На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя SPEEDLINK SL-8906-WE. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
OFF ON USB 5V OUT USB AUX 5V OUT OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 5V OUT + 1 2 OFF ON 5V OUT USB 3 AUX 5V OUT USB OFF ON AUX 5V OUT USB USB AUX AUX OFF ON 5V OUT USB 5V OUT 4 5 AUX OFF ON OFF ON 5V OUT AUX USB AUX 6 OFF ON OFF ON 5V OUT 5V OUT USB USB AUX AUX 7 OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB 8 AUX OFF ON 5V OUT USB USB 5V OUT AUX AUX USB AUX OFF ON 5V OUT USB 9 AUX Intended use Bestimmungsgema?er Gebrauch Cadre d‘utilisation Gebruik conform de doelstellingen Quick install Guide This product is only intended as a speaker for Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher fur den Ce produit est uniquement destine a etre utilise Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker connecting to a compatible Bluetooth ® or 3.5mm Anschluss an eine kompatible Bluetooth ® - oder comme haut-parleur raccorde a une source audio voor aansluiting op op een compatibel Bluetooth ® - Function* Button operation audio source. Jollenbeck GmbH accepts no 3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jollenbeck Bluetooth ® ou 3,5 mm compatible. La societe apparaat of een geluidsbron met een 3,5mm Increase volume Press and hold liability whatsoever for any injuries or damages GmbH ubernimmt keine Haftung fur Schaden Jollenbeck GmbH decline toute responsabilite aansluiting. Jollenbeck GmbH is niet aansprakelijk Decrease volume Press and hold EN caused due to careless, improper or incorrect use an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von en cas de dommages sur des personnes, des voor schade aan personen, dieren of zaken als Play/pause Press (music playback) DE of the product or use of the product for purposes unachtsamer, unsachgema?er, falscher oder animaux ou des biens dus a une utilisation du gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist Next track Press (music playback) Fr not recommended by the manufacturer. LaSEr poINTEr nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck produit inconsideree, incorrecte, erronee ou gebruik van het product of gebruik dat niet Previous track Press (music playback) NL Battery safety entsprechender Verwendung des Produkts. contraire aux instructions donnees par le fabricant. overeenstemming is met het door de fabrikant Answer call Press button (incoming call) This product is fitted with a lithium polymer battery. Batteriehinweise Remarques relatives aux piles aangegeven doel van het product. End call Press button (in conversation) LED TorCh ES Do not damage, open or dismantle the battery and Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer- Ce produit est dote d‘un accumulateur lithium- Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Dismiss call Press and hold button for 3s IT do not use it in damp and/or corrosive conditions. Akkumulator ausgestattet. Beschadigen, offnen polymere. Ne l‘abimez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le Dit product is uitgerust met een OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX (incoming call) OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX Tr Only use compatible chargers. Do not expose the oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es demontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij Start Bluetooth pairing Press and hold button for 1s rU product to temperatures exceeding 60°C (140°F). nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; Products displaying a crossed-out bin symbol Umgebung. Verwenden Sie ausschlie?lich chargeurs adaptes. N’exposez pas le produit a gebruik de batterij evenmin in een vochtige of * Device dependent; some functions must not be disposed of together with household geeignete Ladegerate. Setzen Sie das Produkt des temperatures superieures a 60 °C (140 °F). Le corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend LED rED = ChargINg LED FLaShINg BLUE = poWEr oN LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED only available in Bluetooth ® mode i Please note: using the power bank function reduces the speaker’s running time! waste. Used batteries and rechargeables may keinen Temperaturen uber 60 °C (140 °F) aus. symbole de poubelle barree signifie que le produit geschikte opladers. Stel het product niet bloot contain harmful substances which may cause Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne ne doit pas etre place avec les ordures menageres. aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een environmental damage or harm your health if not bedeutet, dass das Produkt nicht in den Les piles et les accumulateurs usages peuvent pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft SL-8906-WE // VErS. 1.0 stored or disposed of correctly. As the end user, Hausmull gegeben werden darf. Altbatterien und contenir des substances toxiques susceptibles de aan dat het product niet bij het normale huisvuil you are legally obliged to dispose of electrical -akkus konnen Schadstoffe enthalten, die bei nuire a l‘environnement et a votre sante en cas mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s 1. Charge the speaker by connecting it to a USB power source (min. 500mA) using 1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn uber das Mini-USB- 1. Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le a une source de courant 1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van equipment at the end of its useful life at an official nicht sachgema?er Entsorgung oder Lagerung d‘elimination ou de stockage incorrects. En tant kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor the mini-USB charging cable. During charging (approx. 4 hours), the LED will Ladekabel mit einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Wahrend des USB (500 mA au moins) a l’aide du cable de recharge mini-USB. Le voyant de mini-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal 500mA). collection point; this also ensures that the integral die Umwelt und Ihre Gesundheit schadigen qu‘utilisateur, vous etes tenu par la loi de deposer milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste ©2014 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK rechargeable battery is disposed of correctly. konnen. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu les appareils electriques usages dans une borne manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als glow red. Please be aware that the initial charge may take a little longer. Ladevorgangs (ca. 4 Stunden) leuchtet die -LED rot. Beachten Sie bitte, dass rouge representant le reste allume pendant toute la duree de la Tijdens het opladen (ong. 4 uur) brandt de LED rood. De eerste keer word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the Avoiding hearing damage verpflichtet, ausgesorgte Elektrogerate an einer de collecte officielle. Cela garantit egalement une eindgebruiker verplicht niet meer functionerende As soon as the LED goes out, the charging process is complete and der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die -LED recharge (4 heures environ). A noter que la premiere recharge peut etre un kan het opladen iets langer duren. Zodra de LED dooft, is het opladen Jollenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen. you can disconnect the cable. erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie konnen die Kabelverbindung trennen. peu plus longue. Des que le voyant s’eteint, cela signifie que la recharge est PLEASE NOTE: Listening to audio for extended offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben. elimination correcte de l‘accumulateur integre. elektrische apparaten in te leveren bij een officieel Jollenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their periods at loud volume levels may cause Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des Lesions auditives inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste 2. Switch the speaker on (‘ON’) – the LED will flash blue for about two minutes 2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die -LED blinkt daraufhin blau. terminee et que vous pouvez debrancher le cable. 2. Schakel de luidspreker in („ON“); de LED gaat blauw knipperen. respective owner. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any errors permanent hearing damage, so eingebauten Akkus gewahrleistet. ATTENTION : l‘ecoute prolongee a haut volume verwerking van de batterij in het product. to indicate the connection readiness 3. Versetzen Sie den TONOS Premium Stereo Speaker nun in den 5V OUT USB AUX 2. Allumez le haut-parleur en amenant l’interrupteur sur « ON » ; le voyant bleu 3. Zet de TONOS Premium Stereo Speaker nu in de verbindingsmodus that may appear in this manual. Information contained herein is subject to OFF ON check the volume level that has Vermeidung von Horschaden peut entrainer des lesions auditives durables. Voorkomen van gehoorschade 3. Now put the switched-off TONOS Premium Stereo Speaker into pairing Verbindungsmodus, indem Sie die - Taste etwa eine Sekunde lang gedruckt representant le se met a clignoter. door de -schakelaar een seconde lang ingedrukt te houden. De LED change without prior notice. Please keep this information for later reference. been set on the volume control ACHTUNG: Langes Horen hoher Lautstarken kann Verifiez le reglage du volume avant chaque Waarschuwing: blootstelling gedurende lange JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY each time before using the product, zu dauerhaften Horschaden fuhren. Prufen Sie vor utilisation et evitez les volumes trop eleves. tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot mode by pressing and holding the button for one second. During the halten. Die LED beginnt wahrend der Erkennungsphase fur etwa 10 Minuten 3. Commutez alors le TONOS Premium Stereo Speaker eteint en mode connexion begint tijdens de herkenningsfase ongeveer 10 minuten lang afwisselend and avoid listening to audio at jeder Verwendung die eingestellte Lautstarke und blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor detection phase, the LED will flash for around 10 minutes alternating abwechselnd blau und rot zu blinken. en maintenant la touche enfoncee un seconde. Le voyant se met a clignoter et blauw en rood te knipperen. ® a high volume level. vermeiden Sie zu hohe Pegel. Indication de conformite gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge between blue and red. 4. Stellen Sie uber Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die Bluetooth -Verbindung a alterner entre lebleu et le rouge durant 10 minutes correspondant a la phase 4. Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth -verbinding met de luidspreker ® Conformity notice Konformitatshinweis La presence de champs statiques, electriques piekbelastingen. 4. Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK TONOS’) via zum Lautsprecher („SPEEDLINK TONOS“) her. Dieser Vorgang unterscheidet de detection. („SPEEDLINK TONOS“) tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang het ou a haute frequence intenses (installations ® ® Operation of the device (the devices) may be Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen radio, telephones mobiles, decharges de micro- Opmerking over de conformiteit Bluetooth . This process differs depending on the device. If requested, enter sich je nach Gerat. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte 4. Etablissez sur votre smartphone ou votre tablette une liaison Bluetooth avec apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. affected by strong static, electrical or high- oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, ondes) peut perturber le bon fonctionnement Velden met een sterke statische, elektrische of the code 0000. The LED will now slowly flash blue. The connection will be die die Zahlenkombination 0000 ein. Die -LED blinkt anschlie?end langsam l’enceinte (« SPEEDLINK TONOS »). La marche a suivre varie selon l’appareil. De LED gaat langzaam blauw branden. De verbinding wordt na uit- en weer frequency fields (radio installations, mobile Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze re-established automatically after switching the devices off and back on again blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerat wird nach dem Aus- Si le systeme vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu representant inschakelen automatisch hersteld (houd er rekening mee dat de procedure USB 5V OUT OFF ON AUX USB AUX 5V OUT OFF ON telephones, microwaves, electrostatic discharges). zu Funktionsbeeintrachtigungen des Gerates (der essayez d’eloigner les appareils a l’origine des telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen If this occurs, try increasing the distance from the Gerate) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die perturbations. van invloed zijn op de werking van het apparaat (please note: this process can take approx. 10 seconds). und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte beachten Sie, dass dieser le se met alors a clignoter lentement. La liaison est etablie automatiquement ongeveer 10 seconden in beslag kan nemen). devices causing the interference. 5. Alternatively, you can connect your device (smartphone/tablet) to the TONOS Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden beanspruchen kann. au redemarrage (a noter que cette operation peut prendre une dizaine de 5. U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) ook via NFC™ Distanz zu den storenden Geraten zu vergro?ern. (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot Declaration of conformity Konformitatserklarung Declaration de conformite de storende apparaten te vergroten. Premium Stereo Speaker speaker via NFC™ (your device must support NFC™ 5. Alternativ konnen Sie Gerate (beispielsweise Ihr Smartphone oder Tablet) uber secondes). verbinden met de TONOS Premium Stereo Speaker. Dat kan alleen als het La societe Jollenbeck GmbH declare que ce Jollenbeck GmbH hereby declares that this Hiermit erklart die Jollenbeck GmbH, dass produit est conforme aux directives de securite Conformiteitsverklaring technology). To do this, hold the device next to the NFC™ chip for three seconds NFC mit dem TONOS Premium Stereo Speaker verbinden. Bitte beachten 5. Vous pouvez utiliser la fonction NFC™ pour apparier vos appareils (par apparaat de NFC™-technologie ondersteunt. Houd het apparaat gedurende product conforms to the relevant safety regulations dieses Produkt konform mit den relevanten afferentes de la directive de l‘Union europeenne Hierbij verklaart Jollenbeck GmbH dat dit product (the contact point is labelled with an NFC™ logo). Following that, confirm the Sie, dass dieses die NFC-Technologie unterstutzen muss. Halten Sie es drei exemple un smartphone ou une tablette) avec l’enceinte TONOS Premium drie seconden tegen de NFC™-chip (het contactpunt is aangegeven met of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/CE. Vous pouvez demander a recevoir la voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen connection on your device. Sekunden lang an den NFC-Chip (Die Kontaktstelle ist mit einem NFC-Logo Stereo Speaker. A noter que votre appareil doit pour cela prendre en charge een NFC™-logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via de Conformity can be requested via our website at 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitatserklarung declaration de conformite complete en allant sur van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige gekennzeichnet). Danach bestatigen Sie den Verbindungsaufbau uber die la technologie NFC™. Pour cela, tenez l’appareil durant trois secondes contre instellingen op het apparaat. www.speedlink.com. konnen Sie auf unserer Webseite unter notre site Web a l’adresse www.speedlink.com. conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze 6. Alternatively, connect the speaker to an audio source Einstellungen Ihres Gerates. la puce NFC™ (la zone en question est indiquee par un logo NFC™). Puis 6. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op een using the audio cable (3.5mm). Technical support www.speedlink.com anfordern. Assistance technique website www.speedlink.com. 6. Alternativ schlie?en Sie den Lautsprecher uber das Audio-Kabel confirmez l’etablissement de la liaison dans les parametres de l’appareil. geluidsbron (3,5mm). Having technical problems with this product? Get Technischer Support En cas de difficultes techniques concernant ce Technische ondersteuning 7. The buttons of the speaker control playback and telephone functions. Refer in touch with our Support team – the quickest way Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem produit, veuillez vous adresser a notre service Neem bij technische problemen met dit product to the table for additional button functions. Please note: this function is only an eine Audio-Quelle an (3,5 mm). 6. Vous pouvez egalement relier le haut-parleur a une source 7. Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor weergave en ® is via our website: www.speedlink.com. Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide contact op met onze ondersteuning; u kunt available when connected via Bluetooth . 7. Die Tasten an der Front des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und audio 3,5 mm a l’aide du cable audio. telefoneren geregeld. De overige informatie staat in de tabel. Deze functie ® den Sie am schnellsten uber unsere Webseite consiste a le contacter par le biais de notre site hen het snelste bereiken via onze website 8. To use the speaker‘s Power Bank function, connect the device you want to Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte 7. Les touches de l’enceinte permettent de controler la lecture et les fonctions de is alleen beschikbaar als er een Bluetooth -verbinding is. ® www.speedlink.com erreichen. Web www.speedlink.com. www.speedlink.com. charge to the speaker‘s USB-A output using the supplied mini-USB cable or a beachten Sie, dass diese Funktion nur verfugbar ist, wenn eine Bluetooth - telephonie. Veuillez vous reporter au tableau pour plus de details. Attention : 8. Gebruik de Power-Bank-functie van de luidspreker als volgt: sluit het op te laden ® separate USB charging cable. Charging will commence as soon as you connect Verbindung besteht. cette fonction n’est disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth est etablie. apparaat aan op de USB-A-uitgang van de luidspreker met de meegeleverde the two devices. 8. Um die Power-Bank-Funktion des Lautsprechers zu nutzen, schlie?en Sie das 8. Pour utiliser la fonction « power bank », reliez l’appareil a recharger a la sortie mini-USB-kabel of een aparte USB-laadkabel. Het opladen begint zodra de 9. As soon as you notice a drop in performance, recharge the speaker. If you do aufzuladende Gerat uber das im Lieferumfang enthaltene Mini-USB-Kabel oder USB A du haut-parleur a l’aide du cable mini-USB fourni ou d’un autre cable de verbinding tot stand is gebracht. not intend to use the speaker, simply switch it off (‘OFF’) to save power. ein separates USB-Ladekabel an den USB-A-Ausgang des Lautsprechers an. recharge USB. La recharge demarre des que la liaison est etablie. 9. Zodra de luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw op te laden. Der Ladevorgang beginnt sofort nach der Herstellung einer Verbindung. 9. Des que la puissance sonore diminue, rechargez le haut-parleur. Lorsque vous Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om energie Technical SupporT 9. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den Lautsprecher einfach ab („OFF“), ne vous servez pas du haut-parleur, eteignez-le en amenant l’interrupteur sur te besparen. having technical problems with this product? um Strom zu sparen. Sobald die Leistung nachlasst, laden Sie den « OFF » afin de ne pas gaspiller d’energie. Get in touch with our Support team – the quickest way Lausprecher bitte erneut auf. is via our website: www.speedlink.com. OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX
USB OFF ON USB 5V OUT AUX OFF ON 5V OUT OFF ON OFF ON 5V OUT OFF ON + 1 2 OFF ON 5V OUT USB 3 AUX 5V OUT USB OFF ON AUX 5V OUT USB USB AUX AUX OFF ON 5V OUT USB 5V OUT 4 5 AUX OFF ON OFF ON 5V OUT AUX USB AUX 6 OFF ON OFF ON 5V OUT 5V OUT USB USB AUX AUX 7 OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB 8 AUX OFF ON 5V OUT USB USB 5V OUT AUX AUX USB AUX OFF ON 5V OUT USB 9 AUX Uso segun instrucciones Utilizzo conforme alle disposizioni Amac?na uygun kullan?m Использование по назначению Este producto esta destinado para el uso Questo prodotto e adatto solo per l‘uso come Bu urun sadece uyumlu Bluetooth ® veya 3,5mm’lik Это изделие можно использовать только solamente como altavoz mediante conexion altoparlante su sorgenti audio Bluetooth ® oppure ses kaynag?na hoparlor olarak baglamaya в качестве динамика для подключения к Function* Button operation Bluetooth ® o a una fuente de audio de 3,5mm. 3,5 mm compatibili. La Jollenbeck GmbH non uygundur. Jollenbeck GmbH, dikkatsiz, teknigine источнику звука по Bluetooth ® или через Increase volume Press and hold Jollenbeck GmbH no asume garantia alguna por risponde di lesioni di persone, animali o danni ayk?r?, hatal? veya uretici taraf?ndan belirlenmis разъем на 3,5 мм. Jollenbeck GmbH не несет Decrease volume Press and hold danos o lesiones causadas a personas, animales a oggetti causati da un utilizzo del prodotto amac dogrultusunda kullan?lmamas? durumunda ответственности за ущерб изделию или травмы Play/pause Press (music playback) u objetos debidos a una utilizacion inadecuada involontario, improprio, erroneo o non indicato dal kisilerin, hayvanlar?n yaralanmas?ndan ya da людей, животных или ущерб материальным Next track Press (music playback) LaSEr poINTEr o impropia, diferente de la especificada en el produttore. urundeki hasarlardan sorumlu degildir. ценностям вследствие неосторожного, Previous track Press (music playback) manual, ni por manipulacion, desarme del aparato Avvertenze sulle batterie Pil ile ilgili ac?klamalar ненадлежащего, неправильного или не Answer call Press button (incoming call) LED TorCh o utilizacion contraria a la puntualizada por el Questo prodotto e dotato di accumulatore ai Bu urun bir lityum polimer akusuyle donat?lm?st?r. соответствующего указанной производителем End call Press button (in conversation) fabricante. polimeri di litio. Non danneggiare, aprire o Urunu parcalamay?n, acmay?n ve ay?rmay?n цели использования изделия. Dismiss call Press and hold button for 3s Nota sobre pilas scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti ve urunu nemli ve/veya korozyon olusabilecek Информация об элементах питания OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX Start Bluetooth pairing (incoming call) OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX Press and hold button for 1s Este producto viene con una pila recargable de umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente bir cevrede kullanmay?n. Yaln?zca uygun sarj Это изделие оснащено литий-полимерным polimero de litio. No la inutilices, abras o destroces, alimentatori appropriati. Non esporre il prodotto a cihazlar? kullan?n. Urunu 60°C (140°F) uzerindeki аккумулятором. Не повреждайте, не открывайте ni la uses en un ambiente humedo y/o propenso temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo s?cakl?klara maruz b?rakmay?n. Uzeri cizilmis и не разбирайтеего , а также не используйте его LED rED = ChargINg LED FLaShINg BLUE = poWEr oN LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED * Device dependent; some functions Please note: using the power bank function a la corrosion. Utiliza solo y exclusivamente con il cassonetto barrato significa che il prodotto cop tenekesinin simgesi urunun evsel at?klara во влажных местах и/или местах, где возможно only available in Bluetooth ® mode i reduces the speaker’s running time! cargadores apropiados. No sometas el producto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Le at?lmamas? gerektigini belirtir. Eski piller ve корродирование. Используйте исключительно a temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F). batterie e gli accumulatori usati possono contenere akuler, usulune uygun tasfiye edilmediklerinde подходящие зарядные устройства. Не El icono de un contenedor de basura tachado sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare ya da usulune ayk?r? depoland?klar?nda cevreye подвергайте изделие воздействию температур significa que este material no se ha de depositar en l‘ambiente e la salute in caso di smaltimento e ve sagl?g?n?za zarar verebilecek maddeler выше 60°C (140°F). Символ перечеркнутого contendores de basura domestica. Las pilas viejas stoccaggio non eseguiti correttamente. Come icerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazlar?, resmi контейнера для мусора значит, что изделие 1. Conectelo a traves del minicable USB a una fuente de corriente USB 1. Ricaricare l‘altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di ricarica mini USB ad una 1. Hoparloru sarj edin: mini-USB sarj kablosu uzerinden bir USB ak?m kaynag? 1. Зарядите динамик: Соедините его через кабель Mini-USB с источником contienen sustancias nocivas y en caso de no ser consumatore finale siete tenuti per legge a bir elektronik cihazlar toplama yerine iade etmekle нельзя выбрасывать с бытовым мусором. (minimo 500mA). Durante el proceso de carga (unas 4 horas) se enciende fonte di energia (minimo 500 mA). Durante la ricarica (ca. 4 ore) il LED e (min. 500mA) ile baglay?n. Sarj islemi esnas?nda (yakl. 4 saat) LED k?rm?z? питания USB (минимум 500 мА). Во время процесса зарядки (ок. 4 часа) debidamente recicladas pueden ser peligrosas consegnare le apparecchiature elettroniche da son kullan?c? olarak siz yukumlusunuz. Bu sayede Старые батарейки и аккумуляторы могут el LED rojo. Ten en cuenta que la primera carga podria tardar mas tiempo acceso di rosso. Si precisa che la prima ricarica puo durare leggermente piu yanar. Ilk sarj isleminin biraz daha fazla zaman alabilecegine dikkat edin. LED светодиод горит красным. Помните о том, что для первой зарядки нужно para el medio ambiente o la salud de las personas. smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In yerlesik akunun dogru tasfiyesi saglan?r. содержать вредные вещества, которые в de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la carga esta completa y puedes del solito. Appena il LED si spenge la ricarica e terminata e il cavo puo essere sondugunde sarj islemi sonlanm?st?r ve kablo baglant?s?n? ay?rabilirsiniz. несколько больше времени. Как только светодиодный индикатор погаснет, Como todos los aparatos electricos o electronicos, questo modo e garantito anche lo smaltimento Isitme bozukluklar?n?n onlenmesi случае неправильной утилизации или хранения desenchufar el cable. staccato. зарядка завершена и можно отсоединить кабель. como usuario estas obligado a depositarlo, tras su corretto dell‘accumulatore integrato. DIKKAT: Yuksek seste uzun sure dinleme kal?c? могут нанести ущерб окружающей среде и 2. Hoparloru ac?n (“ON”); LED mavi yan?p soner. vida util, en los contenedores apropiados de un Evitare danni all‘udito duyma hasarlar?na sebep olabilir. Her kullan?m вашему здоровью. Вы в качестве конечного 2. Si conecta el altavoz en «ON», el LED parpadea en azul. 2. Accendere l‘altoparlante («ON»); il LED lampeggia di colore blu. 3. Simdi kapat?lan TONOS Premium Stereo Speaker, tusunu bir saniye sureyle 2. Включите динамик («ON»); светодиод начнет мигать синим. OFF ON 5V OUT USB punto limpio oficial. Con ello tambien esta seguro ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume oncesinde ayarl? olan ses seviyesini kontrol edin пользователя по закону обязаны сдавать 3. Para poner luego el TONOS Premium Stereo Speaker en modo 3. Mettere il TONOS Premium Stereo Speaker spento in modalita di connessione AUX bas?l? tutarak baglant? moduna degistirin. Alg?lama evresinde LED yakl. 3. Теперь переведите выключенный TONOS Premium Stereo Speaker в режим el reciclado de los acumuladores incorporados. elevato puo provocare danni permanenti all‘udito. ve seviyenin as?r? yuksek olmas?ndan kac?n?n. старые электроприборы в специальный пункт emparejamiento, manten pulsado el boton durante un segundo. El LED premendo il pulsante di per uno secondo. Nella fase di riconoscimento il LED 10 dakika kadar sureyle degisimli olarak mavi ve k?rm?z? yan?p sonmeye baslar. связи, для чего нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении Para evitar danos auditivos Prima dell‘uso controllare sempre il volume Uygunluk ac?klamas? для их сбора. Таким образом обеспечивается comienza a parpadear rojo y azul durante la fase de deteccion que dura inizia a lampeggiare con luce alternata blu e rossa per circa 10 minuti. 4. Ak?ll? telefonunuz veya tablet PC‘niz uzerinden hoparlore Bluetooth baglant?s?n? одну секунду. Во время фазы распознавания светодиод в течение около ® ?ATENCION!: Escuchar durante mucho tiempo y a impostato sul regolatore del volume, evitando il Guclu statik, elektrikli veya yuksek frekansl? и правильная утилизация встроенного unos 10 minutos. ® 10 минут попеременно мигает синим и красным. mucho volumen puede producir danos auditivos. livello troppo alto. alanlar?n etkisi ile (radyo istasyonlar?, mobil аккумулятора. ® 4. Creare una connessione Bluetooth con l‘altoparlante («SPEEDLINK TONOS») kurun (”SPEEDLINK TONOS“). Bu islem, kullan?lan cihaza gore degisir. Bir kod ® Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen Avviso di conformita telefonlar, mikrodalga bosal?mlar?) ayg?t?n Нарушения слуха 4. Establece la conexion de tu smartphone o tablet con Bluetooth a los altavoces attraverso lo smartphone o il tablet PC. Questa procedura differisce a seconda girisi istenirse lutfen 0000 say? kombinasyonunu girin. Ard?ndan LED mavi yan?p 4. Установите через смартфон или планшетный ПК Bluetooth -соединение ajustado y evita en cualquier caso que suene L‘esposizione a campi statici, elettrici o (ayg?tlar?n) islevleri k?s?tlanabilir. Bu durumda ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание («SPEEDLINK TONOS»). Ese proceso depende del aparato. Si es necesario del dispositivo. Qualora fosse richiesto l‘inserimento di un codice, soner. Aras?ndaki baglant? kapat?p acma isleminden sonra otomatik olarak tekrar с динамиком («SPEEDLINK TONOS»). Этот процесс отличается в excesivamente alto. elettromagnetici ad alta frequenza (impianti parazite yol acan cihazlara mesafeyi buyutmeye на высокой громкости может вызвать introducir un codigo, escribe la combinacion de numeros 0000. El LED digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED inizia a lampeggiare kurulur (lutfen bu islemin yakl. 10 saniyeye ihtiyac duydugunu dikkate al?n). зависимости от используемого устройства. Если нужно ввести код, Advertencia de conformidad radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe cal?s?n. серьезные нарушения слуха. Перед каждым parpadea lentamente en azul. La conexion se restaurara despues del lentamente di colore blu. La connessione viene nuovamente creata 5. Alternatif olarak cihazlar? (ornegin ak?ll? telefonunuz veya tablet) NFC™ введите комбинацию цифр 0000. После этого светодиод начинает гореть AUX USB 5V OUT USB 5V OUT OFF ON OFF ON Bajo los efectos de fuertes campos electricos, compromettere la funzionalita del dispositivo (dei Uygunluk beyan? применением проверяйте установленную apagado y encendido automatico (ten en cuenta que este AUX dopo aver spento e riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa uzerinden TONOS Premium Stereo Speaker ‚a baglayabilirsiniz. Bunlar?n NFC™ синим. Соединение после выключения и включения восстанавливается estaticos o de alta frecuencia (emisores, telefonos dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la Isbu belgeyle Jollenbeck GmbH, bu urunun AB громкость и избегайте слишком большого proceso tarda unos 10 segundos). procedura puo durare fino a 10 secondi circa). teknolojisini desteklemesi gerektigini unutmay?n. 3 saniye boyunca NFC™ автоматически (Помните о том, что этот процесс может занимать inalambricos y moviles, descargas de microondas) distanza dalle fonti d‘interferenza. Yonergesi 1999/5/EC‘ye iliskin onemli guvenlik уровня громкости. 5. De manera alternativa, podras conectar tus dispositivos (por ejemplo, tu 5. In alternativa potete collegare i dispositivi (p.es. il vostro smartphone o tablet) cipinin tutun (temas yeri bir NFC™logosuyla isaretlenmistir). Ard?ndan baglant? около 10 секунд). pueden aparecer senales parasitarias que Dichiarazione di conformita yonetmeliklerine uyumlu oldugunu beyan eder. Информация о соответствии perturben el buen funcionamiento del aparato Con la presente, la Jollenbeck GmbH dichiara che Uygunluk beyan?n?n tamam?n? www.speedlink.com Из-за влияния сильных статических, smartphone o tablet) al TONOS Premium Stereo Speaker por NFC™. Asegurate all‘ TONOS Premium Stereo Speaker tramite NFC™. Si precisa che i dispositivi kurulumunu cihaz?n?z?n ayarlar?yla onaylay?n. 5. В качестве альтернативы устройство (например, смартфон или (los aparatos). En caso necesario conviene que il prodotto e conforme alle disposizioni in materia adl? web sitemizden talep edebilirsiniz. электрических или высокочастотных полей de que sea compatible con la tecnologia NFC™. Manten pulsado el chip NFC™ devono supportare la tecnologia NFC™. Posizionarlo per tre secondi vicino al 6. Alternatif olarak hoparloru audio kablosu uzerinden планшетный ПК) можно соединить с TONOS Premium Stereo Speaker через la distancia con los aparatos implicados sea la di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/ (излучение радиоустановок, мобильных durante tres segundos (punto de contacto con el logotipo NFC™). Confirma la Chip NFC™ (il punto di contatto e contrassegnato dal logo NFC™). bir ses kaynag?na baglay?n (3,5mm). NFC™. Для этого оно должно поддерживать NFC™-технологию. Направьте mayor posible. EC. La dichiarazione di conformita completa Teknik destek телефонов, микроволновых печей) могут conexion a traves de las configuraciones de tu dispositivo. Quindi confermare la connessione tramite le impostazioni del dispositivo. 7. Hoparlorun tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n? kumanda eder. Daha его на протяжении трёх секунд на NFC™-чип (контактная точка помечена Declaracion de conformidad e reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo Bu urunle ilgili teknik zorluklarla kars?lasman?z возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно 6. De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con 6. In alternativa collegare l‘altoparlante attraverso ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n. Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth логотипом NFC™). Затем подтвердите установку соединения в настройках ® durumunda lutfen musteri destek birimimize Por la presente Jollenbeck GmbH declara que www.speedlink.com. basvurun. Buraya en h?zl? www.speedlink.com adl? увеличить расстояние от источников помех. el cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm). il cavo audio a una sorgente audio (3,5 mm). baglant?s? mevcut oldugunda kullan?labildigini unutmay?n. устройства. este producto ha sido fabricado de conformidad Supporto tecnico web sayfam?zdan ulasabilirsiniz. Заявление о соответствии 6. В качестве альтернативы динамик можно подключить через аудиокабель к con las disposiciones de seguridad de la directiva In caso di difficolta tecniche con questo Данным Jollenbeck GmbH заявляет, что 7. Las techas de los altavoces controlan las funciones de reproduccion y telefono. 7. I tasti dell‘altoparlante controllano le funzioni di riproduzione e telefono. 8. Hoparlorun Power-Bank fonksiyonunu kullanmak icin sarj edilecek cihaz? источнику звука (3,5 мм). de la UE 1999/5/EC. La declaracion completa de prodotto rivolgetevi al nostro supporto che e это изделие отвечает соответствующим Otras informaciones se cotejan en la tabla. Ten en cuenta que esa funcion solo Consultare la tabella per ulteriori dettagli. Si prega di notare che questa funzione teslimat kapsam?nda bulunan Mini USB kablo veya ayr? bir USB sarj kablosu ® ® conformidad puede bajarse de nuestra pagina web facilmente reperibile attraverso il nostro sito положениям о безопасности Директивы ЕС esta disponible cuando hay una conexion Bluetooth . e disponibile solo quando esiste una connessione Bluetooth . uzerinden hoparlorun USB-A c?k?s?na baglay?n. Sarj islemi, baglant?n?n 7. Кнопки на динамика служат для управления функциями воспроизведения и www.speedlink.com. www.speedlink.com. 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии 8. Para utilizar la funcion del Power Bank del altavoz, conecta el aparato que se 8. Per utilizzare la funzione Power Bank, collegare il dispositivo da ricaricare olusmas?ndan hemen sonra baslar. телефона. Другие подробности приведены в таблице. Помните о том, что ® Soporte tecnico можно затребовать на нашем сайте по адресу cargara con el cable mini-USB proporcionado o con un cable de carga USB all‘uscita USB A dell‘altoparlante tramite il cavo mini USB fornito in dotazione. 9. Performans dusmeye baslad?g?nda lutfen hoparloru tekrar sarj edin. эта функция доступна только при установленном соединении Bluetooth . En caso de surgir complicaciones tecnicas con el www.speedlink.com. a la salida A USB del altavoz. El proceso de carga empieza inmediatamente La ricarica inizia immediatamente dopo il collegamento. Kullan?lmad?g? zaman elektrik tasarrufu saglamak amac?yla 8. Чтобы воспользоваться функцией Power Bank динамика, подключите producto, dirigete a nuestro servicio de soporte, Техническая поддержка despues de establecerse la conexion. устройство, которое нужно зарядить, с помощью кабеля Mini-USB из podras entrar rapidamente en la pagina web Если с этим изделием возникают технические 9. Quando la prestazione diminuisce, caricare nuovamente l‘altoparlante. hoparloru kapat?n (“OFF”). www.speedlink.com. сложности, обращайтесь в нашу службу 9. Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si no lo usa Spegnere l‘altoparlante quando non viene usato («OFF») комплекта поставки или зарядного кабеля USB к выходу USB-A динамика. поддержки, быстрее всего это можно сделать continuamente, desconecte el altavoz poniendo el interruptor en «OFF» per risparmiare energia. Процесс зарядки начнется немедленно после установки соединения. через наш веб-сайт www.speedlink.com. ahorrando asi energia. 9. Как только мощность упадет, снова зарядите динамик. Если динамик не используется, просто выключите его («OFF») для экономии электроэнергии. OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX
USB OFF ON USB 5V OUT AUX 5V OUT OFF ON OFF ON OFF ON 5V OUT OFF ON + 1 2 OFF ON 5V OUT USB 3 AUX 5V OUT USB OFF ON AUX 5V OUT USB USB AUX AUX OFF ON 5V OUT USB 5V OUT 4 5 AUX OFF ON OFF ON 5V OUT AUX USB AUX 6 OFF ON OFF ON 5V OUT 5V OUT USB USB AUX AUX 7 OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB 8 AUX OFF ON 5V OUT USB USB 5V OUT AUX AUX USB AUX OFF ON 5V OUT USB 9 AUX QUICk INSTaLL gUIDE Foreskriven anvandning Korrekt anvendelse Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rendeltetesszeru hasznalat Den har produkten ska bara anvandas som Dette produkt er kun beregnet som hojttaler Ten produkt jest przeznaczony do uzytkowania A termek csak kompatibilis Bluetooth ® keszulekkel hogtalare och anslutas till en kompatibel til tilslutning til en kompatibel Bluetooth ® - eller jako glosnik, podlaczony do kompatybilnego vagy 3,5 mm audioforrasra csatlakoztatva Function* Button operation Bluetooth ® -apparat eller en 3,5mm-audiokalla. 3,5mm-audiokilde. Jollenbeck GmbH er ikke zrodla dzwieku Bluetooth ® lub gniazda 3,5mm hangszorokent hasznalhato. A Jollenbeck Increase volume Press and hold SE Jollenbeck GmbH tar inget ansvar for skador pa ansvarligt for personskader, dyr eller materialer pa urzadzenia audio. Jollenbeck GmbH nie ponosi GmbH nem vallal felelosseget szemelyekben, Decrease volume Press and hold person, djur eller material som ar ett resultat av grund af uforsigtig, uhensigtsm?ssig og ukorrekt zadnej odpowiedzialnosci za obrazenia u allatokban vagy targyakban keletkezett karert, Play/pause Press (music playback) Dk ovarsamhet, slarv, felaktig anvandning eller for anvendelse eller anvendelse til et formal, som ikke ludzi, zwierzat lub szkody materialne na skutek ha az figyelmetlen, szakszerutlen, hibas, vagy Next track Press (music playback) LaSEr poINTEr pL att produkten anvants pa ett satt som strider mot svarer til producentens anvisninger. nieuwaznego, nieprawidlowego, niewlasciwego nem a gyarto altal megadott celnak megfelelo Previous track Press (music playback) hU foreskrifterna. Batterianvisninger lub niezgodnego z okreslonym przez producenta hasznalatbol eredt. Answer call Press button (incoming call) LED TorCh CZ Information om batterier Dette produkt er udstyret med litium-polymer- uzytkowania produktu. Elemre vonatkozo tudnivalok End call Press button (in conversation) EL Dismiss call Press and hold button for 3s Den har produkten ar utrustad med ett akkumulator. Du ma ikke beskadige, abne eller Informacje na temat akumulatorow A termek litium ionos akkuval van ellatva. Ne (incoming call) 5V OUT OFF ON litiumpolymerbatteri. Du far inte skada, oppna adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/ Produkt ten jest wyposazony w akumulator sertse meg, ne nyissa fel es ne szedje szet, OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX Start Bluetooth pairing Press and hold button for 1s USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX FI eller ta isar batteriet och inte anvanda det i fuktig eller korrosive omrader. Brug kun de egnede litowo-polimerowy. Nie nalezy go uszkadzac, valamint ne hasznalja nedves es/vagy rozsdasodo No omgivning och/eller dar det finns risk for korrosion. opladeenheder. Produktet ma ikke uds?ttes otwierac ani rozkladac; nie nalezy tez uzytkowac kornyezetben. Csak megfelelo toltot hasznaljon. Anvand endast lampliga laddare. Utsatt inte for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet go w srodowisku wilgotnym lub powodujacym Ne tegye ki a termeket 60 °C (140 °F) feletti LED rED = ChargINg LED FLaShINg BLUE = poWEr oN LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED * Device dependent; some functions Please note: using the power bank function produkten for temperaturer over 60°C (140°F). med den gennemstrejfede skraldespand pa korozje. Nalezy uzywac tylko odpowiednich hormesekletnek. Az athuzott hulladektarolo only available in Bluetooth ® mode i reduces the speaker’s running time! Symbolen med den overstrukna soptunnan batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke ma ladowarek. Nie narazac produktu na temperatury jele azt jelenti, hogy a termelet nem szabad a betyder att produkten inte far slangas bland de bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier powyzej 60°C (140°F). Symbol przekreslonego haztartasi hulladekba dobni. A kimerult elemek vanliga hushallssoporna. Gamla batterier kan kan indeholde skadelige stoffer som kan skade pojemnika na smieci oznacza, ze produktu olyan karos anyagokat tartalmazhatnak, melyek SL-8906-WE // VErS. 1.0 innehalla amnen som skadar miljon och var miljoet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes nie wolno wyrzucac z odpadami domowymi. szakszerutlen artalmatlanitas vagy tarolas eseten halsa om de kasseras eller forvaras pa fel satt. eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive Zuzyte akumulatory moga zawierac szkodliwe kart tehetnek a kornyezetben es egeszsegeben. 1. Ladda upp hogtalaren. Koppla den till en USB-stromkalla (med minst 500mA) 1. Oplad din hojttaler: Slut den til en USB-stromkilde (mindst 500mA) med mini- 1. Najpierw naladuj akumulator glosnika: podlacz go kablem mini-USB do zrodla 1. Toltse fel a hangszorot: csatlakoztassa a mini USB toltokabel segitsegevel Som slutanvandare ar du skyldig att lamna in brugte el-enheder hos et officielt samlingssted for substancje, ktore przy niewlasciwej utylizacji moga Vegso felhasznalokent torveny kotelezi Ont arra, med USB-minikabeln. Under laddningen (ca 4 timmar) lyser - kontrollampan USB- ladekablet. Under opladningen (ca. 4 timer) lyser - LED rodt. Bem?rk, pradu o wydajnosci min. 500mA. Podczas ladowania (ok. 4 godziny) dioda egy USB aramforrasra (legalabb 500 mA). Toltes kozben (kb. 2,5 ora) ©2014 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK elektriska apparater till ett allmant insamlingsstalle el-enheder. Pa den made sorges der ogsa for en zaszkodzic srodowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako hogy a kiselejtezett elektromos keszulekeket arra rott. Tank pa att det kan ta lite langre tid den forsta gangen du laddar. Sa snart at den forste opladning kan vare noget l?ngere. Sa snart - LED‘en slukkes, er - LED swieci w kolorze czerwonym. Nalezy pamietac, ze pierwsze ladowanie a - LED pirosan vilagit. Kerjuk, vegye figyelembe, hogy az elso toltes valamivel word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the for kassering. Da kommer samtidigt det inbyggda korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer. uzytkownik koncowy masz obowiazek dostarczyc kijelolt gyujtohelyen adja le. Igy szavatolhato a - lampan slocknar ar laddningen fardig och du kan koppla bort kabeln. opladningen f?rdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen. moze trwac nieco dluzej. Gdy dioda - LED zgasnie, ladowanie jest zakonczone tobb idot vesz igenybe. Amint a - LED kialszik, a toltes befejezodik es szet lehet Jollenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered batteriet att kasseras korrekt. Undga horeskader zuzyte urzadzenie do wyznaczonego punktu behelyezett akkuk megfelelo kiselejtezese is. 2. Satt pa hogtalaren (”ON”); den - kontrollampan borjar blinka med blatt sken. 2. T?nd for hojttaleren („ON“); den - LED blinker derefter blat. i mozna odlaczyc kabel USB. valasztani a kabelkapcsolatot. trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Undvik horselskador GIV AGT: Hvis man lytter til hoje lydstyrker over zbiorki. Gwarantuje to takze prawidlowe usuniecie Hallaskarosodas elkerulese 2. Wlacz glosnik (przelacznik w polozeniu „ON”); dioda - LED zacznie migac w 2. Kapcsolja be a hangszorot („ON“); az - LED erre keken villog. Jollenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their AKTA: Att lyssna lange pa hog volym kan ge en lang tidsperiode, kan det fore til permanente wbudowanego akumulatora. FIGYELEM: A nagy hangeron torteno hosszas 3. Satt sedan den avstangda TONOS Premium Stereo Speaker pa kopplingslage 3. S?t den slukkede TONOS Premium Stereo Speaker nu til forbindelsesfunktion AUX respective owner. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any errors OFF ON 5V OUT USB upphov till varaktiga horselskador. Kontrollera horeskader. Kontroller for hver anvendelse den Zapobieganie uszkodzeniom sluchu zenehallgatas hallaskarosodast okozhat. genom att halla -knappen inne i ett sekunder. Under upptacktsfasen borjar idet du holder - tasten trykt for en sekund. Under genkendelsesfasen starter kolorze niebieskim. 3. Allitsa ezutan a kikapcsolt TONOS Premium Stereo Speaker csatlakoztatasi that may appear in this manual. Information contained herein is subject to alltid volyminstallningen innan du satter pa indstillede lydstyrke og undga for hoje niveauer. UWAGA: dlugie sluchanie przy duzej glosnosci Hasznalat elott mindig ellenorizze a beallitott indikatorlampan att blinka omvaxlande blatt och rott i ca 10 minuter. LED at blinke skiftevis bla og rod for ca. 10 minutter. 3. Nastepnie przelacz wylaczony TONOS Premium Stereo Speaker w tryb uzemmodba: tartsa nyomva egy masodperc a gombot. A LED a felismeresi change without prior notice. Please keep this information for later reference. produkten och undvik alltfor hoga ljudstyrkor. Overensstemmelseshenvisning moze spowodowac trwale uszkodzenie sluchu. hangerot es kerulje a tul magas szintet. 4. Stall in bluetooth -forbindelsen till TONOS Premium Stereo Speaker 4. Etabler Bluetooth -forbindelsen til hojttaleren („SPEEDLINK TONOS „) med din laczenia, naciskajac i przytrzymujac przez jeden sekunda przycisk . W trakcie szakaszban kb. 10 perc felvaltva keken es pirosan villog. JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY ® ® Information om funktionsstorningar Under pavirkning af st?rke statiske, elektriske Przed kazdym uzyciem nalezy sprawdzic poziom Megfelelosegi tudnivalok (”SPEEDLINK TONOS”) hogtalare med din smartphone eller tablet PC. Den smartphone eller din tablet-PC. Dette forlob afh?nger af det anvendte apparat. fazy wykrywania, dioda przez okolo 10 minut miga naprzemiennie niebieskim i 4. Hozza letre az okostelefonon vagy tablaszamitogepen a Bluetooth kapcsolatot ® Starka statiska, elektriska och hogfrekventa falt felter eller felter med hoj frekvens (radioanl?g, glosnosci i unikac zbyt duzego poziomu glosnosci. Eros statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciaju har proceduren ar olika for olika apparater. Om du ombeds att ange en kod Hvis der sporges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen 0000. Derefter czerwonym kolorem. a hangszorohoz („SPEEDLINK TONOS“). Ez a folyamat keszulektol fuggoen (radioanlaggningar, mobiltelefoner, urladdningar mobiltelefoner, mikrobolge-afladninger), kan Informacja o zgodnosci mezok (radioberendezesek, mobiltelefonok, skriver du in 0000. Darefter borjar - kontrollampan att blinka blatt. Forbindelsen blinker - LED blat . Forbindelsen etableres automatisk, nar der slukkes og 4. Nawiaz polaczenie Bluetooth miedzy glosnikiem („SPEEDLINK TONOS “) kulonbozik. Ha a keszulek kod beadasat keri, akkor adjuk be a 0000 ® fran mikrovagsugnar) kan paverka apparatens/ der opsta funktionsforstyrrelser af enheden Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub vezetekmentes telefonok, mikrohullamu sutok, apparaternas funktion. I sa fall ska du forsoka oka (enhederne). I dette tilf?lde bor du prove pa, at elektromagnetyczne o wysokiej czestotliwosci kisulesek) hatasara a keszulek (a keszulekek) aterupprattas automatiskt nar man satter pa apparaterna igen (tank pa att det t?ndes igen (bem?rk, at dette kan vare ca. 10 sekunder). a tabletem lub smartfonem. Ta procedura ma rozny przebieg, zaleznie od szamkombinaciot. A - LED ezutan keken villog. Utan a be-es kikapcsolasa avstandet till den apparat som stor. forstorre afstanden til forstyrrende enheder. (urzadzenia radiowe, telefony przenosne, mukodesi zavara lephet fel. Ebben az esetben kan ta upp till ca 10 sekunder). 5. Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller tablet) forbindes posiadanego urzadzenia. Jezeli pojawia sie zadanie wprowadzenia kodu, a kapcsolat automatikusan helyreall (kerjuk, vegye figyelembe, hogy ez 5V OUT AUX USB USB AUX 5V OUT OFF ON OFF ON Forsakran om overensstammelse Overensstemmelseserkl?ring telefony komorkowe, mikrofalowki, rozladowania probalja meg novelni a tavolsagot a zavaro 5. Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone eller tablet) till via NFC™ med TONOS Premium Stereo Speaker. Bem?rk dog, at de skal nalezy wprowadzic wartosc 0000. Dioda - LED migac w kolorze niebieskim. a folyamat kb. 10 mp-ig eltarthat). Jollenbeck GmbH forsakrar att den har produkten Hermed erkl?rer Jollenbeck GmbH, at dette elektryczne) moga byc przyczyna zaklocen keszulekekhez. TONOS Premium Stereo Speaker via NFC™. Kom ihag att apparaten maste ha understotte NFC™-teknologien. Hold den hen mod NFC™-chippen i tre Polaczenie zostanie automatycznie przywrocone po wylaczeniu i ponownym 5. Az NFC™-n keresztul keszuleket (peldaul okostelefont vagy tablagepet) lehet uppfyller de relevanta sakerhetskraven i EU- produkt er i overensstemmelse med de relevante w dzialaniu urzadzenia (urzadzen). W takim Megfelelosegi nyilatkozat stod for NFC™. Hall apparaten mot NFC™-chipets i tre sekunder sekunder (kontaktstedet er markeret med et NFC™-logo). Derefter skal du wlaczeniu (nalezy pamietac, ze proces moze potrwac do 10 sekund). osszekotni az NFC™-vel. Vegyuk figyelembe, hogy ennek tamogatnia kell az direktiv 1999/5/EC. En fullstandig forsakran om sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. wypadku nalezy zachowac wieksza odleglosc od A Jollenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termek (kontaktstallet ar markt med en NFC™-logga). Darefter bekraftar bekr?fte forbindelsen via indstillingerne pa apparatet. 5. Alternatywnie mozna polaczyc urzadzenia (np. smartfon lub tablet) z glosnikiem NFC™ technologiat. Harom masodpercig tartsuk az NFC™ chip (az erintkezesi overensstammelse kan bestallas pa var webbsida Den komplette overensstemmelseserkl?ring kan zrodel zaklocen. megfelel az 1999/5/EC unios iranyelv vonatkozo du forbindelsens struktur i apparatens installningar. TONOS Premium Stereo Speaker za pomoca NFC™. Nalezy pamietac, ze pontot egy NFC™ logo jeloli). Ezutan a keszulek beallitasan keresztul under www.speedlink.com. rekvireres pa vores webside pa www.speedlink.com. Deklaracja zgodnosci biztonsagi eloirasainak. A teljes megfelelosegi 6. Som alternativ kan du slutte hojttaleren urzadzenie musi takze obslugiwac technologie NFC™. Przytrzymaj urzadzenie nyugtazzuk a kapcsolat letrehozasat. Teknisk support Teknisk support Jollenbeck GmbH oswiadcza niniejszym, ze ten nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com 6. Alternativt kan du ansluta hogtalaren med til en audio-kilde (3,5mm) via audiokablet. przez 3 sekundy obok ukladu NFC™ (miejsce to jest oznaczone znakiem Om du far tekniska problem med produkten kan Ved tekniske problemer med dette produkt, produkt jest zgodny z odnosnymi przepisami cimen igenyelheti meg. audiokabeln till en audiokalla (3,5mm). 7. Knapperne pa hojttalerens styrer afspilnings- og telefonfunktioner. Se tabellen logo NFC™). Nastepnie zatwierdz nawiazanie polaczenia w ustawieniach 6. Masik megoldas, ha a hangszorot audio kabellel du vanda dig till var support. Du nar den snabbast kontakt venligst vores support som du finder pa bezpieczenstwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny Muszaki tamogatas 7. Knapparna pa hogtalarens styr uppspelnings- och telefonfunktionen. for yderligere informationer. Bem?rk, at denne funktion kun er til radighed, hvis koti egy audio forrasra (3,5 mm). genom var webbsida www.speedlink.com. vores webside www.speedlink.com. tekst deklaracji zgodnosci mozna uzyskac na A termekkel kapcsolatos muszaki problemak Fler detaljer finns i tabellen. Observera att den har funktionen bara der er etableret en Bluetooth -forbindelse. urzadzenia. 7. A hangszoro gombok vezerlik a lejatszasi es telefon funkciokat. Ezek funkcioit ® naszej stronie internetowej www.speedlink.com. eseten forduljon Tamogatasunkhoz, melyet ar tillganglig om det finns en bluetooth -forbindelse. 6. Alternatywnie, podlacz glosnik kablem audio do zrodla dzwieku (wtyk 3,5mm). a tablazat adja meg. Vegyuk figyelembe, hogy ez a funkcio csak akkor elerheto, ® Pomoc techniczna leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com 8. For at kunne udnytte hojttalerens power-bank-funktion skal apparatet, der 7. Przyciski glosnika steruja funkcjami odtwarzania i telefonu. Wiecej szczegolow ha fennall a Bluetooth kapcsolat. ® W razie problemow technicznych z tym produktem keresztul erhet el. 8. For att anvanda hogtalarens Power Bank-funktion ansluter du den apparat som skal oplades, sluttes til hojttalerens USB-A-udgang med mini-USB-kablet eller prosze zwrocic sie do naszej pomocy technicznej, ska laddas till hogtalarens USB-A-utgang med den mini USB-kabel som ingar i et separat USB-ladekabel, som folger med de leverede dele. Opladningen znajdziesz w tabeli. Nalezy pamietac, ze ta funkcja jes dostepna tylko wtedy, gdy 8. A hangszoroja power-bank funkcio hasznalatahoz csatlakoztassa a feltoltendo ® z ktora najszybciej mozna skontaktowac sie przez leveransen eller nagon annan USB-laddningskabel. Laddningsprocessen startar begynder, nar forbindelsen er i orden. jest nawiazane polaczenie Bluetooth . eszkozt a csomagban talalhat mini-USB kabellel vagy egy kulon USB nasza strone internetowa www.speedlink.com. sa snart forbindelsen skapats. 9. Sa snart effekten aftager, skal du oplade hojttaleren igen. Nar hojttaleren ikke 8. Aby skorzystac z funkcji zapasowego zrodla energii, podlacz urzadzenie do toltokabellel a hangszoro USB-A kimenetehez. A toltes a kapcsolat letrejotte 9. Sa snart effekten borjar avta ska du ladda upp hogtalaren igen. bruges, skal den slukkes („OFF“), sa der spares strom. ladowania za pomoca dolaczonego kabla mini USB lub oddzielnego kabla utan azonnal megkezdodik. Stang av hogtalaren nar den inte anvands (”OFF”) for att spara strom. USB do ladowania do wyjscia USB A glosnika. ????????Ladowanie rozpoczyna sie 9. Toltse fel ujra a hangszorot , amint alabbhagy a teljesitmeny. Ha nem hasznalja natychmiast po podlaczeniu glosnika. a keszuleket, akkor a hangszorot egyszeruen csak kapcsolja ki („OFF“), hogy 9. Gdy spadnie moc, nalezy ponownie naladowac akumulator glosnika. aramot takaritson meg. Gdy glosnik jest nieuzywany, wylacz go („OFF”), by oszczedzac energie. Technical SupporT having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX OFF ON 5V OUT USB AUX