды?ыны? к?рсеткіші        –	 ??рыл?ыны  15-20  минуттай  ?стап   4.	 Indicator gata de utilizare   Separarea parului in suvite subtiri va
    2                                                                4.	Ready-to-use	indicator	          ing	 depends	 on	 the	 locks	 width.	  ACHTUNG!                        Sie das Haar auf dunne Strahnen vertei-                               ется	до	заданной	температуры,	инди-                                    ?ыз?анын к?ті?із. ??рыл?ы белгіленген                                  va ajuta sa creati bucle mai mici si sa
    atingeti un volum mai mare a coafurii.
    Dividing	 hair	 into	 thin	 locks	 helps	  •	 Das  Gerat  ist  kein  Spielzeug!  Es  ist   len, erschaffen Sie kleinere Locken und   ВНИМАНИЕ!  катор	 готовности	 (4)	 поменяет	 свой	  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!           температура?а  дейін  ?ыз?ан  кезде   ATENTIE!                       –	 Rulati strans suvitele de par pe bigudi-
    •	 Aparatul  nu  este  o  jucarie!  Copiii
    ATTENTION!                          to	create	smaller	curls	and	add	vol-  nicht gestattet, das Gerat den Kindern   leisten Sie gro?eres Frisurvolumen.   •	 Устройство  не  является  детской   цвет	с	желтого	на	оранжевый.  •	 ??рыл?ы  балаларды?  ойыншы?ы   дайынды?  к?рсеткішіні?  (4)  т?сі   trebuie  supravegheati  pentru  a  nu   urile incalzite. Pentru aceasta apucati
    als Spielzeug zu geben.
    •	 The unit is not a toy! Do not allow   ume.	                        •	 Kinder und behinderte Personen dur-  –	 Wickeln Sie die Haarstrahnen auf erwarm-  игрушкой!  Не  разрешайте  детям                           емес!  Балалар?а  ??рыл?ымен      сарыдан сар?ыш?а ауысады.            se juca cu aparatul.              suvitele de par la o distanta de 5 cm
    te  Lockenwickler  fest  auf.  Nehmen  Sie
    children to play with the unit.	  –	 Wind	the	hair	around	the	hot	curlers	  fen  das  Gerat  nur  unter  Aufsicht  von                       играть с устройством.	          Моделирование волос                    ойнау?а р??сат етпе?із.                                              •	 Copiii  si  persoanele  cu  dezabilitati   de la radacini, rulati partea inferioara
    1                                                                                                                             dafur die Haarstrahnen 5 cm von Wurzeln   •	 Дети и люди с ограниченными воз-  –	 Сухие	волосы	расчешите	и	раздели-  •	 Балалар  мен  м?мкіншілігі  шектеулі   Шашты модельдеу
    •	 Children  and  disabled  people   tightly.	To	do	this,	take	the	lock	5	cm	  Erwachsenen benutzen.       entfernt,  wickeln  Sie  den  Unterteil  der   можностями  могут  пользоваться   те	 на	 пряди,	 помните,	 что	 от	 шири-  жандар  приборды  тек  жеке   –	 ??р?а?  шаштарды  тарап,  б?рымдар?а   pot folosi aparatul doar sub supra-  a  suvitei  pe  bigudiu,  apoi  ascunzand
    can use the unit under supervi-   from	 roots,	 wind	 the	 lower	 part	 of	  •	 Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  Gebrauch   Haarstrahne  auf  Lockenwickler  auf,   прибором только под наблюдени-  ны	прядей	зависит	результат	укладки.	  ?ада?алаумен  ?ана  пайдалана  ала-  б?лі?із,  б?рымдарды?  енінен  с?ндеу   vegherea adultilor.  capetele parului, rulati pe bigudiu par-
    sion only.                        lock	around	the	curler,	then	roll	the	  von  Kindern  geeignet.  Dieses  Gerat   dann wickeln Sie den Lockenwickler auf   ем взрослых.       Разделение	 волос	 на	 тонкие	 пряди	  ды.                             н?тижесі  байланысты  болады.      •	 Acest aparat nu este destinat pen-  tea ramasa a suvitei (fig.1-3).
    •	 This unit is not intended for use   curler	on	the	rest	part	of	lock	(pic.	  kann  von  Kindern  AUSSCHLIESSLICH   Restteil der Haarstrahne, indem Sie die   •	 Данное устройство не предназна-  поможет	создать	более	мелкие	локо-  •	 Б?л  ??рыл?ы  балаларды?  пайда-  Шаштарды ж??а б?рымдар?а б?лу ?са?   tru  folosire  de  catre  copii.  Copiii   –	 Pentru  a  crea  un  volum  suplimentar
    unter Aufsicht der Person, die fur ihre
    by children. Children can use the   1-3),	hiding	the	hair	tips.        Sicherheit  verantwortlich  ist,  genutzt   Haarspitzen verstecken (Abb.1-3).  чено  для  использования  детьми.   ны	и	добиться	большого	объема	при-  лануына  арналма?ан.  ??рыл?ыны   ?рімдерді  жасау?а  ж?не  шаш?лгісіні?   pot  folosi  aparatul  EXCLUSIV  sub   rasuciti  suvita  si  rulati-o  pe  bigudiu
    Рис. 1             Рис. 2              Рис. 3                          unit  ONLY  under  supervision  of   –	 For	 additional	 volume	 twist	 the	  werden, falls diese Person den Kindern   –	 Fur  zusatzliches  Volumen  verdrehen   Использование  устройства  деть-  чески.	         балаларды?     пайдалануына,      ?лкен к?леміне ?ол жеткізуге м?мкіндік   supravegherea persoanei responsa-  (fig. 5).
    Sie  die  Haarstrahne  strangformig  und
    a person, who is responsible for   lock	 and	 wind	 it	 around	 the	 curler	  entsprechende  und  verstandliche   wickeln Sie diese auf Lockenwickler auf   ми допускается ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО   –	 Плотно	 накрутите	 пряди	 волос	 на	  балалар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз пай-  береді.             bile cu siguranta lor, cu conditia ca   Atentie! Bigudiurile se incalzesc in tim-
    their safety, and if they are giv-  (pic.	5).                          Anweisungen  uber  sichere  Nutzung   (Abb. 5).                       под контролем лица, отвечающего   разогретые	 бигуди.	 Для	 этого	 возь-  далану  туралы  ж?не  оны  д?рыс   –	 0Шаш б?рымдарын ?ыз?ан бигудилерге   aceasta persoana le va da instructi-  pul functionarii, fiti prudenti si apucati-le
    ты?ыздап  ора?ыз.  Б?л  ?шін  шаш
    пайдаланбау  салдарынан  туында-
    en all the necessary instructions   Attention!  Curlers  heat  up  during   des  Gerats  und  die  Gefahren  bei  sei-  Achtung!  Die  Lockenwickler  werden  sich   за  их  безопасность,  при  условии,   мите	пряди	волос	на	расстоянии	5	см	  уы м?мкін ?ауіпті жа?дайлар туралы   б?рымдарын т?бінен 5 см ?ашы?ты?та   uni corespunzatoare si clare cu pri-  numai de varfuri. Fixati bigudiurile pe par
    ner falschen Nutzung gibt.
    on safety measures and informa-  operation,  be  careful  and  take  them                             wahrend  des  Betriebs  erhitzen,  seien  Sie   что  этим  лицом  детям  даны  пол-  от	 корней,	 накрутите	 нижнюю	 часть	  толы?  ж?не  т?сінікті  н?с?аулы?тар   ?стап т?рып, б?рымны? т?менгі жа?ын   vire la folosirea sigura a aparatului   indoindu-le asa cum este aratat pe dese-
    пряди	на	бигуди,	затем,	спрятав	кон-
    ные и понятные инструкции о безо-
    tion  about  danger,  that  can  be   only by the tips. Fix the curlers on your   SICHERHEITSMA?NAHMEN  vorsichtig  und  nehmen  Sie  diese  nur  an   пасном  пользовании  устройством   цы	волос,	накрутите	на	бигуди	остав-  берілген   жа?дайда,   оларды?   бигудиге ора?ыз, одан кейін, шашты?   si riscurile care pot aparea in caz de   nul 4.
    Spitzen.  Befestigen  Sie  die  Lockenwickler
    caused  by  improper  use  of  the   hair,  bending  them  as  shown  in  the   Lesen  Sie  vor  der  ersten  Inbetriebnahme   auf dem Haar, indem Sie diese biegen, wie   и  тех  опасностях,  которые  могут   шуюся	часть	пряди	(рис.1-3).  ?ауіпсіздігіне  жауапты  т?л?аны?   ?штарын  жасырып,  б?рымны?  ?ал?ан   folosire neadecvata.  –	 Rulati suvitele ramase.
    –	 Ruland parul pe toate bigudiurile, opriti
    unit.                          picture 4.                           des  Gerats  diese  Bedienungsanleitung   es auf dem Bild 4 gezeigt ist.  возникать  при  его  неправильном   –	 Для	создания	дополнительного	объ-  ?ада?алауымен ?АНА р??сат етіледі,   б?лігін бигудиге ора?ыз (1-3 сур,)  MASURI DE SIGURANTA         aparatul prin scoaterea fisei din priza
    –	 Curl	the	rest	locks.              aufmerksam  durch.  Benutzen  Sie  die-  –	 Wickeln Sie die Reststrahnen auf.  использовании.              ема	скрутите	прядь	в	жгут	и	накрутите	                               –	 ?осымша   к?лем   жасау   ?шін    Cititi  cu  atentie  prezenta  instructiune  de   electrica.
    Рис. 4                   Рис. 5                                 SAFETY MEASURES                  –	 After	you	wind	your	hair	around	all	  ses Gerat bestimmungsma?ig und laut der   –	 Wenn Sie das Haar auf alle Lockenwickler                  на	бигуди	(рис.	5).                ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ                б?рымдарды  жгутпен  шиыршы?тап,   exploatare  inainte  de  utilizarea  aparatu-  –	 Lasati bigudiurile pe par pana la raci-
    бигудиге ора?ыз (сур. 5).
    Read	 these	 instructions	 careful-  the	 curlers	 switch	 the	 unit	 off	 by	  Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsge-  aufgewickelt  haben,  trennen  Sie  das   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  Внимание! Бигуди нагреваются в про-  ??рыл?ыны   пайдаланбас   б?рын   Назар аудары?ыз! Бигуди ж?мыс істеу   lui  si  pastrati-o  pentru  referinte  ulterioa-  rea lor completa.
    ma?e  Nutzung  des  Gerats  kann  zu  seiner
    пайдалану  н?с?аулы?ымен  м??ият
    ly	 before	 using	 the	 unit.	 Use	 the	 unit	  unplugging	it.        Storung fuhren und einen gesundheitlichen   Gerat vom Stromnetz ab, indem Sie den   Перед	использованием	устройства	вни-  цессе  работы,  соблюдайте  осторож-  танысып  шы?ы?ыз.  ??рыл?ыны  осы   кезінде  ?ызады,  абай  болы?ыз  ж?не   re. Utilizati aparatul doar in scopul pentru   –	 Dezdoiti bigudiurile si eliberati suvite-
    ность  и  берите  их  только  за  кончики.
    мательно	 ознакомьтесь	 с	 инструкцией
    according	 to	 its	 intended	 purpose	  –	 Leave	 the	 curlers	 in	 the	 hair	 until	  und materiellen Schaden beim Nutzer her-  Netzstecker aus der Steckdose heraus-  по	 эксплуатации.	 Используйте	 устрой-  Закрепите бигуди на волосах, согнув их,   н?с?аулы?та  баяндал?андай  тікелей   оларды  тек  ?шынан  ?ста?ыз.  Бигудиді   care a fost creat,  asa cum este descris in   le. Eliberand parul din bigudiuri ince-
    ziehen.
    only,	as	it	is	stated	in	this	user	manu-  they	cool	down	completely.  vorrufen.                         –	 Lassen  Sie  die  Lockenwickler  auf  dem   ство	 только	 по	 его	 прямому	 назначе-  как показано на рисунке 4.  ма?саты  бойынша  ?ана  пайдаланы?ыз.   4-суретте  к?рсетілгендей  етіп  иіп,   aceasta instructiune. Operarea gresita a   peti cu suvitele inferioare si indreptati-
    al.	Mishandling	the	unit	can	lead	to	its	  –	 Straighten	 the	 curlers	 and	 release	  •	 Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie   Haar  bleiben  bis  sie  vollstandig  abge-  нию,	как	изложено	в	данной	инструкции.	  –	 Накрутите	оставшиеся	пряди.  ??рыл?ыны  д?рыс  ?олданбау  оны?   шаш?а бекіті?із.  aparatului poate duce la defectarea aces-  va in sus.
    breakage	and	cause	harm	to	the	user	  the	locks.	Start	releasing	with	lower	  Plastiktuten, die als Verpackung verwen-  kuhlt werden.        Неправильное	обращение	с	устройством	  –	 Накрутив	 волосы	 на	 все	 бигуди,	  б?зылуына ж?не пайдаланушы?а немесе   –	 ?ал?ан б?рымдарды ора?ыз.  tuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului si
    det werden, nie ohne Aufsicht.
    or	damage	to	his/her	property.      locks	and	move	upwards.	          •	  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit   –	 Biegen  Sie  die  Lockenwickler  gerade   может	привести	к	его	поломке,	причине-  выключите	 устройство,	 вынув	 сете-  оны?  м?лкіне  зиян  келтіруге  ?кеп  со?уы   –	 Шашты  барлы?  бигудиге  орап   proprietatii lui.  MODURI DE ARANJARE A PARULUI
    •	 For	children	safety	reasons	do	not	                                   Plastiktuten  oder  Folien  nicht  spielen.   und  lassen  Sie  die  Haarstrahnen  frei.   нию	 вреда	 пользователю	 или	 его	 иму-  вую	вилку	из	электрической	розетки.  м?мкін.  бол?ан  со?,  желілік  ашаны  электр   •	 Din motive de siguranta a copiilor nu   Bucle holivudiene
    leave	polyethylene	bags,	used	as	a	  STYLING OPTIONS                   Erstickungsgefahr!                Beginnen Sie mit unteren Strahnen und   ществу.                     –	 Оставьте	бигуди	на	волосах	до	полно-  •	 Балалар  ?ауіпсіздігі  т?р?ысынан,   розеткасынан  суырып,  ??рыл?ыны   lasati pungile de polietilena, folosite  in   Despartiti parul in suvite late (de circa 7,5
    ?шірі?із.
    ?аптама  ретінде  пайдаланылатын
    го	остывания.
    packaging,	unattended.	        Hollywood curls                      •	 Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten   dann  gehen  Sie  zu  den  oberen  Locken   •	 Из	соображений	безопасности	детей	  –	 Разогните	бигуди	и	освободите	пря-  полиэтилен  пакеттерді  ?ада?алаусыз   –	 Бигудиді  толы?  суы?анша  шашта   calitate de ambalaj fara supraveghere.   cm latime). Rulati pe bigudiu doar partea
    uber.
    не	оставляйте	полиэтиленовые	паке-
    •	 	Attention!	Do	not	allow	children	to	  Divide	the	hair	into	wide	locks	(about	  des  Gerats,  dass  die  Spannung  des                      ты,	используемые	в	качестве	упаков-  ди.	 Освобождая	 волосы	 от	 бигуди,	  ?алдырма?ыз.                 ?ста?ыз.                           •	  Atentie!  Nu  permiteti  copiilor  sa  se   inferioara a suvitei, lasand liber parul de la
    play	with	polyethylene	bags	or	film.	  7,5	cm	wide).	Wind	the	lower	part	of	  Gerats  mit  der  Netzspannung  uberein-  HAARSTYLINGVARIANTEN  ки,	без	надзора.	                начинайте	с	нижних	прядей	и	двигай-  •	   Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  поли-  –	 Бигудиді   жазып,   б?рымдарды   joace  cu  pungile  sau  pelicula  pentru   radacini. Fixati parul asa cum este aratat
    Danger of suffocation!         the	lock	around	the	curler,	leaving	the	  stimmt.                      Hollywood-Locken                     •	 	Внимание!	 Не	 разрешайте	 детям	  тесь	по	направлению	вверх.	       этилен  пакеттермен  немесе  ?аптама   босаты?ыз.  Шашты  бигудиден    ambalare. Pericol de asfixiere!  pe desenul 6. Scoateti bigudiurile si piep-
    •	 Before	switching	the	unit	on,	make	  hair	near	roots	free.	Fix	the	curlers	as	  •	 Benutzen Sie das Gerat furs Ondulieren   Verteilen  Sie  das  Haar  auf  breite  Strahnen   играть	с	полиэтиленовыми	пакетами	  ?лдірмен  ойнау?а  р??сат  берме?із.   босатып, т?менгі б?рымдардан бастап,   •	 Inainte  de  conectare  asigurati-va  ca   tanati parul cu pieptenele. Folositi un lac
    von synthetischen Perucken und kunstli-
    sure	that	your	home	mains	voltage	  shown	 in	 the	 picture	 6.	 Remove	 the	  chem Haar nicht.       (ca.  7,5  cm  breit.).  Wickeln  Sie  auf  die   или	упаковочной	пленкой.	Опасность   ВАРИАНТЫ УКЛАДКИ ВОЛОС  Т?ншы?у ?аупі!                   жо?ары ?арай жылжыты?ыз.             tensiunea retelei electrice este identica   de par daca este necesar.
    cu cea mentionata pe aparat.
    corresponds	 to	 the	 voltage	 speci-  curlers	and	comb	your	hair.	Use	hair	  •	 Stellen Sie nie das Gerat in der Nahe von   Lockenwickler nur den Unterteil der Strahne   удушья!  Голливудские локоны           •	 ??рыл?ыны  ?осар  алдында,  электр                                  •	 Nu  folositi  aparatul  pentru  ondularea   Bucle marunte
    fied	on	unit	body.             spray,	if	necessary.                    Warmequellen und offenem Feuer auf.  auf, indem Sie das Haar an Wurzeln frei las-  •	 Перед	включением	устройства	убеди-  Разделите	 волосы	 на	 широкие	 пря-  желісіндегі кернеу ??рыл?ыны? ж?мыс   ШАШ С?НДЕУ Н?С?АЛАРЫ  perucilor sintetice sau parului artificial.  Rulati  complet  pe  bigudiu  suvite  sub-
    •	 Do	not	use	the	unit	for	curling	syn-                               •	 Tauchen Sie nie das Gerat, das Netzkabel   sen. Befestigen Sie die Lockenwickler, wie   тесь,	что	напряжение	в	электрической	  ди	 (около	 7,5	 см	 в	 ширину).	 Накрутите	  кереуіне  с?йкес  келетіндігін  тексеріп   Голливудтік ?рімдер  •	 Nu pozitionati aparatul in preajma sur-  tiri  (cu  latimea  de  circa  2,5  cm)  (fig.  7).
    Шашты  енді  б?рымдар?а  б?лі?із
    алы?ыз.
    es  auf  dem  Bild  6  gezeigt  ist.  Ziehen  Sie
    thetic	wigs	and	false	hair.    Small curls                             oder  den  Netzstecker  ins  Wasser  oder   die  Lockenwickler  ab  und  kammen  Sie  Ihr   сети	 соответствует	 рабочему	 напря-  на	 бигуди	 только	 нижнюю	 часть	 пря-  •	 ??рыл?ыны  синтетикалы?  париктер   (шамамен  ені  7,5  см).  Бигудиге  тек   selor generatoare de caldura sau foc   Scoateti bigudiurile racite si separati parul
    жению	устройства.
    •	 Do	 not	 place	 the	 unit	 close	 to	 the	  Wind	 thin	 locks	 (about	 2,5	 cm	 wide)	  andere Flussigkeiten.  Haar mit dem Kamm. Bei der Notwendigkeit   •	 Запрещается	 использовать	 устрой-  ди,	оставив	волосы	у	корней	свободны-  мен ?стемеленген шаштарды б?йралау   б?рымны?  асты??ы  б?лігін  б?ра?ыз,   deschis.  cu degetele.
    Рис. 6                Рис. 7              Рис. 8                sources	of	heat	or	open	flame.  around	 the	 curlers	 (pic.	 7)	 entire-  •	 Bewahren Sie das Gerat nie in der Nahe   benutzen Sie den Haarlack.  ство	для	завивки	синтетических	пари-  ми.	 Закрепите	 бигуди,	 как	 показано	 на	  ?шін пайдалану?а тыйым салын?ан.  шаштарды?  т?бін  бос  ?алдыры?ыз.   •	 Nu  introduceti  aparatul,  cablul  de  ali-  Bucle voluminoase
    von  Wasserquellen  und  in  den  Raumen
    рисунке	6.	Снимите	бигуди	и	расчешите
    ly.	 After	 the	 curlers	 are	 cooled	 down
    •	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	  remove	them	and	divide	your	hair	with	  mit erhohter Feuchtigkeit (Duschkabine,   Kleine Locken        ков	и	накладных	волос.          волосы	 расческой.	 При	 необходимости	  •	 Приборды   жылуды?   немесе   Бигудиді  6-суретте  к?рсетілгендей  етіп   mentare si fisa in apa sau alte lichide.  Rulati complet pe bigudiu suvite de latime
    cord	and	power	plug	into	water	or	                                     Wasserbecken,  in  der  Nahe  von  mit   Wickeln  Sie  dunne  Strahnen  (ca.  2,5  cm   •	 Не	 располагайте	 прибор	 вблизи	  используйте	лак	для	волос.  ашы?  от  к?здеріне  жа?ын  жерге   бекіті?із. Бигудиді шешіп, шашты тара?пен   •	 Nu  pastrati  aparatul  in  apropiere  de   medie  (circa 5 cm) (fig. 8).
    other	liquids.                 your	fingers.                           Wasser befullten Becken usw.) auf.  breit.)  vollstandig  auf  die  Lockenwickler   источников	тепла	или	открытого	пла-  Мелкие локоны       орналастырма?ыз.                тара?ыз.  ?ажет  болса,  шаш?а  арнал?ан   surse  de  apa  si  in  locuri  cu  umidita-
    •	 Do	not	keep	the	unit	close	to	water	  Volume curls                 •	 Da  die  Wassernahe  fur  das  eingeschal-  auf.  (Abb.  7).  Ziehen  Sie  abgekuhlte   мени.         Тонкие	 пряди	 (шириной	 около	 2,5	 см)	  •	 ??рыл?ыны,  желі  шнуырын  ашасын   лакты пайдаланы?ыз.         te  ridicata  (langa  cabina  pentru  dus,   CURATARE SI INTRETINERE
    ж?не  желі  шнурыны?  ашасын  су?а
    ?са? ?рімдер
    and	 in	 places	 with	 high	 humidi-  Wind	 medium-wide	 locks	 (about	 5	  tete Gerat und den Nutzer gefahrlich ist,   Lockenwickler ab und verteilen Sie das Haar   •	 Не	 опускайте	 устройство,	 сетевой	  полностью	накрутите	на	бигуди	(рис.	7).	  немесе кез келген бас?а с?йы?ты?тар?а   Ж??а  б?рымдарды  (ені  шамамен  2,5   chiuveta, recipiente ce contin apa etc.).  –	 Deconectati  aparatul  de  la  reteaua
    trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab,
    mit Fingern.
    шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	воду
    ty	(near	a	shower,	sink,	containers	  cm	 wide)	 around	 the	 curlers	 (pic.	 8)	  wenn Sie es im Badzimmer benutzen.                        или	в	любые	другие	жидкости.    Остывшие	бигуди	снимите	и	разделите	   батырума?ыз.                    см)  толы?ымен  бигудиге  ора?ыз  (сур.   •	 Deoarece proximitatea apei poate pre-  electrica  prin  scoaterea  fisei  din  pri-
    filled	with	water,	etc.)       entirely.                            •	 Wahrend  des  Betriebs  wird  die   Volumenlocken                   •	 Не	храните	устройство	вблизи	источ-  волосы	пальцами.               •	 ??рыл?ыны  су  к?деріне  жа?ын   7).  Суы?ан  бигудиді  шешіп,  шашты   zenta  pericol  pentru  aparatul  pus  in   za electrica.
    •	 Water	 closeness	 is	 dangerous,	 so	                                 Innenoberflache  des  Gerats  stark   Wickeln  Sie  mittlere  Strahnen  (ca.  5  cm   ников	воды	и	в	местах	с	повышенной	  Объемные локоны   ж?не  ыл?алды?ы  жо?ары  жерлерде   сауса?тары?ызбен б?лі?із.          functiune  si  pentru  utilizator,  aparatul   –	 Stergeti cutia (1) cu un material moale
    breit.) vollstandig auf die Lockenwickler auf.
    usor umezit, apoi stergeti cu un mate-
    unplug	 the	 unit	 when	 you	 use	 it	 in	  CLEANING AND CARE          erhitzt.  Seien Sie beim Herausziehen der   (Abb. 8).                 влажностью	(у	душевой	кабины,	рако-  Пряди	 средней	 ширины	 (около	 5	 см)	  са?тама?ыз (душ кабинасы, раковина,   К?лемді ?рімдер           trebuie deconectat de la reteaua elec-  rial uscat.
    trica daca il folositi in camera de baie.
    the	bathroom.                  –	 Switch	 the	 unit	 off	 by	 pulling	 the	  Lockenwickler sehr vorsichtig, halten Sie                       вины,	вблизи	емкостей,	наполненных	  полностью	накрутите	на	бигуди	(рис.	8).  су  толтырыл?ан  ыдыстарды?  ?асы   Орташа енді б?рымдарды (шамамен 5 см)   •	 Suprafata interioara a aparatului atinge   –	 Nu folositi agenti de curatare abrazivi
    •	 Inner	 surface	 of	 the	 unit	 heats	 up	  power	plug	out	of	the	socket.  die Lockenwickler nur an Spitzen.  REINIGUNG UND PFLEGE           водой	и	т.п.).                                                         ж?не т.с.с,).                   толы?ымен бигудиге ора?ыз (сур. 8).    temperaturi inalte in timpul functionarii.   si bureti aspri.
    strongly	during	operation.	Be	care-  –	 Clean	the	pouch	(1)	with	a	slightly	  •	 Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  der   –	 Trennen  Sie  das  Gerat  vom  Stromnetz   •	 Поскольку	 близость	 воды	 может	  ЧИСТКА И УХОД  •	   Суды?  жа?ын  орналасуы  ?осулы   ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМ        Fiti prudenti in timp ce extrageti bigudi-  –	 Nu scufundati aparatul, cablul de ali-
    Gesichts-, Kopfhaut und anderer offenen
    прибор  мен  пайдаланушы  ?шін  ?ауіп
    ful	 when	 removing	 curlers,	 hold	  damp	cloth	and	then	wipe	dry.    Hautstellen mit hei?en Lockenwicklern.  ab, indem Sie den Netzstecker aus der   представлять	опасность	для	включен-  –	 Отключите	 устройство	 от	 электри-  тудыратын  бол?анды?тан,  приборды   –	 Желілік  ашаны  электр  розеткасынан   urile, tineti bigudiurile numai de varfuri.  mentare si fisa in apa sau alte lichide.
    ческой	сети,	вынув	сетевую	вилку	из
    ного	прибора	и	пользователя,	прибор
    Steckdose herausziehen.
    them	by	the	tips	only.         –	 Do	 not	 use	 abrasives	 and	 coarse	  •	 Beim  Abtrennen  des  Gerats  vom   –	 Wischen Sie die Hulle (1) mit einem ange-  следует	 отключать	 от	 электрической	  электрической	розетки.  ванна  б?лмесінде  пайдалан?ан   суырып,  ??рыл?ыны  электр  желісінен   •	 Evitati contactul bigudiurilor fierbinti cu   –	 Bigudiurile (2) pot fi spalate sub jet de
    •	 Make	 sure	 that	 hot	 curlers	 do	 not	  sponges.                    Stromnetz  ziehen  Sie  den  Stecker  aber   feuchteten  weichen  Tuch  ab,  danach   сети,	 если	 пользуетесь	 им	 в	 ванной	  –	 Протрите	футляр	(1)	слегка	влажной	  жа?дайда,  оны  электр  желісінен   ажыраты?ыз.  pielea fetei, capului si alte zone deschi-  apa calda. Uscati bine bigudiurile ina-
    come	into	contact	with	face,	scalp	  –	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	  nicht das Netzkabel         trocknen Sie diese ab.              комнате.                          мягкой	 тканью,	 после	 чего	 вытрите	  ажыратып отыру керек.        –	 Футлярды  (1)  с?л  ыл?ал  ж?мса?   se ale pielii.                    inte de a le introduce in interiorul cuti-
    or	other	open	skin	areas.         cord	and	the	plug	into	water	or	oth-  •	 Greifen Sie den Stecker des Netzkabels   –	 Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasivmittel  und   •	 Внутренняя	 поверхность	 прибора	  футляр	насухо.  •	 Приборды?  ішкі  беті  ж?мыс  істеген   матамен с?рті?із, одан кейін футлярды   •	 Scoateti aparatul din priza tragand de   ei (1).
    •	 When	 unplugging	 the	 unit	 pull	 the	  er	liquids.                  mit nassen Handen nicht.          harte Bursten zu benutzen.          сильно	нагревается	в	процессе	рабо-  –	 Не	 используйте	 абразивные	 чистя-  кезде  ?атты  ?ызады.  Бигудилерді   ??р?атып с?рті?із.          fisa si nu de cablul de alimentare.
    plug	but	not	the	cord.         –	 You	can	wash	the	curlers	(2)	under	  •	 Trennen Sie das Gerat vom Netz ab, wenn   –	 Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats,   ты.	Соблюдайте	осторожность	во	вре-  щие	средства	и	жесткие	губки.  шы?ар?ан  кезде  абай  болы?ыз,   –	 ?ажайтын  тазарт?ыш  ??ралдар  мен   •	 Nu atingeti fisa cablului de alimentare   CONTINUT PACHET
    Sie es nicht benutzen.
    ?атты губкаларды ?олданба?ыз.
    •	 Do	 not	 touch	 the	 power	 plug	 with	  warm	water	jet.	Dry	the	curlers	thor-  •	 Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie   das Netzkabel oder den Netzstecker ins   мя	 извлечения	 бигуди,	 сами	 бигуди	  –	 Запрещается	 погружать	 прибор,	  бигудиді?  ?здерін  тек  ?шынан  ?ана   –	 Приборды,  желі  шнуырын  ж?не  желі   cu mainile ude.  Cutie cu element de incalzire – 1 buc.
    ?ста?ыз.
    сетевой	шнур	и	вилку	сетевого	шнура
    Wasser oder andere Flussigkeiten.
    wet	hands.                        oughly	before	putting	them	into	the	  unbeaufsichtigt.              –	 Sie  konnen  die  Lockenwickler  (2)  unter   держите	только	за	кончики.  в	воду	или	любые	другие	жидкости.  •	 Ысты?  бигудилерді?  бет,  бас  терісіне   шнурыны?  ашасын  су?а  немесе  кез   •	 Aparatul  trebuie  deconectat  de  la   Bigudiuri – 12 buc.
    •	 Always	unplug	the	unit	if	you	do	not	  pouch	(1).                  •	 Vor  der  Nutzung  des  Gerats  prufen  Sie   dem Warmwasserstrahl waschen. Lassen   •	 Не	допускайте	контакта	горячих	бигу-  –	 Бигуди	(2)	допустимо	промывать	под	  немесе  теріні?  бас?а  да  ашы?   келген  бас?а  с?йы?ты?тар?а  батыру?а   reteaua electrica daca nu il folositi.  Instructiune – 1 buc.
    ди	с	кожей	лица,	головы	или	с	други-
    use	it.                                                                das Netzkabel und vergewissern Sie sich,   Sie die Lockenwickler vollstandig trock-  ми	открытыми	участками	кожи.  струей	теплой	воды.	Тщательно	про-  айма?тарына тиюіне жол берме?із.  тыйым салынады.          •	 Nu lasati aparatul sa functioneze fara
    •	 Do	 not	 leave	 the	 operating	 unit	  DELIVERY SET                   dass er nicht beschadigt ist. Es ist nicht   nen, bevor Sie sie in die Hulle (1) legen.  •	 Отключая	 устройство	 от	 электриче-  сушите	бигуди	перед	тем,	как	поме-  •	 ??рыл?ыны   электр   желісінен   –	 Бигудиді (2) а?ын суды? астында жуу?а   supraveghere.  SPECIFICATII TEHNICE
    Alimentare: 100-240 V ~ 50-60 Hz
    unattended.                    Storage	 pouch	 with	 built-in	 heating	  gestattet,  das  Gerat  zu  benutzen,  wenn                         ской	сети,	не	тяните	за	сетевой	шнур,	  стить	их	внутрь	футляра	(1).   ажырат?ан кезде, оны желі шнурынан   болады. Бигудиді футляр?а (1) салмас   •	 Inainte  de  a  utiliza  aparatul  verificati   Putere: 30 W
    das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker
    •	 Before	using	the	unit,	examine	the	  element	–	1	pc.                  beschadigt ist.                LIEFERUMFANG                           а	беритесь	за	вилку	сетевого	шнура.                                    тартпай,  керісінше  желілік  шнур   б?рын, ?бден кептіріп алы?ыз.     cablul de alimentare si asigurati-va ca
    power	cord	closely	and	make	sure	  Curlers	–	12	pc.                 •	  Es ist nicht gestattet, das Gerat selb-  Hulle mit Heizelement – 1 St.  •	 Не	беритесь	за	вилку	сетевого	шнура	  КОМПЛЕКТАЦИЯ               ашасынан ?ста?ыз.                                                      acesta nu prezinta defectiuni. Nu folo-  Producatorul isi rezerva dreptul sa modi-
    Lockenwickler – 12 St.
    that	 it	 is	 not	 damaged.	 Never	 use	  Instruction	manual	–	1	pc.   standig  auseinanderzunehmen.  Bei   Bedienungsanleitung – 1 St.      мокрыми	руками.                 Футляр	с	нагревательным	элементом	–	  •	 Желілік  шнурды?  ашасын  су  ?олмен   ЖИНА?ТАМАСЫ                   siti aparatul daca cablul de alimentare   fice designul si caracteristicile aparatelor
    ?ыздыр?ыш элементі бар футляр – 1 дн.
    sau fisa prezinta defectiuni.
    ?стама?ыз.
    the	unit	if	the	power	cord	or	power	                                   der Feststellung von Beschadigungen                                 •	 Если	вы	не	пользуетесь	прибором,	он	  1	шт.                         •	 Егер  приборды  пайдаланбайтын   Бигуди – 12 дана                   •	  Nu  dezasamblati  singuri  aparatul,   fara preaviz.
    Бигуди	–	12	шт.
    должен	быть	отключен	от	электриче-
    plug	is	damaged.               TECHNICAL SPECIFICTAIONS                wenden Sie sich an einen autorisier-  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN        ской	сети.                      Инструкция	–	1	шт.                     болса?ыз,  ол  электр  желісінен   Н?с?аулы? – 1 дн.                   daca acesta prezinta defectiuni ape-
    •	 Do  not  dismantle  the  unit  by   Power	supply:	100-240	V	~	50-60	Hz  ten (bevollmachtigten) Kundendienst.  Stromversorgung: 100-240 V ~ 50-60 Hz  •	 Не	 оставляйте	 работающий	 прибор	                        ажыратулы болуы тиіс.                                                  lati la un centru service autorizat.  Termenul  de  functionare  a  aparatului
    your self,  if  any  malfunction  is   Power:	30	W                  DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH   Leistung: 30 W                      без	присмотра.                  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ           •	 ?осулы  т?р?ан  приборды  ?араусыз   ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ                                             – 2 ani
    detected,  apply  to  the  nearest                                  IM HAUSHALT GEEIGNET              Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,   •	 Перед	использованием	прибора	вни-  Электропитание:	100-240	В	~	50-60	Гц  ?алдырма?ыз.    Электр?орегі: 100-240 В ~ 50-60 Гц   APARATUL  ESTE  DESTINAT  NUMAI
    authorized service center.     The manufacturer preserves the right                                   Design  und  technische  Eigenschaften  des   мательно	осмотрите	сетевой	шнур	и	  Мощность:	30	Вт           •	 Приборды  пайдаланбас  б?рын  желі   ?уаты: 30 Вт                   UZULUI  CASNIC                    Gwarancji
    to change the design and the speci-  BEDIENUNGSANLEITUNG               Gerats  ohne  Vorbenachrichtigung  zu  ver-  убедитесь	в	том,	что	шнур	не	повреж-                             шнурын м??ият тексеріп шы?ы?ыз ж?не                                                                    Szczegolowe  warunki  gwarancji,  mozna
    THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR     fications of the unit without a prelimi-  Nachdem  das  Gerat  unter  niedrigen   andern.                     ден.	Не	используйте	прибор	при	нали-  Производитель  сохраняет  за  собой   шнурды?  б?лінбегеніне  к?з  жеткізі?із.   ?ндіруші  алдын  ала  ескертусіз   RECOMANDARI PRIVIND   otrzymac u dilera, ktory sprzedal Panstwu
    приборды?  дизайні  мен  техникалы?
    Желілік  шнурда  немесе  желілік  шнур
    право  изменять  дизайн  и  технические
    HOUSEHOLD USE ONLY               nary notification.                   Temperaturen transportiert oder aufbewahrt                               чии	 повреждений	 на	 сетевом	 шнуре	                                                                                                       EXPLOATAREA                       dane urzadzenie. W przypadku zglasza-
    wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der   Nutzungsdauer des Gerats betragt 2   или	на	вилке	сетевого	шура.  характеристики прибора без предвари-  ашасында за?ымдал?ан жерлер бол?ан   сипаттамаларына  ?згерістер  енгізу   In caz de transportare sau pastrare a apa-  nia  roszczen  z  tytulu  zobowiazan  gwa-
    Raumtemperatur fur nicht weniger als zwei   Jahre                      •	 	Не  разбирайте  прибор  самосто-  тельного уведомления.              жа?дайда приборды пайдаланба?ыз.  ???ы?ына ие болып ?алады.                                            rancyjnych, nalezy okazac rachunek lub
    OPERATION RECOMMENDATIONS        Unit operating life is 2 years.      Stunden bleiben.                                                         ятельно,  в  случае  обнаружения                                     •	    Приборды   ?з   беті?ізше                                        ratului la temperaturi joase este necesara
    After  unit  transportation  or  storage                              –	 Vergewissern  Sie  sich,  dass  alle   Gewahrleistung                 неисправности  обратитесь  в  бли-  Срок службы прибора – 2 года       б?лшектеме?із, а?аулы?ты бай?а?ан   Приборды?  ?ызмет  ету  мерзімі  –  2   tinerea  acestuia  la  temperatura  camerei   fakture poswiadczajace zakup.
    at  low temperature it is  necessary  to   Guarantee                     Lockenwickler  (2)    geradegebogen  und   Ausfuhrliche   Bedingungen   der   жайший авторизованный (уполно-                                 жа?дайда  жа?ын  арада?ы  р??саты   жыл                              cel putin doua ore.                     Dany wyrob jest zgodny z
    keep it for at least two hours at room   Details	 regarding	 guarantee	 condi-  in ihren Zellen innerhalb der Hulle (1) aus-  Gewahrleistung  kann  man  beim  Dealer,   моченный) сервисный центр.  Данное  изделие  соответствует   бар (у?кілетті) сервистік орталы??а                  –	 Asigurati-va  ca  toate  bigudiurile  (2)   wymaganiami odnosnie
    temperature before switching on.  tions	can	be	obtained	from	the	deal-   gelegt sind. Machen Sie die Klappe der   der  diese  Gerate  verkauft  hat,  bekom-                         всем  требуемым  европейским     жолы?ы?ыз.                      Гарантиялы? мiндеттiлiгi               sunt  dezdoite  si  sunt  pozitionate  in   elektromagnetycznej kom-
    –	 Make	 sure	 that	 all	 curlers	 (2)	 are	  er	from	whom	the	appliance	was	pur-  Hulle zu.            men.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung   УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО   и российским стандартам без-   ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА    Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан   locasurile  sale  in  interiorul  cutiei  (1).   patybilnosci, przewidzianej
    опасности и гигиены.
    Inchideti clapa cutiei.
    б?лшектер  дилерден  тек  сатып алын?ан
    straightened	 and	 placed	 in	 their	  chased.	The	bill	of	sale	or	receipt	must	  –	 Stellen Sie das Gerat auf einer geraden   soll  man  wahrend  der  Laufzeit  der  vorlie-  ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ        ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН.             адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   –	 Aparatul  trebuie  instalat  doar  pe  o   dyrektywa 89/336/EEC Rady
    stabilen  warmebestandigen  Oberflache
    cells	inside	the	pouch	(1).	Close	the	  be	produced	when	making	any	claim	  auf.                      genden Gewahrleistung den Check oder die   РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ                                                                       мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   suprafata plana, stabila si termorezis-  Europy oraz przepisem 73/23
    pouch	flap.                    under	the	terms	of	this	guarantee.   –	 Schalten Sie das Gerat ein, indem Sie den   Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   После  транспортировки  или  хранения   Производитель:	АН-ДЕР	ПРОДАКТС	  ПАЙДАЛАНУ Ж?НІНДЕГІ ?СЫНЫСТАР  т?леген  чек  немесе  квитанциясын   tenta.                    EEC o nizkowoltowych  ur-
    –	 Place	 the	 unit	 only	 on	 flat	 steady	                             Netzstecker  in  die  Steckdose  stecken,   Das  vorliegende  Produkt  ent-  устройства  при  пониженной  темпера-  ГмбХ,	Австрия          ??рыл?ыны  т?менгі  температурада   к?рсетуi ?ажет.                    –	 Porniti aparatul introducand fisa in pri-  zadzeniach.
    heat-resistant	surface.               This product conforms to the     dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte   spricht den Forderungen der elek-  туре  необходимо  выдержать  его  при   Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	  тасымалда?аннан  немесе  са?та?аннан                       za electrica, indicatorul pentru controlul
    –	 Switch	the	unit	on	by	inserting	the	  EMC-Requirements as laid        (3) auf.                              tromagnetischen  Vertraglichkeit,   комнатной  температуре  не  менее  двух   Австрия                кейін,  оны  б?лмелік  температурада    Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а      functionarii (3) se va aprinde.
    plug	into	the	socket,	the	on/off	indi-  down by the Council Directive   –	 Lassen  Sie  das  Gerat  innerhalb  von   die in 89/336/EWG -Richtlinie des   часов.                                                   кемінде  екі  са?ат  уа?ыт  бойы  ?стау   с?йкес келедi негiзгi        –	 Permiteti  aparatului  sa  se  incalzeas-
    15-20  Minuten  erwarmen.  Wenn
    cator	(3)	will	light	up.              89/336/EEC and to the Low        das  Gerat  bis  zur  eingestellten   Rates und den Vorschriften 73/23/  –	 Убедитесь,	что	все	бигуди	(2)	выпрям-                          керек.                                  Мiндеттемелер 89/336/EEC         ca timp de 15-20 minute. De indata ce
    –	 Барлы? бигудилерді? (2) т?зетілгеніне,
    Дерективаны? ережелерiне
    –	 Let	the	unit	heat	up	for	15-20	min-  Voltage Regulation (73/23        Temperatur  erhitzt  wird,  verandert  die   EWG uber die Niederspannun-gs-  лены,	 расположены	 в	 своих	 ячейках	                          футляр  (1)  ішінде  ?з  ?яшы?тарында   енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi?   aparatul va atinge temperatura presta-
    внутри	футляра	(1).	Закройте	клапан
    utes.	 Once	 the	 unit	 heats	 up	 till	  EEC)                                                               gerate vorgesehen sind.         футляра.                                                                                                     Реттелуi (73/23 EEC)             bilita,  indicatorul  gata  de  utilizare  (4)
    2                                                                     3                                                                      4                                                                      5                                                                      6
    WX-2052BL_IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           02.11.2012   14:43:43
  • CESKY?                                                            УКРАЇНЬСКИй?                                                             БЕЛАРУСКI                                                                ITALIANO
    SoUPrAVA?Pro?UPrAVU?VLASU           pravenosti  (4)  zmeni  svou  barvu  ze   НАБІР ДЛЯ УКЛАДКИ         –	 Включите	пристрій,	вставивши	мере-  НАБОР ДЛЯ ЎКЛАДКІ               –	 Уключыце	 прыладу,	 уставіўшы	    SET MODELLANTE PER CAPELLI        Modellazione dei capelli
    zlute na oranzovou.                                                    жеву	вилку	в	електричну	розетку,	спа-                                  сеткавую	 вілку	 у	 электрычную	                                    –	 Pettinare i capelli asciugati e dividerli in
    PoPIS                                                                  ОПИС                                лахне	індикатор	роботи	(3).       АПІСАННЕ                             разетку,	загарыцца	індыкатар	працы	  DESCRIZIONE                      ciocche, sempre ricordare che dalla lar-
    1.	 Pouzdro s topnym telesem      modelovani?ucesu                     1.	 Футляр	з	нагрівальним	елементом  –	 Дайте	 пристрою	 нагрітися	 протягом	  1.	 Футляр	з	награвальным	элементам  (3).                     1.	 Custodia con l’elemento riscaldante  ghezza delle ciocche dipende il risultato
    2.	 Natacky                       –	 Suche  vlasy  rozceste  hrebenem  a   2.	 Бігуді                      15-20	хвилин.	Коли	пристрій	нагрієть-  2.	 Бігудзі                  –	 Дайце	прыладзе	нагрэцца	на	працягу	  2.	 Bigodini                     della messa in piega. Dividere i capelli
    3.	 Provozni indikator(kontrolka)   oddelte prameny, mejte na pameti, ze   3.	 Індикатор	роботи            ся	 до	 заданої	 температури,	 індика-  3.	 Індыкатар	працы            15-20	хвілін.	Калі	прылада	нагрэецца	  3.	 Indicatore del funzionamento  in ciocche sottili aiuta creare le ricciole
    4.	 Indikator  pripravenosti  pristroje   na sirce pramenu zalezi vysledek sty-  4.	 Індикатор	 готовності	 пристрою	 до	  тор	готовності	(4)	поміняє	свій	колір	з	  4.	 Індыкатар	 гатовасці	 прылады	 да	  да	  зададзенай	  тэмпературы,	  4.	 Spia di pronto del dispositivo  piu sottili e ottenere il volume piu grande
    k pouziti                         lingu. Oddeleni tenkych pramenu vla-  використання                     жовтого	на	помаранчевий.             выкарыстання                      індыкатар	гатовасці	(4)	памяняе	свой	                                 della messa in piega.
    su vam pomuze vytvorit mensi kadere                                                                                                           колер	з	жоўтага	на	аранжавы.      ATTENZIONE!                       –	 Avvolgere le ciocche di capelli sui bigo-
    PoZor!                              a ziskat vetsi objem ucesu.        УВАГА!                           Моделювання волосся                  УВАГА!                            Мадэляванне валасоў                  •	 Il dispositivo non e un giocattolo per   dini  caldi.  Per  questo,  prendere  una
    –	 Сухе	 волосся	 розчешіть	 і	 розділите
    •	 Пристрій  не  є  дитячою  іграшкою!
    •	 Прылада	 не	 з’яўляецца	 дзіцячай
    ciocca di capelli ad una distanza di 5 cm
    bambini! Non permettere ai bambini
    •	 Zarizeni? neni? detska? hracka!?  –	 Tesne  natocte  prameny  na  rozehra-  Не  дозволяйте  дітям  грати  з  при-  на	пасма,	пам’ятайте,	що	від	ширини	  цацкай!	Не	дазваляйце	дзецям	гуляць	  –	 Сухія	 валасы	 расчашыце	 і	 падзяліце	  di giocare con il dispositivo.   dalle radici, avvolgere la sua parte infe-
    nedovolujte? detem? hrat? si? s? pri-  te  natacky.  K  tomuto  ucelu  uchopte    строєм.                пасом	 залежить	 результат	 укладан-  з	прыладай.	                     на	пасмы,	памятайце,	што	ад	шырыні	  •	 I  bambini  e  le  persone  con  ridotte   riore sui bigodini, poi infilato le estremita
    strojem.                          prameny vlasu ve vzdalenosti 5 cm od   •	 Діти  і  люди  з  обмеженими  мож-  ня.	Розділення	волосся	на	тонкі	пасма	  •	 Дзеці	 і	 людзі	 з	 абмежаванымі	  пасм	 залежыць	 вынік	 укладкі.	  capacita possono utilizzare il dispo-  dei capelli, avvolgere il resto della cioc-
    •	 Deti?a?osoby?se?zdravotnim?posti-  korenu, navinte spodni cast pramene   ливостями  можуть  користуватися   допоможе	 створити	 дрібніші	 локони	  магчымасцямі	 могуць	 карыстацца	  Раздзяленне	валасоў	на	тонкія	пасмы	  sitivo solo sotto la sorveglianza deg-  ca (Fig. 1-3).
    zenim?mohou?pouzivat?pristroj?pou-  na natacku, pak schovejte konce vla-  приладом лише під спостережен-  і	добитися	великого	об’єму	зачіски.  прыборам	 толькі	 пад	 назіраннем	  дапаможа	 стварыць	 драбнейшыя	   li adulti.                     –	 Per creare il volume supplementare for-
    ze?pod?dohledem?dospele?osoby.    su a natocte na natacky zbytek pra-  ням дорослих.                  –	 Щільно	 накрутите	 пасма	 волосся	 на	  дарослых.                      локаны	 і	 дамагчыся	 вялікага	 аб’ёму	  •	 Il presente dispositivo non e destina-  mare dalla ciocca un fascio e arrotolarlo
    •	 Tento? vyrobek? neni? urcen? pro?  menu (obr. 1 az 3) .             •	 Даний  пристрій  не  призначе-   розігріті	бігуді.	Для	цього	візьміть	пас-  •	 Дадзеная	прылада	не	прызначана	для	  прычоскі.	               to all’uso da parte di bambini. L’uso   sui bigodini.
    deti.? Deti? mohou? pouzivat? zarize-  –	 Chcete-li  ziskat  dodatecny  objem,   ний  для  використання  дітьми.   ма	волосся	на	відстані	5	см	від	корін-  выкарыстання	дзецьмі.	Выкарыстанне	  –	 Шчыльна	 накруціце	 пасмы	 валасоў	  del  dispositivo  da  parte  di  bambi-  Attenzione! I bigodini si riscaldano duran-
    ni? VYLUCnE? pod? dohledem? oso-  stocte pramen do pletence a natocte   Використання  пристрою  дітьми   ня,	 накрутите	 нижню	 частину	 пас-  прылады	 дзецьмі	 дапушчаецца	   на	 разагрэтыя	 бігудзі.	 Для	 гэтага	  ni e ammesso SOLAMENTE sotto la   te il funzionamento, prestare attenzione e
    by? odpovedne? za? jejich? bezpe-  na natacky  (obr. 5).               допускається  ВИКЛЮЧНО  під       ма	 на	 бігуді,	 потім,	 заховавши	 кінці	  ВЫКЛЮЧНА	 пад	 кантролем	 асобы,	  вазьміце	пасмы	валасоў	на	адлегласці	  supervisione  della  persona  respon-  prenderli solo per le punte. Fissare i bigo-
    ci,?za?predpokladu,?ze?tato?osoba?  Pozor! Natacky se ohrivaji behem pro-  контролем  особи,  що  відповідає   волосся,	накрутите	на	бігуді	частину	  якая	 адказвае	 за	 іх	 бяспеку,	 пры	  5	 см	 ад	 каранёў,	 накруціце	 ніжнюю	  sabile della loro sicurezza, a condi-  dini sui capelli, piegandoli, come mostrato
    poskytne?detem?plne?a?jasne?poky-  vozu, budte opatrni a uchopte  je pouze   за  їх  безпеку,  за  умови,  що  цією   пасма,	що	залишилася	(мал.1-3).  ўмове,	 што	 гэтай	 асобай	 дзецям	  частку	 пасмы	 на	 бігудзі,	 затым,	  zione  che  ai  bambini  siano  date  le   in Figura 4.
    ny?o?bezpecnem?pouzivani?zarizeni?  za  okraje.  Zajistete  natacky  ve  vlasech   особою дітям дані повні і зрозумі-  –	 Для	 створення	 додаткового	 об’єму	  дадзеныя	 поўныя	 і	 зразумелыя	  схаваўшы	 канцы	 валасоў,	 накруціце	  istruzioni  complete  e  chiare  relati-  –	 Avvolgere le ciocche restanti.
    a?o?nebezpeci,?ktera?mohou?nastat?  ohybanim, jak je znazorneno na obraz-  лі інструкції про безпечне користу-  скрутите	пасмо	у	джгут	і	накрутите	на	  інструкцыі	 аб	 бяспечным	 карыстанні	  на	 бігудзі	 астатнюю	 частку	 пасмы	  ve all’uso sicuro del dispositivo e ai   –	 Dopo  aver  arrotolato  i  capelli  su  tutti  i
    pri?nespravnem?pouziti.         ku 4.                                  вання  пристроєм  і  тієї  небезпеки,   бігуді	(мал.	5).               прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	  (мал.1-3).                       pericoli, che possono sorgere a cau-  bigodini, spegnere il dispositivo rimuo-
    vendo la spina dalla presa elettrica.
    –	 Natocte zbyvajici prameny.          яка може виникати при його непра-  Увага!  Бігуді  нагріваються  в  проце-  могуць	узнікаць	пры	яе	няправільным	  –	 Для	 стварэння	 дадатковага	 аб’ёму	  sa dell’uso improprio.  –	 Lasciare  i  bigodini  a  raffreddarsi  com-
    скруціце	пасму	ў	жгут	і	накруціце	на
    BEZPECnoSTnI?oPATREnI             –	 Kdyz natocite vlasy na vsechny natac-  вильному використанні.      сі  роботи,  дотримуйтеся  обережності  і   выкарыстанні.                бігудзі	(мал.	5).                  PRECAUZIONI                         pletamente.
    беріть їх лише за кінчики. Закріпите бігу-
    Pred pouzitim pristroje si pozorne precte-  ky, vypnete zarizeni vytazenim sitove   ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ      ді на волоссі, зігнувши їх, як показано на   МЕРЫ БЯСПЕКІ              Увага!  Бігудзі  награваюцца  ў  працэсе   Prima  di  utilizzare  il  dispositivo,  leggere   –	 Spiegare i bigodini e rilasciare le cioc-
    te tuto uzivatelskou prirucku. Pouzivejte   vidlice z elektricke zasuvky.  Перед	 використанням	 пристрою	 уваж-  малюнку 4.                 Перад	  выкарыстаннем	  прылады	  працы,  будзьце  асцярожныя  і  бярыце   attentamente  le  presenti  istruzioni  d’uso.   che.  Liberando  i  capelli  dai  i  bigodini,
    vyrobek pouze k urcenemu ucelu, jak je   –	 Nechte  natacky  ve  vlasech  uplne   но	ознайомтеся	з	інструкцією	з	експлу-  –	 Накрутите	пасма,	що	залишилися.  ўважліва	 азнаёмцеся	 з	 інструкцыяй	 па	  іх  толькі  за  кончыкі.  Замацуйце  бігудзі   Utilizzare l’apparecchio solo in modo con-  iniziare con le ciocche piu basse e muo-
    popsano  v  tomto  navodu.  Neodborna   vychladnout.                   атації.	Використовуйте	пристрій	лише	по	  –	 Накрутивши	 волосся	 на	 всі	 бігуді,	  эксплуатацыі.	Выкарыстоўвайце	прыладу	  на валасах, сагнуўшы іх, як паказана на   forme alla sua destinazione diretta, com’e   versi verso l’alto.
    manipulace muze mit za nasledek posko-  –	 Narovnejte  natacky  a  uvolnete  pra-  його	 прямому	 призначенню,	 як	 викла-  вимкніть	 пристрій,	 вийнявши	 мере-  толькі	 па	 яе	 прамым	 прызначэнні,	 як	  малюнку 4.  prescritto dalle presenti istruzioni. L’utilizzo
    zeni, zraneni uzivatele nebo skodu  jeho   meny. Kdyz budete sundavat natacky,   дено	 в	 даній	 інструкції.	 Неправильне	  жеву	вилку	з	електричної	розетки.  выкладзена	 ў	 дадзенай	 інструкцыі.	  –	 Накруціце	астатнія	пасмы.  improprio  dell’apparecchio  puo  causare   VARIANTI DI MESSA IN PIEGA
    majetku.                            zacnete od dolnich pramenu a postu-  поводження	з	пристроєм	може	привес-  –	 Залиште	бігуді	на	волоссі	до	повного	  Няправільны	 зварот	 з	 прыладай	 можа	  –	 Накруціўшы	 валасы	 на	 ўсе	 бігудзі,	  danni all’utente o ai suoi beni.  Riccioli holiwoodiani
    •	 Kvuli  bezpeci  deti  nenechavejte   pujte  smerem nahoru.          ти	до	його	поломки,	спричинення	шкоди	  охолодження.                  прывесці	 да	 яе	 паломкі,	 прычынення	  выключыце	 прыладу,	 выняўшы	  •	 Per motivi di sicurezza dei bambini, non   Separare i capelli in ciocche larghe (circa
    Igelitove  sacky  pouzite  v  obalu  bez                             користувачеві	або	його	майну.    –	 Розігніть	 бігуді	 і	 звільните	 пасма.	  шкоды	карыстачу	або	яго	маёмасці.  сеткавую	вілку	з	электрычнай	разеткі.  lasciare  i  sacchetti  di  plastica  utilizzati   7,5 cm di larghezza). Avvolgere sui bigodini
    dohledu.                        moZnoSTI?Pro?UPrAVU?VLASU            •	 З	 міркувань	 безпеки	 дітей	 не	 зали-  Звільняючи	 волосся	 від	 бігуді,	 почи-  •	 З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	  –	 Пакіньце	бігудзі	на	валасах	да	поўнага	  come imballaggio senza supervisione.   solo la parte inferiore della ciocca, lascian-
    •	  Pozor!  Nedovolujte  detem  si  hrat  s   Hollywoodske kadere        шайте	поліетиленові	пакети,	викорис-  найте	 з	 нижніх	 пасом	 і	 рухайтеся	 по	  пакідайце	 поліэтыленавыя	 пакеты,	  астывання.          •	  Attenzione!  Non  lasciare  i  bambini  a   do liberi i capelli vicini alle radici. Fissare i
    igelitovymi sacky nebo obalovou  folii.   Rozdelte vlasy do sirokych pramenu (asi   товувані	в	якості	упаковки,	без	нагля-  напряму	вгору.    што	 выкарыстоўваюцца	 ў	 якасці	  –	 Разагніце	 бігудзі	 і	 вызваліце	 пасмы.	  giocare  con  i  sacchetti  o  pellicola  di   bigodini  com’e  dimostrato  nella  figura  6.
    nebezpeci?uduseni!              7,5  cm  na  sirku).  Navinte    na  natacky   ду.                                                            пакавання,	без	нагляду.	          Вызваляючы	 валасы	 ад	 бігудзі,	    plastica. Pericolo di soffocamento!  Rimuovere  i  bigodini  e  pettinare  i  capel-
    •	 Driv,  nez  zacnete  pristroj  pouzivat,   pouze dolni cast pramene, a nechte vla-  •	 Увага!	Не	дозволяйте	дітям	грати	з	полі-  ВАРІАНТИ УКЛАДКИ ВОЛОССЯ  •	 	Увага!	Не	дазваляйце	дзецям	гуляць	  пачынайце	з	ніжніх	пасм	і	рухайцеся	  •	 Prima  dell’avviamento  del  dispositivo   li con un pettine. Se necessario, utilizzare
    етиленовими	пакетами	або	пакувальною
    па	кірунку	ўверх.
    з	 поліэтыленавымі	 пакетамі	 або
    bisogna verificare che la tensione della
    zkontrolujete,  zda  napeti  elektricke   sy u korinku volnymi. Zajistete natacku,   плівкою.	Небезпека задухи!  Голлівудські локони          пакавальнай	 плёнкай.	 Небяспека                                       rete  elettrica  coincide  con  la  tensione   lacca per capelli.
    site odpovida provoznimu napeti zari-  jak je znazorneno na obrazku 6. Sundejte   •	 Перед	 включенням	 пристрою	 пере-  Розділите	 волосся	 на	 широкі	 пасма	  ўдушша!     ВАРЫЯНТЫ ЎКЛАДКІ ВАЛАСОЎ                operativa del dispositivo.     Riccioli sottili
    zeni.                           natacky  a    rozceste  vlasy  hrebenem.   конайтеся,	 що	 напруга	 в	 електрич-  (близько	7,5	см	завширшки).	Накрутите	  •	 Перад	  уключэннем	  прылады	                        •	 Non  utilizzare  il  dispositivo  per   Avvolgere completamente le ciocche sot-
    •	 Je  zakazano  pouzivat  zarizeni  pro   Pokud je to nutne, pouzijte lak na vlasy.  ній	мережі	відповідає	робочій	напру-  на	 бігуді	 лише	 нижню	 частину	 пасма,	  ўпэўніцеся,	што	напруга	ў	электрычнай	  Галівудскія локаны  l’arricciamento  delle  parrucche  sinteti-  tili (circa 2,5 cm di larghezza) sui bigodini
    Падзяліце	 валасы	 на	 шырокія	 пасмы
    залишивши	 волосся	 в	 коріння	 вільним.
    nataceni    syntetickych  paruk  nebo   Melke kadere                   зі	пристрою.                   Закріпите	бігуді,	як	показано	на	малюнку	  сетцы	адпавядае	працоўнай	напрузе	  (каля	 7,5	 см	 у	 шырыню).	 Накруціце	 на	  che e dei posticci.  (fig,8).  Rimuovere  i  bigodini  raffreddati  e
    vlasenky.                                                            •	 Забороняється	використовувати	при-                                    прылады.                                                            •	 Non  collocare  il  dispositivo  vicino  alle   separare i capelli con le dita.
    •	 Nepokladejte pristroj v blizkosti zdroju   Tenke prameny (sirka asi 2,5 cm) navinte   стрій	для	завивки	синтетичних	перук	і	  6.	Зніміть	бігуді	і	розчешіть	волосся	гре-  •	 Забараняецца	  выкарыстоўваць	  бігудзі	 толькі	 ніжнюю	 частку	 пасмы,	  fonti di calore o di fiamma aperta.  Riccioli voluminosi
    бінцем.	При	необхідності	використовуй-
    пакінуўшы	 валасы	 ў	 каранёў	 вольнымі.
    tepla nebo otevreneho ohne.     vsechny na natacky. (obr. 7). Vychlazene   накладного	волосся.        те	лак	для	волосся.                     прыладу	 для	 завіўкі	 сінтэтычных	  Замацуйце	 бігудзі,	 як	 паказана	 на	  •	 Non  immergere  il  corpo  del  dispositi-  Avvolgere  completamente  le  ciocche  di                                                                                                10
    10
    •	 Neponorujte  pristroj,  napajeci  kabel   natacky odstrante a rozdelte vlasy prsty.  •	 Не	 розташовуйте	 прилад	 поблизу	  Дрібні локони    парыкоў	і	накладных	валасоў.   малюнку	6.	Зніміце	бігудзі	і	расчашыце	  vo,  il  cavo  di  alimentazione  o  la  spina   larghezza  media  (circa  5  cm)  sui  bigodi-
    nebo  zastrcku  napajeciho  kabelu  do   Objemne kadere                джерел	тепла	або	відкритого	полум’я.  Тонкі	 пасма	 (шириною	 близько	 2,5	 см)	  •	 Не	 размяшчайце	 прыбор	 зблізку	  валасы	 расчоскай.	 Пры	 неабходнасці	  nell’acqua o altri liquidi.  ni (fig,8).
    vody nebo jakychkoliv jinych tekutin.  Prameny stredne siroke (asi 5 cm) navin-  •	 Не	 опускайте	 пристрій,	 мережевий	  повністю	 накрутите	 на	 бігуді	 (мал.	 7).	  крыніц	цяпла	або	адкрытага	полымя.  выкарыстайце	лак	для	валасоў.  •	 Non  custodire  il  dispositivo  in  prossi-
    •	 Neskladujte pristroj v blizkosti zdroju   te vsechny na natacky (obr. 8).  шнур	і	вилку	мережевого	шнура	у	воду	  Захололі	бігуді	зніміть	і	розділите	волос-  •	 Не	апускайце	прыладу,	сеткавы	шнур	  Дробныя локаны  mita  di  acqua  o  in  luoghi  umidi  (vicino   CURA E MANUTENZIONE
    vody nebo ve vlhkem prostredi (ved-                                    або	в	будь-які	інші	рідини.    ся	пальцями.                            і	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 ваду	 або	 ў	  Тонкія	 пасмы	 (шырынёй	 каля	 2,5	 см)	  alla cabina doccia, al lavandino, vicino ai   –	 Scollegare il dispositivo dalla rete di ali-
    le sprchy,  umyvadla, v blizkosti nadrzi   CISTEnI?A?UDrZBA          •	 Не	зберігайте	пристрій	поблизу	дже-  Об’ємні локони                   любыя	іншыя	вадкасці.          цалкам	 накруціце	 на	 бігудзі	 (мал.	 7).	  serbatoi riempiti d’acqua, ecc.).  mentazione togliendo la spina dalla pre-
    рел	 води	 і	 в	 місцях	 з	 підвищеною
    sa elettrica.
    naplnenych vodou a pod.)        –	 Odpojte  zarizeni  od  elektricke  site   вологістю	(у	душової	кабіни,	ракови-                          •	 Не	 захоўвайце	 прыладу	 зблізку	  Астылыя	 бігудзі	 зніміце	 і	 падзяліце	  •	 Poiche la vicinanza all’acqua puo esse-
    крыніц	вады	і	ў	месцах	з	павышанай
    •	 Vzhledem k tomu, blizkost vody muze   vytazenim sitove zastrcky z elektric-  ни,	 поблизу	 ємкостей,	 наповнених	  Пасма	середньої	ширини	(близько	5	см)	  вільготнасцю	 (у	 душавой	 кабіне,	  валасы	пальцамі.    re pericolosa per il dispositivo acceso e   –	 Pulire la custodia (1) con un panno leg-
    повністю	накрутите	на	бігуді	(мал. 8).
    germente  umido,  poi  asciugarla  com-
    per  l’utente,  il  dispositivo  deve  essere
    byt nebezpecna pro zapnuty pristroj a   ke  zasuvky.                   водою	тощо).                                                           ракавіне,	  зблізку	  ёмістасцяў,	  Аб’ёмныя локаны                    scollegato  dalla  rete  quando  si  utilizza   pletamente.                                                                                 Gb
    uzivatele, musi byt pristroj odpojen od   –	 Otrete pouzdro  (1) mirne vlhkym had-  •	 Оскільки	близькість	води	може	пред-  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  напоўненых	вадой	і	т.п.).     Пасмы	 сярэдняй	 шырыні	 (каля	 5	 см)	  in bagno.                     –	 Non utilizzare detergenti abrasivi o spu-                                                                 A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    site, pokud jej pouzivate v koupelne.  rikem, pote otrete pouzdro dosucha.  ставляти	 небезпеку	 для	 включеного	  –	 Відключите	 пристрій	 від	 електричної	  •	 Паколькі	 блізкасць	 вады	 можа	  цалкам	накруціце	на	бігудзі	(мал.	8).  •	 La  superficie  interna  del  dispositivo   gne dure.                                                              ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    •	 Vnitrni povrch jednotky se behem pro-  –	 Nepouzivejte  abrazivni  cistici  pro-  приладу	 і	 користувача,	 прилад	 слід	  мережі,	вийнявши	мережеву	вилку	з	  ўяўляць	 небяспеку	 для	 ўключанага	                 diventa  molto  calda  durante  il  funzio-  –	 Non immergere il dispositivo, il cavo di                                                    serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    vozu  silne  ohriva.  Budte  opatrni  pri   stredky nebo tvrde houby.  відключати	 від	 електричної	 мережі,	  електричної	розетки.           прыбора	 і	 карыстача,	 прыбор	 варта	  ЧЫСТКА І ДОГЛЯД                namento.  Prestare  attenzione  quando   alimentazione  o  la  spina  nell’acqua  o                                                         DE
    odstranovani natacek, natacky chytej-  –	 Je zakazano ponorovat pristroj, napa-  якщо	користуєтеся	їм	у	ванній	кімнаті.  –	 Протріть	 футляр	 (1)	 злегка	 вологою	  адключаць	ад	электрычнай	сеткі,	калі	  –	 Адключыце	прыладу	ад	электрычнай	  si rimuovono i bigodini, tenere i bigodini   altri liquidi.                                                    Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    te pouze za okraje.               jeci  kabel  a  vidlici  napajeciho  kabe-  •	 Внутрішня	 поверхня	 приладу	 силь-  м’якою	 тканиною,	 після	 чого	 витріть	  карыстаецеся	ім	у	ванным	пакоі.  сеткі,	 выняўшы	 сеткавую	 вілку	 з	  solo per le punte.  –	 E’ consentito di lavare i bigodini (2) sotto                                                       gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •	 Vyhnete se kontaktu horkych natacek   lu  do  vody  nebo  kterychkoliv  jinych   но	 нагрівається	 в	 процесі	 роботи.	  футляр	досуха.   •	 Унутраная	 паверхня	 прыбора	 моцна	  электрычнай	разеткі.          •	 Non permettere il contatto dei bigodini   l’acqua corrente calda. Asciugare accu-                                                           Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    a a pokozky hlavy a dalsich otevrenych   tekutin.                      Дотримуйтеся	 обережності	 під	 час	  –	 Не	використовуйте	абразивні	чистячи	  награваецца	 ў	 працэсе	 працы.	  –	 Працярыце	 футляр	 (1)	 злёгку	  caldi con la pelle della faccia, della testa   ratamente i bigodini prima di posizionarli                                            sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    useku tela.                     –	 Natacky (2) muzete umyt pod tekou-  витягання	бігуді,	самі	бігуді	тримайте	  засоби	і	жорсткі	губки.       Будзьце	асцярожныя	падчас	вымання	  вільготнай	 мяккай	 тканінай,	 пасля	  e con altre zone della pelle aperte.  nella custodia (1).
    •	 Kdyz odpojujete napajeci kabel, neta-  ci  teplou  vodou.  Dukladne  osus-  лише	за	кінчики.         –	 Забороняється	 занурювати	 прилад,	  бігудзі,	 самі	 бігудзі	 трымайце	 толькі	  чаго	вытрыце	футляр	насуха.  •	 Per  scollegare  l’apparecchio  dalla  rete                                                                                            RUS
    Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    hejte za snuru, ale uchopte vidlici sito-  te natacky pred vlozenim do pouzd-  •	 Не	допускайте	контакту	гарячих	бігуді	  мережевий	шнур	і	вилку	мережевого	  за	кончыкі.    –	 Не	 выкарыстоўвайце	 абразіўныя	     non  tirare  il  cavo  di  alimentazione,  ma   DOTAZIONE                                                                                   Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    veho kabelu.                      ra (1).                              з	шкірою	обличчя,	голови	або	з	інши-  шнура	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  •	 Не	 дапушчайце	 кантакту	 гарачых	  сродкі	для	чысткі	і	цвёрдыя	губкі.  prendere  per  la  spina  del  cavo  di  ali-  Custodia con l’elemento riscaldante - 1 pz                                        которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    ми	відкритими	ділянками	шкіри.
    •	 Nedotykejte se vidlice sitoveho kabe-                               •	 Відключаючи	 пристрій	 від	 електрич-  –	 Бігуді	 (2)	 допустимо	 промивати	 під	  бігудзі	са	скурай	твару,	галавы	або	з	  –	 Забараняецца	 апускаць	 прыбор,	  mentazione.  Bigodini - 12 pz                                                                                            изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    струменем	 теплої	 води.	 Ретельно
    Istruzioni per l’uso - 1 pz
    сеткавы	шнур	і	вілку	сеткавага	шнура
    lu mokryma rukama.              KomPLETACE?                            ної	 мережі,	 не	 тягніть	 за	 мережевий	                              іншымі	адкрытымі	ўчасткамі	скуры.                                   •	 Non toccare mai la spina del cavo di ali-                                                                                                   kz
    ў	ваду	або	любыя	іншыя	вадкасці.
    •	 Pokud  nepouzivate  zarizeni,  odpojte   Pouzdro s topnym telesem - 1 ks.  шнур,	а	беріться	за	вилку	мережево-  просушите	бігуді	перед	тим,	як	поміс-  •	 Адключаючы	прыладу	ад	электрычнай	  –	 Бігудзі	 (2)	 дапушчальна	 прамываць	  mentazione  con  le  mani  umide  o  bag-  CARATTERISTICHE TECNICHE                                                     Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    тити	їх	всередину	футляра	(1).
    nate.
    ho od elektricke site.          Natacky - 12 ks.                       го	шнура.                                                              сеткі,	 не	 цягніце	 за	 сеткавы	 шнур,	 а	  пад	 бруёй	 цёплай	 вады.	 Старанна	  •	 Se  non  si  utilizza  il  dispositivo,  deve   Alimentazione: 100-240 V ~ 50-60 Hz                                          Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    бярыцеся	за	вілку	сеткавага	шнура.
    •	 Nenechavejte  fungujici  pristroj  bez   Navod - 1 ks.              •	 Не	беріться	за	вилку	мережевого	шну-  КОМПЛЕКТАЦІЯ                 •	 Не	бярыцеся	за	вілку	сеткавага	шнура	  прасушыце	 бігудзі	 перад	 тым,	 як	  essere scollegato dalla rete elettrica.  Potenza: 30 W                                                                                сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    dozoru.                                                                ра	мокрими	руками.             Футляр	 з	 нагрівальним	 елементом	 –	 1	  мокрымі	рукамі.                змясціць	іх	унутр	футляра	(1).    •	 Non lasciare mai il dispositivo a funzio-                                                                                                   жасал?анын білдіреді.
    •	 Pred  pouzitim  zkontrolujte,  zda   TECHnICKE?PArAmETrY?           •	 Якщо	 ви	 не	 користуєтеся	 приладом,	  шт.                        •	 Калі	 вы	 не	 карыстаецеся	 прыборам,	                                 nare senza sorveglianza.       Il  produttore  si  riserva  il  diritto  di  modi-                                                          ro
    napajeci  kabel  neni  poskozen.   Napajeni: 100-240 V ~ 50-60 Hz      він	 має	 бути	 відключений	 від	 елек-  Бігуді	–	12	шт.               ён	 павінен	 быць	 адключаны	 ад	  КАМПЛЕКТАЦЫЯ                     •	 Prima  di  usare  il  dispositivo,  controlla-  ficare  il  design  e  le  caratteristiche                                                  Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    Nepouzivejte  pristroj,  pokud  dojde  k   Vykon: 30 W                 тричної	мережі.                Інструкція	–	1	шт.                      электрычнай	сеткі.             Футляр	 з	 награвальным	 элементам	 -	 1	  re attentamente il cavo di alimentazione   dell’apparecchio senza alcun preavviso.                                                       zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    poskozeni  napajeciho  kabelu  nebo                                  •	 Не	залишайте	працюючий	прилад	без	                                 •	 Не	пакідайце	прыбор,	які	працуе,	без	  шт.                             e assicurarsi che non sia danneggiato.                                                                                                      marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    zastrcky.                       Vyrobce si vyhrazuje pravo menit vzhled   нагляду.                    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ                 нагляду.                       Бігудзі	-	12	шт.                        Non utilizzare il dispositivo quando vi e   Durata  operativa  dell’apparecchio  -  2                                                       CZ
    •	  nerozebirejte?pristroj?samostatne,?  a  technicke  parametry  pristroje    bez   •	 Перед	використанням	приладу	уваж-  Електроживлення:	100-240	В	~	50-60	Гц  •	 Перад	 выкарыстаннем	 прыбора	  Інструкцыя	-	1	шт.  un danno al cavo di alimentazione o alla   anni                                                                                           Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    v? pripade? poruchy,? obratte? se? na?  predchoziho upozorneni.        но	огляньте	мережевий	шнур	і	пере-  Потужність:	30	Вт                  ўважліва	 агледзіце	 сеткавы	 шнур	                                    spina del cavo di alimentazione.                                                                                                            cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    nejblizsi?autorizovane?(pravomoc-                                      конайтеся	в	тому,	що	шнур	не	пошко-                                    і	 ўпэўніцеся	 ў	 тым,	 што	 шнур	 не	  ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ    •	  Non  disassemblare  il  dispositivo  da   Servizio di garanzia                                                                             0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    ne)?servisni?stredisko.         Zivotnost pristroje - 2 roky           джений.	 Не	 використовуйте	 прилад	  Виробник зберігає за собою право змі-  пашкоджаны.	 Не	 выкарыстайце	  Электрасілкаванне:	100-240	В	~	50-60	Гц  soli,  in  caso  di  malfunzionamen-  Le  informazioni  dettagliate  rispettive  alle
    за	наявності	пошкоджень	на	мереже-  нювати дизайн і технічні характеристики   прыбор	пры	наяўнасці	пашкоджанняў	  Магутнасць:	30	Вт           to, contattare il piu vicino centro di   condizioni del servizio di garanzia possono                                                        UA
    вому	 шнурі	 або	 на	 вилці	 мережево-  приладу без попереднього повідомлен-  на	 сеткавым	 шнуры	 або	 на	 вілцы	                            assistenza autorizzato.        essere ottenute dal distributore, dal quale                                                                  Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    PRISTROJ  JE  URCEN  PRO  DOMACI   Zaruka                                го	шура.                       ня.                                                                    Вытворца   захоўвае   за   сабою                                       e stato comprato il presente prodotto. Nel                                                                   ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    POUZITI                           Podrobne  zarucni  podminky  poskytne   •	 Не  розбирайте  прилад  самостій-                                  сеткавага	шнура.               права  змяняць  дызайн  і  тэхнічныя                                   caso  di  garanzia  con  la  richiesta  bisogna                                                              дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro-  но, в разі виявлення несправності                               •	 	Не разбірайце прыбор самастойна,                                   IL DISPOSITIVO E DESTINATO SOLO AD                                                                                                             в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    DoPorUCEnI??K?PoUZITI?            ku behem zarucni lhuty je treba predlozit   зверніться  в  найближчий  автори-  Термін служби приладу – 2 роки  у выпадку выяўлення няспраўнасці   характарыстыкі   прыбора   без   USO DOMESTICO.                  presentare la fattura e il tagliando di garan-
    папярэдняга апавяшчэння.
    zia.
    ў
    звярніцеся
    найблізкі
    Po  preprave  nebo  skladovani  pristroje   doklad o zakoupeni vyrobku.  зований  (уповноважений)  сервіс-  Га рантія                           аўтарызаваны  (упаўнаважаны)                                        ISTRUZIONI PER L’USO                                                                                                                           bEL
    Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    za nizkych teplot je nutne uchovavat ho                                  ний центр.                     Док	ладні	умо	ви	га	рантії	мож	на	от	ри	ма-  сэрвісны цэнтр.           Тэрмін службы прыбора - 2 гады       Dopo  il  trasporto  o  la  conservazio -  Il presente prodotto e conforme                                                                     Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    pri  pokojove  teplote  po  dobu  nejmene   Tento vyrobek odpovida                                      ти	 в	 ди	ле	ра,	 що	 про	дав	 да	ну	 апа	ра	ту-                                                            ne  dell’apparecchio  a  bassa  temperatu-  a tutti i requisiti stabiliti dalla Di-                                                            абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    dvou hodin.                             pozadavkum na elektromagne-    ПРИСТРІЙ  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ   ру.	При	пред’яв	ленні	будь-якої	пре	тензії	  ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ   Га ран тыя                ra e necessario mantenerlo a temperatura   rettiva  CEE  89/336/CEE  e  alle                                                                   зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    –	 Ujistete  se,  ze  vsechny  natacky  (2)   tickou kompatibilitu, stanove-  ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ    про	тя	гом	терміну	дії	да	ної	га	рантії	вар	то	  БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ  Пад	ра	бяз	нае	 апісан	не	 умоў	 га	ран	тый-  ambiente per almeno due ore.   normative  per  i  dispositivi  a
    jsou  narovnany,  jsou  ve  svych  bun-  nym direktivou 89/336/EEC a                                  пред’яви	ти	чек	або	кви	танцію	про	по	куп-                             на	га	абс	лу	гоўван	ня	мо	гут	быць	ат	ры	ма-  –	 Assicurarsi che tutti i bigodini (2) sono   bassa tensione (73/23CEE).                                                             IT
    kach  uvnitr  pouzdra  (1).  Zavrete   predpisem 73/23/EEC Evrop-    РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ     ку.                                  РЭКАМЕНДАЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ      ны	 у	 та	го	 ды	ле	ра,	 ў	 яко	га	 бы	ла	 на	бы	та	  raddrizzati e sono collocati nelle loro cel-                                                                                  La data della fabbricazione del prodotto e indicata nel numero di serie sulla targhetta con i dati tecnici. Il
    zaklopku pouzdra.                     ske komise o nizkonapetovych   Після  транспортування  або  зберіган-                                Пасля  транспартоўкі  або  захоўвання   тэхніка.	 Пры	 зва	ро	це	 за	 га	ран	тый	ным	  le all’interno della custodia (1). Chiudere                                                                                    numero di serie e un numero di undici cifre, in qui le prime quattro cifre significano la data della fabbrica-
    –	 Pristroj muze byt instalovan pouze na   pristrojich.                ня  пристрою  при  зниженій  температурі     Даний виріб відповідає ви мо гам   прылады  пры  паніжанай  тэмпературы   абс	лу	гоўван	нем	 	 аба	вяз	ко	ва	 павінна	  la patta della custodia.                                                                                               zione. Ad esempio, il numero di serie 0606ххххххх significa che il prodotto e stato fabbricato in giugno
    (sesto mese) dell’anno 2006.
    rovnem, stabilnim a tepelne odolnem                                  необхідно витримати його при кімнатній   до елект ро магнітної сумісності,   неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай   быць	 прад'яўле	на	 куп	чая	 аль	бо	 квітан-  –	 Installare il dispositivo solo su una super-
    povrchu.                                                             температурі не менше двох годин.        що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою   тэмпературы не меней двух гадзін.  цыя	аб	ап	ла	це.                ficie piana, stabile e termoresistente.
    –	 Zapnete  pristroj  vlozenim  sitove vid-                            –	 Переконайтеся,	 що	 всі	 бігуді	 (2)	  89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз-  –	 Упэўніцеся,	 што	 ўсе	 бігудзі	 (2)	                           –	 Accendere  il  dispositivo  inserendo  la
    випрямлені,	розташовані	в	своїх	вічках
    lice do elektricke zasuvky, rozsviti se                                усередині	футляра	(1).	Закрийте	кла-  по ряд жен ням  73/23  ЄЕС  по   выпрастаныя,	 размешчаныя	 ў	 сваіх	  Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат-  spina  nella  presa  elettrica,  si  illumina
    kontrolka prace (3).                                                   пан	футляра.                          низь ко вольт них апа ра ту рах.  ячэйках	 усярэдзіне	 футляра	 (1).	  ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны   l’indicatore del funzionamento (3).
    ў  ды рэк ты ве  ЕС  89/336/ЕЕС,  i
    Зачыніце	клапан	футляра.
    –	  Nechte pristroj zahrat po dobu 15-20                               –	 Встановлювати	 прилад	 можна	 лише	                                –	 Усталёўваць	прыбор	можна	толькі	на	   па ла жэн ням  за ко на  аб  прыт-  –	 Attendere che il dispositivo si riscaldi per
    15-20 minuti. Quando il dispositivo sara
    minut. Kdyz se zarizeni zahreje na pre-                                на	рівній	стійкій	теплостійкій	поверхні.                               роўнай	 устойлівай	 цеплаўстойлівай	  рымлiваннi  нап ру жан ня  (73/23   riscaldato ad una temperatura predeter-
    dem nastavenou teplotu, indikator pri-                                                                                                        паверхні.                             EC)                              minata la spia di pronto (4) cambiera da
    giallo ad arancione.
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    WX-2052BL_IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           02.11.2012   14:43:44

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 21 Декабря 2023 г., в 09:55)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям