На сайте 124131 инструкция общим размером 502.48 Гб , которые состоят из 6274836 страниц
Руководство пользователя TDK ST800. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
High Fidelity Headphones Hifihoofdtelefoon Auscultadores de Alta Fidelidade User Guide/Mode d’emploi/ Benutzerhandbuch/Manuale utente/ Casque haute-fidelite Cuffie ad alta fedelta Guia del usuario/Manual do utilizador HiFi-Kopfhorer Auriculares de alta fidelidad ST800 LOCATION OF CONTROLS DESCRIPTION DES COMMANDES BEDIENELEMENTE LOCATIE VAN DE REGELKNOPPEN UBICAZIONE DEI COMANDI UBICACION DE LOS CONTROLES LOCALIZACAO DOS CONTROLOS 3 Consultez les figures A et B 6. Touche BAS de Siehe Abbildung A und B 6. EQ DOWN-Taste Zie afbeeldingen A en B omlaag) Vedere le figure A e B 6. Pulsante EQUALIZ- Vea las figuras A y B ECUALIZADOR) Ver figuras A e B 5. Botao AUMENTAR EQ 1. Ecouteur gauche l'egaliseur 1. Linke Hormuschel 7. EQ SELECT-Taste 1. Links oorstuk 7. EQ SELECT-knop (EQ- 1. Auricolare sinistro ZATORE DOWN 1. Auricular izquierdo 7. Boton EQ SELECT (SELEC- 1. Auricular Esquerdo 6. Botao DIMINUIR EQ 2. Ecouteur droit 7. Bouton de SELECTION 2. Rechte Hormuschel 8. Ein-/Ausschalten 2. Rechts oorstuk selectie) 2. Auricolare destro 7. Pulsante SELEZIONE 2. Auricular derecho CIONAR ECUALIZADOR) 2. Auricular direito 7. Botao SELECIONAR EQ 5 8 3. Bouton de controle du 8. Bouton MARCHE/ARRET 3. VOLUME/MUTE-Laut- 9. Display 3. VOLUME/MUTE-regeling 8. ON/OFF-schakelaar (aan/ 3. Comando VOLUME/ EQUALIZZATORE 3. Control VOLUME/MUTE 8. Interruptor Power ON/OFF 3. Controlo de VOLUME/ 8. Botao LIGAR/DESLIGAR de l'egaliseur uit) (volume/dempen) (ENCENDIDO/APAGADO) VOLUME/MUET starkeregler 10. Gurtelclip (VOLUMEN/SILENCIO) MUTE SILENZIAMENTO Pantalla 1 6 4. Compartiment a piles 9. Affichage 4. Batteriefach (Gerateruckseite) 4. Batterijvak 9. Display 4. Vano batterie 8. Accensione ON/OFF 4. Compartimiento de pilas 9. 10. Gancho para el cinturon 4. Compartimento das 9. Ecra 9. Display 10. Clipe para o cinto (parte Boton EQ UP (SUBIR 5. 2 5. Touche HAUT de 10. Clip de ceinture (a 5. EQ UP-Taste 5. EQ UP-knop (EQ omhoog) 10. Riemclip (aan de achter- 5. Pulsante EQUALIZ- 10. Clip per cintura (retro ECUALIZADOR) (Parte posterior de la pilhas traseira da unidade) 9 l'egaliseur l'arriere de l'appareil) 6. EQ DOWN-knop (EQ zijde) ZATORE UP dell'unita) 6. Boton EQ DOWN (BAJAR unidad) 7 Comprend : Un casque haute fidelite, un adaptateur de 3,5 a Inhalt: HiFi-Kopfhorer, 3,5/6,3-mm-Adapter, Inhoud: Hifihoofdtelefoon, 3,5 tot 6,3 mm adapter, Include: Cuffie ad alta fedelta, adattatore da 3,5 a 6,3 mm, Componentes incluidos: Auriculares de alta fidelidad, adaptador Inclui: Auscultadores de alta fidelidade, adaptador de 3,5 a Verlangerungskabel, Aufbewahrungstasche und zwei AAA- 6,3mm, cabo de extensao, caixa de transporte, e duas (2) 6,3 mm, un cordon prolongateur, un etui de rangement et deux Batterien verlengkabel, opbergtas, twee (2) "AAA"-batterijen cavo di prolunga, custodia, piu due (2) batterie "AAA" de 3,5 a 6,3 mm, cable de extension, estuche de viaje, mas dos (2) pilhas “AAA” 10 (2) piles « AAA » pilas “AAA” BETRIEB BEDIENING FUNZIONAMENTO FUNCIONAMENTO UTILISATION FUNCIONAMIENTO Figure B 1. Faites pivoter le compartiment a piles dans le sens inverse des 1. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den 1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het tegen de 1. Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario per 1. Gire la tapa del compartimiento de pilas en el sentido contrario a 1. Rode a tampa do compartimento das pilhas no sentido Uhrzeigersinn, um die Abdeckung zu entfernen. Siehe inverso aos ponteiros do relogio para remover. Ver Figura C. aiguilles d'une montre pour le retirer. Consultez la figure C. Abbildung C. wijzers van de klok in te draaien. Zie afbeelding C. rimuoverlo. Vedere la figura C. las agujas del reloj para retirarla. Vea la Figura C. 2. Insira duas (2) pilhas AAA tal como apresentado. Alinhe as Includes: High fidelity headphones, 3.5 to 6.3mm 2. Inserez deux (2) piles « AAA », tel qu'illustre. Alignez les 2. Legen Sie die zwei (2) AAA-Batterien wie dargestellt ein. 2. Plaats twee (2) "AAA"-batterijen zoals afgebeeld. Lijn de 2. Inserire due (2) batterie "AAA" come indicato. Allineare le 2. Inserte dos (2) pilas "AAA" como se indica. Alinee las pestanas patilhas na tampa do compartimento das pilhas com os lipjes op het klepje van het batterijvak uit met de lipjes van linguette sul coperchio del vano batterie alle linguette situate de la tapa del compartimiento de las pilas con las del adaptor, extension cable, storage case, plus two languettes du couvercle du compartiment des piles sur les Richten Sie die Batteriefachabdeckung am Batteriefach aus, het vak zelf en draai in wijzerzin om het klepje te sluiten. Zie all'interno del vano e ruotare in senso orario per chiudere. compartimiento y gire en el sentido de las agujas del reloj para encaixes das patilhas no compartimento e rode no sentido 4 Figure A (2) “AAA” batteries languettes dans le compartiment et tournez dans le sens des und drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie zu afbeelding D. Vedere Figura D. cerrarla. Vea la Figura D. dos ponteiros do relogio para fechar. Ver Figura D. aiguilles d'une montre pour fermer. Consultez la figure D. schlie?en. Siehe Abbildung D. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR BATTERIJ PRECAUZIONI PER LE BATTERIE PRECAUCIONES DE LAS PILAS PRECAUCOES COM AS PILHAS PRECAUTIONS A PRENDRE AVEC LES PILES 1. Left Earpiece 4. Battery Compartment 8. Power ON/OFF Suivez ces instructions lorsque vous utilisez des piles dans cet appareil : Befolgen Sie diese Vorsichtsma?nahmen, wenn Sie Batterien in diesem Gerat Volg deze voorzorgsmaatregelen als u batterijen in dit apparaat gebruikt: Seguire queste precauzioni per l'utilizzo di batterie in questo dispositivo: Siga estas precauciones cuando utilice pilas en este dispositivo: Siga estas precaucoes sempre que utilizar pilhas neste dispositivo: BATTERIE-VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Advertencia: Peligro de explosion si las pilas se sustituyen de forma 1. Aviso - Perigo de explosao se as pilhas forem substituidas inadequadamente. 1. Waarschuwing – Explosiegevaar als de batterij op onjuiste wijze wordt 2. Right Earpiece 5. EQ UP Button 9. Display 1. Avertissement : risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de verwenden: vervangen. Vervang deze alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. 1. Avvertenza: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo incorrecta. Reemplace solo por pilas iguales o de tipo equivalente. Substitua apenas com o mesmo tipo ou seu equivalente. scorretto. Sostituire unicamente con una batteria dello stesso tipo o la pile. Remplacez les piles uniquement avec des piles du meme type ou 3. VOLUME/MUTE Control 6. EQ DOWN Button 10. Belt Clip (Rear of Unit) equivalentes. 1. Warnung – Es besteht Explosionsgefahr, falls die Batterie durch eine falsche 2. Gebruik alleen batterijen van de aangegeven grootte en het gespecificeerde equivalente. 2. Utilice solo el tamano y tipo de pilas especificados. 2. Utilize apenas o tamanho e tipo de pilhas especificado. ersetzt wird. Verwenden Sie nur eine Batterie desselben Typs. 3. Asegurese de seguir la polaridad correcta cuando coloque las pilas como 3. Certifique-se que segue a polaridade correcta sempre que instalar as pilhas, type. 7. EQ SELECT Button 2. Utilisez uniquement des piles de format et de type specifies. 2. Verwenden Sie nur eine Batterie der angegebenen Gro?e und des 3. Zorg ervoor dat u bij de installatie van de batterijen de juiste polariteit volgt, 2. Utilizzare unicamente batterie delle dimensioni e del tipo specificati. se indica en el compartimiento para pilas. Una pila colocada al reves puede como indicado no Compartimento das Pilhas. Uma pilha invertida pode 3. Veillez a respecter la polarite indiquee dans le compartiment a piles lorsque angegebenen Typs. zoals aangegeven in het batterijvak. Een omgekeerd geplaatste batterij kan 3. Quando si installano le batterie, assicurarsi di rispettare la polarita corretta provocar danos en el dispositivo. causar danos ao dispositivo. vous les installez. Une pile inversee peut endommager l'appareil. 3. Achten Sie auf die im Batteriefach angegebenen Polaritat, wenn Sie schade aan het apparaat veroorzaken. indicata nel vano batteria. Una batteria invertita puo causare danni al 4. Nao misture tipos diferentes de pilhas (por ex., Alcalina, Recarregavel e INSTALLING BATTERIES OPERATION 4. N'utilisez pas simultanement des piles de types differents (par exemple die Batterie einlegen. Eine falsch eingelegte Batterie kann das Gerat 4. Gebruik geen combinatie van verschillende typen batterijen (bijv. alkaline, dispositivo. 4. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas, recargables o de Carbono-zinco) ou pilhas velhas com novas. alcalines, rechargeables ou carbone-zinc) ou des piles usagees avec des beschadigen. 4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad es. alcaline, carbono zinc) ni pilas viejas con nuevas. neuves. 4. Verwenden Sie nicht gleichzeitig Batterien verschiedener Typen (z. B. oplaadbare en zink-koolstof) of van oude batterijen en nieuwe. ricaricabili e zinco-carbone) o vecchie batterie insieme a batterie nuove. 5. Si el dispositivo no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, 5. Se o dispositivo nao vai ser utilizado durante um longo periodo de tempo, extraiga las pilas para evitar danos o lesiones por posibles fugas de las pilas. 1. Rotate the Battery signal sounds clean. The headphone amplifier 5. Si l'appareil ne doit pas etre utilise pendant une periode prolongee, retirez Alkaline-, wiederaufladbare und Kohle-Zink-Batterien) oder alte zusammen 5. Als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert 5. Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, 6. No intente recargar una pila que no es recargable; puede calentarse en remova as pilhas para evitar danos ou ferimentos devido a uma possivel fuga das pilhas. u de batterijen om schade of letsel door mogelijke lekkage van de batterij te rimuovere le batterie per evitare danni o lesioni dovuti a possibili perdite di les piles pour eviter les dommages ou les blessures en cas de fuite des piles. Compartment cover in the EQ controller can provide additional gain 6. Ne tentez pas de recharger une pile qui ne peut etre rechargee ; elle risque 5. Wenn das Gerat langere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die 6. Probeer geen batterij op te laden die niet herlaadbaar is; de batterij kan liquido dalla batteria. exceso y romperse. (Siga las indicaciones del fabricante de pilas). 6. Nao tente recarregar uma pilha que nao tenha sido concebida para voorkomen. mit neuen Batterien. ser recarregada; pode sobreaquecer e rebentar. (Siga as instrucoes do counter-clockwise to if needed. de surchauffer et d'exploser. (Respectez les instructions du fabricant des Batterien, um Schaden durch Auslaufen der Batterie zu vermeiden. oververhitten en breken. (Volg de aanwijzingen van de fabrikant van de 6. Non tentare di ricaricare una batteria non ricaricabile; potrebbe surriscaldarsi 7. Retire las pilas inmediatamente si se consumen. fabricante das pilhas.) 8. Limpie los contactos de las pilas y tambien los del dispositivo antes de la e rompersi. (seguire le istruzioni del produttore della batteria). piles). remove. See Figure C. • The power does not have to be on for the 7. Retirez rapidement les piles de l'appareil lorsqu'elles sont epuisees. 6. Versuchen Sie nicht, eine Batterie wieder aufzuladen, wenn es sich nicht um batterij.) 7. Rimuovere immediatamente le batterie esaurite. colocacion de las pilas. 7. Remova rapidamente as pilhas quando gastas. eine wiederaufladbare Batterie handelt. Sie kann uberhitzen und beschadigt headphones to be used, but the EQ will only 8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant l'installation des werden. (Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers.) 7. Verwijder de verbruikte batterijen meteen. 8. Pulire i contatti della batteria nonche quelli del dispositivo prima 1. Reduzca el volumen de la fuente de sonido al minimo 8. Limpe os contactos das pilhas e tambem os do dispositivo antes da instalacao das pilhas. 8. Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de batterij function with the power on. piles. 7. Entfernen Sie leere Batterien sofort. plaatst. dell’installazione della batteria. manteniendolo apagado, y luego inserte el enchufe de los • Adjust the left and right earpieces by sliding 1. Baisser le volume de la source audio au minimum lorsqu'elle 8. Saubern Sie die Batteriekontakte und die des Gerats, bevor Sie eine neue 1. Regel het volume van de audiobron op het minimum terwijl 1. Ridurre al minimo il volume della sorgente audio con la relativa auriculares en la toma para AURICULARES en la fuente de 1. Reduza o volume da fonte de audio com a energia desligada, 2. Insert two (2) “AAA” them up or down as desired. est eteinte puis inserez la fiche du casque dans la sortie Batterie einlegen. de bron is uitgeschakeld, steek vervolgens de stekker van alimentazione disattivata, quindi inserire la spina delle cuffie sonido. e depois insira a ficha do auscultador na entrada do AUSCULTADOR na fonte de audio. batteries as shown. • To mute the volume, with the power on, press CASQUE de la source audio. 1. Verringern Sie die Lautstarke der Audioquelle soweit wie de hoofdtelefoon in de HOOFDTELEFOON-aansluiting van de nel jack CUFFIA sulla sorgente audio. 2. Encienda la fuente de audio, y deslice el interruptor ON/OFF 2. Ligue a fonte de audio, e deslize o interruptor ON/OFF (ligado/ (ENCENDIDO/APAGADO) a la posicion “ON” (ENCENDIDO) en Align the tabs on the Figure C the VOLUME/MUTE control; the Mute indicator 2. Allumez la source audio et faites glisser le bouton MARCHE/ moglich, und stecken Sie den Kopfhorerstecker dann in die 2. audiobron. 2. Attivare la sorgente audio, quindi fare scorrere l’interruttore ON/ el controlador del ecualizador (Figura B). desligado) para a posicao "ON" (ligado) no controlador EQ KOPFHORER-Buchse der Audioquelle. OFF in posizione "ON" sul controller dell'equalizzatore (Figura ARRET de l'egaliseur sur MARCHE (« ON ») (figure B). Schakel de audiobron in en plaats de ON/OFF-schakelaar (aan/ battery compartment will appear. Press again to resume the sound. 3. Mettez le casque sur la tete et reglez-le de maniere a obtenir 2. Schalten Sie die Audioquelle ein, und schieben Sie den Schalter uit) op "ON" (aan) op de EQ-controller (afbeelding B). B). 3. Coloquese los auriculares en la cabeza y ajustelos a su 3. (Figura B). Coloque os auscultadores na cabeca e ajuste para maior le meilleur confort. cover with the tabs in • When the batteries are low, the battery low 4. Appuyez sur LECTURE sur votre source audio et regler le zum Ein-/Ausschalten im EQ-Bedienelement in die EIN-Position. 3. Plaats de hoofdtelefoon op uw hoofd en voer de nodige 3. Collocare le cuffie sul capo e regolarle in maniera confortevole. 4. comodidad. conforto. Presione el boton de Reproducir en la fuente de sonido y ajuste (Abbildung B). aanpassingen uit om de meest comfortabele positie te 4. Riprodurre la sorgente audio e regolare il volume al livello the compartment and indicator will appear in the display. volume au niveau desire. 3. Setzen Sie den Kopfhorer so auf, dass es fur Sie bequem ist. verkrijgen. desiderato. el volumen al nivel deseado. 4. Pressione play (reproduzir) na sua fonte de audio e ajuste o volume para o nivel desejado. rotate clockwise to AAA • Reset procedure if the EQ controller stops 5. Une fois le volume de la source audio regle, utilisez les 4. Starten Sie die Wiedergabe der Audioquelle und passen Sie 4. Druk op "play" (afspelen) op de audiobron en regel het volume 5. Dopo aver impostato il volume sulla sorgente audio, utilizzare 5. Una vez que establece el volumen en la fuente de sonido, 5. Uma vez configurado o volume na sua fonte de audio, use os use los controles de volumen en los auriculares para subir el deren Lautstarke ggf. an. op het gewenste niveau. close. See Figure D AAA working: Turn off to bypass and then back on. boutons de volume de votre casque pour augmenter (sens 5. Nachdem Sie die Lautstarke der Audioquelle angepasst haben, 5. Zodra het volume is ingesteld op uw audiobron, kunt u de i comandi del volume sulle cuffie per aumentare (in senso volumen (en el sentido de las agujas del reloj) o bajarlo (en el controlos de volume nos seus auscultadores para aumentar o orario) o ridurre (in senso antiorario) il volume durante des aiguilles d'une montre) ou baisser (sens inverse des aiguilles d'une montre) le volume lors de l'ecoute. stellen Sie die Lautstarke am Kopfhorer ein. Erhohen Sie die volumeregeling van uw hoofdtelefoon gebruiken om het volume l'ascolto. 6. sentido contrario a las agujas del reloj) mientras escucha. volume (no sentido dos ponteiros do relogio) ou diminua (no Presione una vez el boton EQ SELECT (SELECCIONAR sentido inverso aos ponteiros do relogio) a medida que for Lautstarke, indem Sie das VOLUME-Bedienelement am Kopfhorer te verhogen (wijzerzin) of te verlagen (tegenwijzerzin) terwijl u SAFETY 6. Appuyez une fois sur le bouton de SELECTION de l'egaliseur langsam im Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie die Lautstarke, luistert. 6. Premere una volta il pulsante SELEZIONE EQUALIZZATORE ECUALIZADOR) (Figura B); “Bass” (Graves) aparecera en la ouvindo. (Figura B); sul display viene visualizzato "Bassi". Regolare i (figure B) ; le message « Basse » s'affiche. Reglez les basses indem Sie das Bedienelement langsam gegen den Uhrzeigersinn a l'aide des boutons Haut et Bas. drehen. 6. Druk eenmaal op de knop EQ SELECT (EQ-selectie) (afbeelding bassi utilizzando i pulsanti Up e Down. pantalla. Ajuste los graves utilizando los botones Up (Arriba) 6. Pressione o botao EQ SELECT (seleccionar EQ) uma vez (Figura B); Ira aparecer no ecra “Bass” (graves). Ajuste os graves y Down (Abajo). B); Op de display wordt "Bass" (lage tonen) weergegeven. Regel Figure D NOTE: Listening to music at very high levels for 7. Appuyez a nouveau sur le bouton de SELECTION de 6. Drucken Sie die EQ SELECT-Taste (Abbildung B) einmal. Im de "bass" (lage tonen) met de knoppen omhoog/omlaag. 7. Premere nuovamente il pulsante SELEZIONE EQUALIZZATORE 7. Presione el boton EQ SELECT (SELECCIONAR ECUALIZADOR) utilizando os botoes Up e Down (para cima e para baixo). extended periods of time can damage one’s hearing. l'egaliseur (figure B) ; le message « Aigus » s'affiche. Reglez Display wird „Bass“ angezeigt. Passen Sie den Bass mit der Up- 7. Druk nogmaals op de knop EQ SELECT (EQ-selectie) (afbeelding (Figura B); sul display viene visualizzato "Acuti". Regolare gli (Figura B) nuevamente; “Treble” (Agudos) aparecera en la 7. Pressione o botao EQ SELECT (seleccionar EQ) novamente Adjust volume before placing the earcups over your les aigus a l'aide des boutons Haut et Bas. Attendez quelques und Down-Taste an. B); Op de display wordt "Treble" (hoge tonen) weergegeven. acuti utilizzando i pulsanti Up e Down. Attendere alcuni secondi pantalla. Ajuste los agudos utilizando los botones Up (Arriba) (Figura B); Ira aparecer no ecra “Treble” (agudos). Ajuste os BATTERY PRECAUTIONS secondes avant le retour de l'affichage sur l'ecran. 7. Drucken Sie die EQ SELECT-Taste (Abbildung B) erneut. Im Regel de "treble" (hoge tonen) met de knoppen omhoog/omlaag. e il display tornera al visualizzatore. y Down (Abajo). Espere unos segundos y la pantalla volvera al Follow these precautions when using batteries in this device: ears to protect them against sudden bursts of sound. 8. Pour remettre l'egaliseur a zero, appuyez sur le bouton de Display wird „Treble“ angezeigt. Passen Sie die Hohe mit der Wacht een paar seconden tot het scherm terugkeert naar de 8. Per reimpostare l'equalizzatore su "flat", tenere premuto il visualizador. agudos utilizando os botoes Up e Down (para cima e para 1. Warning – Danger of explosion if battery is incorrectly This device complies with Part 15 of the FCC rules. Selection de l'egaliseur pendant deux secondes. Up- und Down-Taste an. Nach einigen Sekunden wird im Display visualisator. pulsante Seleziona equalizzatore per due secondi. 8. Para restablecer el ecualizador plano, mantenga presionado baixo). Aguarde alguns segundos e o ecra ira voltar para o replaced. Replace only with the same or equivalent type. Operation is subject to the following two conditions: 9. Une fois l'ecoute terminee, faites glisser l'interrupteur wieder der Visualizer angezeigt. 8. Houd de knop EQ Select (EQ-selectie) twee seconden lang 9. Al termine dell’ascolto, far scorrere l’interruttore Accensione el boton EQ Select (Seleccionar ecualizador) durante dos visualizador. 2. Use only the size and type of batteries specified. (1) This device may not cause harmful interference, MARCHE/ARRET en position ARRET (« OFF »). 8. Sie konnen den Equalizer auf „linear" setzen, indem Sie die EQ ingedrukt om de EQ terug vlak te maken. ON/OFF in posizione "OFF". segundos. 8. Para reiniciar o EQ para normal, pressione e mantenha 3. Be sure to follow the correct polarity when installing the and (2) This device must accept any interference 10. Le mode Veille utilise tres peu de batterie. Cependant, pour Select-Taste zwei Sekunden lang gedruckt halten. 9. Schuif de ON/OFF-schakelaar (aan/uit) naar "OFF" (uit) als u klaar 10. Grazie alla modalita di sospensione e possibile ridurre il 9. Cuando haya acabado de escuchar, deslice el interruptor pressionado o botao EQ Select durante dois segundos. batteries as indicated in the battery compartment. A reversed une duree de vie maximale des piles, eteignez l'egaliseur 9. Wenn Sie das Gerat ausschalten mochten, schieben Sie den bent met luisteren. consumo di energia. Tuttavia, per ottenere la massima durata Power ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta la posicion "OFF" 9. Quando terminar de ouvir, deslize o interruptor ON/OFF (ligar/ battery may cause damage to the device. received, including interference that can cause lorsque vous ne vous en servez pas. Schalter zum Ein-/Ausschalten in die AUS-Position. 10. De slaapstand verbruikt heel weinig. Schakel de EQ-controller uit della batteria, spegnere il controller dell'equalizzatore quando (Apagado). desligar) para a posicao “OFF” (desligar). 4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, undesired operation. REMARQUES : 10. Obwohl das Gerat im Ruhemodus nur sehr wenig Strom wanneer u die niet gebruikt, om de levensduur van de batterijen non e utilizzato. 10. El modo de Suspension utiliza muy poca energia. Sin embargo, 10. O modo Sleep (dormir) ira consumir muito pouca bateria. No Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh NOTE: This equipment has been tested and found • Si une distorsion se produit, reduire le volume de la source verbraucht,sollte der EQ-Controller bei Nichtgebrauch vollstandig te verlengen. NOTE: para obtener una duracion maxima de la pila, apague el entanto, para obter o maximo de vida util da bateria, desligue ones. to comply with the limits for a Class B digital device, audio de 10-25 % ou jusqu'a ce que le signal sonore ausgeschaltet werden, um die Lebensdauer der Batterie noch NOTA'S: • se si verifica distorsione, ridurre il volume della sorgente audio Controlador del ecualizador cuando no lo utiliza. o controlador de EQ quando nao estiver a ser utilizado. 5. If the device is not to be used for a long period of time, remove pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are redevienne clair. L'amplificateur de casque dans l'egaliseur weiter zu erhohen. • Als er vervorming optreedt, verlaagt u het volume van de del 10 - 25% del suo intervallo o fino a quando il segnale NOTAS: NOTAS: the batteries to prevent damage or injury from possible battery designed to provide reasonable protection against permet d'augmenter le son si necessaire. HINWEISE: audiobron met 10 tot 25% van het bereik of totdat het geluid non suona come pulito. L’amplificatore della cuffia nel • Si oye algun tipo de distorsion, reduzca el volumen de la fuente • Se ocorrer distorcao, reduza o volume da fonte de audio entre leakage. • Le casque peut etre utilise sans que l'alimentation soit en • Verringern Sie bei Verzerrungen die Lautstarke der Audioquelle helder klinkt. De hoofdtelefoonversterker in de EQ-controller kan controller dell’equalizzatore puo fornire ulteriore guadagno, se de sonido un 10-25 % o de su rango o hasta que el sonido 10 a 25% da sua capacidade ou ate o sinal se tornar mais 6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; harmful interference in a residential installation. This marche mais l'egaliseur ne fonctionnera que si l'alimentation um 10 bis 25 % oder solange, bis das Signal klar klingt. Der indien nodig voor extra versterking zorgen. necessario. sea limpio. Si se desea, puede utilizarse el amplificador de los limpido. O amplificador de auscultador no controlador de EQ Kopfhorerverstarker im EQ-Bedienelement ermoglicht zusatzliche it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s equipment generates, uses and can radiate radio est en marche. Verstarkung. • De stroom hoeft niet aan te staan om de hoofdtelefoon te • L’alimentazione non deve essere attivata per poter utilizzare auriculares en el controlador del ecualizador para obtener un pode fornecer um ganho acrescido se for necessario. directions.) frequency energy and, if not installed and used in • Ajustez la position des ecouteurs gauche et droit en les kunnen gebruiken, maar de EQ werkt alleen wanneer de stroom le cuffie, ma l’equalizzatore funzionera soltanto con aumento del volumen. • Os auscultadores nao necessitam de estar ligados para serem 7. Remove batteries promptly if consumed. accordance with the instructions, may cause harmful glissant vers le haut et le bas au besoin. • Die Kopfhorer konnen auch ohne Strom verwendet werden, aber aan staat. l’alimentazione attivata. • No hace falta que los auriculares esten encendidos para poder usados, mas o EQ apenas funcionara se estiver ligado. der EQ funktioniert nur, wenn das Gerat eingeschaltet ist. 8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to interference to radio communications. However, there • Pour arreter le son sur l'appareil en marche, appuyez sur le • Passen Sie den Sitz des Kopfhorers an, indem Sie die linke und • Pas het linkse en rechtse oorstuk aan door het naar wens • Regolare gli auricolari sinistro e destro facendoli scorrere verso utilizarse, pero el ecualizador solo funcionara en ese modo. • Ajuste os auriculares esquerdo e direito deslizando-os para battery installation. is no guarantee that interference will not occur in a bouton VOLUME/MUET ; l'indicateur Muet apparait. Appuyer rechte Hormuschel nach oben oder unten schieben. • omhoog of omlaag te schuiven. l'alto o il basso, come desiderato. • Deslice los auriculares derecho e izquierdo hacia arriba o hacia • cima ou para baixo conforme desejado. Om het volume volledig te dempen terwijl het apparaat is Para desactivar o volume, com o dispositivo ligado, pressione o abajo para ajustarlos. particular installation. If this equipment does cause • a nouveau pour rallumer le son. • Drucken Sie zum Stummschalten das VOLUME/MUTE- ingeschakeld, drukt u op de VOLUME/MUTE-regeling (volume/ • Per disattivare il volume, con l'alimentazione attivata, premere • Para silenciar el volumen, con el equipo encendido, presione controlo VOLUME/MUTE (volume/ activar/desactivar volume); O Bedienelement. Das Stummschaltungssymbol wird im il comando VOLUME/SILENZIAMENTO; viene visualizzato Lorsque les piles sont faibles, un indicateur de batterie faible dempen); de Mute-indicator (dempen) wordt weergegeven. OPERATION harmful interference to radio or television reception, • apparaitra a l'ecran. Display angezeigt. Drucken Sie sie ein weiteres Mal, um die • Druk nogmaals om het geluid te hervatten. l'indicatore Silenziamento. Premere nuovamente per riattivare el control VOLUME/MUTE (VOLUMEN/SILENCIO); aparecera el indicador de activar/desactivar volume ira aparecer. Pressione indicador de Silencio. Presione de nuevo para recuperar el novamente para voltar ao volume de som anterior. which can be determined by turning the equipment il suono. Procedure de reinitialisation dans le cas ou l'egaliseur Stummschaltung aufzuheben. Wanneer het batterijniveau laag is, wordt de indicator voor een 1. Reduce volume on the audio source to off and on, the user is encouraged to try to correct cesserait de fonctionner : Glissez l'interrupteur de l'egaliseur • Wenn die Batterien zu Neige gehen, blinkt das Batteriesymbol im • laag batterijniveau weergegeven op de display. • Quando le batterie sono scariche, sul display viene visualizzato • sonido. • Quando a bateria estiver fraca, o indicador de bateria fraca ira aparecer no ecra. Cuando el nivel de las pilas es bajo, aparecera en la pantalla el Display. l’indicatore di batteria in esaurimento. Resetprocedure als de EQ-controller niet meer functioneert: sur Arret et remettez-le ensuite sur Marche. the interference by one or more of the following minimum with its power off, and then insert the measures: REMARQUE : Cet equipement a ete teste et s'est revele • Um den Vorgang zuruckzusetzen, wenn das EQ-Bedienelement uitschakelen om voorbij te gaan aan de controller en terug • Ripetere la procedura se il controller dell'equalizzatore si • indicador de nivel bajo de pilas. • Reinicie o processo se o controlador de EQ deixar de funcionar: Procedimiento de reinicio en caso de que el controlador del Desligue para contornar e torne a ligar. headphone’s plug into the HEADPHONE jack on • Reorient or relocate the receiving antenna. conforme aux limites prevues pour un appareil numerique nicht funktioniert,schalten Sie den Kopfhorer aus und inschakelen. blocca: Spegnere e riaccendere per risolvere il problema. ecualizador deje de funcionar: Apague para desviar y luego NOTA: Este equipamento foi testado e considerado como anschlie?end wieder ein. the audio source. • Increase the separation between the de classe B, selon les dispositions de l'alinea 15 de la HINWEIS: Dieses Gerat wurde getestet und halt die Grenzwerte OPMERKING: Deze apparatuur werd getest en wees uit te voldoen NOTA: L'apparecchiatura e stata testata e giudicata a norma vuelva a encender. cumprindo os limites para um dispositivo digital de Classe B, aan de limieten voor een klasse B digitaal toestel, conform deel con i limiti di un dispositivo digitale di Classe B, secondo quanto 2. Turn on the audio source, and slide the ON/OFF equipment and receiver. reglementation FCC (Federal Communications Commission). Ces eines digitalen Class B-Gerats gema? Teil 15 der FCC-Regeln ein. 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om een previsto dalla Parte 15 delle norme della FCC. Questi limiti sono NOTA: Este equipo se probo y cumple con los limites em virtude do exposto na parte 15 das Regras FCC. Estes limites limites sont concues pour fournir une bonne protection contre para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la switch to the “ON” position on the EQ controller • Connect the equipment into an outlet on a circuit les interferences nuisibles dans une installation domestique. Diese Grenzwerte sollen einen sinnvollen Schutz vor schadlichen redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in previsti per garantire una ragionevole protezione dalle interferenze parte 15 de las normas de FCC. Estos limites estan disenados foram estabelecidos para oferecer uma proteccao razoavel contra Storungen in einer stationaren Installation gewahrleisten. Dieses qualquer interferencia perigosa em instalacoes residenciais. Este (Figure B). different from that to which the receiver is connected. Cet appareil genere, utilise et peut emettre de l'energie de Gerat erzeugt, verwendet und versendet Radiowellen und kann een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura para proporcionar proteccion razonable contra interferencias equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequencia radiofrequentie-energie uitzenden en als deze niet geinstalleerd en 3. Place the headphones on your head and adjust • Consult the dealer or an experienced radio/TV radiofrequence et, s'il n'est pas installe et utilise conformement bei einer Installation und Verwendung, die nicht den Anweisungen gebruikt wordt in overeenstemming met de instructies, kan deze genera, usa e puo emettere energia a radiofrequenza e, se non perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, de radio; se nao for instalado de acordo com as instrucoes, pode installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, puo causare for comfort. technician for help. aux instructions, peut perturber les communications radio. entspricht, Radiokommunikationsverbindungen storend schadelijke interferentie met de radiocommunicatie veroorzaken. interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza causar interferencias prejudiciais nas comunicacoes radio. No Cependant, il n'existe aucune garantie quant a l'absence de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias 4. Press play on your audio source and adjust the CAUTION: Changes or modifications not expressly d'interferences dans une installation particuliere. Si cet appareil beeintrachtigen. Es kann nicht garantiert werden, dass in einer Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie e possibile garantire che tali interferenze non si verifichino in perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, entanto, nao ha garantia que nao possam ocorrer interferencias bestimmten Installation keine Storungen auftreten. Wenn dieses em qualquer instalacao especifica. Se este equipamento nao geen interferentie zal optreden. Als deze uitrusting schadelijke volume to your desired level. approved by Imation Corp. could void the user’s cause des interferences nuisibles au niveau de la reception radio Gerat Storungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, interferentie veroorzaakt bij de radio- of televisieontvangst, wat una particolare installazione. Qualora l’apparecchio provochi no se garantiza que las interferencias no se produzcan en una causar interferencias prejudiciais na recepcao de radio 5. Once the volume is set on your audio source, authority to operate the equipment. ou de la television (ce qui peut etre verifie en l'allumant et en was Sie durch Ein- und Ausschalten des Gerats uberprufen konnen, bepaald kan worden door de uitrusting aan- en uit te zetten, wordt interferenze dannose alla ricezione della radio o della televisione, instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencias ou televisao, o que se pode determinar ligando e desligando perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo cual puede come si puo stabilire accendendo e spegnendo l’apparecchio, si use the volume controls on your headphones to This Class B digital apparatus complies with Canadian l'eteignant), vous devez essayer de remedier au probleme en sollten Sie versuchen, die Storungen durch folgende Ma?nahmen de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te invita l’utente a tentare di correggere l’interferenza adottando uno determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja o equipamento, incentiva-se o utilizador a tentar corrigir a prenant les mesures suivantes : zu beseitigen: ICES-003. corrigeren, door een of meer van de volgende maatregelen: turn volume up (clockwise) or down (counter- Cet appareil numerique de la classe B est conforme a • Reorientez ou deplacez l’antenne receptrice. • Verandern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der • Herorienteer of verplaats de ontvangstantenne. o piu dei seguenti provvedimenti: al usuario que intente corregir las interferencias tomando una o interferencia por meio de uma ou mais das medidas seguintes: • Reoriente ou recoloque a antena receptora. clockwise) as you listen. la norme NMB-003 du Canada. • Augmentez la distance qui separe l'appareil du recepteur. Empfangsantenne. • Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. • Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione. varias de las siguientes medidas: • Aumente o espaco entre o equipamento e o receptor. 6. Press the EQ SELECT button (Figure B) once; • Connectez l'appareil a une prise sur un circuit different de • Vergro?ern Sie den Abstand zwischen Gerat und Empfanger. • Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit • Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il dispositivo • Vuelva a orientar o colocar la antena de recepcion. • Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor. • Schlie?en Sie das Gerat an eine Steckdose an, die nicht mit ricevente. dan waarop de ontvanger is aangesloten. celui utilise par le recepteur. “Bass” will appear in the display. Adjust the • Consultez le revendeur ou un technicien radio/televiseur dem Stromkreis des Empfangers verbunden ist. • Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-monteur voor • Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso • Conecte el equipo a una toma electrica de un circuito distinto daquele ao qual o receptor esta ligado. bass using the Up and Down buttons. experimente. • Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Handler oder einen assistentie. da quello a cui e collegato il ricevitore. al que esta conectado el receptor. • Consulte o distribuidor ou um tecnico experiente de radio/TV para obter ajuda. erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker. 7. Press the EQ SELECT button (Figure B)again; SPECIFICATIONS MISE EN GARDE : Tout changement ou modification effectue VORSICHT: Anderungen und Modifikationen, die von Imation Corp. LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn • Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo • Consulte con el distribuidor o con un tecnico de radio/TV CUIDADO: Quaisquer alteracoes ou modificacoes que nao tenham experimentado para obtener asistencia. goedgekeurd door Imation Corp., kunnen het recht van de gebruiker competente per avere assistenza. “Treble” will appear in the display. Adjust the sans l'approbation explicite d'Imation Corp. peut entrainer la nicht ausdrucklich genehmigt wurden, konnen die Befugnis des om de apparatuur te bedienen nietig verklaren. ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente PRECAUCION: Las modificaciones o los cambios realizados que sido expressamente aprovadas pela Imation Corp. podem tornar treble using the Up and Down buttons. Wait a Power Source ................2 “AAA” size 1.5V Batteries revocation du droit d’utilisation de cet appareil. Benutzers zum Betrieb des Gerats aufheben. approvati da Imation Corp. potrebbero invalidare il diritto no hayan sido expresamente aprobados por Imation Corp. podrian nula e sem efeito a autorizacao concedida ao utilizador para few seconds and the display will return to the Speakers. ......................................... 2 x 200 ohms dell’utente all’utilizzo dell’apparecchio. anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. operar o equipamento. visualizer. Output Power .................................... 250 mW x 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SPEZIFIKATIONEN SPECIFICATIES 8. To reset the EQ to flat, press and hold the EQ Weight .......................................(0.92 lbs.) / 416 g Voedingsbron................................. 2 "AAA"-batterijen van 1,5 V ESPECIFICACIONES ESPECIFICACOES Select button for two seconds. Unit Dimensions (WDH) ....... 7.39” x 3.49” x 7.88” Alimentation ........................................ 2 piles « AAA » de 1,5 V Stromversorgung ...................................2 x 1,5 V-AAA-Batterien Luidsprekers. ........................................................ 2 x 200 ohm SPECIFICHE 9. When finished listening, slide the Power ON/ ..................................187.6 x 88.5 x 200 mm Haut-parleurs. .....................................................2 x 200 ohms Lautsprecher. .......................................................2 x 200 Ohm Uitgangsvermogen .............................................. 250 mW x 2 Fonte di alimentazione .................2 batterie da 1,5 V tipo "AAA" Fuente de alimentacion ..............2 pilas tamano “AAA” de 1,5 V Fonte de alimentacao ............................2 pilhas “AAA” de 1,5V Puissance de sortie ............................................. 250 mW x 2 OFF switch to the “OFF” position. Poids ............................................................... 416 g (0,92 lb) Ausgangsleistung ................................................ 2 x 250 mW Gewicht .........................................................(0,92 lbs.)/416 g Altoparlanti. ......................................................... 2 x 200 ohm Altavoces. ........................................................2 x 200 ohmios Colunas. .............................................................2 x 200 ohms Gewicht ......................................................................... 416 g 10. Sleep mode will use very little power. However, Specifications are subject to change without notice. Dimensions de l'appareil (L x p x h) .....187,6 x 88,5 x 200 mm Abmessungen (BTH) .................................................................. Afmetingen (BxDxH) ............................ (7,39” x 3,49” x 7,88”) Potenza di uscita .................................................. 250 mW x 2 Potencia de salida ............................................... 250 MW x 2 Energia de saida .................................................. 250 mW x 2 Peso ............................................................. (0,92 lb.) / 416 g Peso ............................................................(0,92 lbs.) / 416 g ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm to obtain maximum battery life, turn off the EQ ..........................................................7,39 x3,49 x 7,88 po. ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Peso ................................................................ 416 g (0,92 lb) Dimensiones de la unidad (An x Prof x Al) 7,39” x 3,49” x 7,88” Dimensoes da Unidade (LPA) ................. 7,39” x 3,49” x 7,88” Controller when not in use. The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Les caracteristiques techniques peuvent faire l'objet de Spezifikationen konnen jederzeit ohne vorherige Ankundigung worden gewijzigd. Dimensioni dell'unita (LPA) .................. 187,6 x 88,5 x 200 mm ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm ............................................................ 7,39"x 3,49" x 7,88" modifications sans preavis. NOTES: Corporation and is used under license. Le logo TDK Life on Record est une marque deposee de TDK geandert werden. Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. As especificacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo. Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke von TDK Corporation, O logotipo TDK Life on Record e uma marca registada da TDK El logotipo TDK Life on Record es una marca registrada de TDK • If distortion occurs, reduce the audio source All other trademarks and logos are property of their Corporation utilisee sous licence. die unter Lizenz verwendet wird. Corporation en wordt onder licentie gebruikt. Il logo TDK Life on Record e un marchio di TDK Corporation ed e Corporation y se utiliza bajo licencia. Corporation utilizada sob licenca. Alle andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van hun volume by 10 - 25% of its range or until the respective owners. Toutes les autres marques et logos appartiennent a leurs Alle anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen respectieve eigenaren. utilizzato su licenza. Todas las demas marcas registradas y logotipos son propiedad Todas as outras marcas registadas e logotipos sao propriedade proprietaires respectifs. Inhaber. Tutti gli altri marchi e logo sono proprieta dei rispettivi proprietari. de sus respectivos propietarios. dos seus respectivos proprietarios.
воспроизведения ?????????? ????? Руководство по эксплуатации/Podrecznik uzytkownika/ Sluchawki o wysokiej wiernosci odtwarzania ???? ??? Uzivatelska prirucka/???????/??? ???/ ????/???? Hi-fi sluchatka ??????? ST800 РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ELEMENTY STERUJACE UMISTENI OVLADACICH PRVKU ????????? ??? ?? ????? ???? См. рис. А и В 5. Кнопка "ЭКВ. ВВЕРХ" Patrz rysunki A i B 6. Przycisk EQ DOWN Viz obr. A a B 6. Tlacitko SNIZENI EQ ?A?B??? ?)??? ?? A ? B ?? 7. EQ ?? ?? ?? A ? B 6. ?EQ DOWN ?? ??? A ? B 6. EQ ???? 1. Левая чашечка 6. Кнопка "ЭКВ. ВНИЗ" 1. Lewa sluchawka 7. Przycisk EQ SELECT 1. Leve sluchatko 7. Tlacitko VYBERU EQ 1. ???????? 7. EQ SELECT(EQ??) 1. ?? ???? 8. ?? ??/?? 1. ??? ? 1. ??? 7. EQ ???? 2. Правая чашечка 7. Кнопка "ЭКВ. ВЫБОР" 2. Prawa sluchawka 8. Przelacznik zasilania 2. Prave sluchatko 8. Spinac napajeni 2. ???????? ??? 2. ??? ???? 9. ????? 2. ??? 7. ?EQ ????? 2. ??? 8. ?? ON/OFF 3. Кнопка ГРОМКОСТЬ/ 8. Питание ВКЛ/ВЫКЛ 3. Pokretlo VOLUME/MUTE 9. Wyswietlacz 3. Ovladac HLASITOSTI/ZTLU- 9. Displej 3. ?????/???? 8. Power ON/OFF(? 3. ??/??? ??? 10. ?? ??(?? ? 3. ??/???? 8. ???/? 3. ??/???? 9. ??? ??????? ???/??) ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА 9. Экран 4. Komora baterii 10. Zaczep do paska (z tylu) MENI 10. Spona na pasek (vzadu na 4. ?????????? 9. ?????? 4. ??? ? ?) 4. ??? 9. ?? 4. ??? 10. ???(??? 4. Батарейный отсек 10. Зажим для ремня (сзади) 5. Przycisk EQ UP 4. Prihradka pro baterie jednotce) 5. EQ UP(EQ???) 10. ???????(?? 5. EQ ?? ?? 5. ?EQ UP??? 10. ??? (????) 5. EQ ???? ?) 5. Tlacitko ZVYSENI EQ ??? ???) 6. EQ ?? ?? Комплектация. Наушники с высокой точностью воспроизведения, Zawartosc zestawu: Sluchawki o wysokiej wiernosci odtwarzania, 6. EQ DOWN(EQ?? ????: ????????3.5 ? 6.3 ???? ??: ?????,3.5 ? 6.3mm ???,?? переходник с 3,5 на 6,3 мм, провод-удлинитель, футляр для przejsciowka 3,5 na 6,3 mm, przedluzacz, futeral i dwie (2) baterie „AAA” Zahrnuje: Hi-fi sluchatka, 3,5 az 6,3mm adapter, prodluzovaci kabel, ???: ???????????3.5 - 6.3mm ????? ???: ???? ???, 3.5~6.3mm ???, ?? ??????????,????(2)?AAA???? ?,???,???? (2) “AAA”?? хранения, две (2) батарейки "ААА" ???, ?? ???, “AAA” ??? 2? pouzdro pro ulozeni a dve (2) baterie velikosti „AAA“ ????????????????2???AAA????? ЭКСПЛУАТАЦИЯ OBSLUGA OBSLUHA ?? ?? ???? ?? 1. Чтобы снять крышку батарейного отсека, поверните ее против 1. Obroc pokrywe komory baterii w kierunku przeciwnym do ruchu 1. ????????????????????????? 1. ??? ? ??? ?? ?? ???? ?????. 1. ?????????????? C? 1. ??????????????? C? часовой стрелки. См. рис. С. wskazowek zegara, aby ja zdjac. Patrz rysunek C. 1. Kryt prihradky pro baterie otevrete jeho otocenim proti smeru ??????C?????????? ?? C? ??????. 2. Вставьте две (2) батарейки "ААА", как показано. Выровняйте ушки 2. Wloz do komory dwie (2) baterie „AAA” w sposob pokazany na rysunku. hodinovych rucicek. Viz obr. C. 2. 2???AAA???????????????????? 2. ??? ?? “AAA” ??? 2?? ?????. 2. ???? (2)?AAA???,????????? 2. ???????? (2)“AAA”?????????? крышки батарейного отсека с ушками отсека. Чтобы закрыть Wyrownaj zaczepy na pokrywie komory baterii z zaczepami w komorze 2. Vlozte dve (2) baterie velikosti „AAA“, a to zobrazenym zpusobem. ????????????????????????? ??? ? ??? ?? ?? ?? ?? ??? ???????????????,????? ????????,??????????? D крышку, поверните ее по часовой стрелке. См. рис. D. i obroc pokrywe w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zegara, aby Zarovnejte vystupky na krytu prihradky s vystupky v prihradce pro ????????????????????????? ?? ???? ?? ????. ?? D? ?????????? D ja zamknac. Patrz rysunek D. baterie a kryt zavrete otocenim po smeru hodinovych rucicek. Viz obr. D ?D?????????? ??????. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЙ ?????? При эксплуатации батарей с этим устройством следуйте приведенным ниже правилам техники SRODKI OSTROZNOSCI DOTYCZACE BATERII ????????? ??? ?? ?? ???????,?????????: ?????? безопасности. Podczas korzystania z baterii w tym urzadzeniu nalezy zachowac nastepujace srodki ostroznosci: BEZPECNOSTNI UPOZORNENI TYKAJICI SE BATERII ?????????????????????????????? ? ???? ???? ??? ?? ?? ?? ??? ?????. 1. ?? – ????????,????????????????? ???????????????????: 1. ?? – ????????,????????????????? 1. Внимание! Неправильная замена батареи может стать причиной взрыва. Производите 1. Ostrzezenie — w przypadku nieprawidlowej wymiany baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie Pri pouzivani baterii v tomto zarizeni se ridte temito bezpecnostnimi upozornenimi: ?????? 1. ?? – ???? ????? ??? ?? ??? ??? ????. ?????? ?????????? замену только однотипными батареями. nalezy wymieniac wylacznie na egzemplarze takiego samego lub rownowaznego typu. 1. Varovani: V pripade, ze baterii vlozite nespravne, hrozi nebezpeci exploze. Baterii nahradte pouze 1. ?? - ?????????????????????????? ????? ??? ??? ????? ??????. 2. ?????????????? 2. Используйте батареи только указанного типа и размера. 2. Nalezy uzywac wylacznie baterii podanego rozmiaru i typu. stejnym ci ekvivalentnim typem. ???????????????????????????? 2. ??? ??? ?? ? ??? ??????. 3. ?????,??????????????????????? 2. ?????????????? 3. При установке батарей соблюдайте правильную полярность, см. маркировку на отсеке. 3. Podczas instalowania baterii nalezy pamietac o odpowiednim ustawieniu biegunow, zgodnie z 2. ???????????????????????????? 3. ???? ??? ? ??? ?? ??? ?? ???? ?? ?????? 3. ?????,??????????????????????? Неправильное расположение батареи может повредить устройство. 2. Pouzivejte pouze specifikovanou velikost a typ baterii. 3. ????????????????????????????? ?????. ???? ??? ??? ??? ??? ? ????. 4. ??????????? (???????????????),? ?????? 4. Не используйте совместно разные типы батарей (например, щелочные, углерод-цинковые oznaczeniami w komorze baterii. Bateria wlozona odwrotnie moze spowodowac uszkodzenie 3. Pri vkladani baterii dbejte na dodrzeni spravne polarity tak, jak je uvedeno na prihradce pro ????????????????????????????? 4. ?? ??? ???? ?? ?????(?: ????, ??? ???????? 4. ??????????(????????????????)? urzadzenia. ??????????? baterie. Opacne vlozena baterie muze zarizeni poskodit. батареи и аккумуляторы) либо старые батареи с новыми. 4. Nie nalezy uzywac jednoczesnie baterii roznego typu (np. alkalicznych, akumulatorow i 4. Nepouzivejte soucasne ruzne typy baterii (napr. alkalicke, dobijeci, uhlikovo-zinkove) nebo stare ????????????????????????? ? ?? ?? ??) ? ???? ?? ???? ?? ???? 5. ?????????,?????,????????????? 5. Если не планируется использовать устройство в течение длительного времени, weglowo-cynkowych) ani tez baterii starych i nowych. baterie s novymi. 4. ??????????(?:???????????????? ????. ??? 5. ?????????,??????????????????? извлеките батареи во избежание возможной утечки кислоты, которая может привести 5. Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przez dluzszy czas, baterie nalezy wyjac, aby zapobiec ??)?????????????????????????? 5. ??? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ???? 6. ??????????????;?????????????? 6. ????????????;??????????(????? Imation Enterprises Corp. к повреждению оборудования или травме. 5. Pokud zarizeni nebudete delsi dobu pouzivat, baterie vyjmete, aby nedoslo k poskozeni nebo ????????????????? ??? ???? ?? ???? ??????. (?????????????)? ??????) 1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA uszkodzeniom lub obrazeniom spowodowanym przez wyciek z baterii. zraneni v dusledku uniku elektrolytu. 6. Ни в коем случае не заряжайте батареи, не рассчитанные на это; они могут перегреться и 6. Nie nalezy probowac ladowac baterii, ktore nie sa do tego przeznaczone. Moga one ulec 6. Nepokousejte se znovu nabijet baterie, ktere nejsou urceny k nabijeni,protoze by se mohly 5. ????????????????????????????? 6. ???? ?? ???? ???? ????. ???? ?? ? 7. ???????,?????? 7. ??????????? 8. ?????????????????? лопнуть(Следуйте указаниям производителя батареи). przegrzaniu i peknac. Nalezy postepowac zgodnie z zaleceniami producenta baterii. prehrat a prasknout. (Ridte se pokyny vyrobce baterii.) ???????????????????????? ????. (??? ????? ??? ?????.) 8. ?????,???????????????? www.tdkperformance.com 7. Если батареи разряжены, немедленно извлеките их. 7. Baterie nalezy wyjac natychmiast po ich wyczerpaniu. 7. Vybite baterie neprodlene vyjmete. 6. ????????????????????????????? 7. ??? ???? ?? ??????. 8. Перед установкой батарей очищайте контакты как на батарее, так и на устройстве. ?????????????????????????(??? 8. ??? ?? ?? ??? ? ??? ??? ?? ??? 8. Przed wlozeniem baterii nalezy wyczyscic ich styki oraz styki w urzadzeniu. 8. Pred vlozenim baterie ocistete kontakty baterie a take kontakty zarizeni. ?????????????????) ??????. Imation Europe B.V. 1. Отключите питание источника звука и максимально убавьте 7. ????????????????????????????? 1. ????????????????????? 1. ??????????????,?????? ?????????? ?,??????????????????? ??? громкость. Затем вставьте штекер наушников в разъем 1. Przy wylaczonym zasilaniu zmniejsz glosnosc zrodla audio do 1. Kdyz je zdroj zvuku vypnuty, snizte hlasitost na zdroji zvuku na 8. ????????????????????????????? 1. ??? ? ???? ??? ??? ??? ??? ??? 2. ????,? EQ ??? ON/OFF ?????“ON” Siriusdreef 46-52 HEADPHONE ("НАУШНИКИ") на источнике. minimum, a nastepnie wloz wtyczke sluchawek do gniazda ??????????? ?? ?? ???? ???? ??? ??? 2132 WT Hoofddorp 2. Включите источник звука. На блоке управления эквалайзером wtykowego SLUCHAWEK w zrodle audio. minimum. Pote pripojte konektor sluchatek do zdirky pro SLUCHATKA ??? ?? ????. 2. ???????,??? EQ ???????? ??(? B)? The Netherlands (рис. В) переместите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение ON 2. Wlacz zrodlo audio, a nastepnie przesun przelacznik zasilania na zdroji zvuku. 1. ???????????????????????? 2. ??? ??? ?? ??/?? ???? EQ ?? (? B) ? 3. ?????????????? www.tdkperformance.eu ("ВКЛ"). korektora dzwieku (EQ) w polozenie „ON” (rysunek B). 2. Zapnete zdroj zvuku a na ovladaci ekvalizeru posunte spinac napajeni ???????????????????????? ????? "??" ??? ???(?? B). 3. ????,?????? 4. ????????????????? 3. Наденьте наушники на голову и расположите их как вам удобно. 3. Zaloz sluchawki i dopasuj je tak, aby czuc sie komfortowo. do polohy „ON“ (Zapnuto) (obr. B). ?HEADPHONE??????????? 3. ???? ??? ???? ??? ?? 4. ????????????,???????? 5. ???????,???????????(? 4. Запустите воспроизведение на источнике звука и отрегулируйте 4. Nacisnij przycisk odtwarzania na zrodle audio i dostosuj glosnosc do 3. Dejte si sluchatka na hlavu a upravte je pro pohodlne noseni. 2. ???????????????EQ??????? ?????. ?????? ??)???(???)??? Imation Singapore Pte. Ltd. уровень громкости. preferowanego poziomu. 4. Na zdroji zvuku stisknete tlacitko prehravani a nastavte hlasitost na ON/OFF(??/??)?????????????? 4. ??? ??? ??? ??? ??? ???? 5. ??????????????,?????? 6. ??? EQ ????(? B);“Bass”????? Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan ??????? 5. Установив громкость на источнике звука, регулируйте ее на 5. Po ustawieniu glosnosci na zrodle audio mozna za pomoca pokretla pozadovanou uroven. 3. ???????????????????????? ??? ?????. ?,???????????????,??? ??????????????? наушниках: поворачивайте ручку по часовой стрелке, чтобы sterujacego glosnoscia na sluchawkach zwiekszac (poprzez 5. Kdyz je hlasitost zdroje zvuku nastavena, pouzivejte pri poslechu ke ???? 5. ??? ???? ??? ?????? ???? ???????????????????? 7. ??? EQ ????(? B);“Treble”???? Singapore 556741 усилить громкость, и против часовой стрелки – чтобы ослабить. przekrecenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zegara) lub zvyseni hlasitosti (po smeru hodinovych rucicek) nebo snizeni hlasitosti 4. ?????????[Play(??)]??????? ???? ?? ???? ???? ??? 6. ????EQ ????? (? B);?????? ???????????????????,? www.tdk-media.com.sg 6. Один раз нажмите кнопку "ЭКВ. ВЫБОР" (рис. В); на дисплее zmniejszac (poprzez przekrecenie w kierunku przeciwnym do ruchu (proti smeru hodinovych rucicek) ovladani na sluchatkach. ????????????????? ????(?? ??) ????(?? ?? ??). ?Bass?(??)????UP???DOWN???? ??????????? появится индикатор Bass. Настройте уровень басов с помощью wskazowek zegara) glosnosc podczas sluchania. 6. Jednou stisknete tlacitko VYBERU EQ (obr. B). Na displeji se zobrazi 5. ???????????????????????? 6. EQ ?? ??(?? B)? ? ? ????. ????? 8. ?? EQ ?????,?? EQ ??????? кнопок "Вверх" и "Вниз". ???????????????????????? ?????? "???(Bass)"? ?????. ?? 7. ?????EQ ????? (? B);?????? 9. ???,??? ON/OFF ?????“OFF”??? Imation ANZ Pty Ltd 7. Еще раз нажмите кнопку "ЭКВ. ВЫБОР" (рис. В); на дисплее 6. Nacisnij raz przycisk EQ SELECT (rysunek B). Na wyswietlaczu pojawi sie napis „Bass“ (Basy). Basy upravte pomoci tlacitek nahoru a dolu. ?????????????????(????)? ? ??? ??? ???? ???? ?????. ?Treble?(??)????UP???DOWN??? 10. ????????????????????? Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW napis „Bass”. Wyreguluj tony niskie przy uzyciu przyciskow Up i Down. ???(?????)???? появится индикатор Treble. Настройте уровень высоких частот с 7. Ponownie nacisnij przycisk EQ SELECT (rysunek B). Na wyswietlaczu 7. Znovu stisknete tlacitko VYBERU EQ (obr. B). Na displeji se zobrazi 6. [EQ SELECT(EQ??)]???(? B)???? 7. EQ ?? ??(?? B)? ?? ????. ???????????,????????? ?,??????? EQ ???? 2148 помощью кнопок "Вверх" и "Вниз". Подождите несколько секунд, napis „Treble“ (Vysky). Vysky upravte pomoci tlacitek nahoru a dolu. ?????Bass(??)????????????? ?????? "???"? ?????. ?? ? ???????? ?: и на дисплее отобразится визуализатор. pojawi sie napis „Treble”. Wyreguluj tony wysokie przy uzyciu Za nekolik sekund se displej vrati na vizualizaci. ???[Up(?)]?[Down(?)]??????? ??? ??? ???? ???? ?????. www.tdkperformance.com.au 8. Чтобы обнулить значения эквалайзера, нажмите и удерживайте przyciskow Up i Down. Poczekaj kilka sekund, az na wyswietlaczu 8. Chcete-li resetovat ekvalizer do rovne polohy, stisknete a 2 sekundy ??????????? ? ? ????? ?????? ??????? 8. ??? EQ ????????,????EQ ? • ??????,?????? 10 - 25%,??? ???????EQ ????????????? ???????? кнопку "ЭКВ. выбор" в течение двух секунд. ponownie pojawi sie wizualizator. podrzte tlacitko vyberu EQ. 7. [EQ SELECT(EQ??)]???(? B)????? ????. ?????????? 9. После использования выключите наушники, переместив 8. Aby przywrocic plaskie ustawienie korektora dzwieku, nacisnij i 9. Po dokonceni poslechu posunte spinac napajeni do polohy „OFF“ ??????Treble(??)??????????? 8. EQ? ???? ?????? EQ ?? ??? 2? 9. ???,??????????? ?????????? ?150-0001 ?? ????. ?????[Up(?)]?[Down(?)]????? переключатель "ВКЛ./ВЫКЛ." в положение OFF ("ВЫКЛ"). przytrzymaj przycisk EQ Select przez dwie sekundy. (Vypnuto). 10. ???????????????????? • ????????????,??????? EQ 10. В режиме ожидания потребляется мало энергии. Но для того 9. Po zakonczeniu sluchania przesun przelacznik zasilania w polozenie 10. V rezimu spanku je spotrebovavano velmi male mnozstvi energie. Ale ???????????????????????? 9. ??? ???? ?? ??/?? ???? "??" ????,???????????? EQ ?? ????? ?????????5-52-2 ?????? ???????????????? ??? ???. чтобы максимально продлить срок службы батарей, блок „OFF”. chcete-li dosahnout maximalni zivotnosti baterie, vypinejte ovladac 8. EQ???????????????[EQ Select(EQ 10. ?? ??? ?? ?? ??? ?????. ?? • ??????????????? ?? управления эквалайзером лучше выключать, когда он не 10. W trybie uspienia pobor mocy jest bardzo niski. Aby jednak korzystac z ekvalizeru, pokud jej nepouzivate. ??)]?2????????? ??: • ?????,????????/????;?? www.tdk-media.jp/ используется. baterii mozliwie jak najdluzej, wylaczaj korektor dzwieku, gdy nie jest 9. ????????????[Power ON/OFF(??? ???, ??? ??? ????? ???? ?????,???????? 10 ? 25%,? ???????????????? ПРИМЕЧАНИЯ. uzywany. POZNAMKY: ?/??)]??????????????????? ??: ???? ?? ?? EQ ????? ????. ?????????????????,EQ ? • ??????,?????????????? • Если заметны искажения звука, уменьшите громкость источника UWAGI: • Pokud dochazi ke zkresleni, snizte hlasitost zdroje zvuku o 10 az 25 ?? ??????????????????? ?? ???(??)???? звука на 10–25 % или просто уменьшайте ее до тех пор, пока • W przypadku wystapienia zaklocen nalezy zmniejszyc poziom % rozsahu nebo dokud nebude signal znit ciste. Dle potreby vam 10. ??????????????????????? • ??? ???? ??? ?? ??? ??? 10 • ??????????,?????????, • ?? EQ ???????,??????:?? ???????????1325????? - 25%? ?? ???? ???? ?? ??? ???????????????????????? аудиосигнал не станет чистым. Если необходимо, усилитель glosnosci zrodla audio o 10–25% jego zakresu lub do momentu zesilovac sluchatek, ktery je soucasti ovladace ekvalizeru, poskytne ?????????EQ?????????????? ????. EQ ????? ??? ???? ? EQ ????????????????? ???,??????? наушников в блоке управления эквалайзером может обеспечить uzyskania czystego dzwieku. Jesli jest to wymagane, wzmacniacz dodatecne zesileni. ?????? ??? ?? ?? ??? ??? ? ????. ?? ?: ???,??????FCC ???? 15 ??? ?1202? дополнительное усиление аудиосигнала. • Sluchatka lze pouzivat i bez zapnuteho napajeni, avsak ekvalizer bude ?: • ????????,??????????? ??,?? B ???????????????? www.tdk-media.com.cn/ • Для использования наушников не обязательно включать питание, sluchawkowy korektora dzwieku moze zapewnic dodatkowe fungovat pouze se zapnutym napajenim. • ???????????????????????? • ???? ???? ?? ??? ? ??? • ????????,???????????? ????????????,?????????? ???, EQ? ??? ? ????? ?????. однако эквалайзер будет работать только при включенном wzmocnienie. • Dle potreby nastavte leve ci prave sluchatko posouvanim nahoru nebo ??????10 - 25%?????????????? • ?? ? ??? ????? ? ?? ??? ???/???????;???????Mute? ?????????????????????? питании. • Do korzystania ze sluchawek nie trzeba wlaczac zasilania, ale korektor dolu. ??????????????????EQ???? ??? ??? ?? ?????. (??) ??????????????? ?????,?????????????,??? ????????? • Отрегулируйте размер наушников, двигая левую и правую dzwieku dziala tylko przy wlaczonym zasilaniu. • Chcete-li ztlumit zvuk, stisknete pri zapnutem napajeni ovladac ???????????????????????? • ??? ?? ???? ??? ?????? • ???????,??????????? ??????????????,???????? ???????338???????II?30 ?? чашечки вверх или вниз. • W celu regulacji polozenia lewej i prawej sluchawki nalezy je przesunac HLASITOSTI/ZTLUMENI. Zobrazi se indikator ztlumeni. Opakovanym • ???????????????????????? ??/??? ???? ????. ??? ??? ?? • Чтобы выключить звук, не выключая питание, нажмите кнопку w odpowiednie polozenie. stisknutim zvuk zapnete. ??????EQ???????????????? ?????. ?? ??? ??? ?????. • ? EQ ????????,?????:??? ??????????????????????? www.tdk-media.com.hk/ "ГРОМКОСТЬ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА"; появится индикатор Mute. • Aby wyciszyc glosnosc przy wlaczonym zasilaniu, nacisnij pokretlo ?? • ???? ???? ?????? ??? ?? ???? EQ,???????? ????????????????(?????? Нажмите повторно, чтобы включить звук. VOLUME/MUTE. Na wyswietlaczu pojawi sie wskaznik wyciszenia. • Jsou-li baterie vybite, zobrazi se na displeji indikator vybitych baterii. • ???????????????????????? ??? ?????. ??: {0} {1}?? FCC ??? 15 ?,?????? ??????),??????????????? • Когда батареи начнут разряжаться, на экране появится индикатор Nacisnij ponownie, aby przywrocic dzwiek. • Pokud ovladac ekvalizeru prestane fungovat, provedte reset: Vypnete ????? • EQ ????? ??? ??? ?? ??? ????? Class B ?????????????? ??????: (?)???? ??? TDK LoR ??? низкого заряда батарей. • Gdy baterie sa slabe, na wyswietlaczu pojawi sie wskaznik niskiego a znovu zapnete bypass. • ??????????????????????? ??????. ??? ?? ????? ?? ?? ?????????,???????????? • ????????????? ??? ??? ??? 141-4 ???? 9? • Порядок сброса на случай прекращения работы блока управления poziomu baterii. POZNAMKA: Toto zarizeni bylo testovano a vyhovuje limitum stanovenym ??[VOLUME/MUTE(?????/????)]? ???. ??????????????????,???? • ?????????????? ???????????????????????? эквалайзером. Отключите и снова включите питание. • Procedura resetowania stosowana, gdy korektor dzwieku przestanie pro digitalni zarizeni tridy B podle casti 15 predpisu FCC. Tyto limity jsou ??????????????????????? ??: ? ??? FCC ?? ?15?? ?? ??? ?????????,????????????? • ????????????????????? ?????: ПРИМЕЧАНИЕ. Результаты тестирования этого оборудования dzialac: wylacz go w celu jego pominiecia, a nastepnie wlacz. stanoveny tak, aby byla dodrzena dostatecna ochrana proti nebezpecnym • ???????????????????????? ? Class B ??? ?? ??? ???? ??? ?,????????????????????? ??? www.imation.co.kr показали, что оно соответствует нормативам для цифровых устройств UWAGA: To urzadzenie zostalo poddane testom i uznane za spelniajace interferencim pri domaci instalaci. Zarizeni vytvari, vyuziva a muze ??????????????? ???????. ??? ??? ??? ???? ??????????,???????????? • ?????????????/???????? класса В согласно части 15 правил FCC. Эти нормы предназначены для wymagania dla urzadzen cyfrowych klasy B zgodnie z czescia 15 vyzarovat vysokofrekvencni energii. Pokud neni nainstalovano a vyuzivano • EQ??????????????????????? ??? ??? ??? ????? ? ??? ????????,?????????????? ???? обеспечения защиты от вредных помех в бытовых условиях. Данное przepisow FCC. Wymagania te zostaly opracowane w celu zapewnienia v souladu s pokyny, muze zpusobit skodlive ruseni radiove komunikace. ???????????????????????? ????. ? ??? ?? ??? ???? ??, ???????: ??:?? Imation Corp. ???????????? ??????? устройство производит, использует и может излучать радиочастотную odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakloceniami w warunkach V zadnem pripade vsak neni mozne zarucit, ze v urcite konkretni situaci ?: ?????FCC??????15??????????? ?? ? ??? ? ???, ?? ???? ??? • ?????????????? ??????????????? Technical Assistance / Assistance technique / энергию. Если установка и использование устройства происходили не ??????B???????????????????? ?? ?? ???? ???? ?? ???? ??? • ?????????????? Technische Hilfe / Assistenza tecnica: /Asistencia в соответствии с инструкциями данного руководства, то устройство domowych. Urzadzenie generuje, wykorzystuje i emituje energie w ruseni nevznikne. Pokud tento pristroj rusi televizni nebo radiovy prijem, ?????????????????????????? ?? ?? ??? ??? ? ????. ??? • ??????????????????? tecnica / Assistencia tecnica / Техническая помощь / может стать причиной возникновения радиопомех. Однако нет pasmie czestotliwosci radiowych, a jesli jest zainstalowane i uzytkowane coz lze urcit jednoduse vypnutim a zapnutim pristroje, doporucujeme ?????????????????????????? ??? ???? ??? ???? ???? ??? • ?????????????/??????,? Pomoc techniczna / Technicka pomoc / ???? / ??? гарантии, что нарушения радиосигналов не произойдут даже при niezgodnie z instrukcjami, moze zaklocac lacznosc radiowa. Nie ma jednak uzivateli ruseni odstranit nekterym z nasledujicich zpusobu: ?????????????????????????? ????. ? ??? ??? ?? ???? ?? ????? ? / ????: правильной установке. Если данное устройство все же производит gwarancji, ze zaklocen tych uda sie uniknac w danym miejscu uzytkowania. • Presmerovat nebo premistit prijimaci antenu. ?????????????????????????? ??? ??? ??? ??? ??(??? ?? ?? ?? радио- или телепомехи, что может быть вызвано его включением Jesli urzadzenie zakloca odbior sygnalow radiowych lub telewizyjnych, • Zvysit odstup mezi prijimacem a zarizenim. ?????????????????????????? ???? ?? ??), ???? ?? ? ?? ??? ??:?? Imation Corp. ??????????? или выключением, то пользователь может исправить это одним из co mozna potwierdzic wylaczeniem i ponownym wlaczeniem urzadzenia, • Pripojit zarizeni k zasuvce, ktera je v jinem okruhu nez zasuvka ?????????????????????????? ??? ??? ??? ???? ?? ????. ?,????????????????? ?? ...........................................2 ?“AAA” 1.5V ?? ?????????????????????????? указанных ниже способов. zaleca sie wyeliminowanie tych zaklocen przez podjecie co najmniej prijimace. ?????????????????????????? • ?? ???? ??? ???? ??????. ?? . ....................................................2 x 200 ohms US ...........................................................800-285-2783 • Переориентируйте или переставьте антенну приемника. jednego z nastepujacych dzialan: • Poradit se s dodavatelem nebo zkusenym radioteleviznim technikem. ?(?????/????????????)?????? • ??? ??? ??? ?? ??? ????. ???? ............................................. 250 mW x 2 DE/AT/CH ..........................................+49 2131 226 311 • Увеличьте расстояние между устройством и приемником. • Zmiana ustawienia lub polozenia anteny odbiorczej. UPOZORNENI: Zmeny nebo upravy, ktere nejsou vyslovne schvaleny ????????1?????????????????? • ???? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ?? ................................................(0.92 lbs.)/ 416 g IT ......................................................+39 022 1043 818 • Подключите устройство к розетке питания, находящейся в • Zwiekszenie odleglosci miedzy urzadzeniem a odbiornikiem. spolecnosti Imation Corp., mohou zrusit platnost opravneni uzivatele ??????????? ??? ?????. ???? (WDH) ........................ 7.39” x 3.49” x 7.88” ES/PT ..................................................+34 900 993 166 другом контуре электросети. • Podlaczenie urzadzenia do gniazdka elektrycznego nalezacego do • ?????????????????????? • ????? ??? ???/TV ???? ??? FR ..................................................+33 (0)800 918 651 • Проконсультируйтесь с продавцом или с опытным радио- или innego obwodu niz wykorzystywany do zasilania odbiornika. pouzivat zarizeni. • ?????????????????? ?????. ???? .................. 2??AAA??? 1.5 ???? ............................................ 187.6x 88.5 x 200 mm UK/IE .............................................+44 (0)1344 402201 телетехником. • Zwrocenie sie o pomoc do sprzedawcy lub doswiadczonego specjalisty • ???????????????????????? ??: Imation Corp.?? ????? ???? ?? ??. .....................................................2 x 200 ?? ??????,??????? NL/Other EU ...................................+31 (0)23 521 2605 ?????????????????? ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Изменения и модификации, неутвержденные w dziedzinie radiotechniki i telewizji. • ???????????????/????????? ?? ?? ??? ??? ???? ???? ??? ???? ............................................. 250 ?? x 2 Record ???? TDK Life ? TDK Corporation ???, SG ...........................................................65-6499-7199 в явной форме корпорацией Imation Corp., могут привести к OSTRZEZENIE: Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone wyraznie przez ?????????????? ????? ? ????. ?? ...........................................(0.92 ?) / 416 ?? ??????????? AU/NZ ........................................................800-225-013 аннулированию права пользователя эксплуатировать данное firme Imation Corp. moga uniemozliwic korzystanie z urzadzenia przez TECHNICKE UDAJE ??:Imation Corp.????????????????? ???? (?/?/?) .............. 7.39 x 3.49 x 7.88 ?? ??????????????????????? JP ............................................................0120-81-0536 устройство. ?????????????????????????? ...........................................187.6x 88.5 x 200 ?? uzytkownika. Zdroj napajeni ..............................................2 1,5V baterie velikosti „AAA“ ??????????? ??????,??????? CN ...................................................... 8621-6121-2122 СПЕЦИФИКАЦИИ DANE TECHNICZNE Reproduktory. .......................................................................2 x 200 ohmu ?? ?? TDK Life on Record Logo ? TDK Corporation ???,? KR ..............................................................02-2012-999 HK ......................................................... 852-2161-2888 Vystupni vykon ........................................................................ 250 mW x 2 ???????? Питание ..........................................2 батарейки размера "ААА" на 1,5 В Hmotnost ..........................................................................(416 g) / 0,92 lb ?? .................................. 2 “AAA” ?? 1.5V ??? ??????????????????? Model No: ST750, P/N: 0001-0886000 Rozmery jednotky (s x h x v) ................................... 187,6 x 88,5 x 200 mm Динамики. ................................................................................2 x 200 Ом Zasilanie ....................................................................2 baterie „AAA” 1,5 V ?? ................. 2???AAA????1.5V???? ???. ..................................................2 x 200 ohms Выходная мощность ............................................................. 250 мВт x 2 Glosniki. ...............................................................................2 x 200 omow ...............................................................................7,39”x 3,49” x 7,88” ?????. ........................... 2 x 200 ??? ?? ?? .............................................. 250 mW x 2 !/ % Toxic and hazardous substances or elements ???? ................................ 250 mW x 2 Масса ..........................................................................416 г / (0,92 фунта) Moc wyjsciowa ........................................................................ 250 mW x 2 Zmena technickych udaju je vyhrazena bez predchoziho upozorneni. ?? ........................... (0.92 ???) / 416 g ?? ................................................(0.92 lbs.) / 416g 1 $ Размеры изделия (ШГВ) .......................................... 7,39" x 3,49" x 7,88" Waga ............................................................................(0,92 funta) / 416 g Logo TDK Life on Record je ochranna znamka spolecnosti TDK Corporation a ????? (?x???x??) 7.39??? x 3.49??? x ?? ??(WDH) ......................... 7.39” x 3.49” x 7.88” Part Name 4 6 5 (* (*2 ............................................................................187,6x 88,5 x 200 мм Wymiary (szer., gl., wys.) .......................................... 7,39” x 3,49” x 7,88” je pouzivana na zaklade licence. 7.88??? ....................................... ............................................ 187.6x 88.5 x 200 mm Pb Hg Cd CrVI PBB PBDE Спецификации могут быть изменены без предупреждения. ...........................................................................187,6x 88,5 x 200 mm Vsechny ostatni ochranne znamky a loga jsou majetkem prislusnych 187.6x 88.5 x 200 mm ??? ?? ?? ??? ? ????. '8& ( 8) Логотип TDK Life on Record является товарным знаком компании TDK Dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia. vlastniku. ???????????????????? TDK Life on Record ??? TDK Corporation? ???? X Corporation и используется по лицензии. Logo „TDK Life on Record” jest znakiem towarowym firmy TDK Corporation TDK Life on Record?????TDK Corporation??????? ???? ?? ? ?????. Cable assembly (Plug) ????????????????? Остальные товарные знаки и логотипы принадлежат wykorzystywanym na podstawie licencji. ????????????????????????? ?? ?? ?? ? ??? ?? ???? соответствующим владельцам. Wszystkie inne znaki towarowe i logo naleza do odpowiednich wlascicieli. ???? ?????. 63952328 J O:+#. !/ % .1 / " 3 SJ/T11363-2006 - "73, X:+#. !/ %) .1 " / " 30 SJ/T11363-2006 - "73,