На сайте 124222 инструкции общим размером 502.89 Гб , которые состоят из 6279424 страниц
Руководство пользователя SONY XBA-4. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Cechy produktu Jellemzok ? Newly developed Quad Balanced Armature driver unit ? Nouveau quadruple transducteur a armature equilibree ? Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit mit vier ? Nueva unidad auricular de cuadruple armazon equilibrado ? Nuova unita pilota a quadrupla armatura bilanciata ? Nieuw ontwikkelde vierdelige driver met gebalanceerde ? Recem-desenvolvida unidade accionadora de Armacao ? Nowe poczworne jednostki sterujace typu Balanced Armature ? Ujonnan kifejlesztett, negyreszes kiegyensulyozott armatura Newly developed micro-size driver unit (full-range + dual woofer + Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme + double woofer + Treibern La nueva unidad auricular de tamano micro (gama completa + woofer La nuova micro unita pilota (gamma completa + doppio woofer + behuizing Equilibrada Quadrupla Nowe mikrojednostki sterujace (glosnik pelnozakresowy, podwojny tipusu hangszoro tweeter) reproduces fat bass sound and detailed high range for a rich and tweeter) reproduit des graves amples et des aigus precis pour un son riche Neu entwickelte Treibereinheit in Mikrogro?e (Breitband + doppelter doble + tweeter) reproduce sonidos bajos profundos y tonos altos tweeter) riproduce bassi consistenti e alta gamma dettagliata per un suono De nieuw ontwikkelde driver van microformaat (volledig bereik + A unidade accionadora de microdimensao recem-desenvolvida (gama glosnik niskotonowy i glosnik wysokotonowy) pozwalaja na odtwarzanie Az ujonnan kifejlesztett, mikromeretu hangszoro (teljes tartomany + ambient full-range sound. et enveloppant sur toute la gamme sonore. Tieftoner + Hochtoner) erzeugt satte Basse und detaillierte Hohen fur detallados para ofrecer un sonido ambiental potente en toda la gama de intenso e a gamma ambientale completa. dubbele woofer + tweeter) produceert indrukwekkende lage tonen en total + dual woofer + tweeter) reproduz um som de graves cheio e sons de silnych niskich dzwiekow oraz szczegolowych i bogatych tonow kettos melynyomo + magasnyomo) eroteljes mely hangokat es pontos einen kraftvollen Klang in voller Bandbreite. tonos. wysokich. gama alta detalhados para proporcionar um som de gama total ambiente magas hangokat biztosit a gazdag es telt hangzasert a teljes tartomanyban. gedetailleerde hoge tonen voor een rijke en volledige geluidservaring. Stereo ? Newly developed Double Layered Housing ? Nouveau boitier double couche ? Neu entwickeltes doppelwandiges Gehause ? Nueva carcasa de doble capa ? Nuovo alloggiamento a doppio strato ? Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag ? Compartimento de dupla camada recem-desenvolvido ? Nowa dwuwarstwowa obudowa ? Ujonnan kifejlesztett ketretegu burkolat L’alloggiamento interno in magnesio garantisce una tenuta rigida delle e profundo. Magnesium inner housing holds the driver units rigidly for smooth sound Le boitier interieur en magnesium renferme les transducteurs rigidifies A magneziumbol keszult belso burkolat szilardan tartja a hangszorokat, De binnenbehuizing uit magnesium houdt de drivers stevig op hun plaats Wewnetrzna obudowa z magnezu gwarantuje solidne mocowanie La carcasa interna de magnesio contiene las unidades auriculares de unita pilota per una risposta di suono uniforme. Lo speciale Die Treibereinheiten sitzen fest im inneren Gehause aus Magnesium und response. Vibration-absorbing ABS plastic outer housing prevents pour offrir une reponse fluide. Le boitier exterieur anti-vibration en ABS Headphones ? Noise-blocking design elimine les vibrations indesirables pour reproduire des mediums-aigus zeichnen sich durch schnelles Ansprechverhalten aus. Das au?ere manera segura para una respuesta precisa del sonido. La carcasa exterior alloggiamento esterno in plastica antivibrazioni ABS evita le vibrazioni voor een vlotte geluidsrespons. De speciale buitenbehuizing uit O compartimento interior em magnesio acomoda as unidades jednostek sterujacych i klarowne dzwieki. Obudowa zewnetrzna z egyenletes hangatvitelt biztositva. A rezgeselnyelo ABS muanyagbol unwanted vibration for clear mid-high range. pochlaniajacego drgania plastiku ABS pozwala uniknac niepozadanych vibrationsabsorbierende ABS-Kunststoffgehause unterbindet de plastico ABS que absorbe la vibracion, evita la vibracion no deseada keszult kulso burkolat meggatolja a nem kivant rezgest, tiszta hangzast trillingsabsorberend ABS-plastic voorkomt ongewenste trillingen voor accionadoras de forma rigida para um som suave. O compartimento inutili per un suono cristallino di gamma medio-alta. nets. Noise-blocking design attenuates ambient noise and sound leakage. ? Conception antibruit unerwunschte Vibrationen und reproduziert dadurch klare Mitten. para lograr tonos medios y altos claros. ? Design che blocca il suono heldere midden- en hoge tonen. exterior em plastico ABS com absorcao de vibracoes evita vibracoes drgan i zapewnic czyste dzwieki w srednich i wysokich czestotliwosciach. nyujtva a kozepmagas tartomanyban. ? Housing design for wearing comfort La conception antibruit attenue le bruit ambiant et les pertes de son. ? Schallschutzdesign ? Diseno de aislamiento acustico Il design che blocca il suono attenua il rumore ambientale e la fuoriuscita ? Geluidsonderdrukkend ontwerp indesejadas, para proporcionar sons de gama media-alta nitidos. ? Konstrukcja odcinajaca halas ? Zajszigetelo kialakitas Konstrukcja odcinajaca halas pozwala wyciszyc dzwieki z otoczenia i del suono. A zajszigetelo kialakitas csokkenti a beszurodo kornyezeti zajt, es a Dank des Schallschutzdesigns werden Umgebungsgerausche gedampft Het geluidsonderdrukkende ontwerp dempt omgevingsgeluiden en El diseno de aislamiento acustico atenua el ruido ambiental y la perdida Operating Instructions Navod k obsluze Optimally-placed, Quad Balanced Armature driver for ultimate wearing ? Boitier concu pour un port confortable und die Abstrahlung von Schallwellen verringert. de sonido. ? Design dell’alloggiamento per comfort d’utilizzo geluidslekken. ? Design de bloqueio do ruido zapobiec przedostawaniu sie odtwarzanej muzyki na zewnatrz. fejhallgatobol kiszurodo hangot. O design de bloqueio do ruido atenua o ruido ambiente e as fugas de som. Quadruple transducteur a armature equilibree positionne de facon comfort. Mode d’emploi Navod na pouzivanie ? Earbuds optimale pour un confort inegale. ? Auf Tragekomfort ausgelegtes Gehausedesign ? Carcasa disenada para una mayor comodidad Unita ad armatura bilanciata quadrupla, collocata in modo ottimale per ? Behuizing ontworpen voor gebruikscomfort ? Design de compartimento para uma utilizacao confortavel ? Obudowa gwarantujaca wygodne noszenie ? Kulonleges kialakitas a kenyelem erdekeben un comfort d’utilizzo estremo. Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации 4 sizes of hybrid silicone rubber earbuds (SS, S, M, L), for secure fit and ? Oreillettes Optimal platzierte Balanced Armature-Treibereinheit mit vier Treibern Unidad de cuadruple armazon equilibrado colocada de manera optima ? Auricolari De optimaal geplaatste, vierdelige driver met gebalanceerde behuizing Unidade accionadora de Armacao Equilibrada Quadrupla para o maximo Optymalnie umieszczone poczworne jednostki sterujace typu Balanced Az optimalisan elhelyezett, negyreszes kiegyensulyozott armatura tipusu para ofrecer una comodidad maxima. Armature zapewniaja najwyzszy komfort noszenia. conforto de utilizacao. sorgt fur ultimativen Tragekomfort. hangszoro rendkivul kenyelmes viseletet biztosit. zorgt voor een langdurig gebruikscomfort. long-term wearing comfort. 4 tailles d’oreillettes en caoutchouc de silicone hybride (SS, S, M, L) pour Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації 3 sizes of noise isolation earbuds (S, M, L), for effective attenuation of un port sur et un confort d’utilisation a long terme. ? Ohrpolster ? Adaptadores 4 misure di auricolari in gomma siliconica ibrida (SS, S, M, L) per ? Oordopjes ? Auriculares ? Wkladki douszne ? Fuldugok Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? ambient noise. 3 tailles d’oreillettes a isolation phonique (S, M, L) pour une attenuation Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster in 4 Gro?en (SS, S, M, L): sicherer 4 tallas de adaptadores de goma de silicona hibridos, (SS, S, M, L), para un’aderenza sicura e un comfort d’utilizzo a lungo termine. 4 formaten hybride oordopjes uit siliconenrubber (SS, S, M, L) voor een 4 tamanhos de auriculares em borracha de silicone hibrido (SS, S, M, L), 4 rozmiary hybrydowych wkladek dousznych silikonowo-gumowych (SS, 4-fele meretu, jol illeszkedo es hosszu ideig kenyelmesen viselheto hibrid S, M, L) zapewniaja bezpieczne noszenie i dlugotrwala wygode. para uma utilizacao segura e confortavel de longa duracao. 3 misure di auricolari a isolamento acustico (S, M, L), per un’efficace Sitz und Komfort auch bei langem Tragen. un ajuste seguro y mayor comodidad durante mas tiempo. goede pasvorm en een langdurig gebruikscomfort. szilikongumi fuldugok (SS, S, M, L). Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа How to use efficace du bruit ambiant. Ohrpolster mit Storisolierung in 3 Gro?en (S, M, L): effektive Dampfung 3 tallas de adaptadores de aislamiento acustico, (S, M, L), para amortiguar attenuazione dei rumori ambientali. 3 formaten geluidsisolerende oordopjes (S, M, L) voor een efficiente 3 tamanhos de auriculares para isolamento do ruido (S, M, L), para uma 3 rozmiary wkladek izolujacych halas (S, M, L) gwarantuja skuteczne 3-fele meretu zajszigetelo fuldugok (S, M, L) biztositjak a kornyezeti zajok Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare Using the supplied cord adjuster (see fig. ?) Utilisation von Umgebungsgerauschen. con eficacia el ruido ambiental. Modalita d’uso demping van omgevingsgeluiden. atenuacao eficaz do ruido ambiente. wyciszenie halasu otoczenia. hatekony csillapitasat. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo You can adjust the cord length by winding the cord on the cord adjuster. Utilisation du systeme de reglage du cordon fourni Gebrauch Utilizacion Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione Hoe te gebruiken Como utilizar Uzytkowanie Hasznalat (The cord can be wound to the cord adjuster up to 50 cm. If you wind (voir fig. ?) Hasznalati utmutato more, the cord comes off from the cord adjuster easily.) Vous pouvez regler la longueur du cordon en l’enroulant sur le systeme de Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung Utilizacion del regulador de cable suministrado (vedere fig. ?) De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?) Utilizar o regulador de cabo fornecido (ver fig. ?) Przy uzyciu regulatora przewodu (wchodzacego w sklad A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata (lasd ? abra) 1 Wind the cord. reglage du cordon. (siehe Abb. ?) (consulte la figura ?) E possibile regolare la lunghezza del cavo avvolgendo il cavo stesso sul U kunt de kabellengte regelen door de kabel te winden rond de Pode regular o comprimento do cabo, enrolando-o no regulador de cabo. zestawu) (patrz rys. ?) A kabel hosszat a kabelhossz-beallitora felcsevelve lehet beallitani. 2 Push cord into slot hole to secure in place. (Le cordon peut etre enroule jusqu’a 50 cm sur le systeme de reglage du Sie konnen die Kabellange anpassen, indem Sie das Kabel um die Para ajustar la longitud del cable, enrollelo en el regulador del cable. relativo dispositivo di regolazione. kabelregelaar. (O cabo pode ser enrolado no regulador de cabo ate 50 cm. Se enrolar um Dlugosc przewodu mozna regulowac, nawijajac przewod na regulator. (A kabelhossz-beallitora legfeljebb 50 cm kabelt lehet feltekercselni. Ha 4-297-179-62(1) Note cordon. Si vous l’enroulez davantage, il se detache facilement du systeme de Kabeleinstellvorrichtung wickeln. (Es posible enrollar hasta 50 cm de cable en el regulador del cable. Si supera (Il cavo puo essere avvolto sul relativo dispositivo di regolazione fino a (U kunt tot 50 cm kabel rond de kabelregelaar winden. Als u de kabel comprimento superior, o cabo sai do regulador de cabo facilmente.) (Na regulator mozna nawinac maks. 50 cm przewodu. Nadmiar przewodu ennel tobbet tekercsel fel, a kabel konnyen letekeredhet a kabelhossz- (Bis zu 50 cm des Kabels konnen auf die Kabeleinstellvorrichtung aufgerollt 50 cm; se lo si avvolge ulteriormente, il cavo fuoriesce facilmente dal verder rond de kabelregelaar windt, raakt deze sneller los van de 1 Enrole o cabo. este limite, el cable puede desprenderse del regulador con facilidad). latwo spada z regulatora). beallitorol.) reglage du cordon.) Do not wind the plug or split section of the cord, as it will strain the cord and may cause a wire break. 1 Enroulez le cordon. werden. Wenn Sie mehr aufrollen, lost sich das Kabel leicht von der 1 Enrolle el cable. dispositivo.) kabelregelaar.) 2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para o fixar no 1 Nawin przewod. 1 Tekercselje fel a kabelt. ©2012 Sony Corporation 2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en place. Kabeleinstellvorrichtung.) 2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar. 1 Avvolgere il cavo. 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. lugar. 2 Wcisnij przewod do otworu tak, aby sie nie ruszal. 2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt. Printed in Thailand Wearing the headphones (see fig. ?) Remarque 1 Wickeln Sie das Kabel auf. Nota 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo. 2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen. Nota Uwaga Megjegyzes 1 Determine right and left headphone and hold them as in the illustration. N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du cordon, car cela le 2 Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern. No enrolle la clavija ni la seccion dividida del cable, ya que el cable se Nota Opmerking Nao enrole a ficha ou a seccao dividida do cabo, uma vez que colocara o Nie nalezy nawijac wtyku ani rozgalezienia przewodu, poniewaz powoduje Ne tekercselje fel a csatlakozodugaszt vagy a kabel hasitott reszet, mert a Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste deel van de kabel niet rond de tensaria y podrian romperse los hilos. kabel megfeszulhet es elszakadhat. to naprezenie przewodu i moze spowodowac jego przerwanie. Non avvolgere la spina o dividere la sezione del cavo, poiche cio metterebbe cabo sob tensao, podendo quebra-lo. Hinweis soumettrait a une tension susceptible de briser un fil. There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left side. XBA-4 2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration. Port des ecouteurs (voir fig. ?) Wickeln Sie nicht den Stecker oder die Kabelverzweigung auf, da dies eine Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?) in tensione il cavo e potrebbe causarne la rottura. kabelregelaar windt; hierdoor wordt er te veel druk op de kabel uitgeoefend, Utilizar os auscultadores (ver fig. ?) Noszenie sluchawek (patrz rys. ?) A fulhallgato helyes viselese (lasd ? abra) die vervolgens kan breken. Belastung fur das Kabel ist und zu einem Kabelbruch fuhren kann. 1 Keresse meg a jobb es bal fulhallgatot, es fogja meg oket az Inserimento delle cuffie (vedere fig. ?) 1 Determine qual o auscultador direito e esquerdo e pegue nos 1 Znajdz prawa i lewa sluchawke, a nastepnie zlap w sposob 1 Localice los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos tal como 1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et saisissez-les de la 3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear. Installing the earbuds correctly (see fig. ?) maniere illustree. Tragen der Kopfhorer (siehe Abb. ?) se indica en la ilustracion. 1 Individuare la cuffia destra e sinistra e posizionarle come De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) mesmos conforme a ilustracao. pokazany na rysunku. abranak megfeleloen. 1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in uw Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o lado A bal oldal megkulonboztetese erdekeben az ? jelolesu fulhallgaton egy 1 Stellen Sie fest, welcher der rechte und linke Kopfhorer ist, und If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be Un point tactile est appose sur l’unite marquee ? pour identifier le cote halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt. Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para diferenciar el mostrato in figura. rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven. esquerdo. Po stronie palaka oznaczonej litera ? znajduje sie wypukly punkt, ktory tapinthato pont van. pozwala odroznic lewa strone. lado izquierdo. Sull’unita con il simbolo ? e presente un punto tattile per distinguere il gauche. heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to another size or ? type, or adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably and fit 2 Ajustez les ecouteurs aux oreilles, de la maniere illustree. Auf der mit ? markierten Einheit befindet sich ein fuhlbarer Punkt, um 2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se 2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in Het oordopje gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de 2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado, 2 Wloz dokladnie sluchawki do uszu w sposob pokazany na 2 Az abra szerint biztonsagosan illessze a fulebe a fulhallgatokat. lato sinistro. conforme a ilustracao. linkerkant te kunnen herkennen. 3 Allitsa be ugy a fuldugokat, hogy kenyelmesen illeszkedjenek a indica en la ilustracion. rysunku. die linke Seite zu kennzeichnen. 3 Reglez les ecouteurs de maniere a ce qu’ils restent bien en place your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, try another size or type. figura. Confirm the size of the earbuds by checking the colour inside (see fig. ?- dans les oreilles. 2 Stecken Sie die Kopfhorer, wie in der Abbildung dargestellt, in die 3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los 3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle 2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw 3 Ajuste o auscultador de modo a ficar bem encaixado no ouvido. 3 Ustaw wkladki douszne tak, aby gladko weszly do ucha. fulebe. oren. Ohren, so dass sie bequem sitzen. ? for hybrid silicone rubber earbuds and ?-? for noise isolation Installation correcte des oreillettes (voir fig. ?) 3 Rucken Sie die Kopfhorer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen. oidos. 3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed Instalar os auriculares correctamente (ver fig. ?) Poprawne zakladanie wkladek dousznych (patrz rys. ?) A fuldugok helyes felhelyezese (lasd ? abra) earbuds). Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien aux oreilles, vous risquez de ne pas Como colocar las almohadillas correctamente orecchie. te doen passen. Se os auriculares nao encaixarem correctamente nos ouvidos, pode nao Jesli wkladki douszne nie sa poprawnie wlozone do uszu, moga nie byc Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, akkor elofordulhat, hogy When you change the earbuds, install them firmly on the headphones to entendre les sons les plus graves. Pour profiter d’un son de qualite Richtiges Verwenden der Ohrpolster (siehe Abb. ?) (consulte la figura ?) Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. ?) conseguir ouvir os sons graves. Para desfrutar de uma melhor qualidade de slyszane tony niskie. Aby uzyskac lepsza jakosc odsluchu, nalezy wybrac a mely hangokat nem lehet hallani. A jobb hangminoseg erdekeben prevent the earbud from detaching and remaining in your ear. superieure, utilisez une autre taille d’oreillettes ou reglez la position des Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklange Si las almohadillas no se adaptan a sus oidos correctamente, es posible que Se gli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, i toni bassi De oordopjes correct bevestigen (zie afb. ?) som, utilize auriculares com outro tamanho ou tipo ou ajuste a posicao dos wkladki douszne w innym rozmiarze lub zmienic ich ustawienie tak, aby hasznaljon mas meretu vagy tipusu fuldugokat, vagy igazitsa oket a fulebe About hybrid silicone rubber earbuds (see fig. ?-?) oreillettes afin qu’elles s’adaptent bien a vos oreilles et soient unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die Tonqualitat verbessern, no pueda escuchar el sonido de los graves bajos. Si desea disfrutar de una potrebbero non essere uditi. Per ottenere una qualita audio migliore, Als de oordopjes niet perfect in uw oren passen, is het mogelijk dat u lage auriculares de modo a ajustarem-se confortavelmente aos seus ouvidos. Se mozna je bylo dobrze wkladac i komfortowo nosic. Jesli wkladki douszne ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen es teljesen kitoltsek a fulet. Ha a Earbud sizes (inside colour) confortablement installees. Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, indem Sie Ohrpolster einer anderen Gro?e oder eines anderen Typs wahlen mejor calidad de sonido, cambie la talla o el tipo de las almohadillas, o bien, sostituire gli auricolari con auricolari di un’altra misura oppure regolare la tonen niet hoort. Om te kunnen genieten van een betere geluidskwaliteit, os auriculares nao encaixarem devidamente nos ouvidos, experimente nie pasuja do uszu, nalezy uzyc wkladek o innym rozmiarze lub innego fuldugok nem illeszkednek a fulebe, probalkozzon mas merettel vagy Small Large essayez une autre taille ou un autre type. Verifiez la taille des oreillettes en oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und ajuste la posicion de estas para que se coloquen en sus oidos comodamente posizione degli auricolari in modo che siano inseriti comodamente e si gebruikt u een ander formaat of type oordopjes, of past u de positie van de outro tamanho ou tipo. Confirme o tamanho dos auriculares, verificando a typu. Kazdy rozmiar jest oznaczony odpowiednim kolorem na wewnetrznej tipussal. A fuldugo meretet a belsejeben talalhato szinkod jelzi (lasd ?-? ? ? controlant la couleur a l’interieur de celles-ci (voir fig. ?-? pour les fest anliegen. Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit y se adapten a ellos de forma correcta. Si las almohadillas no se adaptan a adattino in modo corretto alle orecchie. Se gli auricolari non vanno bene oordopjes aan zodat deze comfortabel in uw oren passen. Als de oordopjes cor do interior (ver fig. ?-? para auriculares em borracha de silicone czesci wkladek (patrz rys. ?-? dla hybrydowych wkladek dousznych abra a hibrid szilikongumi fuldugok es ?-? abra a hangszigetelo SS S M L oreillettes en caoutchouc de silicone hybride et ?-? pour les oreillettes a Ohrpolstern in einer der anderen Gro?en oder eines anderen Typs. Die sus oidos, pruebe otra talla o tipo. Compruebe la talla de las almohadillas per le proprie orecchie, provare con un’altra misura o un altro tipo. niet in uw oren passen, probeert u een ander formaat of type. U kunt het hibrido e ?-? para auriculares para isolamento do ruido). silikonowo-gumowych i ?-? dla wkladek izolujacych szum). fuldugok eseten). (Red) (Orange) (Green) (Light blue) isolation phonique). Gro?e der Ohrpolster erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe Abb. segun el color de su interior (consulte la figura ?-? para las almohadillas Controllare la misura degli auricolari facendo riferimento al colore formaat van de oordopjes controleren aan de hand van de kleur aan de Quando mudar de auriculares, instale-os de modo firme nos auscultadores Wymieniane wkladki douszne nalezy obrocic, aby zalozyc je w sposob A fuldugok cserejekor a megfelelo felszereleshez forditsa el oket a To clean the hybrid silicone rubber earbuds Lorsque vous changez les oreillettes, inserez-les fermement sur les ?-? fur Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster und ?-? fur Ohrpolster de goma de silicona hibridas y ?-? para las almohadillas de aislamiento all’interno (vedere fig. ?-? per gli auricolari in gomma siliconica ibrida e binnenkant (zie afb. ?-? voor de hybride oordopjes uit siliconenrubber para evitar que os auriculares saiam e permanecam dentro do ouvido. pewny na sluchawkach i uniemozliwic zsuniecie wkladki i pozostanie jej w fulhallgaton, megakadalyozva, hogy a fuldugo kiessen es a fuleben en ?-? voor de geluidsisolerende oordopjes). Sobre os auriculares em borracha de silicone hibrido (ver fig. ?-?) maradjon. ?-? per gli auricolari a isolamento acustico). uchu. acustico). mit Storisolierung). Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild ecouteurs pour eviter qu’elles se detachent et restent accrochees dans les Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den Cuando cambie las almohadillas, coloquelas firmemente en los auriculares Quando si sostituiscono gli auricolari, installarli saldamente sulle cuffie per Wanneer u de oordopjes vervangt, draait u deze stevig op de hoofdtelefoon Tamanhos de auricular (cor interior) Informacje o hybrydowych wkladkach dousznych silikonowo- A hibrid szilikongumi fuldugok (lasd ?-? abra) detergent solution. oreilles. Kopfhorern an, damit sie sich nicht losen und im Ohr stecken bleiben. para evitar que se desprendan y permanezcan en sus orejas. evitare che si stacchino e rimangano nell’orecchio. om te verhinderen dat een oordopje loskomt en in uw oor achterblijft. Pequeno Grande gumowych (patrz rys. ?-?) Fuldugomeretek (belso szin) About noise isolation earbuds (see fig. ?-?) A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern Acerca de las almohadillas de goma de silicona hibridas Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida Hybride oordopjes uit siliconenrubber (zie afb. ?-?) ? ? Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny) Kicsi Nagy (voir fig. ?-?) 2 Supplied noise isolation earbuds provides a snug fit for effective attenuation (siehe Abb. ?-?) (consulte la figura ?-?) (vedere fig. ?-?) Formaten van oordopjes (binnenkleur) SS S M L Male Duze ? ? 1 of ambient noise. Taille des oreillettes (couleur interieure) Klein Groot (Vermelho) (Cor-de-laranja) (Verde) (Azul claro) ? ? SS S M L Earbud sizes (inside colour) Petite Grande Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe) Gro? Tallas de almohadillas (color interior) Grande Misure degli auricolari (colore interno) Grande ? ? SS S M L (piros) (narancssarga) (zold) (vilagoskek) ? ? Klein Piccola Pequena Small Large ? ? ? ? ? ? SS S M L Para limpar os auriculares em borracha de silicone hibrido (Czerwony) (Pomaranczowy) (Zielony) (Jasnoniebieski) ? ? SS S M L SS S M L SS S M L (Rood) (Oranje) (Groen) (Lichtblauw) Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma solucao de A hibrid szilikongumi fuldugok tisztitasa S M L (Rouge) (Orange) (Verte) (Bleu clair) (rot) (orange) (grun) (hellblau) SS S (Naranja) M L (Azul claro) (rosso) (arancione) (verde) (azzurro) detergente suave. Czyszczenie hybrydowych wkladek dousznych silikonowo- A fuldugokat vegye le a fulhallgatorol, es enyhe mosogatoszerrel mossa meg (Verde) (Rojo) (Orange) (Green) (Light blue) Pour nettoyer les oreillettes en caoutchouc de silicone hybride De hybride oordopjes uit siliconenrubber reinigen Sobre os auriculares para isolamento do ruido (ver fig. ?-?) gumowych oket. Verwijder de oordopjes van de hoofdtelefoon en reinig deze met een mild Os auriculares para isolamento do ruido fornecidos proporcionam um A hangszigetelo fuldugok (lasd ?-? abra) ? Earbud Notes Detachez les oreillettes des ecouteurs et lavez-les avec une solution So reinigen Sie die Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster Limpieza de las almohadillas de goma de silicona hibridas Pulizia degli auricolari in gomma siliconica ibrida zeepsopje. encaixe justo, para uma atenuacao eficaz do ruido ambiente. Nalezy zdjac wkladki douszne ze sluchawek i umyc je roztworem lagodnego A mellekelt fuldugok pontosan illeszkednek es hatekonyan csillapitjak a Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und waschen Sie sie mit detergentu. Rimuovere gli auricolari dalle cuffie e lavarli con una soluzione detergente detergente douce. Extraiga las almohadillas de los auriculares y limpielas con una solucion de ? Prolonged use of the noise isolation earbuds may strain your ears due to kornyezeti zajokat. Geluidsisolerende oordopjes (zie afb. ?-?) Oreillette their snug fit. If you have experience discomfort or pain in your ears, A propos des oreillettes a isolation phonique (voir fig. ?-?) einer milden Reinigungslosung. detergente poco concentrada. delicata. De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren Tamanhos de auricular (cor interior) Grande Informacje o wkladkach izolujacych halas (patrz rys. ?-?) Fuldugomeretek (belso szin) Hinweis zu den Ohrpolstern mit Storisolierung (siehe Abb. ?-?) Pequeno Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico Wchodzace w sklad zestawu wkladki do izolacji halasu pozwalaja na Les oreillettes a isolation phonique fournies permettent d’obtenir un port Acerca de las almohadillas de aislamiento acustico (consulte la discontinue use. Ohrpolster ? The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. Therefore, do ajuste pour une attenuation efficace du bruit ambiant. Die mitgelieferten Ohrpolster mit Storisolierung bieten einen guten Sitz fur figura ?-?) (vedere fig. ?-?) zodat deze de omgevingsgeluiden efficient dempen. ? ? wygodne noszenie i skuteczne wyciszenie szumow otoczenia. Kicsi Nagy M Almohadilla not pinch or pull the urethane cushion. If the urethane cushion is broken Taille des oreillettes (couleur interieure) eine effiziente Schallschwachung von Umgebungsgerauschen. Las almohadillas de aislamiento acustico suministradas, gracias a su diseno Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione si adattano perfettamente Formaten van oordopjes (binnenkleur) S (Cor-de-laranja) (Verde) L (Azul claro) Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny) ? ? Groot Duze Auricolare or detached from the earbuds, it will not take its correct position and the Petite Grande Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe) Gro? cenido, amortiguan con eficacia el ruido ambiental. alle orecchie per garantire un’efficace attenuazione dei rumori ambientali. Klein ? Male ? S (narancssarga) M L (vilagoskek) ? ? (zold) Klein Oordopje earbuds will lose their noise isolation function. ? ? ? ? Tallas de almohadillas (color interior) Misure degli auricolari (colore interno) Grande S M L Notas S M L Piccola 1 Auricular ? The pressure-relieving urethane cushion may deteriorate due to long- S (Orange) M L (Bleu clair) S M L Pequena Grande ? ? (Oranje) (Groen) (Lichtblauw) ? A utilizacao prolongada de auriculares para isolamento do ruido pode (Pomaranczowy) (Zielony) (Jasnoniebieski) Megjegyzesek ? ? (Verte) Wkladka douszna term storage or use. If the pressure-relieving power is lost and the (orange) (grun) (hellblau) S M L S M L provocar tensao nos ouvidos devido ao seu encaixe justo. Se sentir ? A hangszigetelo fuldugok hosszu ideju hasznalata a pontos illeszkedes Fuldugo urethane cushion becomes hard, the earbuds may lose their noise Remarques (Naranja) (Verde) (Azul claro) (arancione) (verde) (azzurro) Opmerkingen desconforto ou dor nos ouvidos, interrompa a utilizacao. Uwagi miatt megeroltetheti a fulet. Ha kenyelmetlenseget vagy fajdalmat erez, isolation function. ? Une utilisation prolongee des oreillettes a isolation phonique peut Hinweise ? Langdurig gebruik van de geluidsisolerende oordopjes kan uw oren ? A almofada em uretano para alivio de pressao e extremamente macia. Por ? Dlugie uzywanie wkladek do izolacji halasu moze spowodowac hagyja abba a hasznalatat. ? Do not wash the noise isolation earbuds. Keep them dry, and avoid entrainer une gene au niveau des oreilles en raison de leur port ajuste. ? Aufgrund des festen Sitzes der Ohrpolster mit Storisolierung konnen Notas Note vermoeien wegens de aansluitende vorm. Stop het gebruik van de isso, nao trilhe nem puxe a almofada em uretano. Se a almofada em zmeczenie uszu z powodu ich dopasowania. Jesli pojawi sie uczucie ? A nyomast enyhito uretanparna rendkivul puha. Ezert ne csipje ossze es accumulation of water in the pressure-relieving urethane-cushions. Not Cessez d’utiliser les oreillettes si vous ressentez une gene ou une douleur diese bei langerer Verwendung Ihr Ohr belasten. Verwenden Sie die ? El uso prolongado de las almohadillas de aislamiento acustico podria ? L’uso prolungato degli auricolari a isolamento acustico puo provocare oordopjes als u ongemakken of pijn in uw oren ervaart. uretano partir ou sair dos auriculares, nao ficara na posicao correcta e os dyskomfortu lub pojawi sie bol w uchu, przestan uzywac sluchawek. ne huzza meg az uretanparnat. Ha az uretanparna elszakad vagy levalik a doing so may cause early deterioration. dans l’oreille. Ohrpolster nicht weiter, wenn es zu Beschwerden oder Schmerzen im ejercer una presion excesiva en los oidos debido a su diseno cenido. Si fastidi alle orecchie a causa dell’elevata aderenza. Se si avvertono fastidi o ? Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Knijp daarom niet auriculares irao perder a sua funcao de isolamento do ruido. ? Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem jest bardzo miekka. Nie fuldugokrol, akkor nem a megfelelo helyzetben fognak allni, es a fuldugok To detach an earbud (see fig. ?-?) ? Le coussin en urethane reduisant les tensions est extremement souple. Par Ohr kommt. experimenta algun tipo de malestar o dolor en los oidos, deje de usarlas. dolore alle orecchie, interromperne l’uso. in het urethaankussen en trek er niet aan. Als het urethaankussen scheurt ? A almofada em uretano para alivio de pressao pode deteriorar-se devido a wolno jej szczypac lub ciagnac. Wysciolka uretanowa, ktora zostanie nem fogjak csillapitani a zajokat. While holding the headphone, twist the parts inside of the earbud and pull consequent, ne le pincez ou ne le tirez pas. Si le coussin en urethane se ? Das Polster aus druckmilderndem Urethan ist besonders weich. Klemmen ? El protector de uretano para aliviar la presion es extraordinariamente ? Il cuscinetto in uretano, pensato per alleviare la pressione, e of loskomt van de oordopjes, neemt deze niet langer een correcte positie uma utilizacao ou armazenamento prolongado. Se se perder a capacidade uszkodzona lub odczepi sie od wkladek, nie ustawi sie w prawidlowej ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan az uretanparnak minosege the earbud off. casse ou se detache des oreillettes, il ne positionnera pas correctement et Sie das Urethanpolster daher nicht ein und ziehen Sie nicht daran. Wenn suave. Por lo tanto, no lo pellizque ni tire de el. Si el protector de uretano particolarmente morbido. Pertanto e fondamentale non schiacciare ne in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken. de alivio de pressao e a almofada em uretano ficar rigida, os auriculares pozycji. Wskutek tego wkladki straca funkcje izolacji halasu. romolhat. Ha a nyomast enyhito kepesseg elveszik es az uretanparna ? Tip les oreillettes perdront leur fonction d’isolation phonique. das Urethanpolster beschadigt ist oder sich von den Ohrpolstern lost, se rompe o se desprende de las almohadillas, no volvera a adoptar la tirare il cuscinetto in uretano. In caso di rottura o fuoriuscita dagli ? Het drukverlichtende urethaankussen kan verslijten na lang gebruik of poderao perder a funcao de isolamento do ruido. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania wkladka megkemenyedik, akkor a fuldugok elveszithetik a zajcsillapitasi Tactile dot If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth. ? Le coussin en urethane reduisant les tensions peut s’abimer apres une nimmt es nicht die richtige Position ein und die Ohrpolster verlieren ihre posicion correcta y las almohadillas perderan su funcion como auricolari, il cuscinetto in uretano non assumera la sua posizione corretta een lange opbergtijd. Als de drukverlichtende werking niet langer ? Nao lave os auriculares para isolamento do ruido. Mantenha-os secos e uretanowa moze ulec uszkodzeniu. Jesli funkcja ochrony przed uciskiem kepesseguket. Point tactile 2 To attach an earbud (see fig. ?-?) utilisation intensive ou un entreposage prolonge. Si l’effet de reduction des Storisolierungsfunktion. aislamiento acustico. e gli auricolari stessi perderanno la loro funzione di isolamento acustico. aanwezig is en het urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes evite a acumulacao de agua nas almofadas em uretano para alivio de zostanie utracona, a wysciolka stwardnieje, wkladki moga utracic funkcje ? Ne mossa a hangszigetelo fuldugokat. Tartsa oket szarazon, es ne hagyja, Fuhlbarer Punkt Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting tensions est perdu et si le coussin en urethane durcit, il se peut que les ? Die druckmildernden Urethanpolster konnen sich nach langer ? El protector de uretano para aliviar la presion puede deteriorarse debido a ? Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione potrebbe deteriorarsi in mogelijk niet langer geluidsisolerend. pressao. Se nao o fizer, podera ocorrer a deterioracao prematura. izolacji halasu. hogy viz gyuljon fel a nyomast enyhito uretanparnakon. Ha nem igy tesz, akkor hamar hasznalhatatlanna valhatnak. Punto tactil part of the headphone is fully covered. oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique. Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. Wenn die Druckmilderung un uso o a un almacenamiento prolongado. Si el protector de uretano se seguito all’utilizzo o all’inutilizzo prolungato. Se l’alleviamento della ? Was de geluidsisolerende oordopjes niet. Zorg ervoor dat deze droog Para retirar um auricular (ver fig. ?-?) ? Nie wolno myc wkladek izolujacych halas. Nalezy zachowac je suche i A fuldugo levetele (lasd ?-? abra) Enquanto segura no auscultador, torca as pecas do interior do auricular e nicht mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster verhartet, konnen die blijven en vermijd dat er zich water verzamelt in de drukverlichtende pressione non e piu rilevabile e il cuscinetto in uretano diventa rigido, gli unikac gromadzenia sie wody w wysciolce uretanowej. W przeciwnym Punto tattile Removing the headphones ? Ne lavez pas les oreillettes a isolation phonique. Ne les mouillez pas et Ohrpolster ihre Storisolierungsfunktion verlieren. vuelve rigido y pierde su propiedad de aliviar la presion, es posible que las auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico. urethaankussens. Hierdoor kunnen deze namelijk vroegtijdig hun puxe o auricular para fora. przypadku moze dojsc do szybszego zuzycia sie wkladek. A fulhallgatot megfogva csavarja meg a fuldugo belsejeben levo reszeket, es almohadillas ya no puedan cumplir su funcion de aislamiento acustico. Reliefpunt After use, remove the headphones slowly. evitez toute accumulation d’eau dans les coussins en urethane reduisant ? Waschen Sie die Storisolierungsohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken ? No lave las almohadillas de aislamiento acustico. Mantengalas secas y ? Non lavare gli auricolari a isolamento acustico. Mantenerli asciutti ed werking verliezen. ? Sugestao Zdejmowanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?) huzza le a fuldugot. les tensions. Sinon, cela peut provoquer une deterioration prematuree. Ponto tactil Note Pour detacher une oreillette (voir fig. ?-?) und vermeiden Sie das Ansammeln von Wasser in den druckmildernden evite que se acumule agua en los protectores de uretano que sirven para evitare l’accumulo di acqua nei cuscinetti in uretano per alleviare la Een oordopje losmaken (zie afb. ?-?) Se o auricular escorregar e nao conseguir retira-lo, envolva-o num pano Zlap sluchawke, obroc elementy znajdujace sie we wkladce i ja wyciagnij. ? Tanacs Wypuklosc Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are Tout en tenant l’ecouteur, tournez l’interieur de l’oreillette et detachez-la. Urethanpolstern. Andernfalls kann es zu einer vorzeitigen Abnutzung aliviar la presion. Si no lo hace, es posible que se deterioren antes de pressione. Diversamente, il deterioramento potrebbe verificarsi prima del Houd de hoofdtelefoon vast, draai het binnenste deel van het oordopje los macio e seco. ? Wskazowka Ha a fuldugo csuszik es nem lehet levenni, burkolja be szaraz, puha pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Tapinthato pont Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a ? Conseil kommen. tiempo. previsto. en trek het oordopje eraf. Para colocar um auricular (ver fig. ?-?) Jesli wkladka douszna slizga sie i nie mozna jej wyjac, nalezy ja owinac kendovel. malfunction. Si l’oreillette glisse et ne se detache pas, entourez-la d’un linge doux et sec. So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. ?-?) Extraccion de las almohadillas (consulte la figura ?-?) Rimozione di un auricolare (vedere fig. ?-?) ? Tip Introduza as pecas do interior do auricular no auscultador ate a parte suchym, miekkim materialem. A fuldugo felhelyezese (lasd ?-? abra) Halten Sie den Kopfhorer fest, drehen Sie den Teil im Inneren des Tenendo la cuffia, ruotare le parti interne dell’auricolare ed estrarre Als het oordopje uit uw handen glijdt en u er niet in slaagt het los te maken, saliente do auscultador ficar totalmente tapada. A fuldugo belso reszet nyomja addig a fulhallgatoba, hogy a dugo teljesen Mientras sostiene el auricular, gire las piezas internas de la almohadilla y Zakladanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?) 3 Specifications Pour fixer une oreillette (voir fig. ?-?) Ohrpolsters und ziehen Sie es ab. retire la almohadilla. l’auricolare. draait u het in een zachte droge doek. Retirar os auscultadores Wcisnij elementy znajdujace sie we wkladce do sluchawki tak, aby befedje a fulhallgato kiallo reszet. Enfoncez l’interieur de l’oreillette dans l’ecouteur jusqu’a ce que la partie Type: Closed, quad Balanced Armature saillante de celui-ci soit completement recouverte. ? Tipp ? Sugerencia ? Suggerimento Een oordopje bevestigen (zie afb. ?-?) Apos a utilizacao, retire lentamente os auscultadores. sluchawka byla calkowicie zakryta. A fejhallgato eltavolitasa Driver unit: Quad Balanced Armature Retrait des ecouteurs Wenn das Ohrpolster rutschig ist und nicht gelost werden kann, wickeln Sie Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuelvala en un pano Se l’auricolare scivola e non si riesce a rimuoverlo, avvolgerlo con un panno Druk het binnenste deel van het oordopje in de hoofdtelefoon tot het Nota Zdejmowanie sluchawek A hasznalatot kovetoen lassan tavolitsa el a fejhallgatot. Power handling capacity: 100 mW (IEC*) Apres utilisation, retirez lentement les ecouteurs. es in ein weiches, trockenes Tuch. suave y seco. morbido asciutto. uitstekende deel van de hoofdtelefoon volledig bedekt is. Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Gdy nie chcesz juz sluchac muzyki, zdejmij powoli sluchawki. Megjegyzes Impedance: 16 ? at 1 kHz Remarque So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. ?-?) Colocacion de las almohadillas (consulte la figura ?-?) Applicazione di un auricolare (vedere fig. ?-?) De hoofdtelefoon afnemen Se os auscultadores forem pressionados com forca durante a utilizacao ou Uwaga A fejhallgatot ugy alakitottak ki, hogy szorosan illeszkedjen a fulbe. Ha a Sensitivity: 102 dB** Les ecouteurs sont concus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous Drucken Sie die Teile im Inneren des Ohrpolsters in die Kopfhorer, bis der Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta Spingere le parti all’interno dell’auricolare nella cuffia fino a ricoprire Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren. retirados muito rapidamente, poderao provocar ferimentos. Sluchawki zostaly tak zaprojektowane, aby dobrze pasowac do uszu. Jesli fejhallgatot hasznalat kozben tul erosen nyomja a fulbe, vagy tul gyorsan Frequency response: 3 Hz – 28,000 Hz appuyez fortement sur les ecouteurs en cours d’utilisation ou si vous les vorstehende Teil des Kopfhorers vollstandig bedeckt ist. cubrir completamente la parte saliente de este. completamente la parte sporgente della cuffia. Opmerking A utilizacao de auscultadores podera produzir um estalido do diafragma. sluchawki zostana docisniete w czasie uzywania lub zdejmowania, moze to veszi le, serulest okozhat. Cord: 1.2 m, OFC litz cord neck-chain retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser. Herausnehmen der Kopfhorer Extraccion de los auriculares Rimozione delle cuffie De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u Tal nao se trata de uma avaria. doprowadzic do obrazen. Elofordulhat, hogy a fejhallgato hasznalata soran kattogo membranhang Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug Le port des ecouteurs peut produire un bruit de declic du diaphragme. Il ne Nehmen Sie die Kopfhorer nach dem Gebrauch langsam heraus. Despues de usar los auriculares, quiteselos lentamente. Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente. tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw Especificacoes Podczas noszenia sluchawek mozna uslyszec dzwiek klikniecia emitowany hallhato. Ez nem jelent hibas mukodest. ? Mass: Approx. 8 g (without cord) s’agit pas d’un dysfonctionnement. Hinweis Nota Nota oren haalt, kan deze letsels veroorzaken. Tipo: Fechado, Armacao Equilibrada przez ich membrane. Nie oznacza to awarii. Muszaki adatok Zart, negyreszes kiegyensulyozott Supplied accessories Kopfhorer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhorer wahrend des Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie Los auriculares estan disenados para ajustarse perfectamente en los oidos. Tipus: Dane techniczne Quadrupla Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) Specifications Ferme, Quadruple armature equilibree Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen Si presiona los auriculares con firmeza mientras los usa o si se los quita con vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo Dit wijst niet op een defect. Unidade accionadora: Armacao Equilibrada Quadrupla Typ: Zamkniety, poczworne typu Balanced armatura Type : rapidamente, possono causare lesioni. rapidez, puede sufrir lesiones. werden, konnen sie Verletzungen verursachen. Sectional View Noise isolation earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2) Transducteur : Quadruple armature equilibree Beim Tragen der Kopfhorer ist moglicherweise ein klickendes Gerausch zu El uso de auriculares puede producir un sonido seco del diafragma. Esto no L’utilizzo delle cuffie puo produrre un suono acustico del diaframma. Non Technische gegevens Capacidade de admissao de potencia: Armature Hangszoro: Negyreszes kiegyensulyozott armatura Vue en coupe Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) Puissance admissible : 100 mW (CEI*) horen. Dies ist keine Fehlfunktion. es una fallo de funcionamiento. si tratta di un’anomalia. Type: gesloten, vierdelige gebalanceerde 100 mW (IEC*) Jednostki sterujace: Poczworne typu Balanced Armature Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) Schnittansicht Carrying case (1) Impedance : 16 ? a 1 kHz behuizing Impedancia: 16 ? a 1 kHz Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) Impedancia: 16 ? 1 kHz frekvencian Vista del alzado de la seccion Operating Instructions (1) Sensibilite : 102 dB** Technische Daten Especificaciones Caratteristiche tecniche Driver: vierdelige gebalanceerde behuizing Sensibilidade: 102 dB** Impedancja: 16 ? przy 1 kHz Erzekenyseg: 102 dB** Vista in sezione * IEC = International Electrotechnical Commission Reponse en frequence : 3 Hz – 28 000 Hz Typ: Geschlossen, Balanced Armature mit Tipo: Cerrado, Cuadruple armazon equilibrado Tipo: Chiuso, quadrupla armatura bilanciata Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) Resposta em frequencia: 3 Hz – 28.000 Hz Czulosc: 102 dB** Frekvenciaatvitel: 3 Hz – 28 000 Hz Dwarsdoorsnede Coloured parts ** 150 mV input Cordon : 1,2 m, cordon Litz OFC tour de cou vier Treibern Unidad auricular: Cuadruple armazon equilibrado Unita pilota: Quadrupla armatura bilanciata Impedantie: 16 ? bij 1 kHz Cabo: 1,2 m, cabo Litz OFC de colocacao ao Pasmo przenoszenia: 3 Hz – 28 000 Hz Kabel: 1,2 m, OFC litze nyaklanc Vista seccional Parties colorees Design and specifications are subject to change without notice. Fiche : Mini-fiche stereo en L plaquee or Treibereinheit: Balanced Armature mit vier Treibern Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) Gevoeligheid: 102 dB** pescoco Przewod: 1,2 m, przewod licowy OFC, do noszenia Csatlakozo: Aranyozott L-alaku mini sztereo Przekroj poprzeczny Masse : Environ 8 g (sans cordon) Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) Impedancia: 16 ? a 1 kHz Impedenza: 16 ? a 1 kHz Frequentiebereik: 3 Hz – 28.000 Hz Ficha: Minificha estereo em L dourada na szyi csatlakozodugo Keresztmetszeti nezet Farbige Teile Precautions Accessoires fournis Impedanz: 16 ? bei 1 kHz Sensibilidad: 102 dB** Sensibilita: 102 dB** Kabel: 1,2 m, OFC Litz-kabel die in de nek kan Massa: Aprox. 8 g (sem o cabo) Wtyk: Pozlacany miniwtyk stereofoniczny w Tomeg: Kb. 8 g (kabel nelkul) Partes coloreadas ? Please keep your headphones clean at all times especially inside the Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) Empfindlichkeit: 102 dB** Respuesta en frecuencia: 3 Hz – 28.000 Hz Risposta in frequenza: 3 Hz – 28.000 Hz worden gedragen Acessorios fornecidos ksztalcie litery L Mellekelt tartozekok Componenti colorati rubber earbud. (see fig. ?) (2), M (vert) (fixees a l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) Frequenzgang: 3 Hz – 28.000 Hz Cable: 1,2 m, cable Litz OFC tipo collar Cavo: 1,2 m, collare con cavo litz OFC Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker Auriculares em borracha de silicone hibrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de- Masa: Ok. 8 g (bez przewodu) Hibrid szilikongumi fuldugok: SS (piros) (2), S (narancssarga) (2), M (zold) Massa: (gyarilag a keszulekhez rogzitve) (2), L (vilagoskek) (2) ong. 8 g (zonder kabel) laranja) (2), M (verde) (instalados de fabrica na unidade) (2), L (azul claro) Partes coloridas ? ? Gekleurde delen If any dust or ear wax is inside the earbud, you may experience some Oreillettes a isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) Kabel: 1,2 m, OFC-Litzenkabel mit Nackenkabel Clavija: miniclavija estereo dorada en forma de L Spina: Minispina stereo a L placcata in oro Bijgeleverde accessories (2) Dostarczone wyposazenie Zajszigetelo fuldugok: S (narancssarga) (2), M (zold) (2), L (vilagoskek) (2) circa 8 g (senza cavo) listening difficulties. Massa: Masa: Hybrydowe wkladki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S Vergoldeter Stereoministecker in L-Form aprox. 8 g (sin el cable) Stecker: (2) Kolorowe czesci ? Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For Systeme de reglage du cordon (enroule le cordon jusqu’a 50 cm) (1) Masse: ca. 8 g (ohne Kabel) Accesorios suministrados Accessori in dotazione Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M Auriculares para isolamento do ruido: S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (2), (pomaranczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L Kabelbeallito (50 cm hosszig feltekeri a kabelt) (1) Hordozotok (1) L (azul claro) (2) (groen) (in de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) Szines reszek traffic safety, do not use while driving or cycling. Etui de transport (1) Mitgeliefertes Zubehor Almohadillas de goma de silicona hibridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (jasnoniebieskie) (2) ? Handle the driver units carefully. Mode d’emploi (1) Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grun) (verde) (adjuntos a la unidad de fabrica) (2), L (azul claro) (2) (verde) (collegato all’unita in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) Geluidsisolerende oordopjes: S (oranje) (2), M (groen) (2), L (lichtblauw) Regulador de cabo (enrola cabo ate 50 cm) (1) Wkladki izolujace halas: S (pomaranczowe) (2), M (zielony) (2), L Hasznalati utmutato (1) ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the * CEI = Commission Electrotechnique Internationale (werkseitig am Gerat angebracht) (2), L (hellblau) (2) Almohadillas de aislamiento acustico: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul Auricolari a isolamento acustico: S (arancione) (2), M (verde) (2), L (2) Bolsa de transporte (1) (jasnoniebieskie) (2) * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai bizottsag headphones to deform during long storage. Ohrpolster mit Storisolierung: S (orange) (2), M (grun) (2), L (hellblau) (2) claro) (2) (azzurro) (2) Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) Manual de Instrucoes (1) Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu) (1) ** 150 mV bemenet Pressure-relieving ? The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. ** Entree 150 mV Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 Draaghoes (1) * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Futeral (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul megvaltozhatnak. urethane cushion ? Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earbud accidentally La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis. Transporttasche (1) Estuche de transporte (1) cm) (1) Gebruiksaanwijzing (1) ** Entrada de 150 mV Instrukcja obslugi (1) Coussin en urethane detaches and is left in your ear, it may cause injury. Precautions Bedienungsanleitung (1) Manual de instrucciones (1) Custodia di trasporto (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Ovintezkedesek reduisant les tensions ? Store the earbuds where children cannot reach in order to prevent from ? Veillez toujours a maintenir vos ecouteurs propres, particulierement * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission * IEC = Comision Electrotecnica Internacional Istruzioni per l’uso (1) ** Invoer 150 mV ** Wejscie 150 mV ? Kerjuk, a fulhallgatot, kulonosen a gumi fuldugo belsejet mindig tartsa Druckmilderndes Urethanpolster accidental ingestion or choking. l’interieur des oreillettes en caoutchouc. (voir fig. ?) ** 150-mV-Eingang ** Entrada de 150 mV * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder Precaucoes Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia. tisztan (lasd ? abra). Protector de uretano para aliviar la presion ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct Si de la poussiere ou du cerumen penetre a l’interieur de l’oreillette, vous Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. ** Ingresso 150 mV voorafgaande kennisgeving. ? Mantenha os auscultadores sempre limpos, especialmente o interior dos Ha a fuldugoba por vagy fulzsir kerul, a hangminoseg romlik. Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione sunlight, heat or moisture. risquez de rencontrer des difficultes a l’ecoute. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza auriculares de borracha. (ver fig. ?) Srodki ostroznosci ? A fulhallgatot nagy hangerovel hasznalva hallaskarosodast szenvedhet. Drukverlichtend urethaankussen Note on static electricity ? L’utilisation des ecouteurs a un niveau de volume eleve peut alterer l’ouie. Sicherheitsma?nahmen Precauciones preavviso. Voorzorgsmaatregelen Se houver po ou cerume no interior do auricular, pode ter dificuldades ? Sluchawki powinny byc zawsze czyste. Dotyczy to zwlaszcza wnetrza Forgalombiztonsagi okokbol jarmuvezetes vagy kerekparozas kozben ne em ouvir. hasznalja a fulhallgatot. Almofadas em uretano para alivio de pressao In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. Pour une conduite sure, ne portez pas les ecouteurs au volant ou lorsque ? Bitte halten Sie die Kopfhorer jederzeit sauber, vor allem auch innen am ? Mantenga los auriculares siempre limpios, en especial la parte interior de Precauzioni ? Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon altijd hygienisch is, vooral aan de ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua gumowej wkladki dousznej (patrz rys. ?). ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. binnenkant van de rubberen oordopjes (zie afb. ?). Gummiohrpolster (siehe Abb. ?). la almohadilla de goma (consulte la figura ?). Jesli wewnatrz wkladki dousznej znajduja sie kurz i woskowina, moga Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a vous circulez a velo. Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist der Si la almohadilla contiene cualquier particula de polvo o de cera, es ? Mantenere le cuffie sempre pulite, specialmente l’interno degli auricolari Als er zich stof of oorsmeer in de oordopjes bevindt, is het mogelijk dat audicao. Para uma maior seguranca rodoviaria, nao utilize os wystapic problemy z odsluchem. ? A fulhallgatokra ne helyezzen sulyt es ne gyakoroljon nyomast, mert malfunction of the headphones. Nyomast enyhito uretanparna The effect can be minimized by wearing clothes made from natural ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. Ton moglicherweise schlecht zu horen. posible que experimente dificultades para escuchar el sonido. in gomma (vedere fig. ?). geluiden minder goed hoorbaar zijn. auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. ? Sluchanie przez sluchawki muzyki o wysokim poziomie glosnosci moze hosszu tarolas eseten a fulhallgatok deformalodhatnak. ? Ne posez aucun poids et evitez toute pression sur les ecouteurs lorsque materials. vous les rangez pour une periode prolongee, car cela risque de les ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann es zu ? El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podria danar Se si sono depositati polvere o cerume all’interno degli auricolari, e ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. miec szkodliwy wplyw na sluch. Ze wzgledu na bezpieczenstwo ruchu ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fuldugok minosege romolhat. ? ? Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony deformer. Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus Grunden der sus oidos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca possibile che si riscontrino difficolta di ascolto. gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon ? Nao coloque peso ou exerca pressao sobre os auscultadores, pois pode drogowego, nie wolno uzywac sluchawek podczas jazdy pojazdami lub ? A fuldugokat szilardan rogzitse a fulhallgatora. Ha a fuldugo veletlenul deforma-los durante um armazenamento prolongado. niet tijdens het rijden of fietsen. levalik es a fuleben marad, serulest okozhat. o vaya en bicicleta. rowerem. Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim dealer. ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou d’un Fahrradfahren. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? L’uso delle cuffie ad alto volume puo incidere sull’udito. Per la sicurezza ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Os auriculares podem deteriorar-se devido a um armazenamento ou ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ? A fuldugokat olyan helyen tarolja, ahol gyerekek nem ferhetnek hozzajuk, stradale, non utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta. stockage prolonges. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? Fixez correctement les oreillettes sur les ecouteurs. Si une oreillette se ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Durante los periodos de almacenamiento prolongados no ponga ningun ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit utilizacao prolongados. ? Nie wolno pozostawic sluchawek pod naciskiem lub ciezarem przez mert lenyelhetik es ez fulladast okozhat. kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt (Applicable in the European Union and other European detachait accidentellement et restait coincee dans l’oreille, elle risquerait ? Setzen Sie die Kopfhorer nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich objeto que pese o que ejerza presion sobre los auriculares, ya que podrian ? Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: cio potrebbe wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Instale os auriculares firmemente nos auscultadores. Se um auricular se dluzszy czas, gdyz moze to doprowadzic do ich odksztalcenia. ? A sztereo fejhallgatot ovja a kozvetlen napsugarzastol, a hotol es a soltar acidentalmente e ficar no seu ouvido, pode causar ferimentos. nedvessegtol. countries with separate collection systems) de vous blesser. andernfalls bei langerer Lagerung verformen konnen. deformarse. deformare le cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati. ? Wkladki douszne moga niszczyc sie w wyniku dlugotrwalego Megjegyzes a statikus elektromossagrol This symbol on the product or on its packaging indicates ? Rangez les oreillettes hors de portee des enfants afin d’eviter tout risque ? Der Zustand der Ohrpolster kann sich bei langfristiger Lagerung oder ? Es posible que las almohadillas se deterioren con el paso del tiempo a ? Gli auricolari potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo ? De oordopjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd. ? Guarde os auriculares num local onde as criancas nao os consigam przechowywania lub uzytkowania. Elsosorban szaraz levegoben elofordulhat, hogy enyhe bizsergest erez a alcancar, para evitar a ingestao acidental ou asfixia. that this product shall not be treated as household waste. d’ingestion ou d’etranglement accidentel. Nutzung verschlechtern. causa de las condiciones de almacenamiento y del uso. prolungato. ? Bevestig de oordopjes stevig op de hoofdtelefoon. Als een oordopje per ? Wkladki douszne nalezy mocno zalozyc na sluchawki. Jesli wkladka fuleben. Ez a testen felhalmozodott sztatikus elektromos toltes es nem a ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken. Instead it shall be handed over to the applicable collection ? Ne laissez pas les ecouteurs stereo a un endroit expose a la lumiere directe ? Bringen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhorern an. Wenn sich ein ? Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si una ? Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se un auricolare si ? Bewaar de oordopjes op een plaats die niet bereikbaar is voor kinderen ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar directa, douszna przypadkowo zsunie sie i pozostanie w uchu, moze to byc fulhallgato hibas mukodesenek eredmenye. calor ou humidade. almohadilla se desprendiera accidentalmente y se quedara en su oido, Ohrpolster versehentlich lost und im Ohr verbleibt, kann es Verletzungen stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero przyczyna obrazen. du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. point for the recycling of electrical and electronic equipment. om onopzettelijk inslikken of verstikking te voorkomen. ? help prevent potential negative consequences for the environment and Remarque a propos de l’electricite statique ? Lagern Sie die Ohrpolster au?erhalb der Reichweite von Kindern, damit ? Guarde las almohadillas en un lugar al que no pueda acceder ningun ? Conservare gli auricolari lontano dalla portata dei bambini, onde evitare ? Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is Nota sobre electricidade estatica ? Przechowuj wkladki w miejscu niedostepnym dla dzieci. Pozwoli to Ez a hatas termeszetes anyagokbol keszult ruhazat viselesevel csokkentheto. verificarsi lesioni. verursachen. podria causarle lesiones. By ensuring this product is disposed of correctly, you will Em condicoes de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichao uniknac polkniecia wkladek lub zakrztuszenia sie nimi. Si l’air est particulierement sec, vous pouvez ressentir de legers Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal lehet aan direct zonlicht, warmte of vocht. human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation diese sie nicht versehentlich verschlucken oder daran ersticken. nino, para evitar que estos las ingieran accidentalmente o se atraganten l’ingerimento accidentale o il soffocamento. Opmerking over statische elektriciteit nos ouvidos. E resultado da electricidade estatica acumulada no corpo e ? Nie wolno pozostawiac sluchawek stereofonicznych w lokalizacji rendelni. nao e uma avaria dos auscultadores. handling of this product. The recycling of materials will help to conserve d’electricite statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und con ellas. ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto alla luce diretta del sole, Bij een erg droge lucht is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw O efeito pode ser minimizado se usar vestuario feito de materiais naturais. narazonej na bezposrednie dzialanie swiatla slonecznego, wysokiej natural resources. For more detailed information about recycling of this des ecouteurs. Feuchtigkeit. ? No deje los auriculares estereo en un lugar expuesto a la luz solar directa, al calore o all’umidita. oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt temperatury lub wilgoci. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus product, please contact your local Civic Office, your household waste Vous pouvez attenuer cet effet en portant des vetements en matiere Hinweis zur statischen Elektrizitat al calor o a la humedad. Nota sull’elettricita statica opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon. Os auriculares de substituicao opcionais podem ser encomendados ao Uwagi dotyczace elektrycznosci statycznej keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa disposal service or the shop where you purchased the product. naturelle. Bei besonders trockener Luft stellen Sie moglicherweise ein leichtes Nota sobre electricidad estatica In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione Dit effect kan worden geminimaliseerd door kledij te dragen die gemaakt is seu representante Sony mais proximo. Przy bardzo niskiej wilgotnosci powietrza moze wystapic uczucie (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai Kribbeln in den Ohren fest. Dies ruhrt durch die statische Elektrizitat her, mrowienia w uszach. Jest to spowodowane nagromadzeniem sie ladunkow En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero di formicolio nelle orecchie. La causa e l’elettricita statica accumulata nel Notice for customers: the following information is only applicable to Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees aupres mit der sich Ihr Korper aufladt. Dies stellt keine Fehlfunktion der cosquilleo en sus oidos. Esto se debe a la electricidad estatica acumulada en corpo e non un problema di funzionamento delle cuffie. uit natuurlijke materialen. statycznych na ciele. Nie jest to oznaka uszkodzenia sluchawek. orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) equipment sold in countries applying EU directives de votre revendeur Sony le plus proche. Kopfhorer dar. su cuerpo, no a un funcionamiento anomalo de los auriculares. L’effetto puo essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos Efekt ten mozna zminimalizowac poprzez noszenie odziezy z naturalnych Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt jelzi, Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con naturali. Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw no final da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e wlokien. hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, Japan Traitement des appareils electriques et electroniques Naturstoffen hergestellt ist. materiales naturales. dichtstbijzijnde Sony-handelaar. em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union E possibile ordinare auricolari delle cuffie opzionali sostitutivi dal de residuos) Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes 61, 70327 Stuttgart, Germany Europeenne et aux autres pays europeens disposant Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se pueden proprio rivenditore Sony. Verwijdering van oude elektrische en elektronische Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, produktow Sony. kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, de systemes de collecte selective) bestellen. encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. apparaten (van toepassing in de Europese Unie en indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a andere Europese landen met gescheiden indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. A indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione inzamelingssystemen) destinado a residuos de equipamentos electricos e krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi informacioert forduljon a menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop electronicos. Assegurando-se que este produto e correctamente depositado, europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy pour le recyclage des equipements electriques et der Europaischen Union und anderen europaischen paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo differenziata) dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden ira prevenir potenciais consequencias negativas para o ambiente bem como Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. electroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de facon Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese de residuos) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai appropriee, vous participez activement a la prevention des consequences Gerate) Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el prodotto non deve essere considerato come un normale worden gebracht waar elektrische en elektronische manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott berendezesekre negatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist presente producto no puede ser tratado como residuos rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de para a conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu vonatkozik l’environnement et sur la sante humaine. Le recyclage des materiaux darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler domestico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego Gyarto: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan contribue par ailleurs a la preservation des ressources naturelles. Pour toute Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko Europai unios termekbiztonsag: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger information complementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen adquiriu o produto. oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemetorszag pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie locale ou le point de Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomaga chronic vente ou vous avez achete le produit. Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as srodowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van Directivas da UE na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania appliquent les directives de l’Union Europeenne zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor Japao odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el acquistato. apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie Japon Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft establecimiento donde ha adquirido el producto. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja Pour toute question relative a la conformite des produits dans l’UE: Sony haben. Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa Japan dyrektywy Unii Europejskiej Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur aplicacion solo a los equipos comercializados en paises afectados applicabile (valido solo per l’Italia). Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien por las directivas de la UE Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Japonia gelten Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japon le direttive UE Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Japan Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Informacje o zgodnosci produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland Fur EU Produktkonformitat: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Giappone GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy 61, 70327 Stuttgart, Deutschland Per la conformita del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
? Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke ???????? Cesky Romana Slovensky Български Pyccкий Укpaїнcькa Slovenscina элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Vlastnosti Vlastnosti Особенности пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx Характеристики ?????????????? Характеристики Caracteristici Lastnosti ? Nove vyvinuty menic se ctyrnasobnou vyvazenou kotvou ? Novo vyvinute budice sluchadiel so stvoritou vyvazenou kotvou ? Новейший четырехканальный динамик с уравновешенным paздeльного cбоpa отxодов) ? Новітні чотириканальні динаміки із врівноваженим якорем ? ???????????? ?????? ???????? ????????? ??????????????? ? Новоразработена мембрана с четворна балансирана арматура ? Unitate de actionare inovatoare, cu garnitura echilibrata ? Popolnoma nova cetverna pogonska enota z uravnoveseno Nove vyvinuty miniaturni menic (plny rozsah + dvojity basovy Novo vyvinute budice sluchadiel miniaturnej velkosti (sirokopasmovy + якорем Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, Новітні мікро-динаміки (повнодіапазонні + двоканальний сабвуфер ???????? Новоразработената микро мембрана (пълен обхват + двоен бас + cvadrupla armaturo reproduktor + vyskovy reproduktor) reprodukuje masivni basy a detailni dvojity basovy + vyskovy) reprodukuju plny basovy zvuk a detailne Новейший микро-динамик (полный диапазон + двухканальный что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c + гучномовець) відтворюють потужне звучання низьких частот і ???????????? ?????? ???????? ?????? ???????? (?????? ????? + високи честоти) възпроизвежда плътен бас с детайлен висок Unitate de actionare inovatoare de dimensiuni reduse (gama completa + Popolnoma nova mikro pogonska enota (popoln doseg + dvojni vysoke tony pro bohaty a plny zvuk v plnem rozsahu. vysoke pasma pre bohaty a obklopujuci sirokopasmovy zvuk. сабвуфер + громкоговоритель) воспроизводит плотное звучание пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в детальний діапазон звуку високих частот для насиченого ????? woofer + tweeter) ??? ?????????? ?????? ??? ?????? ??? диапазон за богат и околен пълнообхватен звук. woofer dublu + tweeter) reproduce un sunet al basului grav si o gama de nizkotonec + visokotonec) poustvari mocne base ter natancne visoke tone ? Nove vyvinuty plast se dvema vrstvami ? Novo vyvinuty dvojvrstvovy kryt низких частот и детальный диапазон высоких частот для cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и повнодіапазонного звучання, що охоплює з усіх боків. ????????? ??? ?????? ?????????? ??? ??????? ???????????? ??? ? Новоразработено двуслойно покритие inalte individualizate pentru un sunet bogat si complet. in poskrbi za bogat in poln zvok. Horcikovy vnitrni plast drzi menice pevne na miste pro jemnou zvukovou Horcikovy vnutorny kryt pevne drzi budice sluchadiel a tym zabezpecuje насыщенного, обволакивающего звучания всего диапазона. элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного ? Новітній двошаровий корпус ??????? ??????. Магнезиевото вътрешно покритие държи неподвижно мембраните ? Carcasa inovatoare cu strat dublu ? Popolnoma novo dvoplastno ohisje odezvu. Vnejsi plastovy plast ABS absorbujici vibrace zabranuje plynulu zvukovu odozvu. Plastovy vonkajsi kryt ABS absorbujuci vibracie ? Новейший двухслойный корпус издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa Внутрішній корпус із магнію надійно утримує динаміки для рівного ? ???????????? ????????? ?????? ????????? за постигане на гладък звук. Поглъщащото вибрациите ABS Carcasa interioara din magneziu sustine unitatile de actionare fixe pentru Notranje magnezijevo ohisje s trdno namescenimi pogonskimi enotami nechtenym vibracim pro zretelne stredni a vysoke tony. zabranuje neziaducim vibraciam a tym zabezpecuje ciste stredne a vysoke Внутренний корпус из магния надежно удерживает динамики на окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния відтворення звуку. Вібропоглинаючий зовнішній корпус із пластику ????????? ????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ?? ?????? пластмасово външно покритие не позволява появата на нежелани o curba naturala de frecvente. Carcasa din plastic ABS cu functie de za hiter zvocni odziv. Posebno plasticno zunanje ohisje ABS za blazenje ? Konstrukce zabranujici sireni hluku pasma. месте для ровного воспроизведения звука. Вибропоглощающий подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe ABS запобігає небажаним коливанням для чистого відтворення ???????? ??? ???? ??? ??? ????? ???????? ????. ???????? ????????? вибрации, като така се постига чист средно-висок диапазон. absorbtie a vibratiilor previne vibratiile nedorite pentru o gama de sunete tresljajev preprecuje nezelene tresljaje in zagotavlja ciste srednje tone. Konstrukce zabranujici sireni hluku omezuje hluk z okoli a unik zvuku. ? Dizajn blokujuci hluk внешний корпус из пластика ABS предотвращает нежелательную тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx звуку діапазону середніх і високих частот. ????????? ??????????? ???????? ??? ABS ??? ????????? ??? ? Шумоблокиращ дизайн medii-inalte clare. ? Oblikovano za preprecevanje suma ? Konstrukce plaste pro pohodlne noseni Dizajn blokujuci hluk tlmi prenikanie okoliteho hluku a zvukov. вибрацию для четкого воспроизведения звука средних и высоких мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния ? Шумоізолююча конструкція ???????????? ???????? ??? ?????? ??? ?? ??????? ??? ?????? Шумоблокиращият дизайн намалява околния шум и изпускането на ? Design de izolare a zgomotului Oblika, ki preprecuje sum, utisa sume iz okolja in prepreci uhajanje Optimalne umisteny menic se ctyrnasobnou vyvazenou kotvou pro ? Dizajn krytu pre pohodlne nosenie частот. болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия Шумоізолююча конструкція зменшує навколишній шум і ??????????. звук извън слушалките и ухото. Designul de izolare a zgomotului atenueaza zgomotul din mediul zvoka. extremne pohodlne noseni. Optimalne umiestnene budice sluchadiel so stvoritou vyvazenou kotvou ? Звукоизолирующая конструкция обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa просочування звуку. ? ???????? ??????????? ??????? ? Конструкция на корпуса за комфорт при носене inconjurator si pierderea sunetului. ? Ohisje je oblikovano za vecje udobje pri uporabi ? Navleky zabezpecuju maximalne pohodlie pri noseni. Звукоизолирующая конструкция ослабляет фоновый шум и бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. ? Конструкція корпусу для комфортного носіння ? ???????? ??????????? ??????? ??????????? ???? ???????? ??? Оптимално разположена мембрана с четворна балансирана ? Design de tip carcasa pentru un confort deplin la purtare Optimalno postavljena cetverna pogonska enota z uravnoveseno 1 2 4 velikosti navleku sluchatek z hybridni silikonove gumy (SS, S, M, L), ? Nastavce sluchadiel уменьшает распространение звука. Изготовитель: Сони Корпорейшн Чотириканальні динаміки із врівноваженим якорем, що ????????????? ??? ?? ??????? ????. арматура за максимален комфорт при носене. Garnitura echilibrata cvadrupla, amplasata ideal pentru un confort deplin armaturo zagotavlja neprimerljivo udobje nosenja. ktere dokonale padnou do usi a jsou pohodlne i pri dlouhodobem noseni. 4 velkosti nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy (SS, S, M, L) ? Конструкция корпуса для удобного ношения Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, розташовуються оптимально для максимально комфортного ? ?????????? ???????????? ??? ????? ???????? ? Наушници la purtare. ? Usesni cepki 3 velikosti navleku sluchatek s hlukovou izolaci (S, M, L) pro ucinne dokonale sadnu do usi a su pohodlne aj pri dlhom noseni. Оптимально расположенный четырехканальный динамик с Токио 108-0075, Япония носіння. ??????? ???????????? ?????? ???????? ????????? ??????????????? 4 размера хибридни силиконови наушници (SS, S, M, L) за сигурно ? Auriculare 4 velikosti hibridnih silikonskih cepkov (SS, S, M, L) za varno namestitev tlumeni okolniho hluku. 3 velkosti nastavcov sluchadiel s hlukovou izolaciou (S, M, L) na ucinne уравновешенным якорем для максимального комфорта во время Сделано в Таиланде ? Вушні вкладиші ???????? ??? ??????? ????? ???? ?? ?????. поставяне в ухото и комфорт при продължителна употреба. 4 dimensiuni (SS, S, M, L) de auriculare din cauciuc siliconic hibrid in dolgotrajno udobje nosenja. utlmenie okoliteho hluku. ношения. 4 розміри гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку (SS, ? ????????????? "???????????" 3 размера звукоизолиращи наушници (S, M, L) за ефективно pentru o fixare sigura si un confort deplin la purtare pe perioade de timp 3 velikosti cepkov za izolacijo suma (S, M, L), ki ucinkovito zmanjsujejo Pouziti ? Вкладыши “Импортер на территории РФ и название и адрес организации, S, M, L) для надійної фіксації та тривалого комфортного носіння. 4 ?????? ????????? ?????????????? "??????????" ????????? ????????? заглушаване на околния шум. indelungate. sum iz okolice. Pouzivani dodane spony pro upravu delky kabelu (viz obr. ?) Navod na pouzitie 4 размера гибридных вкладышей из силиконового каучука (SS, S, M, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать 3 розміри шумоізолюючих вкладишів (S, M, L) для ефективного (SS, S, M, L), ??? ???? ???????? ??? ??????????? ????? ?????. 3 dimensiuni de auriculare cu sistem de izolare a zgomotului (S, M, L), Delku kabelu lze upravit namotanim kabelu na sponu pro upravu delky Ako pouzivat adapter kabla (dodava sa) (pozri obr. ?) L) для надежного крепления и продолжительного удобного претензии от пользователей” послаблення навколишнього шуму. 3 ?????? ?????????????? "??????????" ?????????? ??????? (S, M, L), Употреба pentru o atenuare eficienta a zgomotului din mediul inconjurator. Kako uporabljati ? kabelu. Dlzku kabla mozete prisposobit navinutim kabla na adapter kabla. ношения. ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Користування ??? ?????????????? ?????????? ??? ??????? ??? ?????????????. Използване на доставения регулатор на дължината на Mod de utilizare Uporaba prilozenega prilagojevalnika kabla (glejte sliko ?) Россия Dolzino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na prilagojevalnik (Kabel lze namotat na sponu pro upravu delky kabelu do 50 cm. Namotate- (Kabel moze byt na adapteri navinuty az do dlzky 50 cm. Ak naviniete viac, кабела (вижте фиг. ?) 3 размера звукоизолирующих вкладышей (S, M, L) для li vice kabelu, nebude kabel na spone pro upravu delky kabelu poradne moze kabel z adaptera lahko sklznut.) эффективного ослабления фонового шума. Дата изготовления устройства Використання регулятора шнура, що додається ?????? ?????? Можете да настроите дължината на кабела, като навиете кабела около Utilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. ?) kabla. Navleky drzet.) 1 Navinte kabel. Год и месяц изготовления указаны на упаковке. (див. мал. ?) ????? ??? ???????? ???????? ??? ????????? (??. ?????? ?) регулатора на дължината. Puteti regla lungimea cablului prin infasurarea acestuia pe dispozitivul de (Na prilagojevalnik za kabel lahko navijete do 50 cm kabla. Ce ga navijete Sluchadlovy nastavec 1 Namotejte kabel. 2 Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite. Использование Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. Щоб відрегулювати довжину шнура, намотайте його на регулятор ???????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, ?????????? ?? ??????? (Кабелът може да се навие около регулатора на дължината най-много reglare. vec, bo padel s prilagojevalnika.) Вкладыш 2 Zaklesnutim kabelu do sterbiny jej zajistite, aby se nehybal. Poznamka Использование прилагаемого регулятора длины кабеля P/D: XX XXXX довжини. ??? ???????? ????????. до 50 см. Ако навиете повече, кабелът лесно ще излиза от регулатора (Cablul poate fi infasurat pe dispozitivul de reglare pana la 50 cm. Daca 1 Navijte kabel. (???????? ?? ???????? ?? ??????? ??? ???????? ???????? ????? ?? infasurati mai mult, cablul va iesi cu usurinta din dispozitivul de reglare.) 2 Potisnite kabel v rezo in ga pritrdite na mestu. Вкладиш Poznamka Nenavijajte konektor ani rozdelenu cast kabla, pretoze sa tak kabel prilis (см. рис. ?) 1 2 (Довжина шнура, намотаного на регулятор, не має перевищувати 50 ????????. ?? ?? ???????? ???????????, ?? ??????? ??????? ?????? ??? на дължината.) 1 Infasurati cablul. Opomba napne a moze sa prerusit vedenie. Можно отрегулировать длину кабеля, намотав его на регулятор длины 1 Навийте кабела. Nenavijejte konektor ani neoddelujte kabely od sebe, mohlo by dojit k 50 см. Інакше шнур легко спадатиме з регулятора.) ????????????? napinani a poskozeni kabelu. кабеля. 1. Месяц 1 Намотайте шнур. ?? ???????? ????????.) 2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място. 2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa. Na prilagojevalnik ne navijte dela kabla z vticem, ker se bo kabel prevec "??????????" Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?) (На регуляторе длины кабеля может поместиться отрезок кабеля 2. Год 2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз. 1 ??????? ?? ???????. Забележка Nota napel in zice v kablu se lahko zlomijo. Наушник Noseni sluchatek (viz obr. ?) 1 Urcte prave a lave sluchadlo a drzte ich tak, ako je to znazornene длиной до 50 см. Более длинный кабель не может надежно Примітка 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?????????? ??? Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще Nu infasurati mufa sau portiunea divizata a cablului, deoarece acest lucru 1 Urcete prave a leve sluchatko a uchopte je, jak je uvedeno na 1 Auricular obrazku. na obrazku. удерживаться на регуляторе.) Щоб уникнути натягнення шнура та розриву дроту, не намотуйте ???? ???. доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на poate tensiona cablul si poate produce ruperea unui fir. Uporaba slusalk (glejte sliko ?) Na jednotke je dotykovy bod oznaceny pismenom ?, aby sa dala urcit 1 Ugotovite, katera slusalka je leva in katera desna, ter ju primite, Usesni cepek Na jednotce je dotykovym bodem ? oznacena leva strana. lava strana. 1 Намотайте кабель. штекер та розділений відрізок шнура. ???????? жичките. Purtarea castilor (vezi fig. ?) kot je prikazano na sliki. 2 Pohodlne umistete sluchatka do usi, jak je uvedeno na obrazku. 2 Jemne si vlozte sluchadla do usi, ako je to znazornene na obrazku. 2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его. Носіння навушників (див. мал. ?) ??? ???????? ?? ????? ? ?? ????? ??????????? ??? ????????, ????? ???? Носене на слушалките (вижте фиг. ?) 1 Stabiliti care este casca dreapta si casca stanga si tineti-le asa cum Otipljiva pika z oznako ? omogoca prepoznavanje leve strani. 3 Upravte polohu sluchatka tak, aby pohodlne sedelo v uchu. 3 Upravte sluchadla tak, aby vam pohodlne sedeli v usiach. Примечание 1 Визначте правий і лівий навушник та тримайте їх, як показано ?? ??????? ?? ???????? ?????????? ??? ????????? ?? ??????. 1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е este indicat in figura. 2 Vstavite slusalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki. Spravna instalace navleku sluchatek (viz obr. ?) Ako spravne nainstalovat sluchadlove nastavce (pozri obr. ?) Не наматывайте разделенный отрезок кабеля или отрезок кабеля, на на малюнку. ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?) показано на илюстрацията. Pe unitatea marcata cu ? se afla un punct tactil pentru a identifica 3 Prilagodite usesni cepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho. котором находится штекер, поскольку это может привести к Nemate-li navleky sluchatek spravne usazeny v usich, nebudou slyset Ak vam nastavce nesedia v usiach spravne, nizkofrekvencne basy nemusi натяжению кабеля и повреждению провода. На пристрої є тактильна точка з позначкою ? для розрізнення лівої 1 ???????????? ?? ????? ??? ?? ???????? ????????? ??? ???????? На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се partea din stanga. Pravilna namestitev usesnih cepkov (glejte sliko ?) hluboke basove zvuky. Kvalitnejsi poslech si zajistite volbou jine velikosti byt pocut. Ak si chcete vychutnat kvalitnejsi zvuk, zmente velkost alebo typ сторони. ?? ???? ????????????? ???? ??????. разпознава лявата страна. 2 Introduceti cu grija castile in urechi, asa cum este indicat in figura. Ce se vam usesni cepki ne prilegajo pravilno, nizkih tonov morda ne boste nebo jineho typu navleku sluchatek nebo upravenim jejich polohy tak, aby nastavcov alebo upravte ich polohu tak, aby vam v usiach sedeli pohodlne a Надевание наушников (см. рис. ?) 2 Щільно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку. ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? 2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на 3 Reglati auricularul astfel incat sa se potriveasca usor in ureche. slisali. Za boljso kakovost zvoka spremenite velikost ali tip cepkov ali sedely v usich pohodlne a natesno. Pokud se vam sluchatka nevejdou do priliehavo. Ak vam nastavce nesedia v usiach, skuste inu velkost alebo typ. 1 Определите расположение правого и левого наушников и 3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі. ?????????? ??? ???????? ??????. илюстрацията. Instalarea corecta a auricularelor (vezi fig. ?) prilagodite njihov polozaj, da se vam bodo udobno in tesno prilegali v usi, zkuste jinou velikost nebo typ navleku. Overte si velikost navleku Pomocou farebneho oznacenia na vnutornej strane skontrolujte velkost возьмите их, как показано на рисунке. Правильне встановлення вкладишів (див. мал. ?) 2 ????????? ????? ?? ????????? ??? ????? ???, ???? 3 Наместете наушниците плътно в ушите си. Daca auricularele nu sunt corect pozitionate in urechi, este posibil ca usesih. Ce se cepki ne prilegajo v vasa usesa, poskusite z drugo velikostjo ali ????????????? ???? ??????. Dotykovy bod sluchatek podle barvy uvnitr (viz obr. ?-? – navleky sluchatek ze nastavcov (pozri obr. ?-? (nastavce sluchadiel z hybridnej silikonovej На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ?, Якщо вкладиші розташовуються у вухах неправильно, це може 3 ???????? ?? ?????????, ???? ?? ????????? ????? ??? ???? ???. Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. ?) sunetele joase sa nu poata fi auzite. Pentru a beneficia de o mai buna tipom. Velikost cepkov preverite na osnovi barve na notranji strani (glejte определяющая левую сторону устройства. Dotykovy bod silikonove gumy a ?-? – navleky sluchatek s hlukovou izolaci). gumy) a ?-? (nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou)). 2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке. утруднити сприйняття низьких частот. Щоб підвищити якість звуку, Ако наушниците не са поставени правилно в ушите ви, ниските звуци calitate a sunetului, utilizati auriculare de alte dimensiuni sau reglati pozitia sliko ?-? za hibridne silikonske cepke in ?-? za cepke za izolacijo Тактильная точка 2 Pri vymene navleku sluchatek je bezpecne zajistete na sluchatkach, aby se Ked vymenite nastavce sluchadiel, nastavte ich tak, aby sedeli pevne v 3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в використовуйте вкладиші іншого розміру (типу) або відрегулюйте ?????????? ????? ?? ????????????? "???????????" може да не се чуват. За да се насладите на по-добро качество на звука, acestora astfel incat sa fie amplasate comod in urechi si sa se potriveasca suma). Тактильна точка neodpojily a neuvizly v usich. objimke a aby sa nastavec neoddelil a neostal vam v uchu. ушах. положення вкладишів, щоб вони зручно розташовувалися у вухах і (??. ?????? ?) сменете наушниците с друг размер или регулирайте позицията на lejer cu acestea. Daca auricularele nu sunt potrivite pentru urechile Ko spremenite polozaj cepkov, jih trdno namestite na slusalke, da se ne ?? ?? ????????????? "???????????" ??? ?????????? ????? ??? ????? ???, наушниците, за да са разположени удобно в ушите ви и да пасват O nastavcoch sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy O navlecich sluchatek ze silikonove gumy (viz obr. ?-?) dumneavoastra, incercati o alta dimensiune sau un alt tip. Confirmati snamejo in ne ostanejo v usesu. щільно прилягали до них. Якщо вкладиші не підходять до вух, ???????? ??????? Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva) (pozri obr. ?-?) Правильная установка вкладышей (см. рис. ?) спробуйте використати вкладиші іншого розміру або типу. Розмір ? ???? ??????? ?????? ????????? ?? ??? ?????????. ??? ?? ?????????? плътно. Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг размер dimensiunea auricularelor verificand culoarea din interior (vezi fig. ?-? O hibridnih silikonskih cepkih (glejte sliko ?-?) Тактилна точка Mala Velka Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany) Если вкладыши расположены в ушах неправильно, то, возможно, вкладишів можна дізнатися, перевіривши колір усередині (див. мал. ???????? ???????? ????, ??????? ?? ????????????? "???????????" ?? или вид. Проверете размера на наушниците, като проверите цвета pentru auricularele din cauciuc siliconic hibrid si ?-? pentru Velikosti cepkov (notranja barva) Punct tactil ? ? Mala Velka низкочастотные звуки не будут слышны. Чтобы улучшить качество ?-? для гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку і ?- ???? ??????? ? ???? ? ??????????? ?? ???? ????, ???? ?? ?????????? отвътре (вижте фиг. ?-? за хибридни силиконови наушници и ?- auricularele cu sistem de izolare a zgomotului). Majhni Veliki Otipljiva pika SS S M L ? ? звучания, необходимо подобрать вкладыши нужного размера или ? для шумоізолюючих вкладишів). ??? ????? ??? ?????. ?? ?? ????????????? "???????????" ??? ?????????? ? за звукоизолиращи наушници). La inlocuirea auricularelor, rotiti-le pentru a le instala ferm pe casti, pentru ? ? (Cervena) (Oranzova) (Zelena) (Svetle modra) SS S M L типа или отрегулировать их положение таким образом, чтобы они Змінюючи вкладиші, установлюйте їх у навушники надійно, щоб ??? ????? ???, ????????? ??? ???? ??????? ? ????. ???????????? ?? Когато сменяте наушниците, завъртете ги, за да ги монтирате здраво a preveni desprinderea auricularului si ramanerea acestuia in ureche. SS S M L Cisteni navleku sluchatek ze silikonove gumy (Cervena) (Oranzova) (Zelena) (Svetlo modra) удобно располагались в ушах и не выпадали. Если вкладыши для ушей запобігти від’єднанню вкладиша, який може залишитися у вусі. ??????? ??? ?????????????? "??????????", ?????????? ?? ????? ??? към слушалките, за да не се откачат и останат в ухото ви. Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. ?-?) (rdeca) (oranzna) (zelena) (svetlo modra) Sundejte navleky ze sluchatek a omyjte je jemnou cistici smesi. Cistenie nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy не подходят, попробуйте использовать вкладыши другого размера или Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку ????????? (??. ?????? ?-? ??? ?? ???????? ????????????? Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. ?-?) Dimensiuni auricular (culoare la interior) Ce zelite ocistiti hibridne silikonske cepke 3 O navlecich sluchatek s hlukovou izolaci (viz obr. ?-?) Oddelte nastavce od sluchadiel a umyte ich v roztoku jemneho saponatu. типа. Проверьте размер вкладышей по цвету внутренней поверхности (див. мал. ?-?) "???????????" ????????? ????????? ??? ?????? ?-? ??? ?? ????????????? Размери на наушници (вътрешен цвят) Mici Mari Odstranite cepke s slusalk in jih ocistite z blagim cistilom. Голям Navleky sluchatek s hlukovou izolaci (dodavaji se) jsou pohodlne a ucinne O nastavcoch sluchadiel s hlukovou izolaciou (pozri obr. ?-?) (см. рис. ?-? для гибридных вкладышей из силиконового каучука, и Розміри вкладишів (колір усередині) "???????????" ?????????? ???????). Малък ? ? ? O zvocni izolaciji cepkov (glejte sliko ?-?) ? potlacuji hluk z okoli. Nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou (dodavaju sa) su pohodlne a ?-? для звукоизолирующих вкладышей). Малий Великий ???? ???????? ?? ????????????? "???????????", ????????? ?? ??????? SS S M L (Albastru deschis) Prilozeni cepki za izolacijo suma se tesno prilegajo in ucinkovito ? ? (Verde) (Portocaliu) ??? ?????????, ???? ?? ??? ??????????? ??? ??????????? ??? ???? ???. При замене вкладышей надежно установите их на наушниках, чтобы (Rosu) Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva) ucinne potlacaju okolity hluk. они не выпали и не остались в ушах. ??????????? ??? ?? ???????? ????????????? "???????????" SS S M L (Светло син) zmanjsujejo sum iz okolice. (Зелен) (Оранжев) (Червен) Mala Velka Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany) SS S M L Pentru curatarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid Velikosti cepkov (notranja barva) ? ? Mala Velka О гибридных вкладышей из силиконового каучука (Червоний) (Оранжевий) (Зелений) (Блакитний) ????????? ????????? (??. ?????? ?-?) Почистване на хибридните силиконови наушници Scoateti auricularele din casti si spalati-le cu o solutie de detergent Majhni Veliki S M L ? ? (см. рис. ?-?) Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????) Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с лек почистващ neagresiv. ? ? (Oranzova) (Zelena) (Svetle modra) S M L Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности) Зніміть вкладиші з навушників і помийте їх слабким розчином ????? ?????? разтвор. Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului S M L ? ? ? ? Poznamky (Oranzova) (Zelena) (Svetlo modra) Малый размер Большой размер миючого засобу. SS S M L Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. ?-?) (vezi fig. ?-?) (oranzna) (zelena) (svetlo modra) Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului, incluse, ofera o fixare buna, Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. ?-?) ? Dlouhodobe pouzivani navleku sluchatek s hlukovou izolaci muze byt Poznamky SS S M L Шумоізолюючі вкладиші, що додаються, забезпечують щільне (???????) (?????????) (???????) (??????? ????) Доставените звукоизолиращи наушници пасват плътно за ефикасно pentru a atenua eficient zgomotul din mediul ambiant. Opombe ? kvuli jejich tesnosti zatezi pro usi. Pokud vam to neni pohodlne nebo vas ? Dlhe pouzivanie nastavcov sluchadiel s hlukovou izolaciou moze byt (красный) (оранжевый) (зеленый) (голубой) припасування для ефективного зменшення навколишнього шуму. ??? ?? ?????????? ?? ???????? ????????????? "???????????" Размери на наушници (вътрешен цвят) Dimensiuni auricular (culoare la interior) ? Dolgotrajna uporaba cepkov za izolacijo suma lahko zaradi tesnega намаляване на околния шум. prileganja prenapenja vasa usesa. Ce v usesih zacutite neprijeten obcutek zatazou pre usi vzhladom na ich tesnost. Ak sa citite nepohodlne alebo boli usi, prestante je pouzivat. Mari Голям ? Beztlakovy polyuretanovy polstarek je extremne mekky. Proto vas bolia usi, prestante ich pouzivat. Очистка гибридных вкладышей из силиконового каучука Розміри вкладишів (колір усередині) ????????? ????????? Малък ? Mici ? ali bolecino, jih nehajte uporabljati. ? ? ????????? ?? ????????????? "???????????" ??? ?? ????????? ??? ?????? Снимите вкладыши с наушников и вымойте их слабым раствором polyuretanovy polstarek nestlacujte ani za nej netahejte. Pokud se ? Beztlakovy polyuretanovy vankusik je extremne makky. Preto Малий Великий ? Uretanske blazinice, ki blazijo pritisk na usesa, so izredno mehke. Zato ne Prurez polyuretanovy polstarek roztrhne nebo oddeli od sluchatek, uz se nevrati polyuretanovy vankusik nestlacajte ani zan netahajte. Ak sa моющего средства. ? ? ?? ?? ??? ???? ??????? ??????????????. S M L S M L stiskajte ali vlecite uretanskih blazinic. Ce je uretanska blazinica Pohlad v reze do spravne polohy a navleky sluchatek ztrati svou funkci hlukove izolace. polyuretanovy vankusik roztrhne alebo oddeli od sluchadiel, uz sa nevrati О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. ?-?) S M L ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????" ?????????? (Оранжев) (Зелен) (Светло син) (Portocaliu) (Verde) (Albastru deschis) poskodovana ali odpade s cepkov, ne bo stala na pravem mestu, zato cepki Вид в разрезе ? Beztlakovy polyuretanovy polstarek se muze pri dlouhodobem skladovani do spravnej polohy a nastavce sluchadiel stratia svoju funkciu hlukovej Прилагаемые звукоизолирующие вкладыши обеспечивают удобную (Оранжевий) (Зелений) (Блакитний) ??????? (??. ?????? ?-?) Забележка Note ne bodo vec izolirali suma. У розрізі nebo pouzivani znehodnotit. Pokud se beztlakove vlastnosti ztrati a izolacie. посадку в ухе для эффективного ослабления фонового шума. Примітки ?? ????????????? "???????????" ?????????? ??????? ??? ?????????? ? Продължителното използване на звукоизолиращите наушници ? Utilizarea prelungita a auricularelor cu sistem de izolare a zgomotului va ? Uretanske blazinice, ki blazijo pritisk na usesa, se zaradi dolgotrajnega ??? ????????? ????? polyuretanovy polstarek ztvrdne, navleky sluchatek mohou ztratit svou ? Beztlakovy polyuretanovy vankusik sa moze pri dlhodobom skladovani Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности) ? Тривале використання шумоізолюючих вкладишів може ?????????? ?????? ???????? ??? ?????????????? ?????? ??? ??????? може да доведе до напрежение в ушите поради плътното им poate solicita urechile datorita sistemului strans de fixare. Daca va simtiti skladiscenja ali uporabe lahko obrabijo. Ce uretanske blazinice ne blazijo Разрез Barevne casti funkci hlukove izolace. alebo pouzivani znehodnotit. Ak sa beztlakova charakteristika strati a Малый размер Большой размер спричинити утворення напруги у вушних раковинах через щільне ?????????????. поставяне. Ако усетите дискомфорт или болка в ушите, спрете да ги inconfortabil sau simtiti o durere in urechi, intrerupeti utilizarea. vec pritiska na usesa ali otrdijo, morda cepki ne bodo vec izolirali suma. Vedere in sectiune Farebne casti ? Navleky sluchatek s hlukovou izolaci neomyvejte. Udrzujte je suche a polyuretanovy vankusik stvrdne, nastavce sluchadiel mozu stratit svoju ? ? припасування. Якщо ви відчуваєте дискомфорт або біль у вухах, ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????) използвате. ? Pernutele de eliminare a presiunii, confectionate din uretan, sunt extrem ? Ne umivajte cepkov za izolacijo suma. Ohranite jih suhe in preprecujte Presek chrante beztlakove polyuretanove polstarky pred nahromadenim vody. V funkciu hlukovej izolacie. S M L припиніть використання. ????? ?????? de moi. De aceea, nu trebuie sa ciupiti sau sa trageti de pernutele din zadrzevanje vode na uretanskih blazinicah, ki blazijo pritisk na usesa. V Цветные части opacnem pripade muze dojit k rychlemu snizeni jejich kvality. ? Neumyvajte nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou. Udrzujte ich suche (оранжевый) (зеленый) (голубой) ? Уретанова прокладка для зменшення тиску на вуха надзвичайно ? ? ? Уретановата подложка за намаляване на натиска е изключително uretan. Daca pernuta din uretan s-a rupt sau s-a desprins de pe nasprotnem primeru se lahko hitro obrabijo. мека. Следователно, не прищипвайте или дърпайте уретановата ??????? ??????? ? ? Кольорові деталі Odpojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?) a chrante beztlakove polyuretanove vankusiky pred nahromadenim vody. Примечания м’яка. Тому не стискайте та не тягніть уретанову прокладку. Якщо S (?????????) M L (??????? ????) подложка. Ако уретановата подложка е счупена или се откачи от auriculare, aceasta nu va mai sta in pozitia corecta, iar functia Ce zelite odstraniti cepke s slusalk (glejte sliko ?-?) (???????) Primite za slusalko in obrnite dele v cepku in povlecite cepek z nje. Uchopte sluchatko a otocenim vnitrnich casti navleku sluchatek a tahem Ak na to nedate pozor, moze rychlo dojst k znizeniu ich kvality. auricularelor de izolare a zgomotului va deveni inactiva. пошкодити уретанову прокладку або від’єднати її від вкладишів, наушниците, тя няма да заеме правилна позиция и слушалките ще Оцветени части sundejte navlek. Ak chcete odpojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?) ? Продолжительное использование звукоизолирующих вкладышей вона розташується в неправильному положенні, що призведе до ?????????? загубят звукоизолиращата си функция. ? Pernutele de eliminare a presiunii, confectionate din uretan, se pot ? Nasvet может привести к переутомлению ушей из-за плотной посадки Parti colorate ? Rada Uchopte sluchadla, otocte sucasti vnutri nastavca sluchadiel a vytiahnite вкладышей. В случае дискомфорта или возникновения боли в ушах втрати вкладишами шумоізолюючої функції. ? ? ???????????? ????? ??? ?????????????? "??????????" ?????????? ? Уретановата подложка за намаляване на натиска може да се износи deteriora in timpul unei depozitari sau utilizari indelungate. Daca se Ce vam cepek v roki drsi in ga ne morete odstraniti, ga ovijte v suho, mehko Barvni deli Pokud navlek sluchatek klouze a nelze jej odpojit, zabalte navlek do suche nastavec. прекратите прослушивание. ? Тривале використання або зберігання може призвести до псування ??????? ????????? ?? ??????????? ?? ????? ??? ???? ??? ???????? при продължително съхранение или използване. Ако загуби pierde capacitatea de eliminare a presiunii, iar pernuta confectionata din krpo. latky. ? Tip ? Уретановая подкладка для снижения давления очень мягкая. уретанової прокладки для зменшення тиску у вухах. Якщо ефект ????????? ????. ??? ??????? ???????? ? ???? ??? ????? ???, ???????? свойството си да намалява натиска и уретановата подложка се uretan se intareste, functia auricularelor de izolare a zgomotului va deveni Ce zelite pritrditi cepek (glejte sliko ?-?) Beztlakovy Pripojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?) Ak nastavec presmykuje a nie je ho mozne odpojit, uchopte ho suchou Поэтому не зажимайте и не нажимайте на уретановую подкладку. В зменшення тиску втрачається, а уретанова прокладка стає твердою, ?? ?????. втвърди, наушниците може да загубят звукоизолиращата си inactiva. Potisnite dele na notranji strani cepka na slusalke, da bodo slusalke v celoti polyuretanovy Zatlacte vnitrni casti navleku do sluchatka, dokud vystoupla cast navleku makkou handrickou. случае повреждения уретановой подкладки или ее отсоединения от це може призвести до втрати вкладишами шумоізолюючого ефекту. ? ?? ?????????? ????????? ??? ???????? ??? ????? ????? ????????? функция. ? Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului nu trebuie spalate. Pastrati- prekrite. polstarek zcela nezakryje sluchatko. Ak chcete pripojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?) вкладышей подкладка не примет надлежащее положение, а ? Не мийте шумоізолюючі вкладиші. Зберігайте їх сухими та ??????. ????????, ??? ?? ??????? ??? ??? ?? ???????. ??? ?? ?????????? ? Не мийте звукоизолиращите наушници. Поддържайте ги сухи и le uscate si evitati acumularea apei in pernutele de eliminare a presiunii Odstranitev slusalk Beztlakovy polyuretanovy vankusik Vyjmuti sluchatek Zatlacte vnutro nastavca do sluchadla, az kym nie je vycnievajuca cast вкладыши утратят звукоизолирующую функцию. запобігайте накопиченню вологи в уретанових прокладках для ????????? ?????? ? ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????", избягвайте натрупването на вода в уретановите подложки за confectionate din uretan. In caz contrar, acestea se vor deteriora mai Po uporabi slusalke snemite pocasi. repede. Уретановая подкладка Po pouziti sluchatka vyjmete z usi pomalu. sluchadla plne zakryta. ? Вследствие длительного хранения или использования качество зменшення тиску у вухах. Невиконання цієї умови може призвести ??? ?? ???????????? ????? ??? ?? ????????????? "???????????" ?? намаляване на натиска. Ако не правите това, състоянието им може Pentru a demonta un auricular (vezi fig. ?-?) Opomba Уретанова прокладка для Poznamka Odstranenie sluchadiel уретановой подкладки может ухудшиться. Если ослабление до завчасного псування. ?????? ?? ?????????? ?????????? ???????. да се влоши бързо. Tinand de casca, rasuciti partile din interior ale auricularului si scoateti Slusalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo vasim usesom. Ce na зменшення тиску у вухах Sluchatka byla navrzena tak, aby v usich pevne sedela. Pokud byste na Sluchadla po pouziti pomaly vyberte z usi. давления на уши более не достигается, а уретановая подкладка Від’єднання вкладиша (див. мал. ?-?) ? ?? ?????????? ????????? ??? ???????? ??? ????? ????????? ?? ?????? Откачене на наушник (вижте фиг. ?-?) auricularul. slusalke mocno pritisnete ali jih prehitro snamete, se lahko poskodujete. ?????????? ????????? ??? sluchatka behem pouzivani silne zatlacili nebo pokud byste si je sundali Poznamka становится жесткой, вкладыши могут утратить звукоизолирующую Тримаючи навушник, поверніть внутрішню частину вкладиша та ???????? ??? ???????????? ??????????? ? ??????. ??? ????? ? Като държите слушалката, завъртете частите във вътрешността на Po nosenju slusalk se lahko zgodi, da slisite pok v usesih. To ni okvara. ???????? ??? ????? prilis rychle, mohlo by dojit k poraneni. Sluchadla su navrhnute tak, aby tesne priliehali k usiam. Ak sluchadla pri функцию. зніміть його. ?????????? ??????????? ??? ?????? ??? ?? ?????????? ????????? ????? наушника и издърпайте наушника. ? Sugestie Уретанова подложка за Pri noseni sluchatek muze dochazet ke cvakani membrany. Nejedna se o ich pouzivani silno stlacite alebo ich vyberiete z usi prilis rychlo, mozu ? Не мойте звукоизолирующие вкладыши. Храните их в сухом месте и ? Підказка ??????, ?? ????????????? "???????????" ????????? ?? ?????? ?? ? Съвет Daca auricularul aluneca si nu poate fi demontat, infasurati-l intr-o laveta Specifikacije намаляване на натиска poruchu. sposobit zranenie. избегайте накопления жидкости в уретановых подкладках. Якщо вкладиш слизький і ви не можете його зняти, скористайтеся ?????????? ?????????? ???????. Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи, увийте го в суха moale si uscata. Vrsta: zaprte, cetverna uravnovesena armatura cetverna uravnovesena armatura Pogonska enota: Pentru a monta un auricular (vezi fig. ?-?) сухою м’якою тканиною. Невыполнение этого условия может стать причиной Pernute confectionate din uretan, Technicke udaje Pri noseni sluchadiel moze membrana vydavat cvakave zvuky. Nie je to преждевременного износа. Установлення вкладиша (див. мал. ?-?) ? ??? ??????? ?? ????????????? "???????????" ?????????? ???????. мека кърпа. Presati partile interioare ale auricularului in casca, pana cand partea Moc: 100 mW (IEC*) ?????????? ?? ?????? ??? ??? ??????? ?? ??????????? ????????? ??? pentru eliminarea presiunii Typ: Zavreny, se ctyrnasobnou vyvazenou porucha. Отсоединение вкладышей (см. рис. ?-?) Вставте внутрішню частину вкладиша в навушник, щоб повністю ?????????? ??? ?????. ??? ??? ??????? ??? ???????? ???????????, Закачане на наушник (вижте фиг. ?-?) proeminenta a castii este complet acoperita. Impedanca: 16 ? pri 1 kHz Uretanske blazinice, ki blazijo kotvou Technicke udaje Удерживая наушник, поверните внутренние части вкладыша и закрити виступаючу деталь навушника. ????????? ?? ????????? ?????? ?????. Натиснете вътрешността на наушника към слушалката, докато Obcutljivost: 102 dB** pritisk na usesa menice: Se ctyrnasobnou vyvazenou kotvou Typ: Zatvorene, stvorita vyvazena kotva снимите его. Знімання навушників ??? ?? ?????????? ??? ????????????? "??????????" издадената част на слушалката е напълно покрита. Demontarea castilor Frekvencni odziv: 3 Hz–28.000 Hz Dupa utilizare, demontati castile cu grija. Vykonova zatizitelnost: 100 mW (IEC*) Budice sluchadiel: Stvorita vyvazena kotva ? Совет Після використання повільно зніміть навушники. (??. ?????? ?-?) Сваляне на слушалките Nota Kabel: 1,2 m ovratni kabel s pramenasto zico iz След употреба бавно свалете слушалките. ? ? Impedance: 16 ? pri 1 kHz Zatazitelnost: 100 mW (IEC*) Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните его Примітка ??? ??????? ?? ?????????, ??????? ?? ??????? ??? ????????? ??? Забележка Castile sunt proiectate pentru a se fixa strans in urechi. In cazul in care Vtic: bakra brez kisika сухой мягкой тканью. pozlacen stereo mini vtic v obliki crke L Impedancia: ?????????????? "??????????" ??? ?????? ?? ????????????? "??????????". Citlivost: 102 dB** 16 ? pri frekvencii 1 kHz castile sunt apasate cu putere in timpul utilizarii sau sunt scoase brusc, Frekvencni rozsah: 3 Hz – 28 000 Hz Citlivost: 102 dB** Присоединение вкладышей (см. рис. ?-?) Навушники розроблені таким чином, щоб щільно прилягати до вух. ? ???????? Слушалките са създадени да прилепват плътно в ушите ви. Ако acestea pot provoca vatamari. Masa: pribl. 8 g (brez kabla) Якщо сильно натиснути на навушники або зняти їх занадто швидко, Kabel: 1,2 m, vysokofrekvencni kabel na krk Frekvencna odozva: 3 Hz – 28 000 Hz Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник таким образом, вони можуть спричинити травму. ?? ?? ????????????? "??????????" ?????????? ??? ??? ???????? ?? ?? слушалките бъдат натиснати силно, докато се използват, или се свалят Purtarea castilor poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta Prilozena dodatna oprema Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor tvaru L Kabel: 1,2 m, snurka na krk s OFC lankom чтобы полностью закрыть выступающую часть наушника. Під час носіння навушники можуть видавати звук клацання ??????????, ??????? ?? ?? ??? ?????? ?????? ????. бързо, това може да доведе до нараняване. nu reprezinta o functionare defectuoasa. Hibridni silikonski cepki: SS (rdeci) (2), S (oranzni) (2), M (zeleni) Hmotnost: pribl. 8 g (bez kabelu) Konektor: Pozlateny konektor stereo mini typu L Снятие наушников діафрагми. Це не є несправністю. ??? ?? ???????????? ??? ????????????? "??????????" Като носите слушалките, може да се възпроизведе звук на щракване (namesceni v tovarni) (2), L (svetlo modri) (2) Dodavane prislusenstvi Hmotnost: pribl. 8 g (bez kabla) После использования медленно снимите наушники. (??. ?????? ?-?) на диафрагма. Това не е повреда. Specificatii Cepki za izolacijo suma: S (oranzni) (2), M (zeleni) (2), L (svetlo modri) (2) Navleky sluchatek ze silikonove gumy: SS (cervene) (2), S (oranzove) (2), M Dodavane prislusenstvo Примечание Технічні характеристики ??????? ?? ??????? ??? ????????? ??? ?????????????? "??????????" ??? Спецификации Tip: Inchise, garnitura echilibrata cvadrupla Prilagojevalnik kabla (navije najvec 50 cm kabla) (1) (zelene) (nasazeny na sluchatka vyrobcem) (2), L (svetle modre) (2) Nastavce sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy: SS (cervene) (2), S Наушники разработаны для плотного размещения в ваших ушах. Тип: Закриті, чотириканальні із ????????? ????? ?? ???????? ?????? ?? ????????? ????? ??? ??????????. Тип: Затворени, Четворна балансирана Unitate de actionare: Garnitura echilibrata cvadrupla Prenosna torbica (1) Navleky sluchatek s hlukovou izolaci: S (oranzove) (2), M (zelene) (2), L (oranzove) (2), M (zelene) (pripojene k sluchadlam z vyroby) (2), L Резкое нажатие во время использования или слишком быстрое снятие Динаміки: врівноваженим якорем ???????? ??? ?????????? арматура Putere dezvoltata: 100 mW (IEC*) Navodila za uporabo (1) 16 ? la 1 kHz Impedanta: (svetlomodre) (2) Чотириканальні із врівноваженим (svetle modre) (2) * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija ? Spona pro upravu delky kabelu (namota az 50 cm kabelu) (1) Nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou: S (oranzove) (2), M (zelene) (2), L наушников может привести к травме. Допустима потужність: якорем ???? ??? ?? ?????, ????????? ?? ????????? ????. Мембрана: Четворна балансирана арматура Sensibilitate: 102 dB** ** Vhod 150 mV 100 mW (IEC*) Максимална мощност: Во время ношения наушников диафрагма может издавать щелкающий ???????? (svetlomodre) (2) 100 мВт (IEC*) Raspuns in frecventa: Pouzdro na prenaseni (1) 3 Hz – 28.000 Hz Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. Импеданс: 16 ? при 1 kHz Navod k obsluze (1) Adapter kabla (navinie kabel az do dlzky 50 cm) (1) звук. Это не является неисправностью. Повний опір: 16 Ом за 1 кГц ?? ????????? ????? ?????????? ???? ?? ?????????? ????? ??? ????????? Чувствителност: 102 dB** Cablu: 1,2 m, colier pentru gat de tip lita OFC ??? ?????? ???. ?? ??????? ?????? ?? ????????? ??? ?? ?????????????? ? * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Prenosne puzdro (1) Технические характеристики Чутливість: 102 дБ** ?? ??????? ???? ???????, ????????? ?? ????????? ????????????. Честотна лента: 3 Hz – 28 000 Hz Mufa: Mini-mufa stereo in forma de L, placata Previdnostni ukrepi ** 150 mV vstup Navod na pouzivanie (1) Тип: Закрытые, четырехканальные с Діапазон частот: 3 Гц – 28000 Гц ??? ?????? ?? ????????? ????????? ?? ???????? ???? ??? "????" Кабел : 1,2 м, OFC литцендрат с окачване на cu aur ? Slusalke ves cas ohranjajte ciste, predvsem gumijaste usesne cepke. Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia уравновешенным якорем Шнур: 1,2 м, шнур-літцендрат із безкисневої ????????????. ??? ????????? ??? ?????????????. врата Masa: cca. 8 g (fara cablu) (glejte sliko ?) upozorneni. ** 150 mV vstup Динамик: Четырехканальные с міді, шийний ланцюжок Конектор: Позлатен L-образен стерео мини Accesorii incluse Ce v notranjost cepkov pride prah ali usesno maslo, boste imeli tezave pri Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho уравновешенным якорем Штекер: мініатюрний позолочений Г-подібний ??????? ?????????????? конектор Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (rosii) (2), S (portocalii) (2), M poslusanju. Bezpecnostni opatreni upozornenia. Мощность: 100 мВт (IEC*) стереофонічний штекер ?????: ???????? ?????, ????????? Маса: Прибл. 8 г (без кабел) (verzi) (atasate unitatii din fabrica) (2), L (albastru deschis) (2) ? Poslusanje s slusalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko skodi vasemu ? Dbejte na cistotu sluchatek, hlavne uvnitr gumove casti. (viz obr. ?) Сопротивление: 16 ? при 1 кГц Маса: прибл. 8 г (без шнура) ??????????????? ???????? Приложени аксесоари Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului: S (portocalii) (2), M (verzi) sluhu. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo ali Dostane-li se do sluchatka prach nebo usni maz, muze se snizit kvalita Bezpecnostne opatrenia Чувствительность: 102 дБ** Приладдя, що додається ?????? ????????: ????????? ??????????????? ???????? Хибридни силиконови наушници: SS (червени) (2), S (оранжеви) (2), (2), L (albastru deschis) (2) kolesarjenjem. poslechu. ? Udrzujte sluchadla vzdy v cistote, hlavne vo vnutri gumoveho nastavca. Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: Гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку: SS (червоні) (2), S ??????? ???????????? ?????: 100 mW (IEC*) M (зелени) (фабрично поставени) (2), L (светло сини) (2) Dispozitiv de reglare a cablului (strange cablu de pana la 50 cm lungime) ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Poslech hlasite hudby ze sluchatek muze poskodit vas sluch. Z (pozri obr. ?) 3 Гц – 28000 Гц (оранжеві) (2), M (зелені) (приєднані до навушників на заводі) (2), L ?????????: 16 ? ??? 1 kHz Звукоизолиращи наушници: S (оранжеви) (2), M (зелени) (2), L (1) ? Ne pritiskajte ali odlagajte tezkih stvari na slusalke, ker se lahko med bezpecnostnich duvodu neposlouchejte hudbu pres sluchatka za jizdy na Ak sa vo vnutri nastavca nachadza prach alebo usny maz, moze to Шнур: 1,2 м, многожильный из (світло-сині) (2) ??????????: 102 dB** (светло сини) (2) Caseta de transport (1) daljsim casom shranjevanja deformirajo. kole nebo pri rizeni automobilu. prekazat pri pocuvani. бескислородной меди (OFC) с шейной Шумоізолюючі вкладиші: S (оранжеві) (2), M (зелені) (2), L (світло-сині) ???????? ??????????: 3 Hz – 28.000 Hz Регулатор на дължина на кабел (разгъване на кабел до 50 см) (1) Instructiuni de utilizare (1) ? Usesni cepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali ? S jednotkami zachazejte opatrne. ? Pocuvanie cez sluchadla pri vysokej hlasitosti moze poskodit vas sluch. цепочкой (2) ???????: ??????? OFC litz ????? ???????? Чанта за съхранение (1) * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala uporabe. ? Nepokladejte na sluchatka tezke predmety, mohlo by dojit k jejich Kvoli bezpecnosti na cestach nepouzivajte pri soferovani alebo Штекер: L-образный стереофонический мини- Регулятор довжини шнура (можна намотати шнур довжиною до 50 см) ??????, 1,2 m Инструкции за работа (1) ** Intrare 150 mV ? Namestite usesne cepke cvrsto na slusalke. Ce se cepek slucajno loci od deformaci behem skladovani. bicyklovani. штекер с позолоченным контактом (1) ?????: ???????????? ????? ???? ?????? * IEC = Международна електротехническа комисия Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. slusalk in vam ostane v usesu, vam lahko poskoduje uho. ? Sluchatka se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho uskladneni nebo ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. Масса: прибл. 8 г (без шнура) Футляр для переноски (1) ???????? L ** 150 mV входно напрежение ? Hranite cepke izven dosega otrok, da preprecite zauzitje ali zadusitev. pouzivani. ? Nezatazujte sluchadla ani na ne nevyvijajte tlak, pretoze to moze pocas Включенные элементы Інструкція з експлуатації (1) ????: ??????? 8 g (????? ?? ???????) Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Masuri de precautie ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bodo izpostavljene neposredni ? Navleky sluchatek pripevnete ke sluchatkum pevne. Pokud se navlek dlhodobeho skladovania deformovat sluchadla. Основное устройство (1) * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія ?????????? ?????????? предупреждение. ? Mentineti curate castile in permanenta, mai ales in interiorul soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. omylem odpoji a uvizne v uchu, mohlo by dojit k poraneni. ? Nastavce sa mozu v dosledku dlhodobeho skladovania alebo pouzivania Прилагаемые принадлежности ** За вхідної напруги 150 мВ ???????? ????????????? "???????????" ????????? ?????????: SS (???????) auricularului din cauciuc. (vezi fig. ?) Opomba glede staticne naelektritve ? Navleky sluchatek skladujte mimo dosah deti, abyste zabranili poskodit. Гибридные вкладыши из силиконового каучука: SS (красные) (2), S Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без (2), S (?????????) (2), M (???????) (???????????? ??? ?????? ??? ?? Предпазни мерки Daca in interiorul auricularului se afla praf sau ceara de urechi, puteti Predvsem v suhem vremenu lahko na usesih cutite rahlo scemenje. To je nahodnemu spolknuti nebo uduseni. ? Nastavce pevne nasadte na sluchadla. Ak sa nastavec nahodne oddeli a (оранжевые) (2), M (зеленые) (присоединены к наушникам на заводе) попередження. ??????????) (2), L (???????) (2) ? Пазете слушалките си винаги чисти, особено вътрешността на avea dificultati la ascultare. posledica staticne naelektritve, ki se nakopici v vasem telesu, in ni znak ? Nenechavejte stereofonni sluchatka na mistech, kde by byla vystavena ostane vam v uchu, moze dojst k urazu. (2), L (светло-синие) (2) ????????????? "???????????" ?????????? ???????: S (?????????) (2), M гумените наушници. (вижте фиг. ?) ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru siguranta okvare slusalk. primemu slunecnimu svetlu, horku nebo vlhkosti. ? Nastavce sluchadiel skladujte mimo dosahu deti, aby ste zabranili Звукоизолирующие вкладыши: S (оранжевые) (2), M (зеленые) (2), L Застереження (???????) (2), L (???????) (2) Ако във вътрешността на наушниците попадне прах или ушна кал, traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti autoturismul sau Ucinek lahko zmanjsate tako, da nosite oblacila iz naravnih materialov. Poznamka ke staticke elektrine nahodnemu prehltnutiu alebo uduseniu. (светло-синие) (2) ? Навушники, особливо всередині каучукових вкладишів, мають бути ????????? ???????? (?????? ??? ???????? ????? 50 cm) (1) може да имате проблеми със слушането. mergeti pe bicicleta. Pokud je vzduch mimoradne suchy muzete v uchu ucitit slabe brneni. To je ? Stereofonne sluchadla nenechavajte na mieste, na ktorom budu vystavene Регулятор длины шнура (можно намотать шнур длиной до 50 см) (1) завжди чистими. (Див. мал. ?) ???? ????????? (1) ? Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. Nadomestne usesne cepke lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu zpusobeno statickou elektrinou nahromadenou ve vasem tele a neznamena priamemu slnecnemu svetlu, teplu alebo vlhkosti. Чехол для переноски (1) Пил та вушна сірка всередині вкладишів можуть утруднювати ??????? ??????????? (1) слуха ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea se pot Sony. to poruchu sluchatek. Poznamka k statickej elektrine Инструкция по эксплуатации (1) прослуховування. * IEC =??????? ?????????????? ???????? шофирате или карате колело. deforma pe durata unei perioade prelungite de depozitare. Odstranitev stare elektricne in elektronske opreme Pro snizeni tohoto jevu doporucujeme nosit obleceni z prirodnich V osobitne suchych podmienkach mozete pocitit na usiach jemne trpnutie. * IEC = Международная электротехническая комиссия ? Прослуховування музики через навушники на великій гучності ** ??????? 150 mV ? Пазете мембраните. ? Auricularele se pot deteriora prin depozitare sau utilizare timp (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih drzavah materialu. To je dosledok statickej elektriny nahromadenej vo vasom tele, a nie je to ** При подаваемом напряжении 150 мВ може негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху ? ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? ? Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, защото indelungat. s sistemom locenega zbiranja odpadkov) porucha sluchadiel. не користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або това може да причини деформация на слушалките при ? Instalati auricularele ferm pe casti. Daca un auricular se desprinde Ta simbol na izdelku ali na embalazi pomeni, naj se z Volitelne nahradni navleky lze objednat u nejblizsiho prodejce Sony. Tento efekt mozete zmensit nosenim siat vyrobenych z prirodnych Конструкция и характеристики могут изменяться без велосипедом. ?????????????. продължително съхранение. accidental si ramane in urechi, poate cauza leziuni. izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. предварительного уведомления. Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho materialov. ? Обережно обходьтеся з динаміками. ??????????? ? Наушниците могат да се износят при продължително съхранение ? Nu lasati auricularele la indemana copiilor pentru a preveni producerea Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje zarizeni (platne v Evropske unii a dalsich evropskych Nahradne nastavce sluchadiel si mozete objednat u najblizsieho predajcu Меры предосторожности ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску, ? ??????? ????? ?? ????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?? ????????? или използване. unor accidente prin inghitire sau sufocare. elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega statech uplatnujicich oddeleny system sberu) Sony. ? Всегда следите за чистотой наушников, особенно внутренней части оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію ??? ????????? ?????????????? "??????????". (??. ?????? ?) ? Монтирайте наушниците здраво върху слушалките. Ако наушникът ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie expusa direct razelor solare, caldurii izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni резиновых вкладышей. (см. рис. ?) навушників. ?? ??????? ????? ? ???? ??? ????????? ??? ?????????????? внезапно се откачи и остане в ухото ви, може да причини sau umezeala. okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho zivotnosti Likvidacia starych elektrickych a elektronickych Если внутрь наушника попадет пыль или ушная сера, то их звучание ? Тривале користування або зберігання може призвести до псування "??????????", ?????? ?? ?????????????? ????????? ????????. нараняване. Nota privind electricitatea statica ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k nemelo byt nakladano jako s beznym odpadem z pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a europske может ухудшиться. вушних вкладишів. ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ????????? ? Съхранявайте наушниците извън обсега на деца, за да ги предпазите In conditii de aer deosebit de uscat, se pot auzi usoare tiuituri in urechi. ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro krajiny so systemami oddeleneho zberu) ? Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может ? Надійно встановлюйте вкладиші на навушниках. Якщо вкладиш ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? ?????????????? ???? от инцидентно поглъщане или задавяне. Acesta este un rezultat al electricitatii statice acumulate in organism si nu izdelka lahko dobite na upravni enoti, sluzbi oddajanja gospodinjskih recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на випадково від’єднається і залишиться у вусі, то це може спричинити ??? ??????? ???????? ? ?????????. ? Не оставяйте стерео слушалките под директна слънчева светлина reprezinta o defectiune a castilor. odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny odpad. дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или травму. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. или на влажни и горещи места. Efectul poate fi redus la minim, daca purtati haine confectionate din elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju neposredno negativnim dopadum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by jinak Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na recyklaciu езде на велосипеде. ? Зберігайте вкладиші у місцях, недоступних для дітей, щоб вони ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ?? Бележка относно статичното електричество materiale naturale. ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim materialu, z elektrickych a elektronickych zariadeni. Zarucenim spravnej ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. випадково не ковтнули їх або не поперхнулися. ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ???????????. При особено сухи въздушни условия, може да усетите леко Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel mai Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, nichz je vyroben, pomuzete ochranit prirodni zdroje. Podrobnejsi likvidacie tohto vyrobku pomozete pri predchadzani ? Не кладите на наушники тяжелые предметы и не надавливайте на ? Не залишайте стереофонічні навушники в місцях, які піддаються ? ?? ????????????? "???????????" ????????? ?? ??????? ???????? ??? изтръпване в ушите. Това се получава в резултат на натрупване на apropiat dealer Sony. prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho mistniho potencialnych negativnych dopadov na zivotne prostredie a na zdravie них, так как это может привести к их деформации при длительном впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ???????????? ??????????? ? ??????. статично електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките. Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 obecniho uradu, podniku pro likvidaci domovnich odpadu nebo v cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene nevhodnym zaobchadzanim s хранении. Примітка щодо статичної електрики ? ??????????? ?? ????????????? "???????????" ??????? ??? ?????????. Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice Japonska obchode, kde jste vyrobek zakoupili. odpadmi z tohto vyrobku. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ ? Вкладыши могут портиться при длительном использовании или В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у ?? ??? ????????????? "??????????" ?????????? ???? ????? ??? от естествени материали. vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii Skladnost izdelkov za EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na prirodne zdroje. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam хранении. вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не ?????????? ??? ???? ???, ?????? ?? ????????? ????????????. Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най- Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de 61, 70327 Stuttgart, Nemcija produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU na poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho ? Надежно установите вкладыши на наушники. Если вкладыш несправність навушників. ? ???????? ?? ????????????? "???????????" ?????? ??? ?????? ??? ??? близкия дистрибутор на Sony. colectare separata) Vyrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. случайно отсоединится и останется в ухе, это может привести к Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів. ??????? ??????? ????????? ? ???????. Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, Japonsko Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba травме. Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ?????? ??? ?????????? ?? Третиране на стари електрически и електронни indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu Pro technicke pozadavky dle smernic EU: Sony Deutschland GmbH, zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice EU ? Храните вкладыши в местах, недоступных для детей, во избежание дилера Sony. ????? ?????? ???, ????? ? ???????. уреди (приложимо в Европейския съюз и други menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN Vyrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 случайного проглатывания или удушения. ???????? ??????? ?? ?? ??????? ?????????? Европейски страни със системи за разделно echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca Japonsko ? Не оставляйте стереофонические наушники в местах, которые Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ?? ????????? ????? ????????????? ????????, ?????? ?? ??????? ??? ?????? събиране на отпадъци) acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea Zhoda podla legislativy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse подвергаются воздействию прямых солнечных лучей, тепла или ???????????? ??? ????? ???. ???? ????????? ??? ??????? ?????????? ??? Този символ върху устройството или върху неговата posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca 61, 70327 Stuttgart, Nemecko влаги. Утилізація старого електричного та електронного ???? ??????????? ??? ???? ??? ??? ??? ??????? ????????????? ??? опаковка показва, че този продукт не трябва да се produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea Примечание относительно статического электричества обладнання (застосовується в Європейському союзі ??????????. третира като домакински отпадък. Вместо това той materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться та інших європейських країнах із системами ?? ????????? ?????? ?? ???????????????, ??? ?????? ????? ??? ?????? трябва да бъде предаден в съответния събирателен detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria небольшое покалывание. Это результат возникновения статического роздільного збирання сміття) ?????. пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de электричества, накопленного телом, который не является Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за unde ati cumparat produsul. неисправностью наушников. виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? ??? предотвратяване на негативните последствия за околната среда и Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных цього його потрібно здати до відповідного ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE материалов. приймального пункту для вторинної обробки ???????? ??????? ?????????? & ???????????? неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се Producator: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ????? съхранят природните ресурси. За подробна информация относно Japonia дилера Sony. ?????????? ????? ?? ????????? ????????? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до ??????????) градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? ??? магазина, откъдето сте закупили продукта. Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? Забележка за потребители: следната информация се отнася Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? ???????????. само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ????????? ?????? директивите на ЕС утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? ???????????? ????????. Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, виріб. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? ???????????? ?????, ??????? ??? ?? 108-0075 Япония Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту ?????????? ?????? ????????? ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? За съответствие на продукти от EC: Sony Deutschland GmbH, обмеження використання деяких небезпечних речовин в ?????????? ??? ?? ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від ????????? ????? ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? 03.12.2008 № 1057). ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? ??????. ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ??? ?.?. ?????????????: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ????? , 108-0075 ??????? ?????????? ????????? ?? ????????? ?.?.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ????????