На сайте 124222 инструкции общим размером 502.89 Гб , которые состоят из 6279424 страниц
Руководство пользователя TDK WR780 SL/BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 3 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
u v w x y U V f 0-0-0-0 Wireless d e f h Bluetooth Headphones g Bluetooth ON ON WR780 b a c WR780 English Deutsch Francais Italiano Espanol Refer to the included Important Safety Instructions. Please read and save this Quick Start Guide, Important Safety Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise. Lesen und speichern Sie diese Kurzanleitung, die wichtigen Veuillez consulter les Instructions de securite importantes incluses. Veuillez lire et conserver ce Guide de demarrage rapide, Fare riferimento alle importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere e salvare questa guida introduttiva, le importanti Consulte las Instrucciones importantes de seguridad incluidas. Lea y guarde esta Guia de inicio rapido, las Instructions and Warranty. For additional information, please go to TDKperformance.com. Sicherheitshinweise und die Garantie. Weitere Informationen finden Sie unter TDKperformance.com. Instructions de securite importantes et garantie. Pour plus d’informations, veuillez consulter TDKperformance.com. istruzioni sulla sicurezza e la garanzia. Per ulteriori informazioni, visitare TDKperformance.com. Instrucciones importantes de seguridad y la Garantia. Para mas informacion, visite TDKperformance.com. RECHARGING THE BATTERY AUFLADEN DES AKKUS RECHARGER LA BATTERIE RICARICARE LA BATTERIA COMO RECARGAR LA BATERIA u To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable to the Micro USB jack and the u Um den integrierten Akku aufzuladen, schlie?en Sie das kleinere Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro- u Pour charger la batterie interne, branchez la petite extremite du cable USB fourni a la prise USB Micro et l’autre u Per caricare la batteria interna, collegare l’estremita piu piccola del cavo USB fornito al jack e l’altra estremita a una u Para recargar la bateria interna, conecte el extremo mas pequeno del cable USB suministrado al puerto Micro USB y el other end to a powered USB jack on your computer or AC power supply (not included). USB-Anschluss und das andere Ende an einen USB-Anschluss an Ihrem Computer oder an ein AC-Netzteil (nicht im extremite a une prise USB branchee sur votre ordinateur ou source d’alimentation sur le reseau (non fournie). porta USB alimentata dal computer o da un alimentatore CA (non incluso). otro extremo a un puerto USB de su ordenador o fuente de alimentacion de CA (no incluida). Lieferumfang enthalten) an. When charging, the Charge indicator will light red and go out when fully charged. Wahrend des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot. Wenn der Akku vollstandig aufgeladen ist, erlischt die Anzeige. Lors de la charge, la lumiere rouge de l’indicateur de charge s’allumera et sortira completement charge. Quando e in carica, l’indicatore di carica diventera rosso finche questa non sara completata. Durante la carga, el indicador de carga se iluminara en rojo y se apagara cuando la bateria este completamente cargada. L’indicatore NFC/Bluetooth lampeggera due volte in rosso e quando la cuffia dovra essere caricata emettera un segnale Cuando la bateria este descargada, el indicador de NFC (Comunicacion de campo cercano)/Bluetooth parpadeara en L’indicateur NFC/Bluetooth clignotera en rouge deux fois et l’ecouteur emettra un signal sonore par minute lorsqu’il sera The NFC/Bluetooth indicator will blink red twice and the headphone will beep per minute when charging is needed. Wenn der Akku aufgeladen werden muss, blinkt die NFC-/Bluetooth-Anzeige zweimal rot und aus dem Kopfhorer ertont necessaire de recharger. acustico al minuto. rojo dos veces y los auriculares emitiran un pitido a cada minuto. Replacing the Rechargeable Battery: einmal pro Minute ein Signalton. Remplacement de la batterie rechargeable: Sostituzione della batteria ricaricabile: Sustitucion de la bateria recargable: If the battery does not supply enough power, visit www.tdkperformance.com for instructions on battery replacement. Austausch des Akkus: Si la batterie ne fournit pas assez d’alimentation, veuillez consulter www.tdkperformance.com pour obtenir les instruc- Se la batteria non supporta sufficiente energia, visitare www.tdkperformance.com per ottenere istruzioni sulla sostituzione Si la bateria no proporciona suficiente energia, visite www.tdkperformance.com para obtener instrucciones sobre el The battery is not user-replaceable. Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist, lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter www.tdkperformance. tions sur le remplacement de la batterie. La batterie n’est pas remplacable par l’utilisateur. della batteria. La batteria non e sostituibile dall’utilizzatore. recambio de la bateria. La bateria no es reemplazable por el usuario. com. Der Akku ist nicht fur den Austausch durch den Verbraucher vorgesehen. Rechargeable Battery Notes: Informations sur la batterie rechargeable: Note sulle batterie ricaricabili: Notas sobre la Bateria Recargable: • Each time you charge and discharge the battery (charge cycles), battery capacity slightly diminishes. Rechargeable Opmerkingen voor oplaadbare batterijen: • Chaque fois que vous chargez et dechargez la batterie (cycles de chargement), la capacite de la batterie diminue • Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (cicli della batteria), la capacita della batteria si riduce • Cada vez que la bateria se recarga y descarga (ciclo de carga), la capacidad de esta disminuye un poco. Las baterias recargables tienen un numero de ciclos de carga limite y en determinado momento deberan sustituirse. leggermente. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica, dopodiche devono essere sostituite. batteries have a limited number of charge cycles and need to be replaced eventually. • Bei jedem Laden und Entladen des Akkus (Ladezyklen), wird die Akkukapazitat leicht verringert. Wiederaufladbare Akkus legerement. Les batteries rechargeables ont un nombre limite de cycles de chargement et doivent etre eventuellement • La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando la batteria non fornisce energia sufficiente per • Debera sustituir la bateria cuando no proporcione la energia suficiente para hacer funcionar su dispositivo, o antes de remplacees. haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und mussen irgendwann ersetzt werden. • You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough power to function your • Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr genugend Strom fur den Betrieb Ihres Gerats • Vous pouvez decider de remplacer votre batterie lorsque, ou avant que, celle-ci ne fournisse plus suffisamment far funzionare il dispositivo o prima. Inoltre, lo smaltimento e essenziale dal punto di vista que eso ocurra. Asimismo, desecharlas adecuadamente es fundamental desde el punto de vista device. Also, proper disposal is essential from environmental and safety point of view. Putting any battery directly liefert. Achten Sie dabei aus wichtigen Umwelt- und Sicherheitsgrunden auf eine ordnungsgema?e d’alimentation pour faire fonctionner votre dispositif. Un rejet correct de l’appareil est egalement ambientale e della sicurezza. Gettare qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggera ambiental y de seguridad. Tirar la bateria directamente a la basura dana el medio ambiente. in the trash will harm the environment. Entsorgung. Eine Entsorgung des Akkus im Hausmull hat schadliche Folgen fur die Umwelt. essentiel pour preserver l’environnement et du point de vue de la securite. Mettre une batterie l’ambiente. • No incinere la bateria. • Do not incinerate. • Nicht verbrennen. directement a la poubelle nuit a l’environnement. • Non incenerire. • Si no tiene pensado usar la bateria durante un mes o mas, apague el interruptor de • If you do not plan on using the battery for a month or more, turn off the main power (OFF/ • Wenn Sie den Akku voraussichtlich einen Monat lang nicht verwenden, schalten Sie den Hauptschalter • Ne pas incinerer. • Se non si intende usare la batteria per almeno un mese, spegnere l’interruttore alimentacion principal (encendido/apagado (OFF/ON)) y guardela en un lugar limpio, • Si vous prevoyez de ne pas utiliser la batterie pendant un mois ou plus, coupez l’alimentation ON) switch and store it in a clean, dry, cool place away from heat and metal objects. „OFF/ON“ aus und lagern Sie das Gerat an einem sauberen und trockenen Ort, au?er Reichweite principale (OFF/ON) de l’interrupteur et stockez-la dans un endroit propre, sec et frais loin des objets en metal et de la dell’alimentazione (ON/OFF) e riporre la batteria in un posto pulito, secco e fresco, lontano dal calore e da oggetti seco y fresco lejos de fuentes de calor y objetos de metal. Las baterias recargables se autodescargan durante el almacenamiento; recuerde recargar la bateria cada tres meses o antes de utilizarla. von Metallobjekten oder Hitzequellen. Wiederaufladbare Akkus entladen sich wahrend der Lagerung von selbst; denken Sie metallici. Riponendole, le batterie ricaricabili si scaricheranno da sole. Ricordarsi di ricaricare le batterie ogni tre mesi Rechargeable batteries will self-discharge during storage; remember to recharge the batteries every three au?erdem daran, den Akku etwa alle drei Monate und vor jedem Gebrauch wieder aufzuladen. chaleur. Les batteries rechargeables se dechargent pendant le stockage ; n’oubliez pas de recharger les batteries tous e prima dell’uso. • Si la bateria no se ha cargado por mas de 4-6 meses, realice un par de ciclos completos de carga/descarga para months and before use. • Wenn der Akku langer als 4–6 Monate nicht aufgeladen wurde, fuhren Sie nacheinander mehrere vollstandige Lade-/ les trois mois et avant l’emploi. • Se la batteria non e stata caricata per piu di 4-6 mesi, eseguire un paio di cicli di carica/scarica completi per mejorar la capacidad de la bateria. • If battery has not been charged for more than 4-6 months, perform a couple of full charge/discharge cycles to Entladezyklen durch, um die Kapazitat des Akkus zu verbessern. • Si la batterie n’a pas ete chargee pendant plus de 4 a 6 mois, effectuez quelques cycles complets de charge/decharge migliorarne la capacita. • Se recomienda cargar la bateria durante mas de ocho horas antes de utilizarla por primera vez. improve battery capacity. • Het wordt aanbevolen om de batterijen meer dan acht uur lang op te laden voordat u ze voor het eerst gebruikt. pour ameliorer la capacite de la batterie. • Prima di utilizzare le batterie per la prima volta si consiglia di caricarle per piu di otto ore. • It is recommended to charge the batteries for more than eight hours before first use. • l est recommande de charger les batteries pendant plus de huit heures avant la premiere utilisation. BOTONES DE CONTROL / INDICADORES DE ESTADO - Vease la ilustracion w CONTROL BUTTONS / STATUS INDICATORS - See illustration w KONTROLLTASTEN / STATUSANZEIGEN – Siehe Abbildung w BOUTTONS DE COMMANDES / INDICATEURS D’ETAT - Voir l’illustration w PULSANTI DI COMANDO/INDICATORI DI STATO - Vedere la figura w El siguiente cuadro describe el funcionamiento de los botones y cuando se iluminaran los indicadores: The chart below defines the button operations and when the indicators will light: In der untenstehenden Tabelle finden Sie Informationen zur Bedienung der Tasten sowie zur Bedeutung der Statusanzeigen: Le tableau ci-dessous definit le fonctionnement des touches et lorsque les indicateurs s’allument: Il riquadro sottostante definisce il funzionamento dei pulsanti e quando si accendono gli indicatori: ): Coloque la posicion de encendido (ON) para Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) ( a b c d e f g h ): Far scorrere in posizione ON per accendere l’unita e in posizione OFF ): Faites glisser vers la position ON pour activer l’appareil sur et vers la ON/OFF Switch ( a b c d e f g h „ON/OFF“-Schalter ( a b c d e f g h Interrupteur ON/OFF ( a b c d e f g h Interruttore ON/OFF ( a b c d e f g h encender la unidad, y la posicion de apagado (OFF) para apagarla (para ahorrar bateria). ): Slide to the ON position to turn the unit on and OFF to turn the unit off (to ): Schieben Sie den Schalter auf die Position ON, um das Gerat save battery power). einzuschalten, oder auf OFF, um es auszuschalten und den Akku zu schonen. position OFF pour eteindre l’appareil (pour economiser la batterie). per spegnere l’unita (e risparmiare batteria). TM a ): Los dispositivos con este logotipo pueden comunicarse NFC (Near Field Communication) ( b c d e f g h ): Les appareils avec a TM a TM TM NFC (Near Field Communication) (communication en champ proche) ( b c d e f g h TM a NFC (Near Field Communication) ( b c d e f g h this logo are able to communicate with NFC (Nahfeldkommunikation) ( a b c d e f g h NFC (Near Field Communication) ( b c d e f g h entre si al tocarse o acercarse. ): Devices with ): I dispositivi con questo logo riescono a comunicare tra ): Gerate mit diesem Logo konnen miteinander each other by touching them together or bringing them into close proximity. kommunizieren, wenn sie nahe nebeneinander gestellt werden. ce logo sont capables de communiquer les uns avec les autres en les touchant ensemble ou en loro toccandoli insieme o avvicinandoli. les amenant a proximite immediate. ): Indica el estado de la carga: Indicador de carga ( c d e f g h a b ): Indica lo stato di carica: a b ): Indicates the charging status: a b Charge Indicator ( c d e f g h Ladeanzeige ( c d e f g h Indicateur de charge ( c d e f g h Indicatore di carica ( c d e f g h + Apagado: Completamente cargado Rojo: Cargandose ): Indique l’etat de charge: a b ): Zeigt den Ladestatus des Akkus an: a b + Off - Fully charged Red - Charging + Aus: vollstandig aufgeladen Rot: wird aufgeladen + OFF - entierement chargee Rouge - chargement + Off – Completamente carica Rosso – In carica Boton Reproducir/Pausar/Bluetooth/NFC/Llamada (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) ( c d e f g h a b ): El boton Reproducir/ ): Le bouton Lecture/Pause/Bluetooth/ a b c ): The Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call button is a ): Il pulsante Riproduci/ a b Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call Button ( d e f g h Wiedergabe-/Pause-/Bluetooth-/NFC-/Anruf-Taste ( c d e f g h Lecture/Pause/Bluetooth/NFC/Bouton d’appel ( c d e f g h Pulsante Riproduci/Pausa/Bluetooth/NFC/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) ( c d e f g h Pausar/Bluetooth/NFC/Llamada (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) es un boton multifuncion que realiza las siguientes a b a b ): Die Wiedergabe-/Pause-/Bluetooth-/NFC-/Anruf-Taste ist multi-function button that will perform a number of operations as follows: eine Multifunktionstaste, mit der verschiedene Funktionen wie folgt ausgefuhrt werden konnen: NFC/Appel est une touche de fonction qui executera un certain nombre d’operations comme suit: Pausa/Bluetooth/NFC/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) e un tasto multifunzione che compira una serie di operaciones: operazioni come segue. When the headphone is powered on, press and hold 4 seconds to enter the Pairing mode (see Um den Verbindungsmodus zu aktivieren, drucken und halten Sie bei eingeschaltetem Kopfhorer die Taste 4 Sekunden Lorsque l’ecouteur est allume, appuyez et maintenez pendant 4 secondes pour entrer le Mode Quando le cuffie sono accese, tenere premuto per 4 secondi per inserire la modalita Accoppiamento (consultare - Cuando los auriculares esten encendidos, pulse y mantenga el boton durante 4 segundos para activar el de jumelage (voir Jumelage avec NFC) ou 6 secondes pour passer en Mode de balayage modo Emparejamiento (vease Emparejamiento con NFC) o 6 segundos para activar el modo Deteccion (vease - Pairing With NFC) or 6 seconds to enter Scanning mode (see Pairing With A Bluetooth Device). - lang, (siehe „Verbindung uber NFC“). Um den Suchmodus zu aktivieren, drucken Sie die Taste 6 Sekunden lang (siehe - (voir Jumelage avec Un dispositif Bluetooth). Une fois connecte via Bluetooth, appuyez - Accoppiare con NFC) o 6 secondi per inserire la modalita Scansione (consultare Accoppiamento con un dispositivo Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth). Cuando este conectado mediante Bluetooth, pulse el boton para „Verbindung mit einem Bluetooth-Gerat). Bei einer bestehenden Bluetooth-Verbindung drucken Sie die Taste, um When connected via Bluetooth, press to pause; press again to resume playback. If a phone call die Wiedergabe zu pausieren. Drucken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Bei einem eingehenden Anruf sur pause; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Si un appel est recu, appuyez pour Bluetooth). Quando sono collegate tramite Bluetooth, premere per mettere in pausa e ripremere per riprendere la interrumpir la reproduccion y vuelva a pulsarlo para reanudarla. Si recibe una llamada, pulse el boton para responder o is received, press to answer the call or press and hold for 2 seconds to decline the call. While on a drucken Sie die Taste, um den Anruf anzunehmen, oder drucken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang, um den repondre a l’appel ou appuyez et maintenez enfonce pendant 2 secondes pour refuser l’appel. riproduzione. Se si riceve una telefonata, premere per rispondere alla chiamata o tenere premuto per 2 secondi per pulse y mantenga durante 2 segundos para rechazarla. Durante una llamada, pulse el boton para colgar. call, press to end the call. Anruf abzulehnen. Wahrend eines Telefonats konnen Sie mit dieser Taste den Anruf beenden. Pendant un appel, appuyez pour terminer l’appel. rifiutarla. Durante una chiamata, premere per terminarla. Indicador de NFC/Bluetooth ( d e f g h ): a b c ): ): ): a b c a b c a b c NFC/Bluetooth Indicator ( d e f g h NFC-/Bluetooth-Anzeige ( d e f g h NFC/Bluetooth Indicateur ( d e f g h Indicatore NFC/Bluetooth ( d e f g h Apagado: Modo de espera. ): a b c Off: Standby mode. Aus: Standbymodus Off : Mode veille. Off: Modalita Standby. Azul fijo: Dispositivo Bluetooth conectado. Solid Blue: Bluetooth device is connected. Dauerhaft blau: Bestehende Verbindung zu einem Bluetooth-Gerat. Bleu fixe: Le dispositif Bluetooth est connecte. Blu fisso: Il dispositivo Bluetooth e collegato. + Parpadeo rojo/azul: Visible y listo para emparejarse con un dispositivo Bluetooth. + Blinks Red/Blue: Discoverable and ready to pair with a Bluetooth device. + Blinkt rot/blau: Sichtbar und bereit fur die Verbindung mit einem Bluetooth-Gerat. + Clignote en rouge / bleu: Detectable et pret a se jumeler avec un dispositif Bluetooth. + Rosso/Blu lampeggiante: Rilevabile e pronto per essere accoppiato a un dispositivo Bluetooth. Parpadeo azul: Visible y listo para emparejarse con un dispositivo Bluetooth mediante la funcion NFC. Clignote en bleu: Detectable et pret a se jumeler avec un dispositif Bluetooth avec une fonction NFC. Blinks Blue: Discoverable and ready to pair with a Bluetooth device with NFC function. Blinkt blau: Sichtbar und bereit fur die Verbindung mit einem NFC-fahigen Bluetooth-Gerat. Blu lampeggiante: Rilevabile e pronto per essere accoppiato a un dispositivo Bluetooth. Doble parpadeo rojo: Recarga necesaria. Blinks Red twice: Charging is needed. Blinkt zweimal rot: Akku muss aufgeladen werden. Clignote en rouge deux fois: Le chargement est necessaire. Rosso che lampeggia due volte: Carica necessaria. + Botones de Salto (Skip) ( e f g h ): Pulse los botones :/+ o 9/- de Volumen/Salto/Busqueda a b c d ): Press the Volume/Skip/Search : /+ or 9 /- button to skip forward or a b c d e ): Appuyez sur le bouton Volume / Saut / Recherche :/+ ou 9/- pour avancer ): Per passare al brano successivo o precedente, premere rispettivamente ): Drucken Sie die Lautstarke-/Auswahltasten : /+ oder 9 /- um + Skip Buttons ( e f g h + Auswahltasten ( e f g h + Bouton Saut ( f g h + Pulsanti Salta ( e f g h (Volume/Skip/Search) para avanzar o retroceder canciones. Pulse y mantenga los botones :/+ o a b c d a b c d a b c d backward through songs. Press and hold the Volume/Skip/Search :/+ or 9/- button to increase den nachsten oder vorherigen Titel auszuwahlen. Drucken und halten Sie die Lautstarke-/ ou reculer a travers les chansons. Appuyez et maintenez le bouton Volume / Saut / Recherche il pulsante Volume/Salta/Ricerca (Volume/Skip/Search) :/+ o 9/-. Per alzare o abbassare il - 9/- de Volumen/Salto/Busqueda (Volume/Skip/Search) para subir o bajar el volumen. - or decrease the volume. - Auswahltasten :/+ oder 9/- um die Lautstarke zu regeln. - :/+ ou 9/- pour augmenter ou diminuer le volume. - volume, tenere premuto il pulsante Volume/Salta/Cerca (Volume/Skip/Search) :/+ o 9/-. - - - - - Botones de volumen (en el cable de audio) ( f g h ): Cuando el dispositivo este conectado mediante a b c d e a b c d e a b c d e a b c d e Volume Buttons (on Audio Cable) ( f g h ): When connected via the audio cable (see Using The Lautstarketasten (am Audiokabel) ( f g h ): Schieben Sie bei angeschlossenem Audiokabel (siehe Boutons de volume (sur cable Audio) ( f g h ): Lorsqu’il est connecte via le cable audio (voir Pulsanti del volume (sul cavo audio) ( f g h ): Quando sono collegate con il cavo audio el cable de audio (vease Uso del conector auxiliar), deslice hacia arriba el boton Volumen + (Volume a b c d e Aux Connector), slide the Volume + upwards to increase or Volume – switch downwards to „Verwendung des AUX-Anschlusses“) den Schalter nach oben („Volume +“), um die Lautstarke zu Utilisation du connecteur Aux), faites glisser le volume + vers le haut pour augmenter ou Volume - (consultare Utilizzare il connettore AUX), far scorrere il Volume + verso l’alto per alzarlo o il +) para subir el volumen o hacia abajo el boton Volumen - (Volume -) para bajarlo. decrease the volume. erhohen, oder nach unten („Volume -“), um die Lautstarke zu verringern. basculer vers le bas pour diminuer le volume. Volume - verso il basso per abbassarlo. Boton Responder/Finalizar llamada (Answer/End Call) (en el cable de audio) ( g h ): Si a b c d e f Answer/End Call Button (on Audio Cable) ( g h ): When receiving a call, press to answer or press Anruftaste (am Audiokabel) ( g h ): Bei einem eingehenden Anruf drucken Sie die Taste, um Bouton Repondre / Fin d’appel (sur un cable audio) ( g h ): Lorsque vous recevez un appel, Pulsante Rispondi/Aggancia (Answer/End Call) (sul cavo audio) ( g h ): Quando si riceve recibe una llamada, pulse el boton para responder o pulse y mantenga durante 2 segundos para a b c d e f a b c d e f a b c d e f a b c d e f and hold for 2 seconds to decline the call. While on a call, press it again to end the call. den Anruf anzunehmen, oder drucken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang, um den Anruf appuyez pour repondre ou appuyez et maintenez enfonce pendant 2 secondes pour refuser una chiamata, premere per rispondere o tenere premuto per 2 secondi per rifiutare la chiamata. rechazarla. Durante una llamada, pulse de nuevo el boton para colgar. abzulehnen. Wahrend eines Telefonats konnen Sie mit dieser Taste den Anruf beenden. l’appel. Pendant un appel, appuyez a nouveau pour terminer l’appel. Durante una chiamata, premere per terminarla. EMPAREJAMIENTO CON UN DISPOSITIVO BLUETOOTH - Vease la ilustracion x PAIRING WITH A BLUETOOTH DEVICE - See illustration x VERBINDUNG MIT EINEM BLUETOOTH-GERAT – Siehe Abbildung x JUMELAGE AVEC UN DISPOSITIF BLUETOOTH - Voir l’illustration x ACCOPPIARE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH - Vedere la figura x 1. Con la unidad encendida, pulse y mantenga el boton Reproducir/Pausar/Bluetooth/NFC/Llamada (Play/Pause/Bluetooth/NFC/ 1. With the unit on, press and hold the Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call button for approximately 6 seconds 1. Drucken und halten Sie bei eingeschaltetem Gerat die Wiedergabe-/Pause-/Bluetooth-/NFC-/Anruf-Taste etwa 6 Sekunden lang, 1. Avec l’unite, appuyez et maintenez enfonce le bouton Lecture/Pause/Bluetooth/NFC/Appel pendant environ 6 1. Con l’unita accesa, tenere premuto il pulsante Riproduci/Pausa/Bluetooth/NFC/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) per circa Call) durante aproximadamente 6 segundos para seleccionar el modo de deteccion hasta que el indicador de NFC/Bluetooth parpadee en azul y rojo y se escuche un pitido; eso significa que los auriculares ahora pueden ser detectados. Tendra 3 minutos to select scanning mode until the NFC/Bluetooth indicator blinks blue and red and a beep is heard; the um den Suchmodus zu aktivieren, bis die NFC-/Bluetooth-Anzeige blau und rot blinkt und ein Signalton ertont; die Kopfhorer sind secondes afin de pouvoir selectionner le mode balayage jusqu’a ce que l’indicateur NFC/Bluetooth clignote en bleu 6 secondi per selezionare la modalita Scansione finche l’indicatore NFC/Bluetooth lampeggia in blu e rosso e si sente un segnale para emparejar las unidades. et en rouge et qu’un signal sonore se fasse entendre ; les ecouteurs sont maintenant « detectables ». Vous disposerez anschlie?end „sichtbar“. Sie haben nun 3 Minuten Zeit, um die Gerate zu verbinden. headphones are now “discoverable”. You will have 3 minutes to pair the units. de 3 minutes pour jumeler les unites. acustico. Ora le cuffie sono “rilevabili”. Si avranno a disposizione 3 minuti per accoppiare le unita. 2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “WR780” de la lista de dispositivos. Si el dispositivo Bluetooth le 2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “WR780” from the Device List. If the Bluetooth device 2. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerat, und wahlen Sie aus der Gerateliste „WR780“ aus. Wenn Sie auf dem 2. Sur le dispositif Bluetooth, activez Bluetooth et choisissez « WR780 » a partir de la Liste des dispositifs. Si 2. Sul dispositivo Bluetooth abilitare Bluetooth e selezionare “WR780” dall’Elenco Dispositivi (Device List). Qualora il dispositivo pide una contrasena de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicaran que acepte la conexion. Si las unidades Bluetooth-Gerat aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, verwenden Sie „0000“. Einige Bluetooth-Gerate fordern asks for a passkey, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are Sie anschlie?end dazu auf, die Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Gerate ordnungsgema? verbunden sind, ertont aus dem le dispositif Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez « 0000 ». Certains dispositifs Bluetooth vous Bluetooth richieda una chiave, utilizzare “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth chiederanno di accettare la connessione. Se le unita estan emparejadas correctamente, los auriculares emitiran un pitido y el indicador de NFC/Bluetooth se iluminara en azul. sono accoppiate correttamente, le cuffie emetteranno un segnale acustico e l’indicatore NFC/Bluetooth diventera blu. paired properly, the headphones will beep and the NFC/Bluetooth indicator will light solid blue. Kopfhorer ein Signalton und die NFC-/Bluetooth-Anzeige leuchtet dauerhaft blau. demanderont d’accepter la connexion. Si les unites sont correctement jumelees, les ecouteurs effectueront un bip et Nota: Despues de que configure su dispositivo, quedara guardado para usos futuros. Note: After you pair a device, it will be remembered for future use. Hinweis: Nachdem Sie ein Gerat verbunden haben, werden die entsprechenden Informationen zur zukunftigen Verwendung gespeichert. l’indicateur NFC/Bluetooth s’allumera en bleu constant. Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, lo ricordera per un uso futuro. Remarque: Une fois que vous avez jumele le dispositif, celui-ci le gardera en memoire pour une utilisation future. EMPAREJAMIENTO CON NFC (Requiere un telefono con tecnologia NFC) - Vease la ilustracion y PAIRING WITH NFC (Requires NFC Enabled Phone) - See illustration y VERBINDUNG UBER NFC (Erfordert ein NFC-fahiges Mobiltelefon) – Siehe Abbildung y JUMELAGE AVEC NFC (necessite un telephone active NFC) - Voir l’illustration y ACCOPPIARE CON NFC (richiede un telefono abilitato per NFC) - Vedere la figura y NFC (Comunicacion de campo cercano) ofrece un metodo de configuracion sencillo para sus auriculares. Encienda los auriculares e NFC offers a simple setup method for your headphones. Turn on the headphones and enter the pairing mode by NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode fur Ihren Kopfhorer. Schalten Sie den Kopfhorer ein und aktivieren Sie den NFC offre une methode de reglage simple pour vos ecouteurs. Allumez les ecouteurs et entrez en mode jumelage en NFC offre una semplice modalita di configurazione delle cuffie. Accendere le cuffie e inserire la modalita di accoppiamento introduzca el modo de emparejamiento pulsando y manteniendo el boton Reproducir/Pausar/Bluetooth/NFC/Llamada (Play/Pause/ tenendo premuto il pulsante Riproduci/Pausa/Bluetooth/NFC/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) per 4 secondi finche Bluetooth/NFC/Call) durante 4 segundos hasta que el indicador de NFC/Bluetooth parpadee lentamente en azul. El emparejamiento Verbindungsmodus indem Sie die Wiedergabe-/Pause-/Bluetooth-/NFC-/Anruf-Taste 4 Sekunden lang drucken und halten, bis die pressing and holding the Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call button for 4 seconds until the NFC/Bluetooth indicator NFC-/Bluetooth-Anzeige langsam blau blinkt. Im Suchmodus konnen Sie ebenfalls eine Verbindung herstellen (siehe „Verbindung appuyant sur la touche Lecture/Pause/Bluetooth/NFC/Appel pendant 4 secondes jusqu’a ce que l’indicateur NFC/ l’indicatore NFC/Bluetooth lampeggia lentamente oppure e possible anche accoppiare in modalita Scansione (Consultare tambien puede realizarse en modo de deteccion (vease Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth). A continuacion, simplemente slowly blinks blue or you can also pair in scanning mode (See Pairing with a Bluetooth device). Then simply hold mit einem Bluetooth-Gerat). Halten Sie das NFC-fahige Gerat (NFC muss auf dem Gerat aktiviert sein) einfach in einer Entfernung Bluetooth clignote lentement en bleu ou vous pouvez egalement jumeler en mode de balayage (voir Jumelage avec Accoppiare un dispositivo Bluetooth). Poi tenere semplicemente il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul dispositivo deve coloque el dispositivo con tecnologia NCF (el indicador de NFC del dispositivo debe estar encendido) a unos pocos centimetros del un dispositif Bluetooth). Il suffit ensuite de maintenir le dispositif compatible NFC (NFC sur le dispositif doit etre sur « the NFC-enabled device (NFC on the device must be “on”) within a few centimeters of the NFC symbol on the left von wenigen Zentimetern an das NFC-Symbol an der rechten Kopfhorermuschel, um eine Bluetooth-Verbindung herzustellen. on ») au sein de quelques centimetres du symbole NFC sur l’ecouteur gauche pour jumeler et etablir une connexion essere su “on”) a pochi centimetri dal simbolo NFC presente sull’auricolare sinistro per accoppiare e stabilire una simbolo NFC del auricular izquierdo para emparejar los dispositivos y establecer una conexion Bluetooth. Si las unidades estan ear piece to pair and establish a Bluetooth connection. If the units are paired properly, the headphones will beep Wenn die Gerate ordnungsgema? verbunden sind, ertont aus dem Kopfhorer ein Signalton, und die NFC-/Bluetooth-Anzeige Bluetooth. Si les unites sont correctement jumelees, les ecouteurs effectueront un bip et l’indicateur NFC/Bluetooth connessione Bluetooth. Se le unita sono accoppiate correttamente, le cuffie emetteranno un segnale acustico e l’indicatore emparejadas correctamente, los auriculares emitiran un pitido y el indicador de NFC/Bluetooth se iluminara en azul. Tendra 10 and the NFC/Bluetooth indicator will light solid blue. You will have 10 minutes to pair the units. It’s just that simple! leuchtet dauerhaft blau. Sie haben nun 10 Minuten Zeit, um die Gerate zu verbinden. So einfach geht’s. s’allumera en bleu constant. Vous disposerez de 10 minutes pour jumeler les unites. C’est tout aussi simple. NFC/Bluetooth diventera blu. Si avranno a disposizione 10 minuti per accoppiare le unita. E davvero semplice. minutos para emparejar las unidades. ?Asi de sencillo! USING THE AUX CONNECTOR - See illustration U VERWENDUNG DES AUX-ANSCHLUSSES – Siehe Abbildung U UTILISATION DU CONNECTEUR AUX - Voir l’illustration U UTILIZZARE IL CONNETTORE AUX - Vedere la figura U USO DEL CONECTOR AUXILIAR - Vease la ilustracion U Insert one end of an audio cable (included) into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end Verbinden Sie das eine Ende eines Audiokabels (im Lieferumfang enthalten) mit dem Anschluss „LINE OUT“ Ihres externen Inserez l’une des extremites du cable audio (inclus) dans la prise de sortie LINE OUT sur l’exterieur de l’unite et Inserire un’estremita del cavo audio (non incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT) dell’unita audio esterna e l’altra Introduzca uno de los extremos del cable de audio (incluido) en el conector SALIDA DE LINEA (LINE OUT) de la unidad de audio externa y el otro extremo en el conector ENTRADA AUX (AUX IN) situado en la parte inferior del auricular izquierdo. El dispositivo into the AUX IN jack on the bottom of the left earpiece. The Aux device will automatically be selected when the Audiogerats, und das andere Ende mit dem „AUX IN“-Anschluss unten an der linken Kopfhorermuschel. Das AUX-Gerat wird l’autre extremite dans la prise d’entree AUX IN sur la partie inferieure de l’oreillette gauche. Le dispositif Aux est estremita nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) sulla parte inferiore dell’auricolare sinistro. Collegando il cavo audio, il dispositivo auxiliar se seleccionara automaticamente cuando el cable de audio este conectado. El dispositivo Bluetooth se desconectara. Inicie audio cable is connected and the Bluetooth device will be disconnected. Start playback of the external unit and automatisch ausgewahlt, wenn das Audiokabel angeschlossen ist, und eine bestehende Verbindung zu einem Bluetooth-Gerat wird automatiquement selectionne lorsque le cable audio est connecte et le dispositif Bluetooth se deconnectera. Aux verra selezionato automaticamente e il dispositivo Bluetooth verra scollegato. Avviare la riproduzione dell’unita esterna la reproduccion de la unidad externa. El sonido de salida de la unidad de audio externa se escuchara a traves de los auriculares. Al Commencez la lecture sur l’unite externe et la sortie audio de l’unite externe sera entendue a travers les ecouteurs. the external audio unit’s output sound will be heard through the headphones. When connecting the AUX IN jack to getrennt. Starten Sie die Wiedergabe des externen Gerates, und dessen Tonausgabe ertont aus dem Kopfhorer. Bei der Verbindung Lorsque vous branchez la prise AUX IN du dispositif audio externe, les fonctions de Lecture/Pause/Saut ne controleront e le cuffie riprodurranno il suono in uscita dell’unita audio esterna. Collegando il jack AUX IN al dispositivo audio esterno, le conectar el conector ENTRADA AUX (AUX IN) al dispositivo de audio externo, las funciones Reproducir/Pausar/Salto (Play/Pause/Skip) no eines externen Gerates uber den AUX-IN-Anschluss lassen sich die Wiedergabe-/Pause- und Titelauswahl-Funktionen nicht uber die funzioni Riproduci/Pausa/Salta (Play/Pause/Skip) non comanderanno il dispositivo esterno. Quando sono collegate con il cavo the external audio device, the Play/Pause/Skip functions will not control the external device. When connected via the Tasten des Kopfhorers steuern. Wenn das Audiokabel angeschlossen ist, konnen Sie die Lautstarke regeln, indem Sie den Schalter pas l’appareil externe. Lorsqu’il est connecte via le cable audio, faites glisser le controle du volume vers le haut pour audio, far scorrere il comando del volume verso l’alto per alzare il volume o verso il basso per abbassarlo. controlaran el dispositivo externo. Cuando el dispositivo este conectado mediante el cable de audio, deslice hacia arriba el control del audio cable, slide the Volume control upwards to increase or downwards to decrease the volume. nach oben schieben („Volume +“), um die Lautstarke zu erhohen, oder nach unten („Volume -“), um die Lautstarke zu verringern. augmenter ou basculer vers le bas pour diminuer le volume. volumen para subir el volumen o hacia abajo para bajarlo. ADJUSTING THE HEADPHONES - See illustration V ANPASSUNG DES KOPFHORERBUGELS – Siehe Abbildung V AJUSTEMENT DES ECOUTEURS - Voir l’illustration V REGOLARE LE CUFFIE - Vedere la figura V AJUSTE DE LOS AURICULARES - Vease la ilustracion V To raise or lower headphones, simply lift up or push down. The headphones are also foldable for easy storage; gently Um den Kopfhorerbugel zu verlangern oder zu verkurzen, ziehen Sie ihn einfach hoch, oder drucken Sie ihn herunter. Pour soulever ou abaisser les ecouteurs, il suffit simplement de soulever ou de pousser vers le bas. Les ecouteurs Per alzare o abbassare le cuffie, sollevarle o spingerle verso il basso. Le cuffie sono anche pieghevoli per riporle Para subir o bajar los auriculares, simplemente empuje hacia arriba o hacia abajo. Para facilitar su rotate each earpiece inward to fold. Der Kopfhorer ist au?erdem faltbar und kann leicht aufbewahrt werden; drehen Sie die Kopfhorermuscheln vorsichtig sont egalement pliable pour un rangement facile ; tournez doucement chaque ecouteur vers l’interieur pour plier. facilmente. Per piegarle, ruotare delicatamente ciascun auricolare verso l’interno. almacenamiento, los auriculares tambien son plegables. Girelos hacia adentro con cuidado para plegarlos. ANSWERING A PHONE CALL nach innen, um den Kopfhorer zu falten. REPONDRE A UN APPEL TELEPHONIQUE RISPONDERE A UNA TELEFONATA RESPONDER A UNA LLAMADA TELEFONICA When receiving a phone call on your paired Bluetooth device, press the Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call button ANNEHMEN EINES TELEFONANRUFS Lors de la reception d’un appel telephonique sur votre dispositif jumele Bluetooth, appuyez sur le bouton Lecture/Pause/ Quando si riceve una chiamata sul dispositivo Bluetooth accoppiato, per rispondere e usare il microfono integrato sulle cuffie per Si recibe una llamada telefonica en su dispositivo Bluetooth emparejado, pulse el boton Reproducir/Pausar/Bluetooth/NFC/ (or the Answer/End Call button on the audio cable) to answer and use the built-in microphone on the headphones to Wenn Sie auf Ihrem verbundenen Bluetooth-Gerat einen Anruf empfangen, drucken Sie die Wiedergabe-/Pause-/ Bluetooth/NFC/Appel (ou le bouton Repondre / Fin d’appel sur le cable audio) pour repondre et utiliser le microphone prendere la chiamata, premere il pulsante Riproduci/Pausa/Bluetooth/NFC/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) (o il pulsante Llamada (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) (o el boton Responder/ terminar llamada [Answer/End Call]) para responder. Utilice take the call. Press again to disconnect/end the call. Bluetooth-/NFC-/Anruf-Taste (oder die Anruftaste am Audiokabel), um den Anruf anzunehmen und das integrierte integre sur les ecouteurs pour prendre l’appel. Appuyez a nouveau pour deconnecter / mettre fin a l’appel. Rispondi/Aggancia (Answer/End Call) sul cavo audio). Premere nuovamente per disconnettere/terminare la chiamata. el microfono integrado en los auriculares para hablar. Pulse de nuevo el boton para desconectar/finalizar la llamada. AUTO POWER OFF Mikrofon der Kopfhorer fur das Gesprach zu verwenden. Drucken Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden. ARRET AUTOMATIQUE AUTOSPEGNIMENTO APAGADO AUTOMATICO (AUTO POWER OFF) If the headphones have not been paired, for 10 minutes, the headphones will automatically turn off. ABSCHALTAUTOMATIK Si les ecouteurs ne sont pas jumeles pendant 10 minutes, ils s’eteindront automatiquement. Se le cuffie non sono state accoppiate per 10 minuti si spegneranno automaticamente. Si los auriculares llevan 10 minutos sin estar emparejados, se apagaran automaticamente. Wenn der Kopfhorer nach Ablauf von 10 Minuten nicht mit einem Gerat verbunden wird, schaltet er sich SPECIFICATIONS automatisch ab. CARACTERISTIQUES SPECIFICHE ESPECIFICACIONES Power Source (DC) ..... 3.6V, 36mA (@1kHz-max volume) Input Impedance ............................................ 32 Ohms TECHNISCHE DATEN Source d’alimentation (DC) ........................................... Impedance entree ........................................... 32 Ohms Alimentatore (CC) .... 3,6 V 36 mA (volume massimo di 1 kHz) Impedenza d’ingresso ...........................................32 Ohms Fuente de alimentacion (CC) ....................................3,6 V 36 mA Impedancia de entrada ................................................. 32 Ohms Dimensions .......................... 7.68 x 7.68 x 3.54 inches Wireless Audio ..........................Bluetooth version A2DP .................................. 3.6V 36mA (volume @ 1kHz-max) Audio sans fil ............................. Bluetooth version A2DP Dimensioni ...................................7.68 x 7.68 x 3.54 pollici Audio wireless .............................. Versione Bluetooth A2DP ........................................................(a un volumen max. de 1 kHz) Audio inalambrico ..................................Version Bluetooth A2DP Dimensiones .................................. 7.68 x 7.68 x 3.54 pulgadas ...................................................... 195 x 195 x 90 mm ...........................................................HFP, HSP, AVRCP Stromversorgung (DC) ..... 3,6 V 36 mA (bei 1 kHz max. Lautstarke) Eingangsimpedanz ....................................................... 32 Ohms Dimensions .......................... 7.68 x 7.68 x 3.54 pouces ............................................................HFP, HSP, AVRCP .............................................................195 x 195 x 90 mm .................................................................HFP, HSP, AVRCP .................................................................... 195 x 195 x 90 mm .........................................................................HFP, HSP, AVRCP Audio de entrada .............................Conector estereo de 3,5 mm Ma?e ......................................................7.68 x 7.68 x 3.54 zoll Audio linea in ingresso .....................Jack stereo da 3,5 mm Peso. ........................................................57 libbre (260 g) Drahtlose Audiowiedergabe ....................Bluetooth-Version A2DP Weight. ................................................ ..57 lbs (260 g) Line-Input Audio ...............................3.5mm stereo jack .................................................................... 195 x 195 x 90 mm .........................................................................HFP, HSP, AVRCP ........................................................195 x 195 x 90 Mm Ligne d’entree audio ....................Jack stereo de 3,5 mm Uscita alimentazione ........................................ Totale 10W Porta USB ............................................ 5V @ 1A solo carica Peso .................................................................57 libras (260 g) Puerto USB .............................. 5V a una carga de 1A solamente Poids. ....................................... ..57 lbs (260 grammes) Port USB ................ 5V @ 1 A uniquement pour la charge Power Output ............................................... Total 10W USB Port ...................................... 5V @ 1A charge only Gewicht. ............................................................ ..57 lbs (260 g) Line-In-Audio .........................................3,5 mm Stereoanschluss Puissance de sortie .................................... Total 10W Microphone a condensateur electret Driver ...................................................dinamico da 40 mm Microfono ....................Condensatore Electret del microfono Potencia de salida ...................................................... Total 10W Microfono ......................................... condensador electrostatico Driver ...................................................40mm Dynamic Microphone ..................................... Electret condenser Ausgangsleistung ............................................... Insgesamt 10W USB-Anschluss ..................................................... 5V bei nur 1 A Conducteur ....................................... 40mm Dynamique Risposta in frequenza ...........................................20-20KHz Controlador ....................................................... 40mm dinamico Frequency Response...................................... 20-20KHz Treiber ..........................................................40 mm, dynamisch Ladeleistung .................................. Elektret-Kondensatormikrofon Reponse en frequence .....................................20-20KHz Ces caracteristiques peuvent etre modifiees sans preavis. Sensibilita a 1KHz ............................................102dB ± 3dB Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Respuesta de frecuencia...............................................20-20KHz Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. Sensitivity @ 1KHz .................................... 102dB ± 3dB Specifications are subject to change without notice. Frequenzbereich ...........................................................20-20KHz Die technischen Daten konnen sich ohne vorherige Ankundigung Sensibilite @ 1KHz ......................................102dB ± 3dB Sensibilidad a 1KHz ................................................ 102dB ± 3dB Kennschalldruck bei 1KHz ....................................... 102dB ± 3dB andern. The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license. Le logo TDK Life on Record est une marque deposee de TDK Corporation et est utilise sous licence. Il logo di TDK Life on Record e un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza. El logo “TDK Life on Record” es marca comercial de TDK Corporation y se utiliza bajo licencia, All other trademarks and logos are property of their respective owners. Das Logo „TDK Life on Record“ ist ein Warenzeichen der TDK Corporation und kann mit einer Lizenz verwendet werden. Toutes les autres marques deposees et logos sont la propriete de leurs proprietaires respectifs. Tutti gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprieta dei rispettivi proprietari. Todas las demas marcas comerciales y logos son propiedad de sus respectivos duenos. Alle anderen Warenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. El nombre de la marca Bluetooth ® y los logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such Die Bluetooth ® -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung La marque Bluetooth ® et les logos sont des marques deposees de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Imation I loghi e il wordmark Bluetooth ® sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation Corp ne possiede uso que Imation Corp. haga de dichas marcas es en virtud de una licencia. marks by Imation Corp. is under license. dieser Warenzeichen durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz. Corp. fait l’objet d’un accord de licence. la licenza d’uso. Imation Confidential - Use Only By Permission 63953222 A Controlled material extracted from Matrix on Sep 17, 2014 12:31:49 PM CDT [Related to Product 77-0000-2038-6 A]
u v w x y U V f e f h 0-0-0-0 d Bluetooth g Bluetooth ON ON WR780 b a c Nederlands Suomi Portugues Polski Cestina Raadpleeg de meegeleverde belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees en bewaar deze snelle startgids, de Lue laitteen mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Lue ja sailyta tama pikaopas, tarkeat turvallisuusohjeet seka Consulte as instrucoes de seguranca importantes incluidas. Leia e salve esse Guia de inicio rapido, Instrucoes de Nalezy zapoznac sie z zalaczona wazna instrukcja dotyczaca bezpieczenstwa. Niniejsza instrukcje skrocona, Prectete si prilozene Dulezite bezpecnostni pokyny. Prectete si prosim a ulozte si Strucneho pruvodce belangrijke veiligheidsinstructies en de garantie. Ga voor meer informatie naar TDKperformance.com. takuutiedot. Lisatietoja on osoitteessa TDKperformance.com. seguranca importantes e Garantia. wazna instrukcje dotyczaca bezpieczenstwa oraz warunki gwarancji nalezy przeczytac i zachowac. spustenim, Dulezite bezpecnostni pokyny a Zaruku. Dalsi informace naleznete na TDKperformance.com. DE BATTERIJ OPLADEN AKUN LATAAMINEN Para mais informacoes, acesse TDKperformance.com. Dodatkowe informacje mozna uzyskac pod adresem TDKperformance.com. DOBIJENI BATERIE u Om de interne batterij op te laden, sluit u het kleinste uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op de micro-USB- u Kun haluat ladata akun, liita laitteen mukana toimitetun USB-johdon pienempi paa mikro-USB-liitantaan ja toinen paa COMO RECARREGAR A BATERIA LADOWANIE AKUMULATORA u Chcete-li nabit vnitrni baterii, zapojte kratky konec prilozeneho USB kabelu do mikro USB zasuvky a druhy aansluiting en het andere uiteinde op een USB-aansluiting op uw computer of een AC-voeding (niet meegeleverd). tietokoneesi tehoa saavaan USB-liitantaan tai vaihtovirtalahteeseen (ei kuulu toimitukseen). u Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade menor do cabo USB fornecido ao conector micro-USB e a u Celu naladowania akumulatora wewnetrznego podlaczyc mniejsza koncowke dolaczonego kabla USB do gniazda konec do napajene USB zasuvky na pocitaci nebo ke zdroji stridaveho proudu (neni soucasti). Tijdens het opladen zal de batterij-indicator rood oplichten en doven als het apparaat volledig is opgeladen. Latauksen aikana latauksen merkkivalo palaa punaisena. Kun akku on taynna, valo sammuu. outra extremidade em um conector USB alimentado em seu computador ou fonte de alimentacao CA (nao Micro USB, a drugi koniec do zasilanego gniazda USB w komputerze lub do zasilacza (do nabycia oddzielnie). Pri nabijeni bude indikator nabijeni svitit cervene a az bude baterie zcela nabita, svetlo se vypne. De NFC/Bluetooth-indicator zal twee keer rood knipperen en de hoofdtelefoon zal eens per minuut piepen als deze moet Kun akku taytyy ladata, NFC/Bluetooth-merkkivalo vilkkuu kahdesti punaisena ja kuulokkeista kuuluu aanimerkki kerran incluida). Podczas ladowania kontrolka zasilania swieci na czerwono i wylacza sie po calkowitym naladowaniu. worden opgeladen. minuutissa. Durante o carregamento, o indicador de carga acendera a luz vermelha e apagara quando o processo estiver concluido. Koniecznosc naladowania sluchawek sygnalizowana jest dwukrotnym mignieciem kontrolki NFC/Bluetooth na Kdyz je zapotrebi pristroj nabit, NFC/indikator Bluetooth dvakrat zablika cervene a sluchatka kazdou minutu zapipaji. De oplaadbare batterij vervangen: Ladattavan akun vaihtaminen: O indicador de NFC/Bluetooth piscara duas vezes na cor vermelha e o fone de ouvido emitira um bip por minuto quando czerwono oraz dzwiekiem wydawanym co minute. houver necessidade de carregar o aparelho. Als de batterij niet voldoende stroom levert, bezoek dan www.tdkperformance.com voor instructies over het vervangen van Jos akku ei enaa anna riittavasti virtaa, katso ohjeet akun vaihtamisesta osoitteesta www.tdkperformance.com. Akku ei Wymiana akumulatora: Vymena dobijecich baterii: de batterij. De batterij kan niet worden vervangen door de gebruiker. Como trocar a bateria recarregavel: Gdy moc akumulatora jest niewystarczajaca, instrukcje dotyczace wymiany akumulatora mozna uzyskac pod adre- Jestlize baterie nedodava dostatek elektriny, prejdete na www.tdkperformance.com, kde naleznete pokyny k ole kayttajan vaihdettavissa. sem www.tdkperformance.com. Akumulator nie podlega wymianie przez uzytkownika. vymene baterie. Baterii nemuze vymenit uzivatel. Opmerkingen voor oplaadbare batterijen: Ladattavaa akkua koskevia huomautuksia: Se a bateria nao fornecer alimentacao suficiente, acesse www.tdkperformance.com para obter instrucoes sobre a troca Uwagi dotyczace akumulatora: da bateria. A bateria nao pode ser trocada pelo usuario. • Ledere keer dat u de batterij oplaadt en ontlaadt (laadcycli) vermindert de batterijcapaciteit een beetje. Oplaadbare • Kazdy cykl ladowania i rozladowania akumulatora powoduje nieznaczne zmniejszenie jego pojemnosci. Poznamky k dobijeci baterii: batterijen kunnen een beperkt aantal keren worden opgeladen en moeten uiteindelijk worden vervangen. • Joka kerta, kun akku ladataan ja tyhjennetaan, akun kapasiteetti pienenee hieman. Ladattavien akkujen Observacoes sobre a bateria recarregavel: Akumulatory charakteryzuja sie ograniczona liczba cykli ladowania, dlatego po jakims czasie konieczna jest ich • Vzdy, kdyz se baterie nabijeji a vybijeji (nabijeci cykly), kapacita baterie se mirne snizuje. Dobijeci baterie maji • Mogelijk wilt u uw batterij vervangen wanneer, of voordat, de batterij niet genoeg stroom meer latauskertojen maara on rajallinen, ja akku on lopulta vaihdettava. • Toda vez que voce carregar a descarregar a bateria (ciclos de carga), a capacidade da bateria diminui um pouco. wymiana. omezeny pocet nabijecich cyklu a nakonec se musi vymenit. levert om uw apparaat goed te laten werken. Ook een juiste verwijdering is van essentieel belang • Akku tulee vaihtaa, kun (tai ennen kuin) se ei enaa anna riittavasti virtaa laitteesi toimintaan. Baterias recarregaveis possuem um numero limitado de ciclos de carga e com o tempo precisam ser substituidas. • Akumulator mozna wymienic, gdy nie zapewnia dostatecznej ilosci energii do funkcjonowania • Kdyz nebo drive nez baterie prestane dodavat dostatek elektricke energie pro provoz uit milieu- en veiligheidsoogpunt. Een batterij direct in de vuilnisbak gooien schaadt het milieu. On myos tarkeaa havittaa vanha akku turvallisuus- ja ymparistonakokulmat huomioon ottaen. • Voce pode optar por substituir sua bateria quando ela nao fornecer carga suficiente para a urzadzenia. Kluczowe znaczenie ze wzgledu na dobro srodowiska i bezpieczenstwo ma zarizeni, muzete baterii vymenit. Kvuli ochrane zivotniho prostredi a bezpecnosti je take • Niet verbranden. Akun havittaminen suoraan roskien mukana vahingoittaa ymparistoa. operacao de seu dispositivo, ou ate antes. Alem disso, um procedimento adequado de descarte odpowiednia utylizacja akumulatora. Wyrzucenie akumulatora do smietnika jest grozne dla dulezita radna likvidace baterie. Vyhozeni baterie primo do odpadu poskozuje zivotni • Als u van plan bent om de batterij gedurende een maand of langer niet te gebruiken, moet u de • Ala havita polttamalla. e essencial em termos de seguranca e meio ambiente. Jogar a bateria diretamente no lixo srodowiska. prostredi. hoofdschakelaar (UIT/AAN) uitschakelen en de batterij bewaren in een schone, droge, koele omgeving, niet in de buurt • Jos et aio kayttaa akkua ainakaan kuukauteen, katkaise virta OFF/ON-kytkimesta. Sailyta puhtaassa ja kuivassa afetara o meio ambiente. • Nie spalac. • Nespalujte. van warmte en metalen voorwerpen. Oplaadbare batterijen zullen zelf ontladen tijdens de opslag. Vergeet niet om de paikassa, jossa akku ei altistu kuumuudelle eika koske metalliesineisiin. Ladattavan akun varaus purkautuu itsestaan • Nao incinerar. • Jesli akumulator ma pozostawac nieuzywany przez miesiac lub dluzej, nalezy wylaczyc zasilanie (przelacznikOFF/ • Pokud vite, ze baterii nebudete pouzivat po dobu jednoho mesice nebo dele, vypnete hlavni spinac (OFF/ batterijen iedere drie maanden en voor gebruik op te laden. varastoinnin aikana. Muista ladata akku kolmen kuukauden valein ja ennen kayttoa. • Se voce planeja nao utilizar a bateria por um mes ou mais, desligue a chave de energia (liga/desliga) e armazene-a ON) i przechowywac go w czystym, suchym, chlodnym miejscu z dala od zrodel ciepla i przedmiotow metalowych. • Als de batterij langer dan 4-6 maanden niet is opgeladen, voer dan een aantal volledige laad-/ontlaadcycli uit om het • Jos akkua ei ole ladattu yli 4-6 kuukauteen, akun kapasiteetti paranee, kun akku ladataan tayteen ja sen annetaan em um local seco, limpo e fresco longe de calor e objetos de metal. Baterias recarregaveis costumam se descarregar Podczas przechowywania akumulatory rozladowuja sie samoczynnie; nalezy pamietac o ich ladowaniu co trzy ON)a ulozte ji na ciste, suche a chladne misto mimo zdroje tepla a kovovych predmetu. Dobijeci baterie se pri skladovani samovolne vybijeji; nezapomente baterie nabit kazde tri mesice a pred pouzitim. miesiace i przed uzyciem. batterijvermogen te verbeteren. tyhjentya taysin muutamaan kertaan. durante o armazenamento, entao lembre-se de carregar as baterias a cada tres meses e antes de usa-las. • Het wordt aanbevolen om de batterijen meer dan acht uur lang op te laden voordat u ze voor het eerst gebruikt. • On suositeltavaa, etta akkua ladataan yli kahdeksan tuntia ennen ensimmaista kayttokertaa. • Se a bateria nao for carregada por mais de 4 a 6 meses, realize alguns ciclos completos de carga/descarga para • Jesli akumulator nie byl ladowany przez okres dluzszy niz 4-6 miesiecy, w celu zwiekszenia pojemnosci akumulatora • Pokud baterie nebyla nabita po dobu 4 - 6 mesicu, nekolikrat ji nabijte a zcela vybijte, tim se zlepsi jeji nalezy dwukrotnie przeprowadzic pelny cykl ladowania/rozladowania. melhorar sua capacidade. kapacita. • Recomenda-se recarregar as baterias por mais de oito horas antes do primeiro uso. • Przed pierwszym uzyciem zaleca sie ladowanie akumulatora przez czas dluzszy niz 8 godzin. • Pred prvnim pouzitim doporucujeme nechat baterie nabijet po dobu vice nez osmi hodin. BEDIENINGSKNOPPEN/STATUSINDICATOREN – Zie afbeelding w PRZYCISKI STEROWANIA / KONTROLKI STANU - zobacz rysunek w De onderstaande grafiek geeft de bediening van de knoppen aan en de momenten waarop de indicatoren zullen oplichten: PAINIKKEET/MERKKIVALOT - katso kuva w BOTOES DE CONTROLE/INDICADORES DE STATUS - Consulte a ilustracao w Na ponizszym schemacie przedstawiono stosowanie przyciskow oraz sytuacje, w ktorych kontrolki sie zapalaja: OVLADACI TLACITKA/INDIKATORY STAVU - viz obrazek w Alla olevassa kaaviossa selostetaan painikkeiden toiminnot ja merkkivalojen syttyminen: O grafico abaixo define as operacoes do botao e quando os indicadores se acenderao: ): Schuif naar de AAN-stand om het apparaat in te schakelen en schuif AAN/UIT-schakelaar ( a b c d e f g h Przelacznik ON/OFF ( a b c d e f g h Nize uvedena tabulka definuje fungovani tlacitek a kdy se rozsviti indikatory: ): przesunac przelacznik do pozycji ON, aby wlaczyc urzadzenie, lub do pozycji ): Deslize para a posicao ON para ativar a unidade e OFF para desligar a naar de UIT-stand om het apparaat uit te schakelen (om het batterijvermogen te besparen). ON/OFF-kytkin ( a b c d e f g h Chave liga/desliga ( a b c d e f g h OFF, aby je wylaczyc (w celu oszczedzania energii akumulatora). ): Tyonna kytkin ON-asentoon, kun haluat kytkea laitteeseen virran, ja OFF- ): Prepnutim do pozice ON spustite jednotku a prepnutim na OFF jednotku asentoon, kun haluat sammuttaa laitteen (akun saastamiseksi). unidade (para economizar carga da bateria). Spinac ON/OFF ( a b c d e f g h TM vypnete (pro usporu baterie). ): Apparaten met dit logo kunnen met elkaar NFC (Near Field Communication) ( a b c d e f g h TM NFC (komunikacja bliskiego zasiegu) ( b c d e f g h a ): urzadzenia oznaczone tym logo moga komunikowac sie ze ): Dispositivos com este logotipo sao capazes de se communiceren door elkaar aan te raken of dicht bij elkaar in de buurt te komen. TM NFC (Near Field Communication) ( a b c d e f g h TM NFC (Comunicacao de Campo Proximo) ( b c d e f g h soba przez dotyk lub bliskie sasiedztwo. TM a ): Talla logolla varustetut laitteet voivat muodostaa ): Zarizeni s timto logem mohou spolu komunikovat yhteyden toisiinsa koskettamalla tai niin, etta laitteet tuodaan hyvin lahelle toisiaan. comunicar uns com os outros ao encostarem ou ficarem proximos. NFC (Near Field Communication) ( a b c d e f g h ): Toont de oplaadstatus: a b Oplaadindicator ( c d e f g h Kontrolka ladowania ( c d e f g h navzajem tim, ze se vzajemne dotknou nebo se dostanou blizko k sobe. a b ): wskazuje stan ladowania: ): Indica o status de carregamento: a b + Uit – volledig opgeladen Rood – bezig met opladen Latauksen merkkivalo ( c d e f g h Indicador de Carga ( c d e f g h + wylaczona – urzadzenie w pelni naladowane czerwona – urzadzenie w trakcie ladowania ): Ilmaisee latauksen tilan: a b ): Ukazuje stav nabijeni: a b + Ei pala - Ladattu tayteen Punainen - Ladataan + Apagado - Completamente carregado Vermelho - Carregando Indikator nabijeni ( c d e f g h a b c ): De knop voor afspelen/pauzeren/Bluetooth/NFC/bellen Knop voor afspelen/pauzeren/Bluetooth/NFC/bellen ( d e f g h a b + Vypnut - plne nabito cerveny - nabiji se ): Tprzycisk odtwarzania/ ): O botao reproduzir/pausar/ Bluetooth/NFC/ a b c is een multifunctionele knop die als volgt een aantal bewerkingen uitvoert: Soitto/Tauko/Bluetooth/NFC/Puhelu-painike ( c d e f g h Botao reproduzir/pausar/Bluetooth/NFC/chamada ( d e f g h Przycisk odtwarzania/wstrzymywania/Bluetooth/NFC/polaczenia ( c d e f g h a b ): Soitto/Tauko/Bluetooth/NFC/Puhelu-painike on wstrzymywania/Bluetooth/NFC/polaczenia jest przyciskiem wielofunkcyjnym umozliwiajacym ): Tlacitko Prehravat/Pauza/Bluetooth/NFC/ a b Als de hoofdtelefoon is ingeschakeld, houd de knop dan gedurende vier seconden ingedrukt om naar de koppelmodus monitoimipainike, jota kaytetaan seuraavasti: chamada e um botao multifuncional que realiza diversas operacoes da seguinte maneira: wykonywanie nastepujacych czynnosci: Tlacitko Prehravat/pauza/Bluetooth/NFC/hovor ( c d e f g h - te gaan (zie “Koppelen met NFC”) of gedurende zes seconden om naar de scanmodus te gaan (zie “Koppelen met een Kun kuulokkeisiin kytketaan virta, paina 4 sekunnin ajan, niin laite siirtyy parinmuodostustilaan (katso Laiteparin Quando o fone de ouvido esta ligado, pressione e mantenha pressionado por 4 segundos para acessar - Kiedy sluchawka jest wlaczona, nacisnac i przytrzymac przez 4 sekundy w celu przejscia w tryb parowania hovor je multifunkcni tlacitko, ktere provede nasledujicim zpusobem nekolik operaci: Bluetooth-apparaat”). Als u verbonden bent via Bluetooth, druk dan om te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen Kdyz jsou sluchatka napajena, stisknete a podrzte po dobu 4 sekund, tim zadate rezim parovani (viz (zob. parowanie za pomoca NFC) lub przez 6 sekund w celu przejscia w tryb skanowania (zob. parowanie o Modo de pareamento (consulte “Pareamento com NFC”) ou por 6 segundos para entrar no Modo de te hervatten. Als u een telefoongesprek ontvangt, druk dan op de knop om de oproep te beantwoorden of houd de knop - muodostus NFC-toiminnolla), tai 6 sekunnin ajan, niin laite siirtyy skannaustilaan (katso Laiteparin muodostus - varredura (consulte “Pareamento com um dispositivo Bluetooth”). Quando conectado por Bluetooth, urzadzenia Bluetooth). Jesli urzadzenie jest polaczone przez Bluetooth, nacisnac przycisk w celu parovani s NFC) nebo 6 sekund, tim zadate rezim prohlizeni (viz parovani se zarizenim A Bluetooth). gedurende twee seconden ingedrukt om de oproep te weigeren. Druk tijdens een gesprek op de knop om de oproep te Bluetooth-laitteen kanssa). Kun Bluetooth-yhteys on muodostettu, paina, kun haluat keskeyttaa soiton, ja pressione para pausar; pressione novamente para continuar a reproducao. Se uma chamada telefonica wstrzymania odtwarzania; nacisnac ponownie, aby wznowic odtwarzanie. Przy polaczeniu przychodzacym - Jakmile je zarizeni propojeno pomoci Bluetooth, stisknutim pozastavte; opetovnym stisknutim budete beeindigen. paina uudelleen, kun haluat jatkaa soittoa. Jos saat puhelun, voit vastata puheluun painamalla tai estaa puhelun for recebida, pressione para atender a chamada ou pressione e mantenha pressionado por 2 segundos nacisnac przycisk jeden raz w celu odebrania polaczenia. Aby odrzucic polaczenie, przytrzymac przycisk pokracovat v prehravani. Pokud obdrzite telefonicky hovor, stisknutim prijmete hovor a podrzenim po yhdistamisen painamalla 2 sekunnin ajan. Kun haluat katkaista puhelun sen aikana, paina uudelleen. przez 2 sekundy. Nacisnac przycisk w celu zakonczenia rozmowy telefonicznej. a b c ): NFC/Bluetooth-indicator ( d e f g h para recusar a chamada. Durante uma chamada, pressione para encerrar. Kontrolka NFC/Bluetooth ( d e f g h dobu 2 sekund hovor odmitnete. Jestlize hovorite, stisknutim hovor ukoncite. a b c ): ): a b c Uit: stand-bymodus. NFC/Bluetooth-merkkivalo ( d e f g h Indicador de NFC/Bluetooth ( d e f g h wylaczona: stan gotowosci. a b c ): a b c ): Brandt blauw: Bluetooth-apparaat is aangesloten. Ei pala: Valmiustila. Apagado: Modo de espera. swieci na niebiesko: polaczenie z urzadzeniem Bluetooth. NFC/Bluetooth indikator ( d e f g h Off (vypnuto): Pohotovostni rezim. + Knippert rood/blauw: vindbaar en klaar om gekoppeld te worden met een Bluetooth-apparaat. Sininen valo: Yhteys Bluetooth-laitteeseen. Azul fixo: o dispositivo Bluetooth esta conectado. miga na czerwono/niebiesko: tryb wykrywania i gotowosci do sparowania z urzadzeniem Bluetooth. Svitici modra: Zarizeni Bluetooth je propojene. Knippert blauw: vindbaar en klaar om gekoppeld te worden met een Bluetooth-apparaat met NFC-functie. + Punainen/sininen vilkkuva valo: Loydettavissa ja valmis muodostamaan laiteparin Bluetooth-laitteen kanssa. + Azul/vermelho intermitente: detectavel e pronto para parear com um dispositivo Bluetooth. + miga na niebiesko: tryb wykrywania i gotowosci do sparowania z urzadzeniem Bluetooth z Blika cervene/modre: Zarizeni je ve zjistitelnem rezimu a pripravene ke sparovani se zarizenim Bluetooth. funkcja NFC. Knippert tweemaal rood: moet worden opgeladen. Sininen vilkkuva valo: Loydettavissa ja valmis muodostamaan laiteparin Bluetooth-laitteen kanssa NFC-toiminnolla. Azul intermitente: detectavel e pronto para parear com um dispositivo Bluetooth com funcao NFC. miga dwukrotnie na czerwono: nalezy naladowac urzadzenie. + Blika modre: Zarizeni je ve zjistitelnem rezimu a pripravene ke sparovani se zarizenim Bluetooth s funkci NFC. Punainen valo valahtaa kahdesti: Akku on ladattava. Pisca na cor vermelha duas vezes: necessario carregar. ): Druk op de knop Volume/Overslaan/Zoeken :/+ of 9/- om naar a b c d + Overslaanknoppen ( e f g h + a b c d e Blika dvakrat cervene: Je zapotrebi nabit. ): aby przechodzic pomiedzy piosenkami w przod lub w tyl, nacisnac przycisk voren of naar achteren te springen in de liedjes. Houd de knop Volume/Overslaan/Zoeken :/+ of + Selauspainikkeet ( e f g h + Botoes Ignorar ( e f g h Przyciski Pomijania ( f g h ): Pressione o botao Volume/Pular/Pesquisar :/+ ou 9/- para avancar a b c d ): Paina Aanenvoimakkuus/Ohita/Haku :/+ tai 9 /- -painiketta, kun a b c d - 9/- ingedrukt om het volume te verhogen of te verlagen. haluat siirtya seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen. Pida Aanenvoimakkuus/Ohita/Haku :/+ ou retroceder por musica. Pressione e mantenha pressionado o botao Volume/Ignorar/Pesquisar - glosnosci/pomijania/wyszukiwania : /+ lub 9 /- Aby zwiekszyc lub zmniejszyc glosnosc, nacisnac i + Tlacitka preskakovani (Skip Buttons) ( e f g h Stisknete tlacitko hlasitost/preskocit/hledat ): a b c d - - tai 9/- -painiketta painettuna, kun haluat lisata tai laskea aanenvoimakkuutta. - :/+ ou 9/- para aumentar ou diminuir o volume. - przytrzymac przycisk glosnosci/pomijania/wyszukiwania :/+ lub 9/-. :/+ nebo 9/- a posouvejte se vpred nebo vzad mezi skladbami. Stisknete a podrzte tlacitko - - - hlasitost/preskocit/hledat :/+ nebo 9/- pro zvyseni nebo snizeni hlasitosti. Volumeknoppen (op de audiokabel) ( f g h ): Als u verbonden bent via de audiokabel (zie “De AUX- Przyciski regulacji glosnosci (na kablu audio) ( f g h ): jesli urzadzenie podlaczone jest kablem audio (zob. - a b c d e a b c d e aansluiting gebruiken”), schuif het volume dan omhoog + om het volume te verhogen en omlaag Aanenvoimakkuus (aanijohto liitetty) ( f g h ): Kun aanijohto on liitetty (katso Aux-liittimen kaytto), Botoes de volume (no cabo de audio)( f g h ): Quando conectado atraves do cabo de audio Uzywanie zlacza Aux), przesunac przelacznik glosnosci ” + “ w gore w celu zwiekszenia glosnosci lub ” _ “ a b c d e a b c d e a b c d e - om het volume te verlagen. liu’uta aanenvoimakkuuden + -painiketta ylospain, jos haluat voimistaa aanta, tai – -painiketta (consulte “Como usar o conector auxiliar”), deslize as chaves Volume + para cima para aumentar w dol w celu jej zmniejszenia. Tlacitko hlasitosti (na audio kabelu) ( f g h ): Kdyz je zarizeni pripojeno pomoci audio kabelu alaspain, jos haluat hiljentaa aanta. ou Volume - para baixo para diminuir o volume. (viz Pouziti konektoru Aux), pohybujte se nahoru + pro zvyseni hlasitosti a dolu - pro snizeni hlasitosti. Knop voor het beantwoorden/beeindigen van oproepen (op de audiokabel) ( g h ): Als u een oproep Przycisk odbierania/konczenia rozmowy (na kablu audio) ( g h ): Przy polaczeniu przychodzacym a b c d e f a b c d e f a b c d e f ontvangt, druk dan op de knop om deze te beantwoorden, of houd de knop gedurende twee seconden Vastaa/Lopeta puhelu (aanijohto liitetty) ( g h ): Kun saat puhelun, paina, jos haluat vastata Botao atender/encerrar chamada (no cabo de audio)( g h ): Ao receber uma chamada, nacisnac przycisk w celu odebrania polaczenia. Aby odrzucic polaczenie, przytrzymac przycisk a b c d e f ingedrukt om de oproep te weigeren. Druk tijdens een gesprek opnieuw op de knop om de oproep te puheluun, tai paina 2 sekunnin ajan, niin puhelua ei yhdisteta. Kun haluat katkaista puhelun sen pressione para atender ou pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para recusar. przez 2 sekundy. Nacisnac przycisk ponownie w celu zakonczenia rozmowy telefonicznej. Tlacitko prijeti/ukonceni hovoru (na audio kabelu) ( g h ): Prichozi hovor prijmete stisknutim a b c d e f beeindigen. aikana, paina uudelleen. Durante uma chamada, pressione novamente para encerrar. a podrzenim po dobu 2 sekund jej odmitnete. Kdyz hovorite, pro ukonceni hovoru tlacitko opet stisknete. KOPPELEN MET EEN BLUETOOTH-APPARAAT – Zie afbeelding x PAROWANIE URZADZENIA BLUETOOTH - zobacz rysunek x 1. Houd, terwijl het apparaat aanstaat, de knop voor afspelen/pauzeren/Bluetooth/NFC/bellen gedurende ongeveer zes LAITEPARIN MUODOSTUS BLUETOOTH-LAITTEEN KANSSA - katso kuva x COMO PAREAR COM UM DISPOSITIVO BLUETOOTH - Consulte a ilustracao x 1. Przy wlaczonym urzadzeniu wcisnac i przytrzymac przez okolo 6 sekund przycisk odtwarzania/wstrzymywania/ seconden ingedrukt om de scanmodus te selecteren totdat de NFC/Bluetooth-indicator blauw en rood knippert en er een 1. Kun laitteessa on virta, valitse skannaustila painamalla Soitto/Tauko/Bluetooth/NFC/Puhelu-painiketta noin 6 1. Com a unidade ligada, pressione e mantenha pressione o botao reproduzir/pausar/Bluetooth/NFC/chamada por cerca de 6 Bluetooth/NFC/polaczenia w celu wybrania trybu skanowania, az kontrolka NFC/Bluetooth zacznie migac na PAROVANI SE ZARIZENIM BLUETOOTH - viz obrazek x geluidssignaal klinkt. De hoofdtelefoon is nu “vindbaar”. U hebt drie minuten de tijd om de apparaten te koppelen. sekunnin ajan, kunnes NFC/Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinista ja punaista ja kuulet merkkiaanen. Kuulokkeet segundos para selecionar o modo de varredura ate que o indicador de NFC/Bluetooth pisque na cor azul e vermelha e um bip niebiesko i czerwono oraz rozlegnie sie dzwiek, co oznacza, ze tryb wykrywania sluchawek jest wlaczony. Nalezy 1. Kdyz je jednotka spustena, stisknete a podrzte tlacitko prehravat/pauza/Bluetooth/NFC/hovor po dobu 2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “WR780” in de lijst van apparaten. Als het Bluetooth- ovat nyt ”loydettavissa”. Sinulla on 3 minuuttia aikaa muodostaa laitepari. seja ouvido; os fones de ouvido estarao agora detectaveis. Voce tera 3 minutos para parear as unidades. sparowac urzadzenia w ciagu 3 minut. priblizne 6 sekund, tim zvolite rezim prohlizeni, az zacne NFC/Bluetooth blikat modre a cervene a ozve se apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen om de 2. Ota Bluetooth-laitteen Bluetooth-yhteys kayttoon ja valitse laiteluettelosta ”WR780”. Jos Bluetooth-laite 2. No dispositivo Bluetooth, ative as redes Bluetooth e selecione “WR780” na Lista de dispositivos. Caso o dispositivo Bluetooth 2. Na urzadzeniu Bluetooth wlacz komunikacje Bluetooth i wybierz z listy urzadzen „WR780”. Jesli urzadzenie pipnuti; nyni jsou sluchatka “zjistitelna”. Mate tri minuty na sparovani jednotek. verbinding te accepteren. Als de apparaten op de juiste manier zijn gekoppeld, zal de hoofdtelefoon piepen en de NFC/ pyytaa salasanaa, anna ”0000”. Osa Bluetooth-laitteista pyytaa hyvaksymaan yhteyden. Jos laitepari saadaan solicite uma senha, use “0000”. Alguns dispositivos Bluetooth pedirao para voce aceitar a conexao. Se as unidades estiverem Bluetooth poprosi o podanie klucza dostepu, wpisz „0000”. Niektore urzadzenia Bluetooth poprosza o 2. Na zarizeni Bluetooth zapnete Bluetooth a ze seznamu zarizeni zvolte “WR780”. Pokud zarizeni Bluetooth Bluetooth-indicator constant blauw oplichten. muodostettua, kuulokkeista kuuluu merkkiaani ja NFC/Bluetooth-merkkivalo palaa sinisena. pareadas adequadamente, os fones de ouvido emitirao um bip e o indicador de NFC/Bluetooth se acendera de forma fixa na zaakceptowanie polaczenia. Po prawidlowym sparowaniu urzadzen sluchawki wydadza dzwiek, a kontrolka NFC/ vyzaduje heslo, pouzijte “0000”. Nektera zarizeni Bluetooth vas pozadaji o prijeti spojeni. Jestlize jsou cor azul. Let op: Nadat u een apparaat hebt gekoppeld, zal dit worden onthouden voor toekomstig gebruik. Bluetooth zacznie swiecic na niebiesko. jednotky spravne sparovany, sluchatka zacnou pipat a NFC/Bluetooth indikator se rozsviti modre. Huomaa: Kun muodostat laiteparin, se muistetaan jatkossa. Obs.: apos parear um dispositivo, ele sera memorizado para uso futuro. Uwaga: sparowane urzadzenie zostanie zapamietane na przyszlosc. Nezapomente: Jakmile zarizeni sparujete, zapamatuje si propojeni pro budouci pouziti. KOPPELEN MET NFC (hiervoor is een telefoon met NFC nodig) – Zie afbeelding y COMO PAREAR COM NFC (exige celular compativel com a tecnologia NFC) - Consulte a ilustracao y NFC biedt een eenvoudige installatiemethode voor uw koptelefoon. Zet de hoofdtelefoon aan en ga naar de koppelmodus door LAITEPARIN MUODOSTUS NFC-TOIMINNOLLA (vaatii NFC-puhelimen) - katso kuva y PAROWANIE Z URZADZENIEM NFC (wymaga telefonu z obsluga NFC) - zobacz rysunek y PAROVANI S NFC (vyzaduje telefon s povolenym NFC) - viz obrazek y de knop voor afspelen/pauzeren/Bluetooth/NFC/bellen gedurende vier seconden ingedrukt te houden totdat de NFC/Bluetooth- NFC-toiminnolla yhteyden muodostaminen kay helposti. Kytke virta kuulokkeisiin ja siirry parinmuodostustilaan A tecnologia NFC oferece um metodo de configuracao simples para seus fones de ouvido. Ligue os fones de ouvido e entre no modo de Za pomoca NFC mozna w prosty sposob podlaczyc sluchawki. Wlaczyc sluchawki i przejsc w tryb parowania indicator langzaam blauw knippert. U kunt ook koppelen in de scanmodus (Zie “Koppelen met een Bluetooth-apparaat”). Houd painamalla Soitto/Tauko/Bluetooth/NFC/Puhelu-painiketta 4 sekunnin ajan, kunnes NFC/Bluetooth-merkkivalo pareamento ao pressionar e segurar o botao reproduzir/pausar/Bluetooth/NFC/chamada por 4 segundos ate que o indicador de NFC/ NFC nabizi snadny zpusob nastaveni sluchatek. Zapnete sluchatka a zadejte rezim parovani stisknutim a vervolgens simpelweg het apparaat met NFC (NFC moet “aan” staan op het apparaat) op enkele centimeters afstand van het NFC- vilkkuu hitaasti sinisena. Laitepari voidaan myos muodostaa skannaustilassa (katso Laiteparin muodostus Bluetooth pisque lentamente na cor azul ou realize o pareamento no modo de varredura (consulte “Pareamento com um dispositivo naciskajac i przytrzymujac przycisk odtwarzania/wstrzymywania/Bluetooth/NFC/polaczenia przez 4 sekundy, podrzenim tlacitka prehravat/pauza/Bluetooth/NFC/hovor po dobu 4 sekund, az zacne indikator NFC/Bluetooth symbool op de linkeroortelefoon om de apparaten te koppelen en een Bluetooth-verbinding te maken. Als de apparaten op Bluetooth-laitteen kanssa). Pida sitten NFC-laitetta (laitteen NFC-toiminto on oltava kaytossa) muutaman Bluetooth”). Em seguida, basta segurar o dispositivo compativel com a tecnologia NFC (o recurso de NFC deve estar ativado no az kontrolka NFC/Bluetooth zacznie powoli migac na niebiesko; mozna rowniez sparowac urzadzenie w trybie pomalu modre blikat, nebo muzete sparovani provest take v rezimu prohlizeni (viz Parovani se zarizenim de juiste manier zijn gekoppeld, zal de hoofdtelefoon piepen en de NFC/Bluetooth-indicator constant blauw oplichten. U hebt tien senttimetrin paassa vasemman kuulokkeen NFC-symbolista laiteparin ja Bluetooth-yhteyden muodostamiseksi. dispositivo) a alguns centimetros de distancia do simbolo NFC no fone esquerdo e definir uma conexao Bluetooth. Se as unidades skanowania (zob. parowanie urzadzenia Bluetooth). Nastepnie, aby sparowac urzadzenia i nawiazac polaczenie Bluetooth). Potom jednoduse podrzte zarizeni s povolenym NFC (NFC na zarizeni musi byt v poloze “on”) nekolik estiverem pareadas adequadamente, os fones de ouvido emitirao um bip e o indicador de NFC/Bluetooth se acendera de forma fixa minuten de tijd om de apparaten te koppelen. Zo simpel is het! Jos laitepari saadaan muodostettua, kuulokkeista kuuluu merkkiaani ja NFC/Bluetooth-merkkivalo palaa sinisena. na cor azul. Voce tera 10 minutos para parear as unidades. Simples assim! Bluetooth, nalezy trzymac urzadzenie z funkcja NFC (musi byc wlaczona) w odleglosci do kilku centymetrow od centimetru od symbolu NFC na levem sluchatku; tim se sparuji a navaze spojeni s Bluetooth. Jestlize jsou . Po prawidlowym sparowaniu urzadzen sluchawki wydadza dzwiek, a kontrolka symbolu NFC na lewej sluchawce Sinulla on 10 minuuttia aikaa muodostaa laitepari. Helppoa! NFC/Bluetooth zacznie swiecic na niebiesko. Nalezy sparowac urzadzenia w ciagu 10 minut. To wszystko. jednotky spravne sparovany, sluchatka zacnou pipat a NFC/indikator Bluetooth se rozsviti modre. Budete mit 10 minut na sparovani jednotek. Je to tak snadne! DE AUX-AANSLUITING GEBRUIKEN – Zie afbeelding U COMO USAR O CONECTOR AUXILIAR - Consulte a ilustracao U Steek een uiteinde van een audiokabel (meegeleverd) in de LIJN UIT-aansluiting van uw externe audio-apparaat en steek het AUX-LIITTIMEN KAYTTO - katso kuva U Insira uma extremidade do cabo de audio (incluido) no conector de saida de linha (LINE OUT) de sua unidade de audio UZYWANIE ZLACZA AUX - zobacz rysunek U POUZITI KONEKTORU AUX - viz obrazek U andere uiteinde in de AUX IN-aansluiting aan de onderkant van de linkeroortelefoon. Het AUX-apparaat wordt automatisch Liita aanijohdon (kuuluu toimitukseen) yksi paa ulkoisen aanilaitteesi LINE OUT -liitantaan ja toinen paa vasemman externo e a outra extremidade no conector de entrada auxiliar (AUX IN) na parte inferior do fone esquerdo. O dispositivo geselecteerd als de audiokabel wordt aangesloten en de verbinding van het Bluetooth-apparaat wordt verbroken. Als u begint kuulokkeen pohjassa olevaan AUX IN -liitantaan. Kun aanijohto liitetaan, Aux-laite valitaan automaattisesti ja yhteys sera selecionado automaticamente quando o cabo de audio estiver conectado e o dispositivo Bluetooth sera Nalezy wlozyc koncowke kabla audio (dolaczonego do zestawu) do gniazda LINE OUT zewnetrznego urzadzenia Zasunte jeden konec audio kabelu (je soucasti baleni) do vystupu LINE OUT na externi audio jednotce a druhy met afspelen van het externe apparaat zal het geluid van het externe audio-apparaat te horen zijn via de hoofdtelefoon. Als u Bluetooth-laitteeseen katkaistaan. Kaynnista soitto ulkoisessa aanilaitteessa, niin ulkoisen laitteen ulostuloaani desconectado. Inicie a reproducao da unidade externa e o som da unidade de audio externa sera ouvido pelos fones. Ao audio, a druga koncowke do gniazda AUX IN znajdujacego sie w dolnej czesci lewej sluchawki. Urzadzenie Aux konec zasunte do konektoru AUX IN na spodni strane leveho sluchatka Zarizeni Aux bude automaticky vybrano, de AUX IN-aansluiting aansluit op het externe audio-apparaat, kunt u het externe apparaat niet bedienen met de functies voor kuuluu kuulokkeista. Kun kuulokkeet on liitetty ulkoisen aanilaitteen AUX IN -liitantaan, ulkoista laitetta ei voi ohjata inserir o conector de entrada auxiliar (AUX IN) no dispositivo de audio externo, as funcoes de reproduzir/pausar/pular nao zostanie wybrane automatycznie, jesli kabel audio bedzie podlaczony, a urzadzenie Bluetooth odlaczone. Rozpocznij jakmile se pripoji audio kabel a zarizeni Bluetooth bude odpojeno. Zacnete prehravat externi jednotku a zvuk afspelen/pauzeren/overslaan. Als u verbonden bent via de audiokabel kunt u de volumebediening omhoog schuiven om het controlarao o dispositivo externo. Quando conectado atraves do cabo de audio, deslize o controle de volume para cima odtwarzanie z urzadzenia zewnetrznego. Dzwiek bedzie slychac przez sluchawki. Jesli do gniazda AUX IN jest externi audio jednotky bude slysitelny ve sluchatkach. Pri zapojovani konektoru AUX IN k externimu audio volume te verhogen en omlaag schuiven om het volume te verlagen. kuulokkeiden Soitto/Tauko/Hyppy-toiminnoilla. Aanijohtoa kaytettaessa voit voimistaa aanta liu’uttamalla aanen para aumentar ou para baixo para diminuir o volume. podlaczone zewnetrzne urzadzenie audio, funkcje odtwarzania/wstrzymywania/pomijania w sluchawkach nie beda zarizeni nebudou funkce prehravat/pauza/preskocit ovladat externi zarizeni. Jestlize je zarizeni pripojeno saadinta ylospain ja hiljentaa liu’uttamalla alaspain. dzialac na tym urzadzeniu. Kiedy sluchawki sa polaczone kablem audio, nalezy regulowac glosnosc przesuwajac pomoci audio kabelu, posunutim tlacitka hlasitosti nahoru zvysite hlasitost a posunutim dolu hlasitost snizite. DE HOOFDTELEFOON AANPASSEN – Zie afbeelding V KUULOKKEIDEN SAATAMINEN - katso kuvat V COMO AJUSTAR OS FONES DE OUVIDO - Consulte a ilustracao V przycisk glosnosci w gore w celu jej zwiekszenia, a w dol w celu zmniejszenia. Om de hoofdtelefoon te verhogen of verlagen, kunt u deze simpelweg optillen of naar beneden duwen. De Para elevar ou abaixar a posicao dos fones de ouvido, basta puxar para cima ou empurrar para baixo. Os fones de ouvido DOPASOWYWANIE SLUCHAWEK - zobacz rysunek V NASTAVENI SLUCHATEK - viz obrazek V hoofdtelefoon is ook opvouwbaar om opslag te vereenvoudigen: draai beide oortelefoons naar binnen om te vouwen. Kuulokkeita voidaan saataa helposti suuremmiksi nostamalla tai pienemmiksi painamalla. Kuulokkeet voidaan myos tambem sao dobraveis para garantir facil armazenamento. Gire suavemente cada fone para dentro para dobra-los. Pokud chcete dat sluchatka vys nebo niz, jednoduse je zvednete nebo zatlacte niz. Pro snadne ukladani jsou taittaa sailytyksen ajaksi: kaanna kumpaakin kuuloketta varovasti sisaanpain. Aby podniesc lub obnizyc sluchawki, wystarczy je podciagnac lub sciagnac w dol. Sluchawki mozna rowniez skladac sluchatka skladaci; chcete-li je slozit, jemne otacejte jednotlivymi sluchatky smerem dovnitr. EEN TELEFOONGESPREK BEANTWOORDEN COMO ATENDER UMA CHAMADA dla ich latwiejszego przechowywania – w tym celu nalezy delikatnie obrocic czesci uszne do srodka. Als u een telefoongesprek ontvangt op uw gekoppelde Bluetooth-apparaat, druk dan op de knop voor afspelen/pauzeren/ PUHELUUN VASTAAMINEN ODBIERANIE POLACZENIA TELEFONICZNEGO PRIJIMANI HOVORU Bluetooth/NFC/bellen (of de knop voor het beantwoorden/beeindigen van oproepen op de audiokabel) om het gesprek te Kun laiteparina olevaan Bluetooth-laitteeseen tulee puhelu, voit vastaa puheluun ja kayttaa kuulokkeiden Ao receber uma chamada telefonica em seu dispositivo Bluetooth pareado, pressione o botao reproduzir/pausar/ Prichozi hovor na sparovanem zarizeni Bluetooth prijmete stisknutim tlacitka prehravat/pauza/Bluetooth/NFC/ beantwoorden en gebruik de ingebouwde microfoon op de hoofdtelefoon om het gesprek te voeren. Druk nogmaals om de sisaanrakennettua mikrofonia painamalla Soitto/Tauko/Bluetooth/NFC/Puhelu-painiketta (tai aanijohdon Vastaa/ Bluetooth/NFC/chamada (ou o botao atender/encerrar chamada no cabo de audio) para atender e use o microfone W celu odebrania polaczenia przychodzacego na sparowanym urzadzeniu Bluetooth nacisnac przycisk odtwarzania/ hovor (nebo tlacitkem prijmout/ukoncit hovor na audio kabelu) a k prijeti hovoru pouzijte vestaveny mikrofon verbinding te verbreken/de oproep te beeindigen. Lopeta puhelu -painiketta). Kun haluat katkaista puhelun, paina uudelleen. incorporado nos fones de ouvido para realizar a chamada. Pressione novamente para desconectar/encerrar a chamada. wstrzymywania/Bluetooth/NFC/polaczenia (lub przycisk Odbierz/Zakoncz polaczenie na kablu audio) i rozmawiac przez na sluchatkach. Pro odpojeni/ukonceni hovoru stisknete tlacitko znovu. mikrofon wbudowany w sluchawki. Nacisnac przycisk ponownie w celu rozlaczenia/zakonczenia rozmowy telefonicznej. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU DESLIGAMENTO AUTOMATICO AUTOMATYCZNE WYLACZANIE AUTOMATICKE VYPINANI Als de hoofdtelefoon niet gekoppeld is gedurende tien minuten, zal deze automatisch worden uitgeschakeld. Jos kuulokkeilla ei ole ollut laiteparia 10 minuuttiin, kuulokkeiden virta katkeaa automaattisesti. Se os fones de ouvido nao tiverem sido pareados em 10 minutos, eles serao desligados automaticamente. Jesli sluchawki nie zostana sparowane w ciagu 10 minut, wylacza sie automatycznie. Pokud sluchatka nebyla sparovana po dobu 10 minut, sluchatka se automaticky vypnou. TECHNISCHE GEGEVENS MAARITYKSET ESPECIFICACOES DANE TECHNICZNE TECHNICKE PARAMETRY Stroombron (DC) ....... 3,6V 36mA (@1kHz-maximaal volume) Ingangsimpedantie ................................................32 Ohms Virtalahde (DC) ...........3,6 V 36 mA (1 kHz-maksimiaani) Tuloimpedanssi ..............................................32 ohmia Fontes de alimentacao (CC) de ............................................ Impedancia de Entrada ........................................ 32 Ohms Zdroj energie (DC) 3,6V 36mA (@1kHz-max. hlasitost) Impedance vstupu ...................................................32 Ohmu Afmetingen .................................7.68 x 7.68 x 3.54 inches Draadloze audio ............................... Bluetooth-versie A2DP Mitat ...................................7.68 x 7.68 x 3.54 tuumaa Langaton aani ...........................Bluetooth, versio A2DP ..................................3,6V 36mA (a 1kHz, volume maximo) Audio sem Fio ................................Bluetooth versao A2DP Zasilanie (prad staly) .................................................................... Impedancja wejsciowa ..................................................32 omy Rozmery palcu .............................7.68 x 7.68 x 3.54 palce Bezdratove audio ..........................Bluetooth verze A2DP Dzwiek bezprzewodowy ..............Bluetooth wersja A2DP ...................3,6V 36mA (przy 1kHz – glosnosc maksymalna) .............................................................195 x 195 x 90 mm .................................................................HFP, HSP, AVRCP ...................................................... 195 x 195 x 90 mm ...........................................................HFP, HSP, AVRCP Dimensoes ...........................7.68 x 7.68 x 3.54 polegadas ................................................................HFP, HSP, AVRCP Wymiary w calach ..............................7.68 x 7.68 x 3.54 cale .............................................................................HFP, HSP, AVRCP .....................................................................195 x 195 x 90 mm .........................................................................HFP, HSP, AVRCP Gewicht. .......................................................57 lbs (260 g) Lijningang audio...........................3,5 mm stereoaansluiting Paino. .................................................. ..57 lbs (260 g) Linjatuloaani ................................3,5 mm stereoliitanta ............................................................195 x 195 x 90 Mm Audio de entrada de linha .......Conector estereo de 3,5mm .....................................................................195 x 195 x 90 w mm Wejscie audio Line-Input .............gniazdko stereo 3,5 mm Vaha . ......................................................57 liber (260 gramu) Line-Input Audio .........................3,5 mm stereo konektor Uitgangsvermogen ........................................... Totaal 10W USB-poort ...................................... 5V @ 1A alleen opladen Peso . ................................................57 lbs (260 gramas) Porta USB ...................................... 5V a 1A, apenas carga Waga . .......................................................................57 lb (260 g) Port USB ............................... 5 V przy 1 A (tylko ladowanie) Vystupni vykon ................................................. Celkem 10W USB Port ............................................ 5V/1A pouze nabijeni Driver ...................................................... 40mm dynamisch Microfoon .............................................elektretcondensator Teholahto .............................................. Yhteensa 10W USB-portti ...................................... 5 V, 1A, vain lataus Potencia de saida ............................................. Total 10W Microphone .................................. Condensador eletronico Moc wyjsciowa .................................................. calkowita 10W Mikrofon ...................................................................elektretowy Hnaci mechanismus ..............................40mm dynamicky Kondenzator Microphone .......................................Electret Driver ........................................................40mm Dynamic Frequentierespons ................................................20-20KHz Elementti ....................................... 40mm dynaaminen Mikrofoni ...............................elektreetti-kondensaattori Resposta de Frequencia .......................................20-20KHz Glosnik dynamiczny .....................................................40 mm Frekvencni odezva ..................................................20-20KHz Gevoeligheid @ 1KHz .......................................102dB ± 3dB De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande Taajuusvaste ................................................. 20-20KHz As especificacoes estao sujeitas a alteracao sem previo Pasmo przenoszenia ..................................................20-20KHz Dane techniczne moga zostac zmienione bez Specifikace se mohou zmenit bez predchoziho kennisgeving worden gewijzigd. Herkkyys (1 KHz) ....................................... 102dB ± 3dB Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillista ilmoitusta. Sensibilidade a 1KHz ..................................... 102dB ± 3dB aviso. Czulosc przy czestotliwosci 1KHz ................... 102dB ± 3dB powiadomienia. Citlivost @ 1KHz .................................................102dB ± 3dB upozorneni. O logotipo TDK Life on Record Logo e uma marca comercial da TDK Corporation e e usado sob licenca. Logo TDK Life on Record je obchodni znamka TDK Corporation a pouziva se v ramci licence. Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt gebruikt onder licentie. TDK Life on Record -logo on TDK Corporationin tavaramerkki ja sita kaytetaan lisenssilla. Logo TDK Life on Record to znak towarowy TDK Corporation. Jest on wykorzystywany na podstawie licencji. Alle andere handelsmerken en logo’s zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Kaikki muut tavaramerkit ja logot ovat omistajiensa omaisuutta. Todas as outras marcas comerciais e logotipos sao propriedade de seus respectivos donos. Wszystkie pozostale znaki towarowe i logo stanowia wlasnosc odpowiednich podmiotow. Vsechny ostatni obchodni znamky a loga jsou majetkem prislusnych vlastniku. Het Bluetooth ®-woordmerk en de Bluetooth ®-logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en The Bluetooth ® -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia rekisteroityja tavaramerkkeja ja Imation A palavra Bluetooth ® e os logotipos sao marcas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e Logotyp i logo Bluetooth ® sa zarejestrowanymi znakami towarowymi i stanowia wlasnosc Bluetooth SIG, Inc. Imation SlovoBluetooth ® a loga jsou registrovane ochranne znamky, ktere vlastni Bluetooth SIG, Inc. a veskere pouzivani elk gebruik van deze merken door Imation Corp. is onder licentie. Corp. kayttaa naita lisenssilla. qualquer uso de tais marcas pela Imation Corp. e feito sob licenca. Corp. wykorzystuje je na podstawie licencji. techto znamek spolecnosti Imation Corp. podleha licenci. Imation Confidential - Use Only By Permission Controlled material extracted from Matrix on Sep 17, 2014 12:31:49 PM CDT [Related to Product 77-0000-2038-6 A]
Text Data w U y u Korean Font :-Yoon Gothic(???) 120 x Outline Data V v English Font : Gotham Book f The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzezonym znakiem towarowym NFC Forum, Inc. w Stanach Forum, INC. in the United States and in other counties. All Zjednoczonych i innych krajach. Wszystkie inne other trademarks and logos are property of their respective Font size: 9 - 5.5pt d e f h Bluetooth 0-0-0-0 owners. znaki towarowe i logo stanowia wlasnosc odpowiednich firm. Das N-Zeichen ist ein Warenzeichen oder Space between letters : -50 g Bluetooth ON eingetragenes Warenzeichen von NFC Forum, Inc. in Znamka N Mark je obchodni znamkou nebo ON zapsanou obchodni znamkou spolecnosti NFC den Vereinigten Staaten und in anderen Landern. Alle b a WR780 anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Forum, Inc. ve Spojenych statech a v dalsich Inhaber. zemich. Vechny ostatni obchodni znamky jsou c majetkem pislunch vlastnik. N-Mark est une marque commerciale ou une marque русский ??? ??? ?? deposee de NFC Forum, Inc. aux Etats-Unis et dans «N Mark» – это товарный знак или См. прилагаемую Инструкцию по основным правилам техники безопасности. Просим ознакомиться с Кратким практическим ??????????????????????????????????????? d’autres pays. Toutes les autres marques deposees sont зарегистрированная торговая марка NFC ??? ????? ?? ??? ??? ? ?? ???? ?? ?? ????? ?? ?? ?? ??? руководством, Инструкцией по основным правилам техники безопасности и Гарантией и сохранить эти документы. ????. ?? ??? www.imation.co.kr? ???? ????? ????. ????????,???????: TDKperformance.com? la propriete de leurs proprietaires respectifs. Forum, Inc. в США и За дополнительной информацией обращайтесь на веб-сайт TDKperformance.com. Il marchio N e un marchio di fabbrica o marchio di других странах. Все остальные торговые марки принадлежат соответствующим ?? ??? ???? ?????? ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА u WR-780? ?? ???? ???? ??? ?? ???? USB ???? ???? USB ??? ? ??? fabbrica registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti владельцам. u Чтобы зарядить расположенный внутри аккумулятор, вставьте меньший разъем поставляемого в комплекте USB-кабеля в гнездо микро-USB, а u ?????????,???????USB?Micro USB???????USB?????????? e in altri Paesi. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono N ?????????? NFC Forum ???? ?USB AC????(??????)? proprieta dei rispettivi proprietari. ???? ???, ???? ?? USB ??? ???? ?? USB ?? USB ??? ??? AC ?? ???(?? другой конец кабеля – в гнездо USB включенного компьютера или блока питания переменного тока (не входит в комплект поставки). ????????????????????? ???? ????.)? ???? ????. Во время зарядки индикатор “Зарядка” (Charge) подсвечивается красным светодиодом, который отключается после полного заряда. ???,????????,????,?????? N Mark es una marca comercial o una marca ????? ?? ?? ?? ?? ???? ??? ?? ????, ??? ???? ?? ???? ??? ???. ??? ??? ?? NFC/???? ???? ????? ? ? ????, ????? 1?? ? ?? ???? ????. При необходимости зарядки устройства индикатор NFC/Bluetooth будет каждую минуту дважды мигать красным цветом, а наушники – выдавать ?????,NFC/Bluetooth ??????????,????????????? comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los сигнал в виде зуммера. ??? ??? ?? ?? : ??? ???? ??? ??? ???? ??? ?? www.tdkperformance.com? ???? ??? ??? ?? ????? ??????: Estados Unidos y en otros paises. Todas las demas Замена аккумуляторной батареи: ??? ??? ????. ??? ???? ???? ??? ? ??? ????? ????. marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus Если аккумуляторная батарея не обеспечивает питание устройства, ознакомьтесь с инструкциями по замене аккумуляторов на веб-сайте www. ????????,??? www.tdkperformance.com ???????????????????? respectivos titulares. ???? : tdkperformance.com. Пользователь не должен пытаться заменить аккумулятор самостоятельно. • ??? ?? ???? AC ?? ???? USB ???? ???? ????. ????????: • ??? ???? ??? ??? DC ???? AC-IN ???? AC ?? ???? ???? ????. Примечания, касающиеся перезаряжаемых аккумуляторов: • ??? ??? (DC??) ? ?????? AC ?? ??? ??? ???? ????. • ????????(????),??????????????????????,??????? • Каждый раз, когда аккумулятор заряжается и разряжается (циклы зарядки), емкость аккумулятора немного уменьшается. Аккумуляторные • ??? ???? ???? ??? ???? ?? ??? ? / ???? ???? ????? батареи рассчитаны на определенное количество циклов зарядки и требуют периодической замены. ??? ???? ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ???. • ?????????????????????,??????????????????,???? • Аккумулятор может быть заменен заблаговременно или когда его параметры после перезарядки перестанут • ??? ???? ??? ????? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ???????,????,????????????????? быть достаточными для нормальной работы вашего устройства. Важно помнить, что правильная утилизация ?? ??? ???? ???? ????. ??? ???? ??? ?? ????? ??? ???? • ???? EU Compliance Statement – Imation Corp.. hereby Oswiadczenie o zgodnosci z przepisami unijnymi аккумуляторных батарей является чрезвычайно важной для защиты окружающей среды и обеспечения безопасности. ???? ????. ??? ???? ???? ???? ????? ?? ??? ?? ?? ??? declares that this device is in compliance with the – Imation Corp. niniejszym oswiadcza, ze opisane ???? ?????. Выбрасывание любых аккумуляторов непосредственно в мусорный ящик наносит ущерб окружающей среде. • ??? ???? ??? ???? ????. • ????????????????????,??????(OFF/ON)??,? essential requirements and other relevant provisions of urzadzenie spelnia wymogi zasadnicze i inne stosowne • Не сжигать. • ??? ???? ? ? ?? ???? ?? ?? ?? ??? ???(OFF/ON)? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????????????????,??????????????????? the EU Directive. postanowienia dyrektywy UE. ??????;???????????????? • Если вы не планируете пользоваться аккумулятором в течение месяца или дольше, выключите основной переключатель питания «ВЫКЛ./ВКЛ.» A copy of the EU Declaration of Conformity Kopia Deklaracji zgodnosci UE dostepna jest pod ???? ??? ?? ?? ???? ??? ????. ??? ???? ?? ?? ? ?? ??? ?????. (OFF/ON) и положите аккумулятор на хранение в чистое сухое холодное место, подальше от нагревательных приборов и металлических изделий. • ??????4-6?????,?????????????,???????? is available online at adresem https://support.tdkperformance.com/ ??? ????? 3?? ?? ??? ???? ??? ??? ????? ????? ????. Во время хранения перезаряжаемые аккумуляторы теряют емкость из-за саморазряда; помните о необходимости перезаряжать аккумуляторы • ????,??????????????? https://support.tdkperformance.com/ ?? ??? ???? ??? ???? 8?? ?? ??? ?, ????? ????. • каждые три месяца и перед их использованием. • ??? ???? 4-6?? ?? ???? ????, ??? ??? ????? ?? ???? ??? ???? ?/?? Декларация о соответствии требованиям Директив ???? 2-3? ?? ???? ??? ????. • IЕсли аккумулятор не заряжался в течение 4-6месяцев, выполните несколько полных цикловперезарядки, чтобы повысить его емкость. Declaration de conformite UE – Par la presente, ЕС – Настоящим документом компания Imation • Перед первым включением рекомендуется не менее чем восьмичасовая зарядка аккумуляторов. ??? ?? ? ?? ??? ?? - ?? w ?? Imation Corp. declare que cet appareil est conforme Corp. официально заявляет о том, что это устройство КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ/ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ - См. рисунок w ?? ??? ?? ???? ???? ???? ???? ??? ??? ??? ???? ?? ????/????? - ????? w aux exigences essentielles et aux autres dispositions соответствует обязательным требованиям и другим pertinentes de la Directive UE. соответствующим положениям Директивы ЕС. ?? ??? ??? ?????. ????????????????????: На рисунке ниже указаны функциональные кнопки и режимы работы, при которых светятся индикаторы: Un exemplaire de cette Declaration de Conformite UE С копией Декларации о соответствии требованиям ): ??? ON ????????,OFF ???????(????? ): ON ??? ??? ?? ?? ? ??? ??? ??, OFF ??? ??? ON/OFF ??? ( a b c d e f g h ON/OFF ?? ( a b c d e f g h est disponible en ligne a l’adresse Директив ЕС можно ознакомиться в режиме онлайн по ): Чтобы включить устройство, передвиньте переключатель в положение ВКЛ., ?? ? ??? ??? ????. (?? ??? ?? ??) Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. ( a b c d e f g h ??)? https://support.tdkperformance.com/ адресу https://support.tdkperformance.com/ чтобы выключить – в положение ВЫКЛ. (для экономии заряда аккумулятора). TM Dichiarazione di conformita UE - Con la presente Declaracao de conformidade CE – A Imation Corp.. NFC ( a b c d e f g h TM ): ???????????????????,????? ): NFC ??? ?? ???? ?? ?? ???? ??? ?? ??? ??? ??? ?? NFC (ближняя бесконтактная связь) ( b c d e f g h ?? TM a ?? ??? ???? ??? ?????. NFC (???????) ( a b c d e f g h Imation Corp. dichiara che questo dispositivo e declara que este dispositivo esta em conformidade ): Между устройствами с таким логотипом можно установить соединение, если поставить их рядом или достаточно близко друг от друга. conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni com os requisitos essenciais e outras disposicoes a ?? ??? ( b c d e f g h a b ): ??????: pertinenti della Direttiva UE. relevantes da Diretiva da CE. ): ??? ?? ???? ??? ?????. a b c d e f g h Индикатор “Зарядка” ( ): Указывает на состояние аккумулятора в режиме заряда: + ??? ?? - ?? ?? / ??? - ?? ? + ????? ( c d e f g h Una copia della Dichiarazione di conformita UE e Pode obter uma copia da Declaracao de conformidade Off(??) - ???? Red (??)- ???? disponibile online su da UE online em https://support.tdkperformance.com/ + Выкл. - Полностью заряжен Красный - Заряжается ??(Play)/?? ??(Pause)/????(Bluetooth )/NFC/??(Call) ?? ( c d e f g h https://support.tdkperformance.com/ a b ): ??(Play)/?? ?? ): Play/Pause/ a b a b c Воспроизведение/Пауза/Bluetooth/NFC/Вызов ( d e f g h (Pause)/????(Bluetooth )/NFC/??(Call) ??? ??? ???? ??? ?? ???? ??? Play(??)/Pause(??)/Bluetooth/NFC/Call(??)?? ( c d e f g h Prohlaseni o shode pro EU – Imation Corp. timto ): Кнопка “Воспроизведение/Пауза/Bluetooth/NFC/Вызов” ?????. (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) является многофункциональной кнопкой, выполняющей ряд операций, в частности: Bluetooth/NFC/Call ??????????,?????????????: Declaracion de conformidad de la EU: Por el presente, prohlasuje, ze toto zarizeni je v souladu se zakladnimi - ??? ??? ?? 4?? ??? ???? ??? ??(NFC ???? ???? ??)? ????, ??????,?? 4 ???? Pairing (??)??(???? NFC ??)? 6 ? Imation Corp. declara que este dispositivo cumple pozadavky a dalsimi prislusnymi predpisy narizeni EU. После включения питания наушников нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 4 секунд, чтобы войти в режим ? ? ?? 6?? ??? ??? ??? ??(???? ??? ???? ???? ??)? ???? “Соединение” (см. Соединение по NFC), или 6 секунд, чтобы войти в режим “Сканирование” (см. Соединение с ???. ????? ??? ??, ??? ??? ?? ????? ????, ?? ? ? ??? ??? - ??? Scanning (??)??(???? Bluetooth ????)???? Bluetooth con los requisitos esenciales y otras disposiciones Kopie prohlaseni o shode pro EU je dostupna online na - Bluetooth-устройством). При соединении через Bluetooth нажатие этой кнопки означает паузу, а повторное нажатие ?? ??? ???. ??? ????? ??? ?? ????? 2?? ??? ?? ??? ???,??????;????????????????,????????,? relevantes de la Directiva de la UE. adrese https://support.tdkperformance.com/ - возобновление воспроизведения. При получении телефонного вызова нажмите указанную кнопку для ответа на ?????. ?? ?? ??, ??? ??? ??? ?????. ?? 2 ??????????,????????? Una copia de la Declaracion de Conformidad de la UE звонок или нажмите и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы оставить вызов без ответа. Нажатие кнопки во время телефонного разговора означает завершение вызова. NFC/???? ???( d e f g h se encuentra disponible en linea en EU-vaatimustenmukaisuus – Imation Corp. ilmoittaa a b c ): ): a b c ??: ???? NFC/Bluetooth ??? ( d e f g h https://support.tdkperformance.com/ taten, etta tama laite on EU-direktiivin olennaisten a b c d e f g h NFC/Bluetooth Indicator ( ): ???: ???? ??? ??? Off(??):????? vaatimusten ja muiden asianmukaisten maaraysten Выкл.: Режим ожидания. + ??? ? ??? ??: ???? ?? ?? ??? ??? ?? ? ???:Bluetooth ?????? EU-verklaring van overeenstemming – Imation mukainen. Немигающий голубой: Установлено соединение с Bluetooth-устройством. ??? ??: NFC ??? ?? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ? Corp. verklaart bij dezen dat dit apparaat in Kopio EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla Мигающий красный/голубой: Обнаруживаются и готовы к соединению с Bluetooth-устройством. ??? ? ? ??: ??? ??? + ????/??:?? Bluetooth ???????? overeenstemming is met de essentiele vereisten en osoitteessa https://support.tdkperformance.com/ + Мигающий голубой: Обнаруживаются и готовы к соединению с Bluetooth-устройством ???? : NFC ???? Bluetooth ???????? andere relevante bepalingen van de по технологии NFC. + ???(Skip) ?? ( e f g h / + ?? ? /- ??? ??? ????? ????? ??????:????? a b c d ): ??/???/?? ? Дважды мигает красным: Требуется зарядка. ??? ?????. ??/???/?? ? / + ?? ? /- ??? ?? ??? ??? ??? ?? + a b c d EU-richtlijn. ): ): Чтобы пролистать композиции вперед или назад, нажмите кнопку “Громкость/ + Кнопки перемотки ( e f g h - - ?? ?? ??? ?????. Skip(??)?? ( e f g h ??? Volume(??)/Skip(??)/Search(??) :/+ Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is online a b c d beschikbaar via https://support.tdkperformance.com/ ? 9/- ????????????????? Volume/Skip/Search :/+ ? 9/- ?? - Перемотка/Поиск”(Volume/Skip/Search):/+ или 9/- Чтобы увеличить или уменьшить громкость звука, - - ????????? EU-Entsprechenserklarung – Imation Corp. erklart нажмите и удерживайте кнопку “Громкость/Перемотка/Поиск”(Volume/Skip/Search) :/+ или 9/-. a b c d e - ??? ???? ?? ?? ( f g h ): ??? ???(AUX ??? ???? ??)? ???? ??? ??, hiermit, dass dieses Gerat den grundlegenden a b c d e Volume + ??? ??? ?? ???? Volume - ??? ??? ?? ?? ??? ?????. Volume(??)??(?????) ( f g h ): ????????(????? Aux ?? Кнопки громкости (на акустическом кабеле) ( f g h ): Чтобы увеличить громкость при подключении через ?),???? Volume + ?????,???? Volume – ?????? Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen a b c d e акустический кабель (см. Использование дополнительного разъема), передвиньте кнопку “Громкость” (Volume) в der EU-Richtlinie entspricht. сторону увеличения (+), а чтобы уменьшить громкость – передвиньте кнопку “Громкость” в обратную сторону (-). Eine Kopie der EU-Konformitatserklarung ist online a b c d e ??? ???? ?? ?? ? ?? ?? ( f g h ) : ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??? zuganglich unter https://support.tdkperformance.com/ 2?? ??? ?? ??? ?????. ?? ?? ??, ??? ?? ??? ??? ?????. Answer(??)/End Call(????)??(?????) ( g h ): ?????,??? a b c d e f Кнопка “Ответ/Завершение вызова” (на акустическом кабеле) ( g h ): После получения вызова нажмите ???,?? 2 ??????????????,??????????? a b c d e f эту кнопку для ответа или нажмите и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы оставить звонок без ответа. Нажатие кнопки во время телефонного разговора означает завершение вызова. ???? ??? ?? ?? - ?? x ?? 1. ? ??? ??? ?? ??/???/?? ? / + ?? ? /- ??? NFC/???? ???? ??? ? ????? ???? ???? ?? ??? ? 6?? ?? ?? ??? ??? ????, ???? ??? ???? ??? Imation Enterprises Corp. ???? ???? ??? ?? ???. ? ??? 3? ??? ????? ???. ? BLUETOOTH ???? - ????? x 1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA СОЕДИНЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ ПО ТЕХНОЛОГИИ BLUETOOTH - См. рисунок x 2. ??? ??? ???? ??? ?????, ?? ??? ?? ?? ???? “WR780”? ?????. 1. ????,?? Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call ???? 6 ????????,?? NFC/ www.tdkperformance.com ??? ??? ????? ????“0000”? ??????. ?? ???? ??? ??? ??? ??? 1. После включения устройства нажмите и удерживайте приблизительно 6 секунд кнопку “Воспроизведение/Пауза/Bluetooth/NFC/Вызов” Bluetooth ??????????,???????;??????“???"????? 3 ??? ????? ???. ????? ??? ?? ?????“?”??? ?? NFC/???? ???? ??? ??? (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call), чтобы выбрать режим сканирования. Мигание индикатора NFC/Bluetooth и звуковой сигнал в виде зуммера ???????? Imation Europe B.V. означают, что наушники уже можно “обнаружить”. У вас будет 3 минуты для установки соединения между устройствами. ????. 2. ? Bluetooth ???,?? Bluetooth ?????????“WR780”??? Bluetooth ?????? Planeetbaan 4 ??: ???? ??? ??? ??, ??? ???? ??? ??? ??? ? ??? ?? ??? ?????. 2. На устройстве Bluetooth включите режим Bluetooth и выберите “WR780” из списка устройств. Если устройство Bluetooth запросит пароль, ??,???“0000”??? Bluetooth ???????????????????,??????? 2132 WT Hoofddorp введите “0000”. Некоторые устройства Bluetooth потребуют от вас принять соединение. При правильном соединении двух устройств ?,?? NFC/Bluetooth ??????,?????? The Netherlands NFC ??? ??? ???? ??? ???? (NFC ?? ?? ????? ??) - ?? y ?? наушники выдадут звуковой сигнал, а на индикаторе NFC/Bluetooth зажжется немигающий голубой светодиод. NFC ??? ???? ?? ?? ???? WR-780 ???? ???? ??? ??? ? ????. www.tdkperformance.eu Примечание: После подключения данного устройства оно будет занесено в память для последующего использования. ???? ??? ?? ??/ ??? /?? ? / + ?? ?/- ??? 4?? ?? ??? ??? ??:?????????,???????,??????? ???? NFC/???? ???? ??? ????? ???? ??? ??? ??(???? ??? Imation Singapore Pte. Ltd. ???? ???? ??)? ???? ??????. ? ?, NFC ??? ???? ?? (??? NFC СОЕДИНЕНИЕ ПО ТЕХНОЛОГИИ NFC (Требуется телефон, поддерживающий NFC) - См. рисунок y ? NFC ??(????? NFC ???) - ????? y Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan ??? ????? ???.)? ???? ?? ???? ??? NFC?? ?? ?? ??? NFC ???????????????????,?? Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call ?? 4 ?,? Singapore 556741 NFC предлагает простой метод установки на ваши наушники. Включите наушники и войдите в режим соединения. Для этого нажмите и ? NFC/Bluetooth ?????????,?????????,??????????????(?? www.tdk-media.com.sg ????? ???? ???? ?? ?? ???? ?????. ?? ??? ?? ???? ??? удерживайте в течение 4 секунд кнопку “Воспроизведение/Пауза/Bluetooth/NFC/Вызов” (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call), пока индикатор NFC/ ????, ?????“?”??? ?? NFC/???? ???? ??? ??? ??? ???. Bluetooth не начнет медленно мигать голубым цветом. Установить соединение можно и в режиме сканирования (см. Соединение с Bluetooth- ?? Bluetooth ????)???,?????? NFC ???(???? NFC ????“on(??)” Imation ANZ Pty Ltd ? ??? 10? ??? ????????. устройством). Затем просто подержите устройство, поддерживающее NFC (кнопка NFC на устройстве должна быть включена), в нескольких ??)????? NFC ????? ,???????? Bluetooth ???????????,?? Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148 сантиметрах от значка “NFC” , который находится на левой чашке. При этом будет установлено Bluetooth-соединение. При правильном AUX ??? ?? ?? - ?? U ?? ??????,?? NFC/Bluetooth ??????,???????? 10 ???????????? www.tdkperformance.com.au соединении двух устройств наушники выдадут звуковой сигнал, а на индикаторе NFC/Bluetooth зажжется немигающий голубой светодиод. У вас ?????! будет 10 минуты для установки соединения между устройствами. Это очень просто. ??? ??? (??? ???? ??)? ? ? ?? ?? ??? ??? LINE OUT ??? ???? ?? ? ?? WR-780 ??? ?? ??? ??? ??? AUX IN ??? ?????. ?? ?, ?? AUX ??? - ????? U ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО РАЗЪЕМА - См. рисунок U ??? ???? ??? ?? ??? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ???? ???. ??? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ?? ???? WR-780 ????(?????)????????????? LINE OUT ??,???????????? Вставьте один разъем акустического кабеля (входит в комплект поставки) в гнездо ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД (LINE OUT) на вашем внешнем аудио- AUX IN ?????????,????? Aux ??,?? Bluetooth ?????????????? ???? ?? ?????. AUX IN ??? ?? ??? ??? ??? ??, ??/????/???/ устройстве, а другой разъем – в гнездо “ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ВХОД” (AUX IN), которое находится снизу на левой чашке наушников. После ??,?????????????????????? AUX IN ????????????,Play ??? ?? ??? WR-780? ?? ???? ???? ????. ??? ???? ??? ???? подключения акустического кабеля будет автоматически выбрано дополнительное устройство, а соединение с устройством Bluetooth разорвано. (??)/Pause(??)/Skip(??)????????????????????,???? ???? ??? ?? ?? ????? ??? ?? ??? ?????. Включите воспроизведение на внешнем устройстве, и вы услышите звук через наушники. При подсоединении внешнего аудио-устройства Volume (??)?????????,???????? ????????? через гнездо “ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ВХОД” (AUX IN) функции “Воспроизведение/Пауза/Перемотка” (Play/Pause/Skip) для внешнего устройства не ??? ??? ?? ?? - ?? V ?? ????????? ????? ? действуют. При подключении через акустический кабель возможна регулировка громкости (Volume) путем сдвига кнопки в сторону увеличения ZZZ WGN PHGLD FRP KN или уменьшения громкости. ??? ???? ????? ???? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?????. ?? ???? ?? ???? ?? ??? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ?????. РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ НАУШНИКОВ - См. рисунок V ????? ?? ? ?? ?? ?? ? ???? - ????? V Чтобы поднять или опустить наушники, просто подтяните их или опустите. Кроме того, наушники можно складывать для удобства хранения. ??????,???????????????????,????? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ??(Play)/?? ??(Pause)/????(Bluetooth)/ Чтобы сложить наушники, аккуратно поверните чашки вовнутрь. ????????? NFC/??(Call) ??(?? ??? ???? ?? ?? ? ?? ??)? ??? ???? ???? ?? ???? ???? ??? ???. ?? ?? ??? ?? ??? ??? ?????. 11493 ?????????77?7??? ОТВЕТЫ НА ТЕЛЕФОННЫЕ ЗВОНКИ ?????? 02-2799-1880 Чтобы ответить на телефонный звонок, поступивший на ваше подсоединенное Bluetooth-устройство, нажмите кнопку “Воспроизведение/Пауза/ ?? ?? ?? ?? ????? Bluetooth ????????,? Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call ??(?????? www.imation.com.tw Bluetooth/NFC/Вызов” (Play/Pause/Bluetooth/NFC/Call) (или кнопку “Ответ/Завершение вызова” (Answer/End Call) на акустическом кабеле) и Answer/End Call ??)????????????????????????/????? 10? ?? ????? ??? ??? ??? ???? ????. воспользуйтесь микрофоном, встроенным в чашки наушников. Для прекращения разговора/отсоединения нажмите ту же кнопку дважды. ?? АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ?? (DC) ........3.6V, 36mA (@1kHz-?? ??) ?? ???? ........................................32 Ohms ???? Если в течение 10 минут с наушниками не устанавливается соединение, они автоматически отключаются. ?? ..................................7.68 x 7.68 x 3.54 in ?? ??? ........................???? ?? A2DP ???? 10 ?????,???????? Technical Assistance / Assistance technique / Technische Hilfe / Technische assistentie / .............................................195 x 195 x 90 mm .................................................HFP, HSP, AVRCP ?? ..................................................57lbs (260g) ?? ?? ..............LINE IN(3.5mm ???? ?) Assistenza tecnica / Asistencia tecnica / Assistencia tecnica / Техническая помощь / Pomoc techniczna / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ?? ?? ................................................ ? 10W USB ?? ............................. 5V @ 1A ?? ?? ?? Technicka pomoc / / ?????? / ????: ???? .....................................???? 40mm ????? ..............................????? ??? Питание (пост. ток) ........3,6 В 36 мА (при 1 кГц - макс. громкость) Беспроводное аудио ..................................... Bluetooth ерсия A2DP US ................................................................................................................................................. 800-285-2783 ?? ??? .........................................20-20KHz Габариты ................................................7.68 x 7.68 x 3.54 дюймов ................................................................................HFP, HSP, AVRCP ??(??) .......3.6V, 36mA (@1kHz-????) ???? ................................................32 Ohms DE/AT/CH ................................................................................................................................ +49 2131 226 311 1KHz??? ?? ............................96dB ± 3dB .............................................................................195 x 195 x 90 MM Линейный аудио-вход ....................... Стерео разъем (jack) 3,5 мм ??? ?? ??? ?? ?? ??? ? ????. ?? ................................7.68 x 7.68 x 3.54 ?? ???? ............................Bluetooth ?? A2DP Вес. ..............................................................57 фунтов (260 грамм) USB-порт .................................... 5 В при 1 A (только для зарядки) ..............................................195 x 195 x 90 ?? ...............................................HFP, HSP, AVRCP IT ............................................................................................................................................ +39 022 1043 818 Выходная мощность ................................................... Общая 10 Вт Электретный конденсаторный микрофон TDK Life on Record ??? TDK Corporation? ?? ???? ?? ?? ?? ?????. ??. ..............................................57 ? (260 ?) ?????? .........................3.5 ??????? ES/PT ........................................................................................................................................ +34 900 993 166 Драйвер...........................................................40 мм Динамически ???? .............................................. ?? 10W USB ?? .............................. ???? 5V @ 1A UK/IE ...................................................................................................................................+44 (0) 1344 402201 ?? ?? ?? ??? ??? ?? ???? ?????. Частотный диапазон ......................................................... 20-20кГц Технические характеристики могут быть изменены без ??? .............................................40????? ?????? .........................Electret condenser ствительность при 1 кГц ............................................102 дБ ± 3 дБ уведомления. ???? ® ????? ??? Bluetooth SIG, Inc.? ??? ?????? Imation Corp? ?? ?? ???? ...............................................20-20KHz NL/Other EU .........................................................................................................................+31 (0) 23 521 2605 Полное входное сопротивлени ..............................................32 OM ??? ?? ?? ?? ???? ????. ??? @ 1KHz ...............................102dB ± 3dB ??????,?????? SG ................................................................................................................................................. 65-6499-7199 AU/NZ .............................................................................................................................................. 800-225-013 JP .................................................................................................................................................. 0120-81-0544 Логотип «TDK Life on Record» является торговой маркой TDK Corporation, и на его использование требуется лицензия. 102 The TDK Life on Record Logo ??? TDK ?????,?????????? Все остальные торговые марки и логотипы принадлежат соответствующим владельцам. KR .................................................................................................................................................. 02-2012-9999 ???????????????????? HK ................................................................................................................................................ 852-2161-2888 Словесный торговый знак и логотипы Bluetooth ® являются зарегистрированными торговыми марками, принадлежащими Bluetooth Bluetooth ® ???????? Bluetooth SIG, Inc. ??????????,Imation Corp (???? TW ........................................................................................................................................... 886 2.2799.1880 SIG, Inc. Использование этих марок в любом виде компанией Imation Corp. осуществляется по лицензии. ?)????????????????? N Mark? NFC Forum, Inc.? ?? ? ?? Imation Confidential - Use Only By Permission ??? ?? ?? ?? ?????. ?? ?? Controlled material extracted from Matrix on Sep 17, 2014 12:31:49 PM CDT [Related to Product 77-0000-2038-6 A] ??? ??? ?? ???? ?????. EU ?? ?? ?? - Imation Corp? ? ??? EU ???? ?? ?? ??? ?? ?? ??? ?????. EU ?? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ???? ?? ?????. https://support.tdkperformance.com/ (?)???? ??? TDK LoR ??? ?? ??? ??? 60 ???? 9? www.imation.co.kr