На сайте 124245 инструкций общим размером 502.98 Гб , которые состоят из 6280614 страниц
Руководство пользователя Winx WX-2052. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй ?АЗА? romAnA?/?moldoveneasca? 3 HAIR STYLING SET required temperature, the ready-to- HAARSTYLINGSET Betriebsbereitschaftsleuchte (4) ihre НАБОР ДЛЯ УКЛАДКИ – Устанавливать прибор можно только С?НДЕУГЕ АРНАЛ?АН ЖИНА? орналас?анына к?з жеткізіп алы?ыз. TRUSA DE COAFAT isi va schimba culoarea din galben in 4 use indicator (4) color will change Farbe von gelb zu orange. на ровной устойчивой теплостойкой Футляр клапанын жабы?ыз. oranj. DESCRIPTION from yellow to orange. BESCHREIBUNG ОПИСАНИЕ поверхности. СУРЕТТЕМЕ – Приборды тек тегіс т?ра?ты жылу?а DESCRIERE Modelarea parului т?зімді бетке орнату керек. 1. Storage pouch with built-in heat- 1. Hulle mit Heizelement Haarstyling 1. Футляр с нагревательным элементом – Включите устройство, вставив сете- 1. ?ыздыр?ыш элементі бар футляр – Желілік ашаны электр розеткасына 1. Cutie cu element de incalzire – Pieptanati si despartiti parul uscat – Kamen Sie das trockene Haar durch und 2. Бигуди 2. Lockenwickler ing element Hair styling 3. Betriebskontrolleuchte verteilen Sie es auf Strahnen, verges- 2. Бигуди вую вилку в электрическую розетку, 3. Ж?мыс к?рсеткіші с??ып, ??рыл?ыны ?осы?ыз, б?л кезде 2. Bigudiuri in suvite, retineti ca rezultatul coa- загорится индикатор работы (3). 2. Curlers – Comb dry hair and divide it into 4. Betriebsbereitschaftsleuchte sen Sie nicht, dass das Frisurergebnis 3. Индикатор работы – Дайте устройству нагреться в течение 4. ??рыл?ыны? пайдалану?а ж?мыс к?рсеткіші (3) жанады. 3. Indicator pentru controlul functionarii farii depinde de latimea suvitelor. 4. Индикатор готовности устройства к 3. On/off indicator locks, remember that result of styl- hangt von der Strahnenbreite ab. Wenn использованию 15-20 минут. Когда устройство нагре- дайынды?ыны? к?рсеткіші – ??рыл?ыны 15-20 минуттай ?стап 4. Indicator gata de utilizare Separarea parului in suvite subtiri va 2 4. Ready-to-use indicator ing depends on the locks width. ACHTUNG! Sie das Haar auf dunne Strahnen vertei- ется до заданной температуры, инди- ?ыз?анын к?ті?із. ??рыл?ы белгіленген va ajuta sa creati bucle mai mici si sa atingeti un volum mai mare a coafurii. Dividing hair into thin locks helps • Das Gerat ist kein Spielzeug! Es ist len, erschaffen Sie kleinere Locken und ВНИМАНИЕ! катор готовности (4) поменяет свой НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! температура?а дейін ?ыз?ан кезде ATENTIE! – Rulati strans suvitele de par pe bigudi- • Aparatul nu este o jucarie! Copiii ATTENTION! to create smaller curls and add vol- nicht gestattet, das Gerat den Kindern leisten Sie gro?eres Frisurvolumen. • Устройство не является детской цвет с желтого на оранжевый. • ??рыл?ы балаларды? ойыншы?ы дайынды? к?рсеткішіні? (4) т?сі trebuie supravegheati pentru a nu urile incalzite. Pentru aceasta apucati als Spielzeug zu geben. • The unit is not a toy! Do not allow ume. • Kinder und behinderte Personen dur- – Wickeln Sie die Haarstrahnen auf erwarm- игрушкой! Не разрешайте детям емес! Балалар?а ??рыл?ымен сарыдан сар?ыш?а ауысады. se juca cu aparatul. suvitele de par la o distanta de 5 cm te Lockenwickler fest auf. Nehmen Sie children to play with the unit. – Wind the hair around the hot curlers fen das Gerat nur unter Aufsicht von играть с устройством. Моделирование волос ойнау?а р??сат етпе?із. • Copiii si persoanele cu dezabilitati de la radacini, rulati partea inferioara 1 dafur die Haarstrahnen 5 cm von Wurzeln • Дети и люди с ограниченными воз- – Сухие волосы расчешите и раздели- • Балалар мен м?мкіншілігі шектеулі Шашты модельдеу • Children and disabled people tightly. To do this, take the lock 5 cm Erwachsenen benutzen. entfernt, wickeln Sie den Unterteil der можностями могут пользоваться те на пряди, помните, что от шири- жандар приборды тек жеке – ??р?а? шаштарды тарап, б?рымдар?а pot folosi aparatul doar sub supra- a suvitei pe bigudiu, apoi ascunzand can use the unit under supervi- from roots, wind the lower part of • Dieses Gerat ist nicht fur Gebrauch Haarstrahne auf Lockenwickler auf, прибором только под наблюдени- ны прядей зависит результат укладки. ?ада?алаумен ?ана пайдалана ала- б?лі?із, б?рымдарды? енінен с?ндеу vegherea adultilor. capetele parului, rulati pe bigudiu par- sion only. lock around the curler, then roll the von Kindern geeignet. Dieses Gerat dann wickeln Sie den Lockenwickler auf ем взрослых. Разделение волос на тонкие пряди ды. н?тижесі байланысты болады. • Acest aparat nu este destinat pen- tea ramasa a suvitei (fig.1-3). • This unit is not intended for use curler on the rest part of lock (pic. kann von Kindern AUSSCHLIESSLICH Restteil der Haarstrahne, indem Sie die • Данное устройство не предназна- поможет создать более мелкие локо- • Б?л ??рыл?ы балаларды? пайда- Шаштарды ж??а б?рымдар?а б?лу ?са? tru folosire de catre copii. Copiii – Pentru a crea un volum suplimentar unter Aufsicht der Person, die fur ihre by children. Children can use the 1-3), hiding the hair tips. Sicherheit verantwortlich ist, genutzt Haarspitzen verstecken (Abb.1-3). чено для использования детьми. ны и добиться большого объема при- лануына арналма?ан. ??рыл?ыны ?рімдерді жасау?а ж?не шаш?лгісіні? pot folosi aparatul EXCLUSIV sub rasuciti suvita si rulati-o pe bigudiu Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 unit ONLY under supervision of – For additional volume twist the werden, falls diese Person den Kindern – Fur zusatzliches Volumen verdrehen Использование устройства деть- чески. балаларды? пайдалануына, ?лкен к?леміне ?ол жеткізуге м?мкіндік supravegherea persoanei responsa- (fig. 5). Sie die Haarstrahne strangformig und a person, who is responsible for lock and wind it around the curler entsprechende und verstandliche wickeln Sie diese auf Lockenwickler auf ми допускается ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО – Плотно накрутите пряди волос на балалар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз пай- береді. bile cu siguranta lor, cu conditia ca Atentie! Bigudiurile se incalzesc in tim- their safety, and if they are giv- (pic. 5). Anweisungen uber sichere Nutzung (Abb. 5). под контролем лица, отвечающего разогретые бигуди. Для этого возь- далану туралы ж?не оны д?рыс – 0Шаш б?рымдарын ?ыз?ан бигудилерге aceasta persoana le va da instructi- pul functionarii, fiti prudenti si apucati-le ты?ыздап ора?ыз. Б?л ?шін шаш пайдаланбау салдарынан туында- en all the necessary instructions Attention! Curlers heat up during des Gerats und die Gefahren bei sei- Achtung! Die Lockenwickler werden sich за их безопасность, при условии, мите пряди волос на расстоянии 5 см уы м?мкін ?ауіпті жа?дайлар туралы б?рымдарын т?бінен 5 см ?ашы?ты?та uni corespunzatoare si clare cu pri- numai de varfuri. Fixati bigudiurile pe par ner falschen Nutzung gibt. on safety measures and informa- operation, be careful and take them wahrend des Betriebs erhitzen, seien Sie что этим лицом детям даны пол- от корней, накрутите нижнюю часть толы? ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар ?стап т?рып, б?рымны? т?менгі жа?ын vire la folosirea sigura a aparatului indoindu-le asa cum este aratat pe dese- пряди на бигуди, затем, спрятав кон- ные и понятные инструкции о безо- tion about danger, that can be only by the tips. Fix the curlers on your SICHERHEITSMA?NAHMEN vorsichtig und nehmen Sie diese nur an пасном пользовании устройством цы волос, накрутите на бигуди остав- берілген жа?дайда, оларды? бигудиге ора?ыз, одан кейін, шашты? si riscurile care pot aparea in caz de nul 4. Spitzen. Befestigen Sie die Lockenwickler caused by improper use of the hair, bending them as shown in the Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme auf dem Haar, indem Sie diese biegen, wie и тех опасностях, которые могут шуюся часть пряди (рис.1-3). ?ауіпсіздігіне жауапты т?л?аны? ?штарын жасырып, б?рымны? ?ал?ан folosire neadecvata. – Rulati suvitele ramase. – Ruland parul pe toate bigudiurile, opriti unit. picture 4. des Gerats diese Bedienungsanleitung es auf dem Bild 4 gezeigt ist. возникать при его неправильном – Для создания дополнительного объ- ?ада?алауымен ?АНА р??сат етіледі, б?лігін бигудиге ора?ыз (1-3 сур,) MASURI DE SIGURANTA aparatul prin scoaterea fisei din priza – Curl the rest locks. aufmerksam durch. Benutzen Sie die- – Wickeln Sie die Reststrahnen auf. использовании. ема скрутите прядь в жгут и накрутите – ?осымша к?лем жасау ?шін Cititi cu atentie prezenta instructiune de electrica. Рис. 4 Рис. 5 SAFETY MEASURES – After you wind your hair around all ses Gerat bestimmungsma?ig und laut der – Wenn Sie das Haar auf alle Lockenwickler на бигуди (рис. 5). ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ б?рымдарды жгутпен шиыршы?тап, exploatare inainte de utilizarea aparatu- – Lasati bigudiurile pe par pana la raci- бигудиге ора?ыз (сур. 5). Read these instructions careful- the curlers switch the unit off by Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge- aufgewickelt haben, trennen Sie das МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Бигуди нагреваются в про- ??рыл?ыны пайдаланбас б?рын Назар аудары?ыз! Бигуди ж?мыс істеу lui si pastrati-o pentru referinte ulterioa- rea lor completa. ma?e Nutzung des Gerats kann zu seiner пайдалану н?с?аулы?ымен м??ият ly before using the unit. Use the unit unplugging it. Storung fuhren und einen gesundheitlichen Gerat vom Stromnetz ab, indem Sie den Перед использованием устройства вни- цессе работы, соблюдайте осторож- танысып шы?ы?ыз. ??рыл?ыны осы кезінде ?ызады, абай болы?ыз ж?не re. Utilizati aparatul doar in scopul pentru – Dezdoiti bigudiurile si eliberati suvite- ность и берите их только за кончики. мательно ознакомьтесь с инструкцией according to its intended purpose – Leave the curlers in the hair until und materiellen Schaden beim Nutzer her- Netzstecker aus der Steckdose heraus- по эксплуатации. Используйте устрой- Закрепите бигуди на волосах, согнув их, н?с?аулы?та баяндал?андай тікелей оларды тек ?шынан ?ста?ыз. Бигудиді care a fost creat, asa cum este descris in le. Eliberand parul din bigudiuri ince- ziehen. only, as it is stated in this user manu- they cool down completely. vorrufen. – Lassen Sie die Lockenwickler auf dem ство только по его прямому назначе- как показано на рисунке 4. ма?саты бойынша ?ана пайдаланы?ыз. 4-суретте к?рсетілгендей етіп иіп, aceasta instructiune. Operarea gresita a peti cu suvitele inferioare si indreptati- al. Mishandling the unit can lead to its – Straighten the curlers and release • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie Haar bleiben bis sie vollstandig abge- нию, как изложено в данной инструкции. – Накрутите оставшиеся пряди. ??рыл?ыны д?рыс ?олданбау оны? шаш?а бекіті?із. aparatului poate duce la defectarea aces- va in sus. breakage and cause harm to the user the locks. Start releasing with lower Plastiktuten, die als Verpackung verwen- kuhlt werden. Неправильное обращение с устройством – Накрутив волосы на все бигуди, б?зылуына ж?не пайдаланушы?а немесе – ?ал?ан б?рымдарды ора?ыз. tuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului si det werden, nie ohne Aufsicht. or damage to his/her property. locks and move upwards. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit – Biegen Sie die Lockenwickler gerade может привести к его поломке, причине- выключите устройство, вынув сете- оны? м?лкіне зиян келтіруге ?кеп со?уы – Шашты барлы? бигудиге орап proprietatii lui. MODURI DE ARANJARE A PARULUI • For children safety reasons do not Plastiktuten oder Folien nicht spielen. und lassen Sie die Haarstrahnen frei. нию вреда пользователю или его иму- вую вилку из электрической розетки. м?мкін. бол?ан со?, желілік ашаны электр • Din motive de siguranta a copiilor nu Bucle holivudiene leave polyethylene bags, used as a STYLING OPTIONS Erstickungsgefahr! Beginnen Sie mit unteren Strahnen und ществу. – Оставьте бигуди на волосах до полно- • Балалар ?ауіпсіздігі т?р?ысынан, розеткасынан суырып, ??рыл?ыны lasati pungile de polietilena, folosite in Despartiti parul in suvite late (de circa 7,5 ?шірі?із. ?аптама ретінде пайдаланылатын го остывания. packaging, unattended. Hollywood curls • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten dann gehen Sie zu den oberen Locken • Из соображений безопасности детей – Разогните бигуди и освободите пря- полиэтилен пакеттерді ?ада?алаусыз – Бигудиді толы? суы?анша шашта calitate de ambalaj fara supraveghere. cm latime). Rulati pe bigudiu doar partea uber. не оставляйте полиэтиленовые паке- • Attention! Do not allow children to Divide the hair into wide locks (about des Gerats, dass die Spannung des ты, используемые в качестве упаков- ди. Освобождая волосы от бигуди, ?алдырма?ыз. ?ста?ыз. • Atentie! Nu permiteti copiilor sa se inferioara a suvitei, lasand liber parul de la play with polyethylene bags or film. 7,5 cm wide). Wind the lower part of Gerats mit der Netzspannung uberein- HAARSTYLINGVARIANTEN ки, без надзора. начинайте с нижних прядей и двигай- • Назар аудары?ыз! Балалар?а поли- – Бигудиді жазып, б?рымдарды joace cu pungile sau pelicula pentru radacini. Fixati parul asa cum este aratat Danger of suffocation! the lock around the curler, leaving the stimmt. Hollywood-Locken • Внимание! Не разрешайте детям тесь по направлению вверх. этилен пакеттермен немесе ?аптама босаты?ыз. Шашты бигудиден ambalare. Pericol de asfixiere! pe desenul 6. Scoateti bigudiurile si piep- • Before switching the unit on, make hair near roots free. Fix the curlers as • Benutzen Sie das Gerat furs Ondulieren Verteilen Sie das Haar auf breite Strahnen играть с полиэтиленовыми пакетами ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. босатып, т?менгі б?рымдардан бастап, • Inainte de conectare asigurati-va ca tanati parul cu pieptenele. Folositi un lac von synthetischen Perucken und kunstli- sure that your home mains voltage shown in the picture 6. Remove the chem Haar nicht. (ca. 7,5 cm breit.). Wickeln Sie auf die или упаковочной пленкой. Опасность ВАРИАНТЫ УКЛАДКИ ВОЛОС Т?ншы?у ?аупі! жо?ары ?арай жылжыты?ыз. tensiunea retelei electrice este identica de par daca este necesar. cu cea mentionata pe aparat. corresponds to the voltage speci- curlers and comb your hair. Use hair • Stellen Sie nie das Gerat in der Nahe von Lockenwickler nur den Unterteil der Strahne удушья! Голливудские локоны • ??рыл?ыны ?осар алдында, электр • Nu folositi aparatul pentru ondularea Bucle marunte fied on unit body. spray, if necessary. Warmequellen und offenem Feuer auf. auf, indem Sie das Haar an Wurzeln frei las- • Перед включением устройства убеди- Разделите волосы на широкие пря- желісіндегі кернеу ??рыл?ыны? ж?мыс ШАШ С?НДЕУ Н?С?АЛАРЫ perucilor sintetice sau parului artificial. Rulati complet pe bigudiu suvite sub- • Do not use the unit for curling syn- • Tauchen Sie nie das Gerat, das Netzkabel sen. Befestigen Sie die Lockenwickler, wie тесь, что напряжение в электрической ди (около 7,5 см в ширину). Накрутите кереуіне с?йкес келетіндігін тексеріп Голливудтік ?рімдер • Nu pozitionati aparatul in preajma sur- tiri (cu latimea de circa 2,5 cm) (fig. 7). Шашты енді б?рымдар?а б?лі?із алы?ыз. es auf dem Bild 6 gezeigt ist. Ziehen Sie thetic wigs and false hair. Small curls oder den Netzstecker ins Wasser oder die Lockenwickler ab und kammen Sie Ihr сети соответствует рабочему напря- на бигуди только нижнюю часть пря- • ??рыл?ыны синтетикалы? париктер (шамамен ені 7,5 см). Бигудиге тек selor generatoare de caldura sau foc Scoateti bigudiurile racite si separati parul жению устройства. • Do not place the unit close to the Wind thin locks (about 2,5 cm wide) andere Flussigkeiten. Haar mit dem Kamm. Bei der Notwendigkeit • Запрещается использовать устрой- ди, оставив волосы у корней свободны- мен ?стемеленген шаштарды б?йралау б?рымны? асты??ы б?лігін б?ра?ыз, deschis. cu degetele. Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 sources of heat or open flame. around the curlers (pic. 7) entire- • Bewahren Sie das Gerat nie in der Nahe benutzen Sie den Haarlack. ство для завивки синтетических пари- ми. Закрепите бигуди, как показано на ?шін пайдалану?а тыйым салын?ан. шаштарды? т?бін бос ?алдыры?ыз. • Nu introduceti aparatul, cablul de ali- Bucle voluminoase von Wasserquellen und in den Raumen рисунке 6. Снимите бигуди и расчешите ly. After the curlers are cooled down • Do not immerse the unit, the power remove them and divide your hair with mit erhohter Feuchtigkeit (Duschkabine, Kleine Locken ков и накладных волос. волосы расческой. При необходимости • Приборды жылуды? немесе Бигудиді 6-суретте к?рсетілгендей етіп mentare si fisa in apa sau alte lichide. Rulati complet pe bigudiu suvite de latime cord and power plug into water or Wasserbecken, in der Nahe von mit Wickeln Sie dunne Strahnen (ca. 2,5 cm • Не располагайте прибор вблизи используйте лак для волос. ашы? от к?здеріне жа?ын жерге бекіті?із. Бигудиді шешіп, шашты тара?пен • Nu pastrati aparatul in apropiere de medie (circa 5 cm) (fig. 8). other liquids. your fingers. Wasser befullten Becken usw.) auf. breit.) vollstandig auf die Lockenwickler источников тепла или открытого пла- Мелкие локоны орналастырма?ыз. тара?ыз. ?ажет болса, шаш?а арнал?ан surse de apa si in locuri cu umidita- • Do not keep the unit close to water Volume curls • Da die Wassernahe fur das eingeschal- auf. (Abb. 7). Ziehen Sie abgekuhlte мени. Тонкие пряди (шириной около 2,5 см) • ??рыл?ыны, желі шнуырын ашасын лакты пайдаланы?ыз. te ridicata (langa cabina pentru dus, CURATARE SI INTRETINERE ж?не желі шнурыны? ашасын су?а ?са? ?рімдер and in places with high humidi- Wind medium-wide locks (about 5 tete Gerat und den Nutzer gefahrlich ist, Lockenwickler ab und verteilen Sie das Haar • Не опускайте устройство, сетевой полностью накрутите на бигуди (рис. 7). немесе кез келген бас?а с?йы?ты?тар?а Ж??а б?рымдарды (ені шамамен 2,5 chiuveta, recipiente ce contin apa etc.). – Deconectati aparatul de la reteaua trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab, mit Fingern. шнур и вилку сетевого шнура в воду ty (near a shower, sink, containers cm wide) around the curlers (pic. 8) wenn Sie es im Badzimmer benutzen. или в любые другие жидкости. Остывшие бигуди снимите и разделите батырума?ыз. см) толы?ымен бигудиге ора?ыз (сур. • Deoarece proximitatea apei poate pre- electrica prin scoaterea fisei din pri- filled with water, etc.) entirely. • Wahrend des Betriebs wird die Volumenlocken • Не храните устройство вблизи источ- волосы пальцами. • ??рыл?ыны су к?деріне жа?ын 7). Суы?ан бигудиді шешіп, шашты zenta pericol pentru aparatul pus in za electrica. • Water closeness is dangerous, so Innenoberflache des Gerats stark Wickeln Sie mittlere Strahnen (ca. 5 cm ников воды и в местах с повышенной Объемные локоны ж?не ыл?алды?ы жо?ары жерлерде сауса?тары?ызбен б?лі?із. functiune si pentru utilizator, aparatul – Stergeti cutia (1) cu un material moale breit.) vollstandig auf die Lockenwickler auf. usor umezit, apoi stergeti cu un mate- unplug the unit when you use it in CLEANING AND CARE erhitzt. Seien Sie beim Herausziehen der (Abb. 8). влажностью (у душевой кабины, рако- Пряди средней ширины (около 5 см) са?тама?ыз (душ кабинасы, раковина, К?лемді ?рімдер trebuie deconectat de la reteaua elec- rial uscat. trica daca il folositi in camera de baie. the bathroom. – Switch the unit off by pulling the Lockenwickler sehr vorsichtig, halten Sie вины, вблизи емкостей, наполненных полностью накрутите на бигуди (рис. 8). су толтырыл?ан ыдыстарды? ?асы Орташа енді б?рымдарды (шамамен 5 см) • Suprafata interioara a aparatului atinge – Nu folositi agenti de curatare abrazivi • Inner surface of the unit heats up power plug out of the socket. die Lockenwickler nur an Spitzen. REINIGUNG UND PFLEGE водой и т.п.). ж?не т.с.с,). толы?ымен бигудиге ора?ыз (сур. 8). temperaturi inalte in timpul functionarii. si bureti aspri. strongly during operation. Be care- – Clean the pouch (1) with a slightly • Vermeiden Sie die Beruhrung der – Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz • Поскольку близость воды может ЧИСТКА И УХОД • Суды? жа?ын орналасуы ?осулы ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМ Fiti prudenti in timp ce extrageti bigudi- – Nu scufundati aparatul, cablul de ali- Gesichts-, Kopfhaut und anderer offenen прибор мен пайдаланушы ?шін ?ауіп ful when removing curlers, hold damp cloth and then wipe dry. Hautstellen mit hei?en Lockenwicklern. ab, indem Sie den Netzstecker aus der представлять опасность для включен- – Отключите устройство от электри- тудыратын бол?анды?тан, приборды – Желілік ашаны электр розеткасынан urile, tineti bigudiurile numai de varfuri. mentare si fisa in apa sau alte lichide. ческой сети, вынув сетевую вилку из ного прибора и пользователя, прибор Steckdose herausziehen. them by the tips only. – Do not use abrasives and coarse • Beim Abtrennen des Gerats vom – Wischen Sie die Hulle (1) mit einem ange- следует отключать от электрической электрической розетки. ванна б?лмесінде пайдалан?ан суырып, ??рыл?ыны электр желісінен • Evitati contactul bigudiurilor fierbinti cu – Bigudiurile (2) pot fi spalate sub jet de • Make sure that hot curlers do not sponges. Stromnetz ziehen Sie den Stecker aber feuchteten weichen Tuch ab, danach сети, если пользуетесь им в ванной – Протрите футляр (1) слегка влажной жа?дайда, оны электр желісінен ажыраты?ыз. pielea fetei, capului si alte zone deschi- apa calda. Uscati bine bigudiurile ina- come into contact with face, scalp – Do not immerse the unit, the power nicht das Netzkabel trocknen Sie diese ab. комнате. мягкой тканью, после чего вытрите ажыратып отыру керек. – Футлярды (1) с?л ыл?ал ж?мса? se ale pielii. inte de a le introduce in interiorul cuti- or other open skin areas. cord and the plug into water or oth- • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels – Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel und • Внутренняя поверхность прибора футляр насухо. • Приборды? ішкі беті ж?мыс істеген матамен с?рті?із, одан кейін футлярды • Scoateti aparatul din priza tragand de ei (1). • When unplugging the unit pull the er liquids. mit nassen Handen nicht. harte Bursten zu benutzen. сильно нагревается в процессе рабо- – Не используйте абразивные чистя- кезде ?атты ?ызады. Бигудилерді ??р?атып с?рті?із. fisa si nu de cablul de alimentare. plug but not the cord. – You can wash the curlers (2) under • Trennen Sie das Gerat vom Netz ab, wenn – Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats, ты. Соблюдайте осторожность во вре- щие средства и жесткие губки. шы?ар?ан кезде абай болы?ыз, – ?ажайтын тазарт?ыш ??ралдар мен • Nu atingeti fisa cablului de alimentare CONTINUT PACHET Sie es nicht benutzen. ?атты губкаларды ?олданба?ыз. • Do not touch the power plug with warm water jet. Dry the curlers thor- • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie das Netzkabel oder den Netzstecker ins мя извлечения бигуди, сами бигуди – Запрещается погружать прибор, бигудиді? ?здерін тек ?шынан ?ана – Приборды, желі шнуырын ж?не желі cu mainile ude. Cutie cu element de incalzire – 1 buc. ?ста?ыз. сетевой шнур и вилку сетевого шнура Wasser oder andere Flussigkeiten. wet hands. oughly before putting them into the unbeaufsichtigt. – Sie konnen die Lockenwickler (2) unter держите только за кончики. в воду или любые другие жидкости. • Ысты? бигудилерді? бет, бас терісіне шнурыны? ашасын су?а немесе кез • Aparatul trebuie deconectat de la Bigudiuri – 12 buc. • Always unplug the unit if you do not pouch (1). • Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie dem Warmwasserstrahl waschen. Lassen • Не допускайте контакта горячих бигу- – Бигуди (2) допустимо промывать под немесе теріні? бас?а да ашы? келген бас?а с?йы?ты?тар?а батыру?а reteaua electrica daca nu il folositi. Instructiune – 1 buc. ди с кожей лица, головы или с други- use it. das Netzkabel und vergewissern Sie sich, Sie die Lockenwickler vollstandig trock- ми открытыми участками кожи. струей теплой воды. Тщательно про- айма?тарына тиюіне жол берме?із. тыйым салынады. • Nu lasati aparatul sa functioneze fara • Do not leave the operating unit DELIVERY SET dass er nicht beschadigt ist. Es ist nicht nen, bevor Sie sie in die Hulle (1) legen. • Отключая устройство от электриче- сушите бигуди перед тем, как поме- • ??рыл?ыны электр желісінен – Бигудиді (2) а?ын суды? астында жуу?а supraveghere. SPECIFICATII TEHNICE Alimentare: 100-240 V ~ 50-60 Hz unattended. Storage pouch with built-in heating gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn ской сети, не тяните за сетевой шнур, стить их внутрь футляра (1). ажырат?ан кезде, оны желі шнурынан болады. Бигудиді футляр?а (1) салмас • Inainte de a utiliza aparatul verificati Putere: 30 W das Netzkabel oder der Netzstecker • Before using the unit, examine the element – 1 pc. beschadigt ist. LIEFERUMFANG а беритесь за вилку сетевого шнура. тартпай, керісінше желілік шнур б?рын, ?бден кептіріп алы?ыз. cablul de alimentare si asigurati-va ca power cord closely and make sure Curlers – 12 pc. • Es ist nicht gestattet, das Gerat selb- Hulle mit Heizelement – 1 St. • Не беритесь за вилку сетевого шнура КОМПЛЕКТАЦИЯ ашасынан ?ста?ыз. acesta nu prezinta defectiuni. Nu folo- Producatorul isi rezerva dreptul sa modi- Lockenwickler – 12 St. that it is not damaged. Never use Instruction manual – 1 pc. standig auseinanderzunehmen. Bei Bedienungsanleitung – 1 St. мокрыми руками. Футляр с нагревательным элементом – • Желілік шнурды? ашасын су ?олмен ЖИНА?ТАМАСЫ siti aparatul daca cablul de alimentare fice designul si caracteristicile aparatelor ?ыздыр?ыш элементі бар футляр – 1 дн. sau fisa prezinta defectiuni. ?стама?ыз. the unit if the power cord or power der Feststellung von Beschadigungen • Если вы не пользуетесь прибором, он 1 шт. • Егер приборды пайдаланбайтын Бигуди – 12 дана • Nu dezasamblati singuri aparatul, fara preaviz. Бигуди – 12 шт. должен быть отключен от электриче- plug is damaged. TECHNICAL SPECIFICTAIONS wenden Sie sich an einen autorisier- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ской сети. Инструкция – 1 шт. болса?ыз, ол электр желісінен Н?с?аулы? – 1 дн. daca acesta prezinta defectiuni ape- • Do not dismantle the unit by Power supply: 100-240 V ~ 50-60 Hz ten (bevollmachtigten) Kundendienst. Stromversorgung: 100-240 V ~ 50-60 Hz • Не оставляйте работающий прибор ажыратулы болуы тиіс. lati la un centru service autorizat. Termenul de functionare a aparatului your self, if any malfunction is Power: 30 W DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH Leistung: 30 W без присмотра. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • ?осулы т?р?ан приборды ?араусыз ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ – 2 ani detected, apply to the nearest IM HAUSHALT GEEIGNET Der Hersteller behalt sich das Recht vor, • Перед использованием прибора вни- Электропитание: 100-240 В ~ 50-60 Гц ?алдырма?ыз. Электр?орегі: 100-240 В ~ 50-60 Гц APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI authorized service center. The manufacturer preserves the right Design und technische Eigenschaften des мательно осмотрите сетевой шнур и Мощность: 30 Вт • Приборды пайдаланбас б?рын желі ?уаты: 30 Вт UZULUI CASNIC Gwarancji to change the design and the speci- BEDIENUNGSANLEITUNG Gerats ohne Vorbenachrichtigung zu ver- убедитесь в том, что шнур не повреж- шнурын м??ият тексеріп шы?ы?ыз ж?не Szczegolowe warunki gwarancji, mozna THE UNIT IS INTENDED FOR fications of the unit without a prelimi- Nachdem das Gerat unter niedrigen andern. ден. Не используйте прибор при нали- Производитель сохраняет за собой шнурды? б?лінбегеніне к?з жеткізі?із. ?ндіруші алдын ала ескертусіз RECOMANDARI PRIVIND otrzymac u dilera, ktory sprzedal Panstwu приборды? дизайні мен техникалы? Желілік шнурда немесе желілік шнур право изменять дизайн и технические HOUSEHOLD USE ONLY nary notification. Temperaturen transportiert oder aufbewahrt чии повреждений на сетевом шнуре EXPLOATAREA dane urzadzenie. W przypadku zglasza- wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Nutzungsdauer des Gerats betragt 2 или на вилке сетевого шура. характеристики прибора без предвари- ашасында за?ымдал?ан жерлер бол?ан сипаттамаларына ?згерістер енгізу In caz de transportare sau pastrare a apa- nia roszczen z tytulu zobowiazan gwa- Raumtemperatur fur nicht weniger als zwei Jahre • Не разбирайте прибор самосто- тельного уведомления. жа?дайда приборды пайдаланба?ыз. ???ы?ына ие болып ?алады. rancyjnych, nalezy okazac rachunek lub OPERATION RECOMMENDATIONS Unit operating life is 2 years. Stunden bleiben. ятельно, в случае обнаружения • Приборды ?з беті?ізше ratului la temperaturi joase este necesara After unit transportation or storage – Vergewissern Sie sich, dass alle Gewahrleistung неисправности обратитесь в бли- Срок службы прибора – 2 года б?лшектеме?із, а?аулы?ты бай?а?ан Приборды? ?ызмет ету мерзімі – 2 tinerea acestuia la temperatura camerei fakture poswiadczajace zakup. at low temperature it is necessary to Guarantee Lockenwickler (2) geradegebogen und Ausfuhrliche Bedingungen der жайший авторизованный (уполно- жа?дайда жа?ын арада?ы р??саты жыл cel putin doua ore. Dany wyrob jest zgodny z keep it for at least two hours at room Details regarding guarantee condi- in ihren Zellen innerhalb der Hulle (1) aus- Gewahrleistung kann man beim Dealer, моченный) сервисный центр. Данное изделие соответствует бар (у?кілетті) сервистік орталы??а – Asigurati-va ca toate bigudiurile (2) wymaganiami odnosnie temperature before switching on. tions can be obtained from the deal- gelegt sind. Machen Sie die Klappe der der diese Gerate verkauft hat, bekom- всем требуемым европейским жолы?ы?ыз. Гарантиялы? мiндеттiлiгi sunt dezdoite si sunt pozitionate in elektromagnetycznej kom- – Make sure that all curlers (2) are er from whom the appliance was pur- Hulle zu. men. Bei beliebiger Anspruchserhebung УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО и российским стандартам без- ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан locasurile sale in interiorul cutiei (1). patybilnosci, przewidzianej опасности и гигиены. Inchideti clapa cutiei. б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан straightened and placed in their chased. The bill of sale or receipt must – Stellen Sie das Gerat auf einer geraden soll man wahrend der Laufzeit der vorlie- ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? – Aparatul trebuie instalat doar pe o dyrektywa 89/336/EEC Rady stabilen warmebestandigen Oberflache cells inside the pouch (1). Close the be produced when making any claim auf. genden Gewahrleistung den Check oder die РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда suprafata plana, stabila si termorezis- Europy oraz przepisem 73/23 pouch flap. under the terms of this guarantee. – Schalten Sie das Gerat ein, indem Sie den Quittung uber den Ankauf vorzulegen. После транспортировки или хранения Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ПАЙДАЛАНУ Ж?НІНДЕГІ ?СЫНЫСТАР т?леген чек немесе квитанциясын tenta. EEC o nizkowoltowych ur- – Place the unit only on flat steady Netzstecker in die Steckdose stecken, Das vorliegende Produkt ent- устройства при пониженной темпера- ГмбХ, Австрия ??рыл?ыны т?менгі температурада к?рсетуi ?ажет. – Porniti aparatul introducand fisa in pri- zadzeniach. heat-resistant surface. This product conforms to the dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte spricht den Forderungen der elek- туре необходимо выдержать его при Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, тасымалда?аннан немесе са?та?аннан za electrica, indicatorul pentru controlul – Switch the unit on by inserting the EMC-Requirements as laid (3) auf. tromagnetischen Vertraglichkeit, комнатной температуре не менее двух Австрия кейін, оны б?лмелік температурада Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а functionarii (3) se va aprinde. plug into the socket, the on/off indi- down by the Council Directive – Lassen Sie das Gerat innerhalb von die in 89/336/EWG -Richtlinie des часов. кемінде екі са?ат уа?ыт бойы ?стау с?йкес келедi негiзгi – Permiteti aparatului sa se incalzeas- 15-20 Minuten erwarmen. Wenn cator (3) will light up. 89/336/EEC and to the Low das Gerat bis zur eingestellten Rates und den Vorschriften 73/23/ – Убедитесь, что все бигуди (2) выпрям- керек. Мiндеттемелер 89/336/EEC ca timp de 15-20 minute. De indata ce – Барлы? бигудилерді? (2) т?зетілгеніне, Дерективаны? ережелерiне – Let the unit heat up for 15-20 min- Voltage Regulation (73/23 Temperatur erhitzt wird, verandert die EWG uber die Niederspannun-gs- лены, расположены в своих ячейках футляр (1) ішінде ?з ?яшы?тарында енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? aparatul va atinge temperatura presta- внутри футляра (1). Закройте клапан utes. Once the unit heats up till EEC) gerate vorgesehen sind. футляра. Реттелуi (73/23 EEC) bilita, indicatorul gata de utilizare (4) 2 3 4 5 6 WX-2052BL_IM.indd 1 02.11.2012 14:43:43
CESKY? УКРАЇНЬСКИй? БЕЛАРУСКI ITALIANO SoUPrAVA?Pro?UPrAVU?VLASU pravenosti (4) zmeni svou barvu ze НАБІР ДЛЯ УКЛАДКИ – Включите пристрій, вставивши мере- НАБОР ДЛЯ ЎКЛАДКІ – Уключыце прыладу, уставіўшы SET MODELLANTE PER CAPELLI Modellazione dei capelli zlute na oranzovou. жеву вилку в електричну розетку, спа- сеткавую вілку у электрычную – Pettinare i capelli asciugati e dividerli in PoPIS ОПИС лахне індикатор роботи (3). АПІСАННЕ разетку, загарыцца індыкатар працы DESCRIZIONE ciocche, sempre ricordare che dalla lar- 1. Pouzdro s topnym telesem modelovani?ucesu 1. Футляр з нагрівальним елементом – Дайте пристрою нагрітися протягом 1. Футляр з награвальным элементам (3). 1. Custodia con l’elemento riscaldante ghezza delle ciocche dipende il risultato 2. Natacky – Suche vlasy rozceste hrebenem a 2. Бігуді 15-20 хвилин. Коли пристрій нагрієть- 2. Бігудзі – Дайце прыладзе нагрэцца на працягу 2. Bigodini della messa in piega. Dividere i capelli 3. Provozni indikator(kontrolka) oddelte prameny, mejte na pameti, ze 3. Індикатор роботи ся до заданої температури, індика- 3. Індыкатар працы 15-20 хвілін. Калі прылада нагрэецца 3. Indicatore del funzionamento in ciocche sottili aiuta creare le ricciole 4. Indikator pripravenosti pristroje na sirce pramenu zalezi vysledek sty- 4. Індикатор готовності пристрою до тор готовності (4) поміняє свій колір з 4. Індыкатар гатовасці прылады да да зададзенай тэмпературы, 4. Spia di pronto del dispositivo piu sottili e ottenere il volume piu grande k pouziti lingu. Oddeleni tenkych pramenu vla- використання жовтого на помаранчевий. выкарыстання індыкатар гатовасці (4) памяняе свой della messa in piega. su vam pomuze vytvorit mensi kadere колер з жоўтага на аранжавы. ATTENZIONE! – Avvolgere le ciocche di capelli sui bigo- PoZor! a ziskat vetsi objem ucesu. УВАГА! Моделювання волосся УВАГА! Мадэляванне валасоў • Il dispositivo non e un giocattolo per dini caldi. Per questo, prendere una – Сухе волосся розчешіть і розділите • Пристрій не є дитячою іграшкою! • Прылада не з’яўляецца дзіцячай ciocca di capelli ad una distanza di 5 cm bambini! Non permettere ai bambini • Zarizeni? neni? detska? hracka!? – Tesne natocte prameny na rozehra- Не дозволяйте дітям грати з при- на пасма, пам’ятайте, що від ширини цацкай! Не дазваляйце дзецям гуляць – Сухія валасы расчашыце і падзяліце di giocare con il dispositivo. dalle radici, avvolgere la sua parte infe- nedovolujte? detem? hrat? si? s? pri- te natacky. K tomuto ucelu uchopte строєм. пасом залежить результат укладан- з прыладай. на пасмы, памятайце, што ад шырыні • I bambini e le persone con ridotte riore sui bigodini, poi infilato le estremita strojem. prameny vlasu ve vzdalenosti 5 cm od • Діти і люди з обмеженими мож- ня. Розділення волосся на тонкі пасма • Дзеці і людзі з абмежаванымі пасм залежыць вынік укладкі. capacita possono utilizzare il dispo- dei capelli, avvolgere il resto della cioc- • Deti?a?osoby?se?zdravotnim?posti- korenu, navinte spodni cast pramene ливостями можуть користуватися допоможе створити дрібніші локони магчымасцямі могуць карыстацца Раздзяленне валасоў на тонкія пасмы sitivo solo sotto la sorveglianza deg- ca (Fig. 1-3). zenim?mohou?pouzivat?pristroj?pou- na natacku, pak schovejte konce vla- приладом лише під спостережен- і добитися великого об’єму зачіски. прыборам толькі пад назіраннем дапаможа стварыць драбнейшыя li adulti. – Per creare il volume supplementare for- ze?pod?dohledem?dospele?osoby. su a natocte na natacky zbytek pra- ням дорослих. – Щільно накрутите пасма волосся на дарослых. локаны і дамагчыся вялікага аб’ёму • Il presente dispositivo non e destina- mare dalla ciocca un fascio e arrotolarlo • Tento? vyrobek? neni? urcen? pro? menu (obr. 1 az 3) . • Даний пристрій не призначе- розігріті бігуді. Для цього візьміть пас- • Дадзеная прылада не прызначана для прычоскі. to all’uso da parte di bambini. L’uso sui bigodini. deti.? Deti? mohou? pouzivat? zarize- – Chcete-li ziskat dodatecny objem, ний для використання дітьми. ма волосся на відстані 5 см від корін- выкарыстання дзецьмі. Выкарыстанне – Шчыльна накруціце пасмы валасоў del dispositivo da parte di bambi- Attenzione! I bigodini si riscaldano duran- ni? VYLUCnE? pod? dohledem? oso- stocte pramen do pletence a natocte Використання пристрою дітьми ня, накрутите нижню частину пас- прылады дзецьмі дапушчаецца на разагрэтыя бігудзі. Для гэтага ni e ammesso SOLAMENTE sotto la te il funzionamento, prestare attenzione e by? odpovedne? za? jejich? bezpe- na natacky (obr. 5). допускається ВИКЛЮЧНО під ма на бігуді, потім, заховавши кінці ВЫКЛЮЧНА пад кантролем асобы, вазьміце пасмы валасоў на адлегласці supervisione della persona respon- prenderli solo per le punte. Fissare i bigo- ci,?za?predpokladu,?ze?tato?osoba? Pozor! Natacky se ohrivaji behem pro- контролем особи, що відповідає волосся, накрутите на бігуді частину якая адказвае за іх бяспеку, пры 5 см ад каранёў, накруціце ніжнюю sabile della loro sicurezza, a condi- dini sui capelli, piegandoli, come mostrato poskytne?detem?plne?a?jasne?poky- vozu, budte opatrni a uchopte je pouze за їх безпеку, за умови, що цією пасма, що залишилася (мал.1-3). ўмове, што гэтай асобай дзецям частку пасмы на бігудзі, затым, zione che ai bambini siano date le in Figura 4. ny?o?bezpecnem?pouzivani?zarizeni? za okraje. Zajistete natacky ve vlasech особою дітям дані повні і зрозумі- – Для створення додаткового об’єму дадзеныя поўныя і зразумелыя схаваўшы канцы валасоў, накруціце istruzioni complete e chiare relati- – Avvolgere le ciocche restanti. a?o?nebezpeci,?ktera?mohou?nastat? ohybanim, jak je znazorneno na obraz- лі інструкції про безпечне користу- скрутите пасмо у джгут і накрутите на інструкцыі аб бяспечным карыстанні на бігудзі астатнюю частку пасмы ve all’uso sicuro del dispositivo e ai – Dopo aver arrotolato i capelli su tutti i pri?nespravnem?pouziti. ku 4. вання пристроєм і тієї небезпеки, бігуді (мал. 5). прыладай і тых небяспеках, якія (мал.1-3). pericoli, che possono sorgere a cau- bigodini, spegnere il dispositivo rimuo- vendo la spina dalla presa elettrica. – Natocte zbyvajici prameny. яка може виникати при його непра- Увага! Бігуді нагріваються в проце- могуць узнікаць пры яе няправільным – Для стварэння дадатковага аб’ёму sa dell’uso improprio. – Lasciare i bigodini a raffreddarsi com- скруціце пасму ў жгут і накруціце на BEZPECnoSTnI?oPATREnI – Kdyz natocite vlasy na vsechny natac- вильному використанні. сі роботи, дотримуйтеся обережності і выкарыстанні. бігудзі (мал. 5). PRECAUZIONI pletamente. беріть їх лише за кінчики. Закріпите бігу- Pred pouzitim pristroje si pozorne precte- ky, vypnete zarizeni vytazenim sitove ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ді на волоссі, зігнувши їх, як показано на МЕРЫ БЯСПЕКІ Увага! Бігудзі награваюцца ў працэсе Prima di utilizzare il dispositivo, leggere – Spiegare i bigodini e rilasciare le cioc- te tuto uzivatelskou prirucku. Pouzivejte vidlice z elektricke zasuvky. Перед використанням пристрою уваж- малюнку 4. Перад выкарыстаннем прылады працы, будзьце асцярожныя і бярыце attentamente le presenti istruzioni d’uso. che. Liberando i capelli dai i bigodini, vyrobek pouze k urcenemu ucelu, jak je – Nechte natacky ve vlasech uplne но ознайомтеся з інструкцією з експлу- – Накрутите пасма, що залишилися. ўважліва азнаёмцеся з інструкцыяй па іх толькі за кончыкі. Замацуйце бігудзі Utilizzare l’apparecchio solo in modo con- iniziare con le ciocche piu basse e muo- popsano v tomto navodu. Neodborna vychladnout. атації. Використовуйте пристрій лише по – Накрутивши волосся на всі бігуді, эксплуатацыі. Выкарыстоўвайце прыладу на валасах, сагнуўшы іх, як паказана на forme alla sua destinazione diretta, com’e versi verso l’alto. manipulace muze mit za nasledek posko- – Narovnejte natacky a uvolnete pra- його прямому призначенню, як викла- вимкніть пристрій, вийнявши мере- толькі па яе прамым прызначэнні, як малюнку 4. prescritto dalle presenti istruzioni. L’utilizzo zeni, zraneni uzivatele nebo skodu jeho meny. Kdyz budete sundavat natacky, дено в даній інструкції. Неправильне жеву вилку з електричної розетки. выкладзена ў дадзенай інструкцыі. – Накруціце астатнія пасмы. improprio dell’apparecchio puo causare VARIANTI DI MESSA IN PIEGA majetku. zacnete od dolnich pramenu a postu- поводження з пристроєм може привес- – Залиште бігуді на волоссі до повного Няправільны зварот з прыладай можа – Накруціўшы валасы на ўсе бігудзі, danni all’utente o ai suoi beni. Riccioli holiwoodiani • Kvuli bezpeci deti nenechavejte pujte smerem nahoru. ти до його поломки, спричинення шкоди охолодження. прывесці да яе паломкі, прычынення выключыце прыладу, выняўшы • Per motivi di sicurezza dei bambini, non Separare i capelli in ciocche larghe (circa Igelitove sacky pouzite v obalu bez користувачеві або його майну. – Розігніть бігуді і звільните пасма. шкоды карыстачу або яго маёмасці. сеткавую вілку з электрычнай разеткі. lasciare i sacchetti di plastica utilizzati 7,5 cm di larghezza). Avvolgere sui bigodini dohledu. moZnoSTI?Pro?UPrAVU?VLASU • З міркувань безпеки дітей не зали- Звільняючи волосся від бігуді, почи- • З меркаванняў бяспекі дзяцей не – Пакіньце бігудзі на валасах да поўнага come imballaggio senza supervisione. solo la parte inferiore della ciocca, lascian- • Pozor! Nedovolujte detem si hrat s Hollywoodske kadere шайте поліетиленові пакети, викорис- найте з нижніх пасом і рухайтеся по пакідайце поліэтыленавыя пакеты, астывання. • Attenzione! Non lasciare i bambini a do liberi i capelli vicini alle radici. Fissare i igelitovymi sacky nebo obalovou folii. Rozdelte vlasy do sirokych pramenu (asi товувані в якості упаковки, без нагля- напряму вгору. што выкарыстоўваюцца ў якасці – Разагніце бігудзі і вызваліце пасмы. giocare con i sacchetti o pellicola di bigodini com’e dimostrato nella figura 6. nebezpeci?uduseni! 7,5 cm na sirku). Navinte na natacky ду. пакавання, без нагляду. Вызваляючы валасы ад бігудзі, plastica. Pericolo di soffocamento! Rimuovere i bigodini e pettinare i capel- • Driv, nez zacnete pristroj pouzivat, pouze dolni cast pramene, a nechte vla- • Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі- ВАРІАНТИ УКЛАДКИ ВОЛОССЯ • Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць пачынайце з ніжніх пасм і рухайцеся • Prima dell’avviamento del dispositivo li con un pettine. Se necessario, utilizzare етиленовими пакетами або пакувальною па кірунку ўверх. з поліэтыленавымі пакетамі або bisogna verificare che la tensione della zkontrolujete, zda napeti elektricke sy u korinku volnymi. Zajistete natacku, плівкою. Небезпека задухи! Голлівудські локони пакавальнай плёнкай. Небяспека rete elettrica coincide con la tensione lacca per capelli. site odpovida provoznimu napeti zari- jak je znazorneno na obrazku 6. Sundejte • Перед включенням пристрою пере- Розділите волосся на широкі пасма ўдушша! ВАРЫЯНТЫ ЎКЛАДКІ ВАЛАСОЎ operativa del dispositivo. Riccioli sottili zeni. natacky a rozceste vlasy hrebenem. конайтеся, що напруга в електрич- (близько 7,5 см завширшки). Накрутите • Перад уключэннем прылады • Non utilizzare il dispositivo per Avvolgere completamente le ciocche sot- • Je zakazano pouzivat zarizeni pro Pokud je to nutne, pouzijte lak na vlasy. ній мережі відповідає робочій напру- на бігуді лише нижню частину пасма, ўпэўніцеся, што напруга ў электрычнай Галівудскія локаны l’arricciamento delle parrucche sinteti- tili (circa 2,5 cm di larghezza) sui bigodini Падзяліце валасы на шырокія пасмы залишивши волосся в коріння вільним. nataceni syntetickych paruk nebo Melke kadere зі пристрою. Закріпите бігуді, як показано на малюнку сетцы адпавядае працоўнай напрузе (каля 7,5 см у шырыню). Накруціце на che e dei posticci. (fig,8). Rimuovere i bigodini raffreddati e vlasenky. • Забороняється використовувати при- прылады. • Non collocare il dispositivo vicino alle separare i capelli con le dita. • Nepokladejte pristroj v blizkosti zdroju Tenke prameny (sirka asi 2,5 cm) navinte стрій для завивки синтетичних перук і 6. Зніміть бігуді і розчешіть волосся гре- • Забараняецца выкарыстоўваць бігудзі толькі ніжнюю частку пасмы, fonti di calore o di fiamma aperta. Riccioli voluminosi бінцем. При необхідності використовуй- пакінуўшы валасы ў каранёў вольнымі. tepla nebo otevreneho ohne. vsechny na natacky. (obr. 7). Vychlazene накладного волосся. те лак для волосся. прыладу для завіўкі сінтэтычных Замацуйце бігудзі, як паказана на • Non immergere il corpo del dispositi- Avvolgere completamente le ciocche di 10 10 • Neponorujte pristroj, napajeci kabel natacky odstrante a rozdelte vlasy prsty. • Не розташовуйте прилад поблизу Дрібні локони парыкоў і накладных валасоў. малюнку 6. Зніміце бігудзі і расчашыце vo, il cavo di alimentazione o la spina larghezza media (circa 5 cm) sui bigodi- nebo zastrcku napajeciho kabelu do Objemne kadere джерел тепла або відкритого полум’я. Тонкі пасма (шириною близько 2,5 см) • Не размяшчайце прыбор зблізку валасы расчоскай. Пры неабходнасці nell’acqua o altri liquidi. ni (fig,8). vody nebo jakychkoliv jinych tekutin. Prameny stredne siroke (asi 5 cm) navin- • Не опускайте пристрій, мережевий повністю накрутите на бігуді (мал. 7). крыніц цяпла або адкрытага полымя. выкарыстайце лак для валасоў. • Non custodire il dispositivo in prossi- • Neskladujte pristroj v blizkosti zdroju te vsechny na natacky (obr. 8). шнур і вилку мережевого шнура у воду Захололі бігуді зніміть і розділите волос- • Не апускайце прыладу, сеткавы шнур Дробныя локаны mita di acqua o in luoghi umidi (vicino CURA E MANUTENZIONE vody nebo ve vlhkem prostredi (ved- або в будь-які інші рідини. ся пальцями. і вілку сеткавага шнура ў ваду або ў Тонкія пасмы (шырынёй каля 2,5 см) alla cabina doccia, al lavandino, vicino ai – Scollegare il dispositivo dalla rete di ali- le sprchy, umyvadla, v blizkosti nadrzi CISTEnI?A?UDrZBA • Не зберігайте пристрій поблизу дже- Об’ємні локони любыя іншыя вадкасці. цалкам накруціце на бігудзі (мал. 7). serbatoi riempiti d’acqua, ecc.). mentazione togliendo la spina dalla pre- рел води і в місцях з підвищеною sa elettrica. naplnenych vodou a pod.) – Odpojte zarizeni od elektricke site вологістю (у душової кабіни, ракови- • Не захоўвайце прыладу зблізку Астылыя бігудзі зніміце і падзяліце • Poiche la vicinanza all’acqua puo esse- крыніц вады і ў месцах з павышанай • Vzhledem k tomu, blizkost vody muze vytazenim sitove zastrcky z elektric- ни, поблизу ємкостей, наповнених Пасма середньої ширини (близько 5 см) вільготнасцю (у душавой кабіне, валасы пальцамі. re pericolosa per il dispositivo acceso e – Pulire la custodia (1) con un panno leg- повністю накрутите на бігуді (мал. 8). germente umido, poi asciugarla com- per l’utente, il dispositivo deve essere byt nebezpecna pro zapnuty pristroj a ke zasuvky. водою тощо). ракавіне, зблізку ёмістасцяў, Аб’ёмныя локаны scollegato dalla rete quando si utilizza pletamente. Gb uzivatele, musi byt pristroj odpojen od – Otrete pouzdro (1) mirne vlhkym had- • Оскільки близькість води може пред- ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД напоўненых вадой і т.п.). Пасмы сярэдняй шырыні (каля 5 см) in bagno. – Non utilizzare detergenti abrasivi o spu- A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- site, pokud jej pouzivate v koupelne. rikem, pote otrete pouzdro dosucha. ставляти небезпеку для включеного – Відключите пристрій від електричної • Паколькі блізкасць вады можа цалкам накруціце на бігудзі (мал. 8). • La superficie interna del dispositivo gne dure. ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Vnitrni povrch jednotky se behem pro- – Nepouzivejte abrazivni cistici pro- приладу і користувача, прилад слід мережі, вийнявши мережеву вилку з ўяўляць небяспеку для ўключанага diventa molto calda durante il funzio- – Non immergere il dispositivo, il cavo di serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. vozu silne ohriva. Budte opatrni pri stredky nebo tvrde houby. відключати від електричної мережі, електричної розетки. прыбора і карыстача, прыбор варта ЧЫСТКА І ДОГЛЯД namento. Prestare attenzione quando alimentazione o la spina nell’acqua o DE odstranovani natacek, natacky chytej- – Je zakazano ponorovat pristroj, napa- якщо користуєтеся їм у ванній кімнаті. – Протріть футляр (1) злегка вологою адключаць ад электрычнай сеткі, калі – Адключыце прыладу ад электрычнай si rimuovono i bigodini, tenere i bigodini altri liquidi. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- te pouze za okraje. jeci kabel a vidlici napajeciho kabe- • Внутрішня поверхня приладу силь- м’якою тканиною, після чого витріть карыстаецеся ім у ванным пакоі. сеткі, выняўшы сеткавую вілку з solo per le punte. – E’ consentito di lavare i bigodini (2) sotto gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Vyhnete se kontaktu horkych natacek lu do vody nebo kterychkoliv jinych но нагрівається в процесі роботи. футляр досуха. • Унутраная паверхня прыбора моцна электрычнай разеткі. • Non permettere il contatto dei bigodini l’acqua corrente calda. Asciugare accu- Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der a a pokozky hlavy a dalsich otevrenych tekutin. Дотримуйтеся обережності під час – Не використовуйте абразивні чистячи награваецца ў працэсе працы. – Працярыце футляр (1) злёгку caldi con la pelle della faccia, della testa ratamente i bigodini prima di posizionarli sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. useku tela. – Natacky (2) muzete umyt pod tekou- витягання бігуді, самі бігуді тримайте засоби і жорсткі губки. Будзьце асцярожныя падчас вымання вільготнай мяккай тканінай, пасля e con altre zone della pelle aperte. nella custodia (1). • Kdyz odpojujete napajeci kabel, neta- ci teplou vodou. Dukladne osus- лише за кінчики. – Забороняється занурювати прилад, бігудзі, самі бігудзі трымайце толькі чаго вытрыце футляр насуха. • Per scollegare l’apparecchio dalla rete RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. hejte za snuru, ale uchopte vidlici sito- te natacky pred vlozenim do pouzd- • Не допускайте контакту гарячих бігуді мережевий шнур і вилку мережевого за кончыкі. – Не выкарыстоўвайце абразіўныя non tirare il cavo di alimentazione, ma DOTAZIONE Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры veho kabelu. ra (1). з шкірою обличчя, голови або з інши- шнура у воду або будь-які інші рідини. • Не дапушчайце кантакту гарачых сродкі для чысткі і цвёрдыя губкі. prendere per la spina del cavo di ali- Custodia con l’elemento riscaldante - 1 pz которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что ми відкритими ділянками шкіри. • Nedotykejte se vidlice sitoveho kabe- • Відключаючи пристрій від електрич- – Бігуді (2) допустимо промивати під бігудзі са скурай твару, галавы або з – Забараняецца апускаць прыбор, mentazione. Bigodini - 12 pz изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. струменем теплої води. Ретельно Istruzioni per l’uso - 1 pz сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура lu mokryma rukama. KomPLETACE? ної мережі, не тягніть за мережевий іншымі адкрытымі ўчасткамі скуры. • Non toccare mai la spina del cavo di ali- kz ў ваду або любыя іншыя вадкасці. • Pokud nepouzivate zarizeni, odpojte Pouzdro s topnym telesem - 1 ks. шнур, а беріться за вилку мережево- просушите бігуді перед тим, як поміс- • Адключаючы прыладу ад электрычнай – Бігудзі (2) дапушчальна прамываць mentazione con le mani umide o bag- CARATTERISTICHE TECNICHE Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. тити їх всередину футляра (1). nate. ho od elektricke site. Natacky - 12 ks. го шнура. сеткі, не цягніце за сеткавы шнур, а пад бруёй цёплай вады. Старанна • Se non si utilizza il dispositivo, deve Alimentazione: 100-240 V ~ 50-60 Hz Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, бярыцеся за вілку сеткавага шнура. • Nenechavejte fungujici pristroj bez Navod - 1 ks. • Не беріться за вилку мережевого шну- КОМПЛЕКТАЦІЯ • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура прасушыце бігудзі перад тым, як essere scollegato dalla rete elettrica. Potenza: 30 W сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) dozoru. ра мокрими руками. Футляр з нагрівальним елементом – 1 мокрымі рукамі. змясціць іх унутр футляра (1). • Non lasciare mai il dispositivo a funzio- жасал?анын білдіреді. • Pred pouzitim zkontrolujte, zda TECHnICKE?PArAmETrY? • Якщо ви не користуєтеся приладом, шт. • Калі вы не карыстаецеся прыборам, nare senza sorveglianza. Il produttore si riserva il diritto di modi- ro napajeci kabel neni poskozen. Napajeni: 100-240 V ~ 50-60 Hz він має бути відключений від елек- Бігуді – 12 шт. ён павінен быць адключаны ад КАМПЛЕКТАЦЫЯ • Prima di usare il dispositivo, controlla- ficare il design e le caratteristiche Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- Nepouzivejte pristroj, pokud dojde k Vykon: 30 W тричної мережі. Інструкція – 1 шт. электрычнай сеткі. Футляр з награвальным элементам - 1 re attentamente il cavo di alimentazione dell’apparecchio senza alcun preavviso. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- poskozeni napajeciho kabelu nebo • Не залишайте працюючий прилад без • Не пакідайце прыбор, які працуе, без шт. e assicurarsi che non sia danneggiato. marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. zastrcky. Vyrobce si vyhrazuje pravo menit vzhled нагляду. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ нагляду. Бігудзі - 12 шт. Non utilizzare il dispositivo quando vi e Durata operativa dell’apparecchio - 2 CZ • nerozebirejte?pristroj?samostatne,? a technicke parametry pristroje bez • Перед використанням приладу уваж- Електроживлення: 100-240 В ~ 50-60 Гц • Перад выкарыстаннем прыбора Інструкцыя - 1 шт. un danno al cavo di alimentazione o alla anni Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove v? pripade? poruchy,? obratte? se? na? predchoziho upozorneni. но огляньте мережевий шнур і пере- Потужність: 30 Вт ўважліва агледзіце сеткавы шнур spina del cavo di alimentazione. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo nejblizsi?autorizovane?(pravomoc- конайтеся в тому, що шнур не пошко- і ўпэўніцеся ў тым, што шнур не ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ • Non disassemblare il dispositivo da Servizio di garanzia 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. ne)?servisni?stredisko. Zivotnost pristroje - 2 roky джений. Не використовуйте прилад Виробник зберігає за собою право змі- пашкоджаны. Не выкарыстайце Электрасілкаванне: 100-240 В ~ 50-60 Гц soli, in caso di malfunzionamen- Le informazioni dettagliate rispettive alle за наявності пошкоджень на мереже- нювати дизайн і технічні характеристики прыбор пры наяўнасці пашкоджанняў Магутнасць: 30 Вт to, contattare il piu vicino centro di condizioni del servizio di garanzia possono UA вому шнурі або на вилці мережево- приладу без попереднього повідомлен- на сеткавым шнуры або на вілцы assistenza autorizzato. essere ottenute dal distributore, dal quale Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- PRISTROJ JE URCEN PRO DOMACI Zaruka го шура. ня. Вытворца захоўвае за сабою e stato comprato il presente prodotto. Nel ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають POUZITI Podrobne zarucni podminky poskytne • Не розбирайте прилад самостій- сеткавага шнура. права змяняць дызайн і тэхнічныя caso di garanzia con la richiesta bisogna дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- но, в разі виявлення несправності • Не разбірайце прыбор самастойна, IL DISPOSITIVO E DESTINATO SOLO AD в червні (шостий місяць) 2006 року. DoPorUCEnI??K?PoUZITI? ku behem zarucni lhuty je treba predlozit зверніться в найближчий автори- Термін служби приладу – 2 роки у выпадку выяўлення няспраўнасці характарыстыкі прыбора без USO DOMESTICO. presentare la fattura e il tagliando di garan- папярэдняга апавяшчэння. zia. ў звярніцеся найблізкі Po preprave nebo skladovani pristroje doklad o zakoupeni vyrobku. зований (уповноважений) сервіс- Га рантія аўтарызаваны (упаўнаважаны) ISTRUZIONI PER L’USO bEL Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. za nizkych teplot je nutne uchovavat ho ний центр. Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма- сэрвісны цэнтр. Тэрмін службы прыбора - 2 гады Dopo il trasporto o la conservazio - Il presente prodotto e conforme Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога pri pokojove teplote po dobu nejmene Tento vyrobek odpovida ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту- ne dell’apparecchio a bassa temperatu- a tutti i requisiti stabiliti dalla Di- абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў dvou hodin. pozadavkum na elektromagne- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ Га ран тыя ra e necessario mantenerlo a temperatura rettiva CEE 89/336/CEE e alle зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. – Ujistete se, ze vsechny natacky (2) tickou kompatibilitu, stanove- ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- ambiente per almeno due ore. normative per i dispositivi a jsou narovnany, jsou ve svych bun- nym direktivou 89/336/EEC a пред’яви ти чек або кви танцію про по куп- на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- – Assicurarsi che tutti i bigodini (2) sono bassa tensione (73/23CEE). IT kach uvnitr pouzdra (1). Zavrete predpisem 73/23/EEC Evrop- РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ку. РЭКАМЕНДАЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та raddrizzati e sono collocati nelle loro cel- La data della fabbricazione del prodotto e indicata nel numero di serie sulla targhetta con i dati tecnici. Il zaklopku pouzdra. ske komise o nizkonapetovych Після транспортування або зберіган- Пасля транспартоўкі або захоўвання тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным le all’interno della custodia (1). Chiudere numero di serie e un numero di undici cifre, in qui le prime quattro cifre significano la data della fabbrica- – Pristroj muze byt instalovan pouze na pristrojich. ня пристрою при зниженій температурі Даний виріб відповідає ви мо гам прылады пры паніжанай тэмпературы абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна la patta della custodia. zione. Ad esempio, il numero di serie 0606ххххххх significa che il prodotto e stato fabbricato in giugno (sesto mese) dell’anno 2006. rovnem, stabilnim a tepelne odolnem необхідно витримати його при кімнатній до елект ро магнітної сумісності, неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан- – Installare il dispositivo solo su una super- povrchu. температурі не менше двох годин. що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою тэмпературы не меней двух гадзін. цыя аб ап ла це. ficie piana, stabile e termoresistente. – Zapnete pristroj vlozenim sitove vid- – Переконайтеся, що всі бігуді (2) 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз- – Упэўніцеся, што ўсе бігудзі (2) – Accendere il dispositivo inserendo la випрямлені, розташовані в своїх вічках lice do elektricke zasuvky, rozsviti se усередині футляра (1). Закрийте кла- по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по выпрастаныя, размешчаныя ў сваіх Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат- spina nella presa elettrica, si illumina kontrolka prace (3). пан футляра. низь ко вольт них апа ра ту рах. ячэйках усярэдзіне футляра (1). ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны l’indicatore del funzionamento (3). ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i Зачыніце клапан футляра. – Nechte pristroj zahrat po dobu 15-20 – Встановлювати прилад можна лише – Усталёўваць прыбор можна толькі на па ла жэн ням за ко на аб прыт- – Attendere che il dispositivo si riscaldi per 15-20 minuti. Quando il dispositivo sara minut. Kdyz se zarizeni zahreje na pre- на рівній стійкій теплостійкій поверхні. роўнай устойлівай цеплаўстойлівай рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 riscaldato ad una temperatura predeter- dem nastavenou teplotu, indikator pri- паверхні. EC) minata la spia di pronto (4) cambiera da giallo ad arancione. 7 8 9 10 WX-2052BL_IM.indd 2 02.11.2012 14:43:44