На сайте 124131 инструкция общим размером 502.48 Гб, которые состоят из 6274836 страниц

Наушники SONY XBA-3. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY XBA-3. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY XBA-3
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
04 Октября 2020 г.
Просмотры
77 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1006.42 Кб
Название файла
sony_manual_xba_3.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Cechy produktu                            Jellemzok
    ? 	Newly developed Triple Balanced Armature driver unit	  ? 	Nouveau triple transducteur a armature equilibree	  ? 	Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit mit drei   ? 	Nueva unidad auricular de triple armazon equilibrado	  ? 	Nuova unita pilota a tripla armatura bilanciata	  ? 	Nieuw ontwikkelde driedelige driver met gebalanceerde   ? 	Recem-desenvolvida unidade accionadora de Armacao   ? 	Nowe potrojne jednostki sterujace typu Balanced Armature	  ? 	Ujonnan kifejlesztett, haromreszes kiegyensulyozott armatura
    Newly	developed	micro-size	driver	unit	(full-range	+	woofer	+	tweeter)	  Le	nouveau	micro-transducteur	(pleine	gamme	+	woofer	+	tweeter)	  Treibern	  La	nueva	unidad	auricular	de	tamano	micro	(gama	completa	+	woofer	+	  La	nuova	micro	unita	pilota	(gamma	completa	+	woofer	+	tweeter)	  behuizing	  Equilibrada Tripla	  Nowe	mikrojednostki	sterujace	(glosnik	pelnozakresowy,	glosnik	  tipusu hangszoro
    reproduces	smooth	and	clear	vocal,	with	rich,	powerful	bass	and	detailed	  reproduit	des	voix	limpides	et	cristallines,	des	graves	riches	et	puissants	  Neu	entwickelte	Treibereinheit	in	Mikrogro?e	(Breitband	+	Tieftoner	+	  tweeter)	reproduce	sonidos	vocales	precisos	y	claros,	con	bajos	profundos	  riproduce	suoni	vocali	chiari	e	uniformi,	con	bassi	potenti	e	intensi	e	alta	  De	nieuw	ontwikkelde	driver	van	microformaat	(volledig	bereik	+	woofer	  A	unidade	accionadora	de	microdimensao	recem-desenvolvida	(gama	  niskotonowy	i	glosnik	wysokotonowy)	pozwalaja	na	odtwarzanie	  Az	ujonnan	kifejlesztett,	mikromeretu	hangszoro	(teljes	tartomany	+
    high	range.                               ainsi	que	des	aigus	precis.               Hochtoner)	erzeugt	klare	Stimmen,	kraftvolle	Basse	und	detaillierte	  y	potentes	y	tonos	altos	detallados.  gamma	dettagliata.  +	tweeter)	zorgt	voor	vlotte	en	zuivere	vocale	klanken	met	rijke,	krachtige	  total	+	woofer	+	tweeter)	reproduz	um	som	vocal	suave	e	nitido,	com	  klarownych,	czystych	wokali	oraz	bogatych	i	silnych	niskich	dzwiekow.  melynyomo	+	magasnyomo)	tiszta	es	egyenletes	hangzast,	gazdag	es
    lage	tonen	en	gedetailleerde	hoge	tonen.
    graves	poderosos	e	profundos	e	sons	de	gama	alta	detalhados.
    eroteljes	mely,	illetve	pontos	magas	hangokat	biztosit.
    Hohen.
    Stereo                                    ? 	Newly developed Double Layered Housing	  ? 	Nouveau boitier double couche	       ? 	Neu entwickeltes doppelwandiges Gehause	  ? 	Nueva carcasa de doble capa	        ? 	Nuovo alloggiamento a doppio strato	   ? 	Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag	  ? 	Compartimento de dupla camada recem-desenvolvido	  ? 	Nowa dwuwarstwowa obudowa	  ? 	Ujonnan kifejlesztett ketretegu burkolat
    Wewnetrzna	obudowa	z	magnezu	gwarantuje	solidne	mocowanie
    L’alloggiamento	interno	in	magnesio	garantisce	una	tenuta	rigida	delle
    La	carcasa	interna	de	magnesio	contiene	las	unidades	auriculares	de
    Magnesium	inner	housing	holds	the	driver	units	rigidly	for	smooth	sound
    Le	boitier	interieur	en	magnesium	renferme	les	transducteurs	rigidifies
    manera	segura	para	una	respuesta	precisa	del	sonido.	La	carcasa	exterior
    A	magneziumbol	keszult	belso	burkolat	szilardan	tartja	a	hangszorokat,
    Die	Treibereinheiten	sitzen	fest	im	inneren	Gehause	aus	Magnesium	und
    O	compartimento	interior	em	magnesio	acomoda	as	unidades
    jednostek	sterujacych	i	klarowne	dzwieki.	Obudowa	zewnetrzna	z
    unita	pilota	per	una	risposta	di	suono	uniforme.	Lo	speciale
    De	binnenbehuizing	uit	magnesium	houdt	de	drivers	stevig	op	hun	plaats
    pour	offrir	une	reponse	fluide.	Le	boitier	exterieur	anti-vibration	en	ABS
    response.	Vibration-absorbing	ABS	plastic	outer	housing	prevents
    Headphones                                ? 	Noise-blocking design	                  elimine	les	vibrations	indesirables	pour	reproduire	des	mediums-aigus	  zeichnen	sich	durch	schnelles	Ansprechverhalten	aus.	Das	au?ere	  de	plastico	ABS	que	absorbe	la	vibracion,	evita	la	vibracion	no	deseada	  alloggiamento	esterno	in	plastica	antivibrazioni	ABS	evita	le	vibrazioni	  voor	een	vlotte	geluidsrespons.	De	speciale	buitenbehuizing	uit	  accionadoras	de	forma	rigida	para	um	som	suave.	O	compartimento	  pochlaniajacego	drgania	plastiku	ABS	pozwala	uniknac	niepozadanych	  egyenletes	hangatvitelt	biztositva.	A	rezgeselnyelo	ABS	muanyagbol
    unwanted	vibration	for	clear	mid-high	range.
    vibrationsabsorbierende	ABS-Kunststoffgehause	unterbindet
    trillingsabsorberend	ABS-plastic	voorkomt	ongewenste	trillingen	voor
    keszult	kulso	burkolat	meggatolja	a	nem	kivant	rezgest,	tiszta	hangzast
    exterior	em	plastico	ABS	com	absorcao	de	vibracoes		evita	vibracoes
    para	lograr	tonos	medios	y	altos	claros.
    inutili	per	un	suono	cristallino	di	gamma	medio-alta.
    drgan	i	zapewnic	czyste	dzwieki	w	srednich	i	wysokich	czestotliwosciach.
    nets.
    Noise-blocking	design	attenuates	ambient	noise	and	sound	leakage.  ? 	Conception antibruit	  unerwunschte	Vibrationen	und	reproduziert	dadurch	klare	Mitten.  ? 	Diseno de aislamiento acustico	  ? 	Design che blocca il suono	  heldere	midden-	en	hoge	tonen.  indesejadas,	para	proporcionar	sons	de	gama	media-alta	nitidos.  ? 	Konstrukcja odcinajaca halas	  nyujtva	a	kozepmagas	tartomanyban.
    ? 	Super-small body	                       La	conception	antibruit	attenue	le	bruit	ambiant	et	les	pertes	de	son.  ? 	Schallschutzdesign	  El	diseno	de	aislamiento	acustico	atenua	el	ruido	ambiental	y	la	perdida	  Il	design	che	blocca	il	suono	attenua	il	rumore	ambientale	e	la	fuoriuscita	  ? 	Geluidsonderdrukkend ontwerp	  ? 	Design de bloqueio do ruido   Konstrukcja	odcinajaca	halas	pozwala	wyciszyc	dzwieki	z	otoczenia	i	  ? 	Zajszigetelo kialakitas
    de	sonido.
    zapobiec	przedostawaniu	sie	odtwarzanej	muzyki	na	zewnatrz.
    Dank	des	Schallschutzdesigns	werden	Umgebungsgerausche	gedampft
    Het	geluidsonderdrukkende	ontwerp	dempt	omgevingsgeluiden	en
    A	zajszigetelo	kialakitas	csokkenti	a	beszurodo	kornyezeti	zajt,	es	a
    del	suono.
    O	design	de	bloqueio	do	ruido	atenua	o	ruido	ambiente	e	as	fugas	de	som.
    Operating Instructions  Navod k obsluze    Balanced	Armature	driver	unit	allows	for	a	super	small	body,	and	ultimate	  ? 	Corps ultracompact	  und	die	Abstrahlung	von	Schallwellen	verringert.  ? 	Cuerpo extremadamente pequeno	  ? 	Corpo ultra piccolo	  geluidslekken.                           ? 	Corpo extremamente reduzido	          ? 	Maly rozmiar	                           fejhallgatobol	kiszurodo	hangot.
    wearing	comfort.
    Le	transducteur	a	armature	equilibree	permet	d’obtenir	un	corps
    Mode d’emploi    Navod na pouzivanie      ? 	Earbuds	                                ultracompact	pour	un	confort	inegale.    ? 	Au?ergewohnlich kleines Gehause	       La	unidad	auricular	de	armazon	equilibrado	presenta	un	cuerpo	  L’unita	pilota	con	armatura	bilanciata	e	sinonimo	di	design	ultra	piccolo	e	  ? 	Ultrakleine behuizing	  A	unidade	accionadora	de	Armacao	Equilibrada	permite	que	o	corpo	dos	  Jednostka	sterujaca	typu	Balanced	Armature	pozwala	na	zachowanie	  ? 	Rendkivul kis meret
    extremadamente	pequeno	y	una	maxima	comodidad	durante	el	uso.
    comfort	d’utilizzo	estremo.
    bardzo	malego	rozmiaru	przy	wysokim	komforcie	uzytkowania.
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  4	sizes	of	hybrid	silicone	rubber	earbuds	(SS,	S,	M,	L),	for	secure	fit	and	  ? 	Oreillettes	  Dank	der	Balanced	Armature-Treibereinheit	ist	das	Gehause	  ? 	Adaptadores	  ? 	Auricolari	                 De	driver	met	gebalanceerde	behuizing	maakt	een	ultrakleine	behuizing	  auscultadores	seja	extremamente	reduzido,	proporcionando	o	maximo	  ? 	Wkladki douszne	  A	kiegyensulyozott	armatura	tipusu	hangszoro	rendkivul	kis	meretet,	igy
    en	een	optimaal	gebruikscomfort	mogelijk.
    conforto	de	utilizacao.
    nagyon	kenyelmes	viseletet	tesz	lehetove.
    au?ergewohnlich	klein	und	sorgt	so	fur	ultimativen	Tragekomfort.
    4	tailles	d’oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	(SS,	S,	M,	L)	pour
    long-term	wearing	comfort.
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  3	sizes	of	noise	isolation	earbuds	(S,	M,	L),	for	effective	attenuation	of	  un	port	sur	et	un	confort	d’utilisation	a	long	terme.	  ? 	Ohrpolster	  4	tallas	de	adaptadores	de	goma	de	silicona	hibridos,	(SS,	S,	M,	L),	para	  4	misure	di	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	(SS,	S,	M,	L)	per	  ? 	Oordopjes	  ? 	Auriculares	  4	rozmiary	hybrydowych	wkladek	dousznych	silikonowo-gumowych	(SS,	  ? 	Fuldugok
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  ambient	noise.                            3	tailles	d’oreillettes	a	isolation	phonique	(S,	M,	L)	pour	une	attenuation	  Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	in	4	Gro?en	(SS,	S,	M,	L):	sicherer	  un	ajuste	seguro	y	mayor	comodidad	durante	mas	tiempo.	  un’aderenza	sicura	e	un	comfort	d’utilizzo	a	lungo	termine.	  4	formaten	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	(SS,	S,	M,	L)	voor	een	  4	tamanhos	de	auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido	(SS,	S,	M,	L),	  S,	M,	L)	zapewniaja	bezpieczne	noszenie	i	dlugotrwala	wygode.	  4-fele	meretu,	jol	illeszkedo	es	hosszu	ideig	kenyelmesen	viselheto	hibrid
    3	misure	di	auricolari	a	isolamento	acustico	(S,	M,	L),	per	un’efficace
    Sitz	und	Komfort	auch	bei	langem	Tragen.
    3	tallas	de	adaptadores	de	aislamiento	acustico,	(S,	M,	L),	para	amortiguar
    para	uma	utilizacao	segura	e	confortavel	de	longa	duracao.
    goede	pasvorm	en	een	langdurig	gebruikscomfort.
    3	rozmiary	wkladek	izolujacych	halas	(S,	M,	L)	gwarantuja	skuteczne
    szilikongumi	fuldugok	(SS,	S,	M,	L).
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа  How to use                                 efficace	du	bruit	ambiant.                Ohrpolster	mit	Storisolierung	in	3	Gro?en	(S,	M,	L):	effektive	Dampfung	  con	eficacia	el	ruido	ambiental.  attenuazione	dei	rumori	ambientali.  3	formaten	geluidsisolerende	oordopjes	(S,	M,	L)	voor	een	efficiente	  3	tamanhos	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	(S,	M,	L),	para	uma	  wyciszenie	halasu	otoczenia.  3-fele	meretu	zajszigetelo	fuldugok	(S,	M,	L)	biztositjak	a	kornyezeti	zajok
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  Using the supplied cord adjuster (see fig. ?)  Utilisation                   von	Umgebungsgerauschen.                 Utilizacion                               Modalita d’uso                            demping	van	omgevingsgeluiden.            atenuacao	eficaz	do	ruido	ambiente.      Uzytkowanie                                hatekony	csillapitasat.
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   You	can	adjust	the	cord	length	by	winding	the	cord	on	the	cord	adjuster.  Utilisation du systeme de reglage du cordon fourni    Gebrauch  Utilizacion del regulador de cable suministrado    Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione   Hoe te gebruiken  Como utilizar              Przy uzyciu regulatora przewodu (wchodzacego w sklad   Hasznalat
    (voir fig. ?)
    (The	cord	can	be	wound	to	the	cord	adjuster	up	to	50	cm.	If	you	wind
    Hasznalati utmutato                       more,	the	cord	comes	off	from	the	cord	adjuster	easily.)  Vous	pouvez	regler	la	longueur	du	cordon	en	l’enroulant	sur	le	systeme	de	  Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung    (consulte la figura ?)  (vedere fig. ?)  De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?)  Utilizar o regulador de cabo fornecido (ver fig. ?)  zestawu) (patrz rys. ?)  A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata (lasd ? abra)
    1 Wind the cord.                          reglage	du	cordon.                        (siehe Abb. ?)                            Para	ajustar	la	longitud	del	cable,	enrollelo	en	el	regulador	del	cable.  E	possibile	regolare	la	lunghezza	del	cavo	avvolgendo	il	cavo	stesso	sul	  U	kunt	de	kabellengte	regelen	door	de	kabel	te	winden	rond	de	  Pode	regular	o	comprimento	do	cabo,	enrolando-o	no	regulador	de	cabo.  Dlugosc	przewodu	mozna	regulowac,	nawijajac	przewod	na	regulator.  A	kabel	hosszat	a	kabelhossz-beallitora	felcsevelve	lehet	beallitani.
    2 Push cord into slot hole to secure in place.  (Le	cordon	peut	etre	enroule	jusqu’a	50	cm	sur	le	systeme	de	reglage	du	  Sie	konnen	die	Kabellange	anpassen,	indem	Sie	das	Kabel	um	die	  (Es	posible	enrollar	hasta	50	cm	de	cable	en	el	regulador	del	cable.	Si	supera	  relativo	dispositivo	di	regolazione.  kabelregelaar.  (O	cabo	pode	ser	enrolado	no	regulador	de	cabo	ate	50	cm.	Se	enrolar	um	  (Na	regulator	mozna	nawinac	maks.	50	cm	przewodu.	Nadmiar	przewodu	  (A	kabelhossz-beallitora	legfeljebb	50	cm	kabelt	lehet	feltekercselni.	Ha
    4-300-417-21(1)  Note                                      cordon.	Si	vous	l’enroulez	davantage,	il	se	detache	facilement	du	systeme	de	  Kabeleinstellvorrichtung	wickeln.  este	limite,	el	cable	puede	desprenderse	del	regulador	con	facilidad).  (Il	cavo	puo	essere	avvolto	sul	relativo	dispositivo	di	regolazione	fino	a		  (U	kunt	tot	50	cm	kabel	rond	de	kabelregelaar	winden.	Als	u	de	kabel	  comprimento	superior,	o	cabo	sai	do	regulador	de	cabo	facilmente.)  latwo	spada	z	regulatora).  ennel	tobbet	tekercsel	fel,	a	kabel	konnyen	letekeredhet	a	kabelhossz-
    1 Enrolle el cable.
    verder	rond	de	kabelregelaar	windt,	raakt	deze	sneller	los	van	de
    50	cm;	se	lo	si	avvolge	ulteriormente,	il	cavo	fuoriesce	facilmente	dal
    1 Enrole o cabo.
    (Bis	zu	50	cm	des	Kabels	konnen	auf	die	Kabeleinstellvorrichtung	aufgerollt
    1 Nawin przewod.
    beallitorol.)
    Do	not	wind	the	plug	or	split	section	of	the	cord,	as	it	will	strain	the	cord
    reglage	du	cordon.)
    and	may	cause	a	wire	break.               1 Enroulez le cordon.                     werden.	Wenn	Sie	mehr	aufrollen,	lost	sich	das	Kabel	leicht	von	der	  2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar.  dispositivo.)  kabelregelaar.)  2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para o fixar no   2 Wcisnij przewod do otworu tak, aby sie nie ruszal.  1 Tekercselje fel a kabelt.
    ©2011   Sony Corporation                                        2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en place.  Kabeleinstellvorrichtung.)  Nota                               1 Avvolgere il cavo.                      1 Wind de kabel rond de kabelregelaar.     lugar.                                  Uwaga                                     2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt.
    Printed in Thailand  Wearing the headphones (see fig. ?)    Remarque                                  1 Wickeln Sie das Kabel auf.              No	enrolle	la	clavija	ni	la	seccion	dividida	del	cable,	ya	que	el	cable	se	  2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo.  2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen.  Nota  Nie	nalezy	nawijac	wtyku	ani	rozgalezienia	przewodu,	poniewaz	powoduje	  Megjegyzes
    1 Determine right and left headphone and hold them as in the
    illustration.                            N’enroulez	pas	la	fiche	ou	l’embranchement	du	cordon,	car	cela	le	  2 Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.  tensaria	y	podrian	romperse	los	hilos.  Nota  Opmerking                         Nao	enrole	a	ficha	ou	a	seccao	dividida	do	cabo,	uma	vez	que	colocara	o	  to	naprezenie	przewodu	i	moze	spowodowac	jego	przerwanie.  Ne	tekercselje	fel	a	csatlakozodugaszt	vagy	a	kabel	hasitott	reszet,	mert	a
    Hinweis
    Non	avvolgere	la	spina	o	dividere	la	sezione	del	cavo,	poiche	cio	metterebbe
    Zorg	ervoor	dat	u	de	stekker	of	het	gesplitste	deel	van	de	kabel	niet	rond	de
    kabel	megfeszulhet	es	elszakadhat.
    cabo	sob	tensao,	podendo	quebra-lo.
    Noszenie sluchawek (patrz rys. ?)
    soumettrait	a	une	tension	susceptible	de	briser	un	fil.
    Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?)
    There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left	side.
    XBA-3                                     2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration.  Port des ecouteurs (voir fig. ?)  Wickeln	Sie	nicht	den	Stecker	oder	die	Kabelverzweigung	auf,	da	dies	eine	  1 Localice los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos tal como   in	tensione	il	cavo	e	potrebbe	causarne	la	rottura.  kabelregelaar	windt;	hierdoor	wordt	er	te	veel	druk	op	de	kabel	uitgeoefend,	  Utilizar os auscultadores (ver fig. ?)  1 Znajdz prawa i lewa sluchawke, a nastepnie zlap w sposob   A fulhallgato helyes viselese (lasd ? abra)
    Belastung	fur	das	Kabel	ist	und	zu	einem	Kabelbruch	fuhren	kann.
    die	vervolgens	kan	breken.
    1 Determine qual o auscultador direito e esquerdo e pegue nos
    1 Keresse meg a jobb es bal fulhallgatot, es fogja meg oket az
    Inserimento delle cuffie (vedere fig. ?)
    se indica en la ilustracion.
    pokazany na rysunku.
    3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear.
    1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et saisissez-les de la
    Installing the earbuds correctly (see fig. ?)  maniere illustree.                   Tragen der Kopfhorer (siehe Abb. ?)        Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para	diferenciar	el	  1 Individuare la cuffia destra e sinistra e posizionarle come   De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  mesmos conforme a ilustracao.  Po	stronie	palaka	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wypukly	punkt,	ktory	  abranak megfeleloen.
    1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in uw
    A	bal	oldal	megkulonboztetese	erdekeben	az	?	jelolesu	fulhallgaton	egy
    Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir	o	lado
    pozwala	odroznic	lewa	strone.
    lado	izquierdo.
    1 Stellen Sie fest, welcher der rechte und linke Kopfhorer ist, und
    If	the	earbuds	do	not	fit	your	ears	correctly,	low-bass	sound	may	not	be	  Un	point	tactile	est	appose	sur	l’unite	marquee	?	pour	identifier	le	cote	  halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt.  2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se   mostrato in figura.  rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven.  esquerdo.  2 Wloz dokladnie sluchawki do uszu w sposob pokazany na   tapinthato	pont	van.
    Sull’unita	con	il	simbolo	?	e	presente	un	punto	tattile	per	distinguere	il
    gauche.
    heard.	To	enjoy	better	sound	quality,	change	the	earbuds	to	another	size	or
    ?                                         type,	or	adjust	the	earbuds	position	to	sit	on	your	ears	comfortably	and	fit	  2 Ajustez les ecouteurs aux oreilles, de la maniere illustree.  Auf	der	mit	?	markierten	Einheit	befindet	sich	ein	fuhlbarer	Punkt,	um	  3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los   2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in   Het	oordopje	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	de	  2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado,   3 Ustaw wkladki douszne tak, aby gladko weszly do ucha.  2 Az abra szerint biztonsagosan illessze a fulebe a fulhallgatokat.
    indica en la ilustracion.
    rysunku.
    lato	sinistro.
    3 Allitsa be ugy a fuldugokat, hogy kenyelmesen illeszkedjenek a
    conforme a ilustracao.
    linkerkant	te	kunnen	herkennen.
    die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.
    3 Reglez les ecouteurs de maniere a ce qu’ils restent bien en place
    your	ears	snugly.	If	the	earbuds	do	not	fit	your	ears,	try	another	size	or	type.
    figura.
    Confirm	the	size	of	the	earbuds	by	checking	the	colour	inside	(see	fig.	?-  dans les oreilles.  2 Stecken Sie die Kopfhorer, wie in der Abbildung dargestellt, in die   oidos.  3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle   2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw   3 Ajuste o auscultador de modo a ficar bem encaixado no ouvido.  Poprawne zakladanie wkladek dousznych (patrz rys. ?)  fulebe.
    oren.
    Ohren, so dass sie bequem sitzen.
    ?	for	hybrid	silicone	rubber	earbuds	and	?-?	for	noise	isolation	  Installation correcte des oreillettes (voir fig. ?)  3 Rucken Sie die Kopfhorer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen.  Como colocar las almohadillas correctamente    3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed   Instalar os auriculares correctamente (ver fig. ?)  Jesli	wkladki	douszne	nie	sa	poprawnie	wlozone	do	uszu,	moga	nie	byc	  A fuldugok helyes felhelyezese (lasd ? abra)
    earbuds).                                 Si	les	oreillettes	ne	s’adaptent	pas	bien	aux	oreilles,	vous	risquez	de	ne	pas	     (consulte la figura ?)                     orecchie.                                 te doen passen.                          Se	os	auriculares	nao	encaixarem	correctamente	nos	ouvidos,	pode	nao	  slyszane	tony	niskie.	Aby	uzyskac	lepsza	jakosc	odsluchu,	nalezy	wybrac	  Ha	a	fuldugok	nem	pontosan	illeszkednek	a	fulbe,	akkor	elofordulhat,	hogy
    When	you	change	the	earbuds,	install	them	firmly	on	the	headphones	to	  entendre	les	sons	les	plus	graves.	Pour	profiter	d’un	son	de	qualite	  Richtiges Verwenden der Ohrpolster (siehe Abb. ?)  Si	las	almohadillas	no	se	adaptan	a	sus	oidos	correctamente,	es	posible	que	  Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. ?)  conseguir	ouvir	os	sons	graves.	Para	desfrutar	de	uma	melhor	qualidade	de	  wkladki	douszne	w	innym	rozmiarze	lub	zmienic	ich	ustawienie	tak,	aby	  a	mely	hangokat	nem	lehet	hallani.	A	jobb	hangminoseg	erdekeben
    prevent	the	earbud	from	detaching	and	remaining	in	your	ear.  superieure,	utilisez	une	autre	taille	d’oreillettes	ou	reglez	la	position	des	  Wenn	die	Ohrpolster	nicht	richtig	im	Ohr	sitzen,	sind	tiefe	Bassklange	  no	pueda	escuchar	el	sonido	de	los	graves	bajos.	Si	desea	disfrutar	de	una	  Se	gli	auricolari	non	si	adattano	correttamente	alle	orecchie,	i	toni	bassi	  De oordopjes correct bevestigen (zie afb. ?)  som,	utilize	auriculares	com	outro	tamanho	ou	tipo	ou	ajuste	a	posicao	dos	  mozna	je	bylo	dobrze	wkladac	i	komfortowo	nosic.	Jesli	wkladki	douszne	  hasznaljon	mas	meretu	vagy	tipusu	fuldugokat,	vagy	igazitsa	oket	a	fulebe
    About hybrid silicone rubber earbuds (see fig. ?-?)  oreillettes	afin	qu’elles	s’adaptent	bien	a	vos	oreilles	et	soient	  unter	Umstanden	nicht	zu	horen.	Sie	konnen	die	Tonqualitat	verbessern,	  mejor	calidad	de	sonido,	cambie	la	talla	o	el	tipo	de	las	almohadillas,	o	bien,	  potrebbero	non	essere	uditi.	Per	ottenere	una	qualita	audio	migliore,	  Als	de	oordopjes	niet	perfect	in	uw	oren	passen,	is	het	mogelijk	dat	u	lage	  auriculares	de	modo	a	ajustarem-se	confortavelmente	aos	seus	ouvidos.	Se	  nie	pasuja	do	uszu,	nalezy	uzyc	wkladek	o	innym	rozmiarze	lub	innego	  ugy,	hogy	viseletuk	kenyelmes	legyen	es	teljesen	kitoltsek	a	fulet.	Ha	a
    Earbud sizes (inside colour)              confortablement	installees.	Si	les	oreillettes	ne	tiennent	pas	dans	les	oreilles,	  indem	Sie	Ohrpolster	einer	anderen	Gro?e	oder	eines	anderen	Typs	wahlen	  ajuste	la	posicion	de	estas	para	que	se	coloquen	en	sus	oidos	comodamente	  sostituire	gli	auricolari	con	auricolari	di	un’altra	misura	oppure	regolare	la	  tonen	niet	hoort.	Om	te	kunnen	genieten	van	een	betere	geluidskwaliteit,	  os	auriculares	nao	encaixarem	devidamente	nos	ouvidos,	experimente	  typu.	Kazdy	rozmiar	jest	oznaczony	odpowiednim	kolorem	na	wewnetrznej	  fuldugok	nem	illeszkednek	a	fulebe,	probalkozzon	mas	merettel	vagy
    Small                        Large        essayez	une	autre	taille	ou	un	autre	type.	Verifiez	la	taille	des	oreillettes	en	  oder	die	Position	der	Ohrpolster	korrigieren,	so	dass	diese	gut	sitzen	und	  y	se	adapten	a	ellos	de	forma	correcta.	Si	las	almohadillas	no	se	adaptan	a	  posizione	degli	auricolari	in	modo	che	siano	inseriti	comodamente	e	si	  gebruikt	u	een	ander	formaat	of	type	oordopjes,	of	past	u	de	positie	van	de	  outro	tamanho	ou	tipo.	Confirme	o	tamanho	dos	auriculares,	verificando	a	  czesci	wkladek	(patrz	rys.	?-?	dla	hybrydowych	wkladek	dousznych	  tipussal.	A	fuldugo	meretet	a	belsejeben	talalhato	szinkod	jelzi	(lasd	?-?
    ?                           ?             controlant	la	couleur	a	l’interieur	de	celles-ci	(voir	fig.	?-?	pour	les	  fest	anliegen.	Wenn	die	Ohrpolster	Ihnen	nicht	passen,	versuchen	Sie	es	mit	  sus	oidos,	pruebe	otra	talla	o	tipo.	Compruebe	la	talla	de	las	almohadillas	  adattino	in	modo	corretto	alle	orecchie.	Se	gli	auricolari	non	vanno	bene	  oordopjes	aan	zodat	deze	comfortabel	in	uw	oren	passen.	Als	de	oordopjes	  cor	do	interior	(ver	fig.	?-?	para	auriculares	em	borracha	de	silicone	  silikonowo-gumowych	i	?-?	dla	wkladek	izolujacych	szum).  abra	a	hibrid	szilikongumi	fuldugok	es	?-?	abra	a	hangszigetelo
    SS      S       M       L                 oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	et	?-?	pour	les	oreillettes	a	  Ohrpolstern	in	einer	der	anderen	Gro?en	oder	eines	anderen	Typs.	Die	  segun	el	color	de	su	interior	(consulte	la	figura	?-?	para	las	almohadillas	  per	le	proprie	orecchie,	provare	con	un’altra	misura	o	un	altro	tipo.	  niet	in	uw	oren	passen,	probeert	u	een	ander	formaat	of	type.	U	kunt	het	  hibrido	e	?-?	para	auriculares	para	isolamento	do	ruido).  Wymieniane	wkladki	douszne	nalezy	obrocic,	aby	zalozyc	je	w	sposob	  fuldugok	eseten).
    (Red)   (Orange)  (Green)  (Light blue)   isolation	phonique).                      Gro?e	der	Ohrpolster	erkennen	Sie	an	der	Farbe	im	Inneren	(siehe	Abb.	  de	goma	de	silicona	hibridas	y	?-?	para	las	almohadillas	de	aislamiento	  Controllare	la	misura	degli	auricolari	facendo	riferimento	al	colore	  formaat	van	de	oordopjes	controleren	aan	de	hand	van	de	kleur	aan	de	  Quando	mudar	de	auriculares,	instale-os	de	modo	firme	nos	auscultadores	  pewny	na	sluchawkach	i	uniemozliwic	zsuniecie	wkladki	i	pozostanie	jej	w	  A	fuldugok	cserejekor	a	megfelelo	felszereleshez	forditsa	el	oket	a
    To clean the hybrid silicone rubber earbuds  Lorsque	vous	changez	les	oreillettes,	inserez-les	fermement	sur	les	  ?-?	fur	Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	und	?-?	fur	Ohrpolster	  acustico).  all’interno	(vedere	fig.	?-?	per	gli	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	e	  binnenkant	(zie	afb.	?-?	voor	de	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	  para	evitar	que	os	auriculares	saiam	e	permanecam	dentro	do	ouvido.  uchu.  fulhallgaton,	megakadalyozva,	hogy	a	fuldugo	kiessen	es	a	fuleben
    maradjon.
    Sobre os auriculares em borracha de silicone hibrido (ver fig. ?-?)
    en	?-?	voor	de	geluidsisolerende	oordopjes).
    Informacje o hybrydowych wkladkach dousznych silikonowo-
    ?-?	per	gli	auricolari	a	isolamento	acustico).
    mit	Storisolierung).
    Cuando	cambie	las	almohadillas,	coloquelas	firmemente	en	los	auriculares
    Remove	the	earbuds	from	the	headphones,	and	wash	them	with	a	mild	  ecouteurs	pour	eviter	qu’elles	se	detachent	et	restent	accrochees	dans	les	  Wenn	Sie	die	Ohrpolster	austauschen,	bringen	Sie	sie	fest	an	den	  para	evitar	que	se	desprendan	y	permanezcan	en	sus	orejas.  Quando	si	sostituiscono	gli	auricolari,	installarli	saldamente	sulle	cuffie	per	  Wanneer	u	de	oordopjes	vervangt,	draait	u	deze	stevig	op	de	hoofdtelefoon	  Tamanhos de auricular (cor interior)  gumowych (patrz rys. ?-?)  A hibrid szilikongumi fuldugok (lasd ?-? abra)
    detergent	solution.                       oreilles.                                 Kopfhorern	an,	damit	sie	sich	nicht	losen	und	im	Ohr	stecken	bleiben.  Acerca de las almohadillas de goma de silicona hibridas    evitare	che	si	stacchino	e	rimangano	nell’orecchio.  om	te	verhinderen	dat	een	oordopje	loskomt	en	in	uw	oor	achterblijft.  Pequeno  Grande  Fuldugomeretek (belso szin)
    About noise isolation earbuds (see fig. ?-?)  A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride    Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern    (consulte la figura ?-?)  Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida    Hybride oordopjes uit siliconenrubber (zie afb. ?-?)  ?  ?  Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny)  Duze  Kicsi    Nagy
    Male
    (voir fig. ?-?)
    2              Supplied	noise	isolation	earbuds	provides	a	snug	fit	for	effective	attenuation	     (siehe Abb. ?-?)                                                                    (vedere fig. ?-?)                         Formaten van oordopjes (binnenkleur)      SS       S       M        L               ?                             ?          ?                              ?
    1                           of	ambient	noise.                         Taille des oreillettes (couleur interieure)                                         Tallas de almohadillas (color interior)                                             Klein                       Groot         (Vermelho)  (Cor-de-laranja) (Verde)  (Azul claro)  SS   S   M      L               SS       S       M        L
    ?
    ?
    Earbud sizes (inside colour)              Petite                      Grande        Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe)  Gro?      Pequena                     Grande        Misure degli auricolari (colore interno)  Grande  ?                   ?                                                       (Czerwony)  (Pomaranczowy) (Zielony)  (Jasnoniebieski)  (piros)  (narancssarga)  (zold)  (vilagoskek)
    ?
    ?
    Piccola
    Klein
    Small                Large                                                          ?                           ?                                                       ?                           ?             SS      S       M       L                 Para limpar os auriculares em borracha de silicone hibrido
    ?                   ?                     SS      S       M       L                 SS      S       M       L                 SS      S  (Naranja)  M   L  (Azul claro)  SS     S       M       L                 (Rood)  (Oranje)  (Groen)  (Lichtblauw)   Retire	os	auriculares	dos	auscultadores	e	lave-os	com	uma	solucao	de	  Czyszczenie hybrydowych wkladek dousznych silikonowo-  A hibrid szilikongumi fuldugok tisztitasa
    (Rojo)
    (Verde)
    S       M       L                         (Rouge)  (Orange)  (Verte)  (Bleu clair)  (rot)   (orange)  (grun)  (hellblau)                                                (rosso)  (arancione)  (verde)  (azzurro)                                            detergente	suave.                        gumowych                                  A	fuldugokat	vegye	le	a	fulhallgatorol,	es	enyhe	mosogatoszerrel	mossa	meg
    (Orange)  (Green)  (Light blue)           Pour nettoyer les oreillettes en caoutchouc de silicone hybride                     Limpieza de las almohadillas de goma de silicona hibridas                           De hybride oordopjes uit siliconenrubber reinigen  Sobre os auriculares para isolamento do ruido (ver fig. ?-?)  Nalezy	zdjac	wkladki	douszne	ze	sluchawek	i	umyc	je	roztworem	lagodnego	  oket.
    ?                         Earbud          Notes                                     Detachez	les	oreillettes	des	ecouteurs	et	lavez-les	avec	une	solution	  So reinigen Sie die Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster  Extraiga	las	almohadillas	de	los	auriculares	y	limpielas	con	una	solucion	de	  Pulizia degli auricolari in gomma siliconica ibrida  zeepsopje.  encaixe	justo,	para	uma	atenuacao	eficaz	do	ruido	ambiente.  detergentu.  A	mellekelt	fuldugok	pontosan	illeszkednek	es	hatekonyan	csillapitjak	a
    Verwijder	de	oordopjes	van	de	hoofdtelefoon	en	reinig	deze	met	een	mild
    A hangszigetelo fuldugok (lasd ?-? abra)
    Os	auriculares	para	isolamento	do	ruido	fornecidos	proporcionam	um
    Nehmen	Sie	die	Ohrpolster	von	den	Kopfhorern	ab	und	waschen	Sie	sie	mit
    Rimuovere	gli	auricolari	dalle	cuffie	e	lavarli	con	una	soluzione	detergente
    Informacje o wkladkach izolujacych halas (patrz rys. ?-?)
    detergente	poco	concentrada.
    detergente	douce.
    ? 	Prolonged	use	of	the	noise	isolation	earbuds	may	strain	your	ears	due	to
    Geluidsisolerende oordopjes (zie afb. ?-?)
    kornyezeti	zajokat.
    wygodne	noszenie	i	skuteczne	wyciszenie	szumow	otoczenia.
    Oreillette       their	snug	fit.	If	you	have	experience	discomfort	or	pain	in	your	ears,	  A propos des oreillettes a isolation phonique (voir fig. ?-?)  einer	milden	Reinigungslosung.  Acerca de las almohadillas de aislamiento acustico (consulte la   delicata.  De	bijgeleverde	geluidsisolerende	oordopjes	passen	comfortabel	in	uw	oren	  Tamanhos de auricular (cor interior)  Grande  Wchodzace	w	sklad	zestawu	wkladki	do	izolacji	halasu	pozwalaja	na	  Fuldugomeretek (belso szin)
    Hinweis zu den Ohrpolstern mit Storisolierung (siehe Abb. ?-?)
    Pequeno
    Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico
    Les	oreillettes	a	isolation	phonique	fournies	permettent	d’obtenir	un	port
    figura ?-?)
    discontinue	use.
    Ohrpolster      ? 	The	pressure-relieving	urethane	cushion	is	extremely	soft.	Therefore,	do	  ajuste	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit	ambiant.  Die	mitgelieferten	Ohrpolster	mit	Storisolierung	bieten	einen	guten	Sitz	fur	  Las	almohadillas	de	aislamiento	acustico	suministradas,	gracias	a	su	diseno	  (vedere fig. ?-?)  zodat	deze	de	omgevingsgeluiden	efficient	dempen.  ?  ?  Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny)  Kicsi  Nagy
    Almohadilla      not	pinch	or	pull	the	urethane	cushion.	If	the	urethane	cushion	is	broken	  Taille des oreillettes (couleur interieure)  eine	effiziente	Schallschwachung	von	Umgebungsgerauschen.  cenido,	amortiguan	con	eficacia	el	ruido	ambiental.  Gli	auricolari	a	isolamento	acustico	in	dotazione	si	adattano	perfettamente	  Formaten van oordopjes (binnenkleur)  S   M   L   Male  Duze  ?  ?
    Groot
    Auricolare       or	detached	from	the	earbuds,	it	will	not	take	its	correct	position	and	the	  Petite  Grande  Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe)  Tallas de almohadillas (color interior)  alle	orecchie	per	garantire	un’efficace	attenuazione	dei	rumori	ambientali.  Klein  ?  (Cor-de-laranja) (Verde)  (Azul claro)  ?                   ?                    S  (narancssarga)  M   L  (vilagoskek)
    ?
    (zold)
    Gro?
    Oordopje         earbuds	will	lose	their	noise	isolation	function.  ?         ?                     Klein               ?                     Pequena             Grande                Misure degli auricolari (colore interno) Grande  S   M    L                         Notas                                     S        M       L
    ?
    ?
    ?
    (Pomaranczowy) (Zielony)
    (Jasnoniebieski)
    Piccola
    1                        Auricular       ? 	The	pressure-relieving	urethane	cushion	may	deteriorate	due	to	long-  S  (Orange)  M   L  (Bleu clair)  S   M   L          S       M       L                         ?                   ?                     (Oranje)  (Groen)  (Lichtblauw)           ? 	A	utilizacao	prolongada	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	pode	           Megjegyzesek
    (Verte)
    Wkladka douszna  term	storage	or	use.	If	the	pressure-relieving	power	is	lost	and	the	              (orange)  (grun)  (hellblau)              (Naranja)  (Verde)  (Azul claro)          S       M       L                                                                   provocar	tensao	nos	ouvidos	devido	ao	seu	encaixe	justo.	Se	sentir	  Uwagi         ? 	A	hangszigetelo	fuldugok	hosszu	ideju	hasznalata	a	pontos	illeszkedes
    Fuldugo          urethane	cushion	becomes	hard,	the	earbuds	may	lose	their	noise	  Remarques                                                                                            (arancione)  (verde)  (azzurro)           Opmerkingen                               desconforto	ou	dor	nos	ouvidos,	interrompa	a	utilizacao.  ? 	Dlugie	uzywanie	wkladek	do	izolacji	halasu	moze	spowodowac	  miatt	megeroltetheti	a	fulet.	Ha	kenyelmetlenseget	vagy	fajdalmat	erez,
    isolation	function.                      ? 	Une	utilisation	prolongee	des	oreillettes	a	isolation	phonique	peut	  Hinweise   Notas                                                                               ? 	Langdurig	gebruik	van	de	geluidsisolerende	oordopjes	kan	uw	oren	  ? 	A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	e	extremamente	macia.	Por	  zmeczenie	uszu	z	powodu	ich	dopasowania.	Jesli	pojawi	sie	uczucie	  hagyja	abba	a	hasznalatat.
    ? 	Do	not	wash	the	noise	isolation	earbuds.	Keep	them	dry,	and	avoid	  entrainer	une	gene	au	niveau	des	oreilles	en	raison	de	leur	port	ajuste.	  ? 	Aufgrund	des	festen	Sitzes	der	Ohrpolster	mit	Storisolierung	konnen	  ? 	El	uso	prolongado	de	las	almohadillas	de	aislamiento	acustico	podria	  Note  vermoeien	wegens	de	aansluitende	vorm.	Stop	het	gebruik	van	de	  isso,	nao	trilhe	nem	puxe	a	almofada	em	uretano.	Se	a	almofada	em	  dyskomfortu	lub	pojawi	sie	bol	w	uchu,	przestan	uzywac	sluchawek.  ? 	A	nyomast	enyhito	uretanparna	rendkivul	puha.	Ezert	ne	csipje	ossze	es
    accumulation	of	water	in	the	pressure-relieving	urethane-cushions.	Not	  Cessez	d’utiliser	les	oreillettes	si	vous	ressentez	une	gene	ou	une	douleur	  diese	bei	langerer	Verwendung	Ihr	Ohr	belasten.	Verwenden	Sie	die	  ejercer	una	presion	excesiva	en	los	oidos	debido	a	su	diseno	cenido.	Si	  ? 	L’uso	prolungato	degli	auricolari	a	isolamento	acustico	puo	provocare	  oordopjes	als	u	ongemakken	of	pijn	in	uw	oren	ervaart.  uretano	partir	ou	sair	dos	auriculares,	nao	ficara	na	posicao	correcta	e	os	  ? 	Wysciolka	uretanowa	chroniaca	przed	uciskiem	jest	bardzo	miekka.	Nie	  ne	huzza	meg	az	uretanparnat.	Ha	az	uretanparna	elszakad	vagy	levalik	a
    doing	so	may	cause	early	deterioration.   dans	l’oreille.                           Ohrpolster	nicht	weiter,	wenn	es	zu	Beschwerden	oder	Schmerzen	im	  experimenta	algun	tipo	de	malestar	o	dolor	en	los	oidos,	deje	de	usarlas.  fastidi	alle	orecchie	a	causa	dell’elevata	aderenza.	Se	si	avvertono	fastidi	o	  ? 	Het	drukverlichtende	urethaankussen	is	uiterst	zacht.	Knijp	daarom	niet	  auriculares	irao	perder	a	sua	funcao	de	isolamento	do	ruido.  wolno	jej	szczypac	lub	ciagnac.	Wysciolka	uretanowa,	ktora	zostanie	  fuldugokrol,	akkor	nem	a	megfelelo	helyzetben	fognak	allni,	es	a	fuldugok
    To detach an earbud (see fig. ?-?)        ? 	Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	est	extremement	souple.	Par	  Ohr	kommt.  ? 	El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	es	extraordinariamente	  dolore	alle	orecchie,	interromperne	l’uso.  in	het	urethaankussen	en	trek	er	niet	aan.	Als	het	urethaankussen	scheurt	  ? 	A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	pode	deteriorar-se	devido	a	  uszkodzona	lub	odczepi	sie	od	wkladek,	nie	ustawi	sie	w	prawidlowej	  nem	fogjak	csillapitani	a	zajokat.
    While	holding	the	headphone,	twist	the	parts	inside	of	the	earbud	and	pull	  consequent,	ne	le	pincez	ou	ne	le	tirez	pas.	Si	le	coussin	en	urethane	se	  ? 	Das	Polster	aus	druckmilderndem	Urethan	ist	besonders	weich.	Klemmen	  suave.	Por	lo	tanto,	no	lo	pellizque	ni	tire	de	el.	Si	el	protector	de	uretano	  ? 	Il	cuscinetto	in	uretano,	pensato	per	alleviare	la	pressione,	e	  of	loskomt	van	de	oordopjes,	neemt	deze	niet	langer	een	correcte	positie	  uma	utilizacao	ou	armazenamento	prolongado.	Se	se	perder	a	capacidade	  pozycji.	Wskutek	tego	wkladki	straca	funkcje	izolacji	halasu.  ? 	Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	az	uretanparnak	minosege
    the	earbud	off.                            casse	ou	se	detache	des	oreillettes,	il	ne	positionnera	pas	correctement	et	  Sie	das	Urethanpolster	daher	nicht	ein	und	ziehen	Sie	nicht	daran.	Wenn	  se	rompe	o	se	desprende	de	las	almohadillas,	no	volvera	a	adoptar	la	  particolarmente	morbido.	Pertanto	e	fondamentale	non	schiacciare	ne	  in	en	zullen	de	oordopjes	niet	langer	geluidsisolerend	werken.  de	alivio	de	pressao	e	a	almofada	em	uretano	ficar	rigida,	os	auriculares	  ? 	W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	wkladka	  romolhat.	Ha	a	nyomast	enyhito	kepesseg	elveszik	es	az	uretanparna
    ? Tip                                      les	oreillettes	perdront	leur	fonction	d’isolation	phonique.  das	Urethanpolster	beschadigt	ist	oder	sich	von	den	Ohrpolstern	lost,	  posicion	correcta	y	las	almohadillas	perderan	su	funcion	como	  tirare	il	cuscinetto	in	uretano.	In	caso	di	rottura	o	fuoriuscita	dagli	  ? 	Het	drukverlichtende	urethaankussen	kan	verslijten	na	lang	gebruik	of	  poderao	perder	a	funcao	de	isolamento	do	ruido.  uretanowa	moze	ulec	uszkodzeniu.	Jesli	funkcja	ochrony	przed	uciskiem	  megkemenyedik,	akkor	a	fuldugok	elveszithetik	a	zajcsillapitasi
    Tactile dot                              If	the	earbud	slips	and	cannot	be	detached,	wrap	it	in	a	dry	soft	cloth.  ? 	Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	peut	s’abimer	apres	une	  nimmt	es	nicht	die	richtige	Position	ein	und	die	Ohrpolster	verlieren	ihre	  aislamiento	acustico.  auricolari,	il	cuscinetto	in	uretano	non	assumera	la	sua	posizione	corretta	  een	lange	opbergtijd.	Als	de	drukverlichtende	werking	niet	langer	  ? 	Nao	lave	os	auriculares	para	isolamento	do	ruido.	Mantenha-os	secos	e	  zostanie	utracona,	a	wysciolka	stwardnieje,	wkladki	moga	utracic	funkcje	  kepesseguket.
    Point tactile  2                         To attach an earbud (see fig. ?-?)         utilisation	intensive	ou	un	entreposage	prolonge.	Si	l’effet	de	reduction	des	  Storisolierungsfunktion.  ? 	El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	puede	deteriorarse	debido	a	  e	gli	auricolari	stessi	perderanno	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  aanwezig	is	en	het	urethaankussen	hard	is	geworden,	zijn	de	oordopjes	  evite	a	acumulacao	de	agua	nas	almofadas	em	uretano	para	alivio	de	  izolacji	halasu.  ? 	Ne	mossa	a	hangszigetelo	fuldugokat.	Tartsa	oket	szarazon,	es	ne	hagyja,
    Fuhlbarer Punkt                          Push	the	parts	inside	of	the	earbud	into	the	headphone	until	the	projecting	  tensions	est	perdu	et	si	le	coussin	en	urethane	durcit,	il	se	peut	que	les	  ? 	Die	druckmildernden	Urethanpolster	konnen	sich	nach	langer	  un	uso	o	a	un	almacenamiento	prolongado.	Si	el	protector	de	uretano	se	  ? 	Il	cuscinetto	in	uretano	per	alleviare	la	pressione	potrebbe	deteriorarsi	in	  mogelijk	niet	langer	geluidsisolerend.  pressao.	Se	nao	o	fizer,	podera	ocorrer	a	deterioracao	prematura.  ? 	Nie	wolno	myc	wkladek	izolujacych	halas.	Nalezy	zachowac	je	suche	i	  hogy	viz	gyuljon	fel	a	nyomast	enyhito	uretanparnakon.	Ha	nem	igy	tesz,
    akkor	hamar	hasznalhatatlanna	valhatnak.
    Punto tactil                             part	of	the	headphone	is	fully	covered.    oreillettes	perdent	leur	fonction	d’isolation	phonique.  Aufbewahrung	oder	Verwendung	abnutzen.	Wenn	die	Druckmilderung	  vuelve	rigido	y	pierde	su	propiedad	de	aliviar	la	presion,	es	posible	que	las	  seguito	all’utilizzo	o	all’inutilizzo	prolungato.	Se	l’alleviamento	della	  ? 	Was	de	geluidsisolerende	oordopjes	niet.	Zorg	ervoor	dat	deze	droog	  Para retirar um auricular (ver fig. ?-?)  unikac	gromadzenia	sie	wody	w	wysciolce	uretanowej.	W	przeciwnym	  A fuldugo levetele (lasd ?-? abra)
    przypadku	moze	dojsc	do	szybszego	zuzycia	sie	wkladek.
    nicht	mehr	gegeben	ist	und	sich	das	Urethanpolster	verhartet,	konnen	die
    blijven	en	vermijd	dat	er	zich	water	verzamelt	in	de	drukverlichtende
    Enquanto	segura	no	auscultador,	torca	as	pecas	do	interior	do	auricular	e
    pressione	non	e	piu	rilevabile	e	il	cuscinetto	in	uretano	diventa	rigido,	gli
    Punto tattile                            Removing the headphones                   ? 	Ne	lavez	pas	les	oreillettes	a	isolation	phonique.	Ne	les	mouillez	pas	et	  Ohrpolster	ihre	Storisolierungsfunktion	verlieren.  almohadillas	ya	no	puedan	cumplir	su	funcion	de	aislamiento	acustico.  auricolari	potrebbero	perdere	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  urethaankussens.	Hierdoor	kunnen	deze	namelijk	vroegtijdig	hun	  puxe	o	auricular	para	fora.  Zdejmowanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?)  A	fulhallgatot	megfogva	csavarja	meg	a	fuldugo	belsejeben	levo	reszeket,	es
    Reliefpunt                               After	use,	remove	the	headphones	slowly.   evitez	toute	accumulation	d’eau	dans	les	coussins	en	urethane	reduisant	  ? 	Waschen	Sie	die	Storisolierungsohrpolster	nicht.	Halten	Sie	sie	trocken	  ? 	No	lave	las	almohadillas	de	aislamiento	acustico.	Mantengalas	secas	y	  ? 	Non	lavare	gli	auricolari	a	isolamento	acustico.	Mantenerli	asciutti	ed	  werking	verliezen.  ? Sugestao  Zlap	sluchawke,	obroc	elementy	znajdujace	sie	we	wkladce	i	ja	wyciagnij.  huzza	le	a	fuldugot.
    evite	que	se	acumule	agua	en	los	protectores	de	uretano	que	sirven	para
    les	tensions.	Sinon,	cela	peut	provoquer	une	deterioration	prematuree.
    Ponto tactil                             Note                                      Pour detacher une oreillette (voir fig. ?-?)  und	vermeiden	Sie	das	Ansammeln	von	Wasser	in	den	druckmildernden	  aliviar	la	presion.	Si	no	lo	hace,	es	posible	que	se	deterioren	antes	de	  evitare	l’accumulo	di	acqua	nei	cuscinetti	in	uretano	per	alleviare	la	  Een oordopje losmaken (zie afb. ?-?)  Se	o	auricular	escorregar	e	nao	conseguir	retira-lo,	envolva-o	num	pano	  ? Wskazowka  ? Tanacs
    Wypuklosc                                Headphones	are	designed	to	fit	closely	in	your	ears.	If	the	headphones	are	  Tout	en	tenant	l’ecouteur,	tournez	l’interieur	de	l’oreillette	et	detachez-la.  Urethanpolstern.	Andernfalls	kann	es	zu	einer	vorzeitigen	Abnutzung	  tiempo.  pressione.	Diversamente,	il	deterioramento	potrebbe	verificarsi	prima	del	  Houd	de	hoofdtelefoon	vast,	draai	het	binnenste	deel	van	het	oordopje	los	  macio	e	seco.  Jesli	wkladka	douszna	slizga	sie	i	nie	mozna	jej	wyjac,	nalezy	ja	owinac	  Ha	a	fuldugo	csuszik	es	nem	lehet	levenni,	burkolja	be	szaraz,	puha
    Tapinthato pont                          pressed	hard	while	in	use	or	taken	off	too	quickly,	they	may	cause	injury.  ? Conseil  kommen.                                Extraccion de las almohadillas (consulte la figura ?-?)  previsto.                  en	trek	het	oordopje	eraf.                Para colocar um auricular (ver fig. ?-?)  suchym,	miekkim	materialem.              kendovel.
    Wearing	headphones	may	produce	a	diaphragm	click	sound.	This	is	not	a	              So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. ?-?)                                    Rimozione di un auricolare (vedere fig. ?-?)  ? Tip                                 Introduza	as	pecas	do	interior	do	auricular	no	auscultador	ate	a	parte	            A fuldugo felhelyezese (lasd ?-? abra)
    malfunction.                              Si	l’oreillette	glisse	et	ne	se	detache	pas,	entourez-la	d’un	linge	doux	et	sec.  Halten	Sie	den	Kopfhorer	fest,	drehen	Sie	den	Teil	im	Inneren	des	  Mientras	sostiene	el	auricular,	gire	las	piezas	internas	de	la	almohadilla	y	  Tenendo	la	cuffia,	ruotare	le	parti	interne	dell’auricolare	ed	estrarre	  Als	het	oordopje	uit	uw	handen	glijdt	en	u	er	niet	in	slaagt	het	los	te	maken,	  saliente	do	auscultador	ficar	totalmente	tapada.  Zakladanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?)  A	fuldugo	belso	reszet	nyomja	addig	a	fulhallgatoba,	hogy	a	dugo	teljesen
    retire	la	almohadilla.
    Wcisnij	elementy	znajdujace	sie	we	wkladce	do	sluchawki	tak,	aby
    3                                        Specifications                            Pour fixer une oreillette (voir fig. ?-?)  Ohrpolsters	und	ziehen	Sie	es	ab.        ? Sugerencia                              l’auricolare.                             draait	u	het	in	een	zachte	droge	doek.    Retirar os auscultadores                 sluchawka	byla	calkowicie	zakryta.        befedje	a	fulhallgato	kiallo	reszet.
    Enfoncez	l’interieur	de	l’oreillette	dans	l’ecouteur	jusqu’a	ce	que	la	partie
    Type:           Closed,	Triple	Balanced	Armature  saillante	de	celui-ci	soit	completement	recouverte.  ? Tipp                 Si	la	almohadilla	resbala	y	no	es	posible	extraerla,	envuelvala	en	un	pano	  ? Suggerimento  Een oordopje bevestigen (zie afb. ?-?)  Apos	a	utilizacao,	retire	lentamente	os	auscultadores.  Zdejmowanie sluchawek  A fejhallgato eltavolitasa
    Driver unit:    Triple	Balanced	Armature  Retrait des ecouteurs                     Wenn	das	Ohrpolster	rutschig	ist	und	nicht	gelost	werden	kann,	wickeln	Sie	  suave	y	seco.  Se	l’auricolare	scivola	e	non	si	riesce	a	rimuoverlo,	avvolgerlo	con	un	panno	  Druk	het	binnenste	deel	van	het	oordopje	in	de	hoofdtelefoon	tot	het	  Nota  Gdy	nie	chcesz	juz	sluchac	muzyki,	zdejmij	powoli	sluchawki.  A	hasznalatot	kovetoen	lassan	tavolitsa	el	a	fejhallgatot.
    Power handling capacity:   100	mW	(IEC*)  Apres	utilisation,	retirez	lentement	les	ecouteurs.  es	in	ein	weiches,	trockenes	Tuch.  Colocacion de las almohadillas (consulte la figura ?-?)  morbido	asciutto.     uitstekende	deel	van	de	hoofdtelefoon	volledig	bedekt	is.  Os	auscultadores	foram	concebidos	para	um	encaixe	justo	nos	seus	ouvidos.	  Uwaga  Megjegyzes
    Impedance:      12	?	at	1	kHz             Remarque                                  So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. ?-?)  Presione	las	partes	interiores	de	la	almohadilla	sobre	el	auricular	hasta	  Applicazione di un auricolare (vedere fig. ?-?)  De hoofdtelefoon afnemen  Se	os	auscultadores	forem	pressionados	com	forca	durante	a	utilizacao	ou	  Sluchawki	zostaly	tak	zaprojektowane,	aby	dobrze	pasowac	do	uszu.	Jesli	  A	fejhallgatot	ugy	alakitottak	ki,	hogy	szorosan	illeszkedjen	a	fulbe.	Ha	a
    Sensitivity:    108	dB**                  Les	ecouteurs	sont	concus	pour	rester	bien	en	place	dans	les	oreilles.	Si	vous	  Drucken	Sie	die	Teile	im	Inneren	des	Ohrpolsters	in	die	Kopfhorer,	bis	der	  cubrir	completamente	la	parte	saliente	de	este.  Spingere	le	parti	all’interno	dell’auricolare	nella	cuffia	fino	a	ricoprire	  Verwijder	na	het	gebruik	de	hoofdtelefoon	voorzichtig	uit	uw	oren.  retirados	muito	rapidamente,	poderao	provocar	ferimentos.  sluchawki	zostana	docisniete	w	czasie	uzywania	lub	zdejmowania,	moze	to	  fejhallgatot	hasznalat	kozben	tul	erosen	nyomja	a	fulbe,	vagy	tul	gyorsan
    Frequency response:   4	Hz	–	28,000	Hz    appuyez	fortement	sur	les	ecouteurs	en	cours	d’utilisation	ou	si	vous	les	  vorstehende	Teil	des	Kopfhorers	vollstandig	bedeckt	ist.  Extraccion de los auriculares  completamente	la	parte	sporgente	della	cuffia.  Opmerking  A	utilizacao	de	auscultadores	podera	produzir	um	estalido	do	diafragma.	  doprowadzic	do	obrazen.  veszi	le,	serulest	okozhat.
    Cord:           1.2	m,	OFC	litz	cord	neck-chain  retirez	trop	rapidement,	ils	risquent	de	vous	blesser.  Herausnehmen der Kopfhorer  Despues	de	usar	los	auriculares,	quiteselos	lentamente.  Rimozione delle cuffie  De	hoofdtelefoon	is	ontworpen	om	goed	aan	te	sluiten	in	uw	oren.	Als	u	  Tal	nao	se	trata	de	uma	avaria.  Podczas	noszenia	sluchawek	mozna	uslyszec	dzwiek	klikniecia	emitowany	  Elofordulhat,	hogy	a	fejhallgato	hasznalata	soran	kattogo	membranhang
    Plug:           Gold-plated	L-shaped	stereo	mini	plug  Le	port	des	ecouteurs	peut	produire	un	bruit	de	declic	du	diaphragme.	Il	ne	  Nehmen	Sie	die	Kopfhorer	nach	dem	Gebrauch	langsam	heraus.  Nota  Dopo	l’utilizzo,	rimuovere	le	cuffie	lentamente.  tijdens	het	gebruik	hard	op	de	hoofdtelefoon	drukt	of	deze	te	snel	uit	uw	  Especificacoes  przez	ich	membrane.	Nie	oznacza	to	awarii.  hallhato.	Ez	nem	jelent	hibas	mukodest.
    ?                                         Mass:           Approx.	7	g	(without	cord)  s’agit	pas	d’un	dysfonctionnement.      Hinweis                                   Los	auriculares	estan	disenados	para	ajustarse	perfectamente	en	los	oidos.	  Nota   oren	haalt,	kan	deze	letsels	veroorzaken.  Tipo:          Fechado,	Armacao	Equilibrada	Tripla  Dane techniczne  Zamkniety,	potrojne	typu	Balanced	  Muszaki adatok  Zart,	haromreszes	kiegyensulyozott
    Supplied accessories
    Als	u	de	hoofdtelefoon	draagt,	kunt	u	een	klik	horen	van	het	membraan.
    Le	cuffie	sono	concepite	per	aderire	perfettamente	alle	orecchie.	Se	le	cuffie
    Kopfhorer	sollen	fest	in	den	Ohren	sitzen.	Wenn	Kopfhorer	wahrend	des
    Si	presiona	los	auriculares	con	firmeza	mientras	los	usa	o	si	se	los	quita	con
    Armacao	Equilibrada	Tripla
    Tipus:
    Unidade accionadora:
    Typ:
    Hybrid	silicone	rubber	earbuds:	SS	(red)	(2),	S	(orange)	(2),	M	(green)
    Type :
    (attached	to	the	unit	at	the	factory)	(2),	L	(light	blue)	(2)  Specifications  Ferme,	triple	armature	equilibree  Gebrauchs	starkem	Druck	ausgesetzt	oder	zu	rasch	herausgenommen	  rapidez,	puede	sufrir	lesiones.  vengono	premute	eccessivamente	durante	l’utilizzo	o	rimosse	troppo	  Dit	wijst	niet	op	een	defect.  Capacidade de admissao de potencia:   	  Armature  armatura
    werden,	konnen	sie	Verletzungen	verursachen.
    El	uso	de	auriculares	puede	producir	un	sonido	seco	del	diafragma.	Esto	no
    rapidamente,	possono	causare	lesioni.
    Sectional View                            Noise	isolation	earbuds:	S	(orange)	(2),	M	(green)	(2),	L	(light	blue)	(2)  Transducteur :   Triple	armature	equilibree  Beim	Tragen	der	Kopfhorer	ist	moglicherweise	ein	klickendes	Gerausch	zu	  es	una	fallo	de	funcionamiento.  L’utilizzo	delle	cuffie	puo	produrre	un	suono	acustico	del	diaframma.	Non	  Technische gegevens  100	mW	(IEC*)  Jednostki sterujace:   Potrojne	typu	Balanced	Armature  Hangszoro:   Haromreszes	kiegyensulyozott	armatura
    Vue en coupe                              Cord	adjuster	(winds	cord	up	to	50	cm)	(1)  Puissance admissible :   100	mW	(CEI*)  horen.	Dies	ist	keine	Fehlfunktion.                                                 si	tratta	di	un’anomalia.                 Type:           gesloten,	driedelige	gebalanceerde	  Impedancia:   12	?	a	1	kHz    Moc maksymalna:   100	mW	(IEC*)           Teljesitmeny:    100	mW	(IEC*)
    Schnittansicht                            Carrying	case	(1)                         Impedance :     12	?	a	1	kHz                                                        Especificaciones                                                                                    behuizing                 Sensibilidade:   108	dB**                Impedancja:      12	?	przy	1	kHz          Impedancia:      12	?	1	kHz	frekvencian
    Vista del alzado de la seccion            Operating	Instructions	(1)                Sensibilite :   108	dB**                  Technische Daten                          Tipo:           Cerrado,	triple	armazon	equilibrado  Caratteristiche tecniche       Driver:         driedelige	gebalanceerde	behuizing  Resposta em frequencia:   4	Hz	–	28.000	Hz  Czulosc:   108	dB**          Erzekenyseg:     108	dB**
    Vista in sezione                          *	 IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Reponse en frequence :   4	Hz	–	28	000	Hz  Typ:   Geschlossen,	Balanced	Armature	mit	  Unidad auricular:   Triple	armazon	equilibrado  Tipo:   Chiuso,	tripla	armatura	bilanciata  Vermogenscapaciteit:   100	mW	(IEC*)  Cabo:   1,2	m,	cabo	Litz	OFC	de	colocacao	ao	  Pasmo przenoszenia:   4	Hz	–	28	000	Hz  Frekvenciaatvitel:   4	Hz	–	28	000	Hz
    Dwarsdoorsnede  Coloured parts            **	150	mV	input                           Cordon :        1,2	m,	cordon	Litz	OFC	tour	de	cou        drei	Treibern             Capacidad de potencia:   100	mW	(IEC*)    Unita pilota:   Tripla	armatura	bilanciata  Impedantie:   12	?	bij	1	kHz                            pescoco                  Przewod:         1,2	m,	przewod	licowy	OFC,	do	noszenia	  Kabel:   1,2	m,	OFC	litze	nyaklanc
    Vista seccional  Parties colorees         Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  Fiche :   Mini-fiche	stereo	en	L	plaquee	or  Treibereinheit:   Balanced	Armature	mit	drei	Treibern  Impedancia:   12	?	a	1	kHz  Capacita di potenza:   100	mW	(IEC*)  Gevoeligheid:   108	dB**  Ficha:     Minificha	estereo	em	L	dourada            na	szyi                  Csatlakozo:      Aranyozott	L-alaku	mini	sztereo
    Przekroj poprzeczny  Farbige Teile                                                  Masse :         Environ	7	g	(sans	cordon)  Belastbarkeit:   100	mW	(IEC*)           Sensibilidad:   108	dB**                  Impedenza:      12	?	a	1	kHz              Frequentiebereik:   4	Hz	–	28.000	Hz      Massa:          Aprox.	7	g	(sem	o	cabo)  Wtyk:            Pozlacany	miniwtyk	stereofoniczny	w	      csatlakozodugo
    Keresztmetszeti nezet                     Precautions                               Accessoires fournis                       Impedanz:       12	?	bei	1	kHz            Respuesta en frecuencia:   4	Hz	–	28.000	Hz  Sensibilita:   108	dB**                Kabel:          1,2	m,	OFC	Litz-kabel	die	in	de	nek	kan	  Acessorios fornecidos                     ksztalcie	litery	L       Tomeg:           Kb.	7	g	(kabel	nelkul)
    Partes coloreadas           ? 	Please	keep	your	headphones	clean	at	all	times	especially	inside	the	  Oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	:	SS	(rouge)	(2),	S	(orange)	  Empfindlichkeit:   108	dB**  Cable:   1,2	m,	cable	Litz	OFC	tipo	collar  Risposta in frequenza:   4	Hz	–	28.000	Hz  worden	gedragen  Auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido:	SS	(vermelho)	(2),	S	(cor-de-  Masa:   Ok.	7	g	(bez	przewodu)  Mellekelt tartozekok
    Componenti colorati          rubber	earbud.	(see	fig.	?)	             (2),	M	(vert)	(fixees	a	l’appareil	en	usine)	(2),	L	(bleu	clair)	(2)  Frequenzgang:   4	Hz	–	28.000	Hz  Clavija:   miniclavija	estereo	dorada	en	forma	de	L  Cavo:   1,2	m,	collare	con	cavo	litz	OFC  Stekker:   vergulde	L-vormige	stereoministekker  laranja)	(2),	M	(verde)	(instalados	de	fabrica	na	unidade)	(2),	L	(azul	claro)	  Dostarczone wyposazenie  Hibrid	szilikongumi	fuldugok:	SS	(piros)	(2),	S	(narancssarga)	(2),	M	(zold)
    Partes coloridas ?
    ?             Gekleurde delen              If	any	dust	or	ear	wax	is	inside	the	earbud,	you	may	experience	some	  Oreillettes	a	isolation	phonique	:	S	(orange)	(2),	M	(vert)	(2),	L	(bleu	clair)	  Kabel:   1,2	m,	OFC-Litzenkabel	mit	Nackenkabel  Masa:   aprox.	7	g	(sin	el	cable)  Spina:   Minispina	stereo	a	L	placcata	in	oro  Massa:   ong.	7	g	(zonder	kabel)  (2)  Hybrydowe	wkladki	douszne	silikonowo-gumowe:	SS	(czerwone)	(2),	S	  (gyarilag	a	keszulekhez	rogzitve)	(2),	L	(vilagoskek)	(2)
    Zajszigetelo	fuldugok:	S	(narancssarga)	(2),	M	(zold)	(2),	L	(vilagoskek)	(2)
    Auriculares	para	isolamento	do	ruido:	S	(cor-de-laranja)	(2),	M	(verde)	(2),
    Bijgeleverde accessories
    (pomaranczowe)	(2),	M	(zielone;	zamocowane	fabrycznie)	(2),	L
    listening	difficulties.
    circa	7	g	(senza	cavo)
    Vergoldeter	Stereoministecker	in	L-Form
    Accesorios suministrados
    Stecker:
    Massa:
    (2)
    Kolorowe czesci             ? 	Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	hearing.	For	  Systeme	de	reglage	du	cordon	(enroule	le	cordon	jusqu’a	50	cm)	(1)  Masse:   ca.	7	g	(ohne	Kabel)  Almohadillas	de	goma	de	silicona	hibridas:	SS	(rojo)	(2),	S	(naranja)	(2),	M	  Accessori in dotazione  Hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber:	SS	(rood)	(2),	S	(oranje)	(2),	M	  L	(azul	claro)	(2)  (jasnoniebieskie)	(2)  Kabelbeallito	(50	cm	hosszig	feltekeri	a	kabelt)	(1)
    (groen)	(in	de	fabriek	aan	het	apparaat	bevestigd)	(2),	L	(lichtblauw)	(2)
    Hordozotok	(1)
    Regulador	de	cabo	(enrola	cabo	ate	50	cm)	(1)
    Szines reszek                traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  Etui	de	transport	(1)        Mitgeliefertes Zubehor                    (verde)	(adjuntos	a	la	unidad	de	fabrica)	(2),	L	(azul	claro)	(2)  Auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida:	SS	(rosso)	(2),	S	(arancione)	(2),	M	                        Wkladki	izolujace	halas:	S	(pomaranczowe)	(2),	M	(zielony)	(2),	L
    ? 	Handle	the	driver	units	carefully.     Mode	d’emploi	(1)                         Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster:	SS	(rot)	(2),	S	(orange)	(2),	M	(grun)	  Almohadillas	de	aislamiento	acustico:	S	(naranja)	(2),	M	(verde)	(2),	L	(azul	  (verde)	(collegato	all’unita	in	fabbrica)	(2),	L	(azzurro)	(2)  Geluidsisolerende	oordopjes:	S	(oranje)	(2),	M	(groen)	(2),	L	(lichtblauw)	  Bolsa	de	transporte	(1)  (jasnoniebieskie)	(2)  Hasznalati	utmutato	(1)
    ? 	Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headphones	as	it	may	cause	the	  *	 CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale  (werkseitig	am	Gerat	angebracht)	(2),	L	(hellblau)	(2)  claro)	(2)  Auricolari	a	isolamento	acustico:	S	(arancione)	(2),	M	(verde)	(2),	L	  (2)  Manual	de	Instrucoes	(1)  Regulator	przewodu	(nawija	do	50	cm	przewodu)	(1)  *	 IEC	=	Nemzetkozi	Elektrotechnikai	bizottsag
    headphones	to	deform	during	long	storage.                                          Ohrpolster	mit	Storisolierung:	S	(orange)	(2),	M	(grun)	(2),	L	(hellblau)	(2)  Regulador	del	cable	(permite	enrollar	hasta	50	cm	de	cable)	(1)  (azzurro)	(2)  Kabelregelaar	(windt	de	kabel	op	tot	een	lengte	van	50	cm)	(1)  *	 IEC	=	Comissao	Electrotecnica	Internacional  Futeral	(1)  **	150	mV	bemenet
    Pressure-relieving           ? 	The	earbuds	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  **	Entree	150	mV   Kabeleinstellvorrichtung	(Kabelaufwicklung	bis	zu	50	cm)	(1)  Estuche	de	transporte	(1)  Dispositivo	di	regolazione	del	cavo	(consente	di	avvolgere	il	cavo	fino	a	50	  Draaghoes	(1)  **	Entrada	de	150	mV      Instrukcja	obslugi	(1)                    A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul	megvaltozhatnak.
    urethane cushion             ? 	Install	the	earbuds	firmly	onto	the	headphones.	If	an	earbud	accidentally	  La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	preavis.  Transporttasche	(1)  Manual	de	instrucciones	(1)  cm)	(1)  Gebruiksaanwijzing	(1)            O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	previo.  *	 IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna
    Coussin en urethane           detaches	and	is	left	in	your	ear,	it	may	cause	injury.  Precautions                Bedienungsanleitung	(1)                   *	 IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  Custodia	di	trasporto	(1)           *	 IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Commissie                                **	Wejscie	150	mV                         Ovintezkedesek
    reduisant les tensions       ? 	Store	the	earbuds	where	children	cannot	reach	in	order	to	prevent	from	  ? 	Veillez	toujours	a	maintenir	vos	ecouteurs	propres,	particulierement	  *	 IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Kommission  Istruzioni	per	l’uso	(1)  **	Invoer	150	mV      Precaucoes                               Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	powiadomienia.  ? 	Kerjuk,	a	fulhallgatot,	kulonosen	a	gumi	fuldugo	belsejet	mindig	tartsa
    Druckmilderndes Urethanpolster  accidental	ingestion	or	choking.        l’interieur	des	oreillettes	en	caoutchouc.	(voir	fig.	?)	  **	150-mV-Eingang       **	Entrada	de	150	mV                      *	 IEC	=	Commissione	Elettrotecnica	Internazionale  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	zijn	voorbehouden	zonder	  ? 	Mantenha	os	auscultadores	sempre	limpos,	especialmente	o	interior	dos	  tisztan	(lasd	?	abra).
    El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	aviso.
    Protector de uretano para aliviar la presion  ? 	Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	subject	to	direct	  Si	de	la	poussiere	ou	du	cerumen	penetre	a	l’interieur	de	l’oreillette,	vous	  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	vorbehalten.  **	Ingresso	150	mV  voorafgaande	kennisgeving.  auriculares	de	borracha.	(ver	fig.	?)	  Srodki ostroznosci  Ha	a	fuldugoba	por	vagy	fulzsir	kerul,	a	hangminoseg	romlik.
    Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione  sunlight,	heat	or	moisture.  risquez	de	rencontrer	des	difficultes	a	l’ecoute.                           Precauciones                              Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	            Se	houver	po	ou	cerume	no	interior	do	auricular,	pode	ter	dificuldades	  ? 	Sluchawki	powinny	byc	zawsze	czyste.	Dotyczy	to	zwlaszcza	wnetrza	  ? 	A	fulhallgatot	nagy	hangerovel	hasznalva	hallaskarosodast	szenvedhet.
    Drukverlichtend urethaankussen  Note on static electricity             ? 	L’utilisation	des	ecouteurs	a	un	niveau	de	volume	eleve	peut	alterer	l’ouie.	  Sicherheitsma?nahmen  ? 	Mantenga	los	auriculares	siempre	limpios,	en	especial	la	parte	interior	de	  preavviso.  Voorzorgsmaatregelen  em	ouvir.                         gumowej	wkladki	dousznej	(patrz	rys.	?).	  Forgalombiztonsagi	okokbol	jarmuvezetes	vagy	kerekparozas	kozben	ne
    hasznalja	a	fulhallgatot.
    Almofadas em uretano para alivio de pressao  In	particularly	dry	air	conditions,	mild	tingling	may	be	felt	on	your	ears.	  Pour	une	conduite	sure,	ne	portez	pas	les	ecouteurs	au	volant	ou	lorsque	  ? 	Bitte	halten	Sie	die	Kopfhorer	jederzeit	sauber,	vor	allem	auch	innen	am	  la	almohadilla	de	goma	(consulte	la	figura	?).	  Precauzioni  ? 	Zorg	ervoor	dat	uw	hoofdtelefoon	altijd	hygienisch	is,	vooral	aan	de	  ? 	Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	afectar	a	sua	  Jesli	wewnatrz	wkladki	dousznej	znajduja	sie	kurz	i	woskowina,	moga	  ? 	Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    binnenkant	van	de	rubberen	oordopjes	(zie	afb.	?).
    audicao.	Para	uma	maior	seguranca	rodoviaria,	nao	utilize	os
    wystapic	problemy	z	odsluchem.
    Gummiohrpolster	(siehe	Abb.	?).
    Si	la	almohadilla	contiene	cualquier	particula	de	polvo	o	de	cera,	es
    Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem  This	is	a	result	of	static	electricity	accumulated	in	the	body,	and	not	a	  vous	circulez	a	velo.  Bei	Staub	oder	sonstigen	Verunreinigungen	auf	dem	Ohrpolster	ist	der	  posible	que	experimente	dificultades	para	escuchar	el	sonido.  ? 	Mantenere	le	cuffie	sempre	pulite,	specialmente	l’interno	degli	auricolari	  Als	er	zich	stof	of	oorsmeer	in	de	oordopjes	bevindt,	is	het	mogelijk	dat	  auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	andar	de	bicicleta.  ? 	Sluchanie	przez	sluchawki	muzyki	o	wysokim	poziomie	glosnosci	moze	  ? 	A	fulhallgatokra	ne	helyezzen	sulyt	es	ne	gyakoroljon	nyomast,	mert
    malfunction	of	the	headphones.
    Nyomast enyhito uretanparna  The	effect	can	be	minimized	by	wearing	clothes	made	from	natural	  ? 	Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  Ton	moglicherweise	schlecht	zu	horen.  ? 	El	uso	de	los	auriculares	con	un	volumen	demasiado	alto	podria	danar	  in	gomma	(vedere	fig.	?).	  geluiden	minder	goed	hoorbaar	zijn.  ? 	Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  miec	szkodliwy	wplyw	na	sluch.	Ze	wzgledu	na	bezpieczenstwo	ruchu	  hosszu	tarolas	eseten	a	fulhallgatok	deformalodhatnak.
    ? 	Ne	posez	aucun	poids	et	evitez	toute	pression	sur	les	ecouteurs	lorsque
    materials.                                 vous	les	rangez	pour	une	periode	prolongee,	car	cela	risque	de	les	  ? 	Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	kann	es	zu	  sus	oidos.	Por	razones	de	seguridad	vial,	no	los	utilice	mientras	conduzca	  Se	si	sono	depositati	polvere	o	cerume	all’interno	degli	auricolari,	e	  ? 	Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	kan	dit	  ? 	Nao	coloque	peso	ou	exerca	pressao	sobre	os	auscultadores,	pois	pode	  drogowego,	nie	wolno	uzywac	sluchawek	podczas	jazdy	pojazdami	lub	  ? 	Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fuldugok	minosege	romolhat.
    ?                 ?                       Optional	replacement	earbuds	can	be	ordered	from	your	nearest	Sony	  deformer.       Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	aus	Grunden	der	  o	vaya	en	bicicleta.  possibile	che	si	riscontrino	difficolta	di	ascolto.  gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	veiligheid	de	hoofdtelefoon	  ? 	Os	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	a	um	armazenamento	ou	  rowerem.  ? 	A	fuldugokat	szilardan	rogzitse	a	fulhallgatora.	Ha	a	fuldugo	veletlenul
    deforma-los	durante	um	armazenamento	prolongado.
    levalik	es	a	fuleben	marad,	serulest	okozhat.
    niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.
    Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	Kraftfahrzeugen	oder	beim
    dealer.                                   ? 	Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	ou	d’un	  Fahrradfahren.  ? 	Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ? 	L’uso	delle	cuffie	ad	alto	volume	puo	incidere	sull’udito.	Per	la	sicurezza	  ? 	Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  utilizacao	prolongados.  ? 	Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  ? 	A	fuldugokat	olyan	helyen	tarolja,	ahol	gyerekek	nem	ferhetnek	hozzajuk,
    ? 	Nie	wolno	pozostawic	sluchawek	pod	naciskiem	lub	ciezarem	przez
    stradale,	non	utilizzarle	quando	si	guida	o	si	va	in	bicicletta.
    ? 	Durante	los	periodos	de	almacenamiento	prolongados	no	ponga	ningun
    stockage	prolonges.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   ? 	Fixez	correctement	les	oreillettes	sur	les	ecouteurs.	Si	une	oreillette	se	  ? 	Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  objeto	que	pese	o	que	ejerza	presion	sobre	los	auriculares,	ya	que	podrian	  ? 	Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ? 	Plaats	geen	gewicht	op	de	hoofdtelefoon	en	oefen	er	geen	druk	op	uit;	dit	  ? 	Instale	os	auriculares	firmemente	nos	auscultadores.	Se	um	auricular	se	  dluzszy	czas,	gdyz	moze	to	doprowadzic	do	ich	odksztalcenia.  mert	lenyelhetik	es	ez	fulladast	okozhat.
    soltar	acidentalmente	e	ficar	no	seu	ouvido,	pode	causar	ferimentos.
    kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	hoofdtelefoon	vervormd	raakt
    (Applicable in the European Union and other European   detachait	accidentellement	et	restait	coincee	dans	l’oreille,	elle	risquerait	  ? 	Setzen	Sie	die	Kopfhorer	nicht	Gewichten	oder	Druck	aus,	da	diese	sich	  deformarse.  ? 	Non	collocare	pesi	e	non	esercitare	pressione	sulle	cuffie:	cio	potrebbe	  wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  ? 	Wkladki	douszne	moga	niszczyc	sie	w	wyniku	dlugotrwalego	  ? 	A	sztereo	fejhallgatot	ovja	a	kozvetlen	napsugarzastol,	a	hotol	es	a
    nedvessegtol.
    countries with separate collection systems)  de	vous	blesser.                 andernfalls	bei	langerer	Lagerung	verformen	konnen.  ? 	Es	posible	que	las	almohadillas	se	deterioren	con	el	paso	del	tiempo	a	  deformare	le	cuffie	durante	periodi	di	inutilizzo	prolungati.  ? 	Guarde	os	auriculares	num	local	onde	as	criancas	nao	os	consigam	  przechowywania	lub	uzytkowania.  Megjegyzes a statikus elektromossagrol
    alcancar,	para	evitar	a	ingestao	acidental	ou	asfixia.
    This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	indicates	  ? 	Rangez	les	oreillettes	hors	de	portee	des	enfants	afin	d’eviter	tout	risque	  ? 	Der	Zustand	der	Ohrpolster	kann	sich	bei	langfristiger	Lagerung	oder	  causa	de	las	condiciones	de	almacenamiento	y	del	uso.  ? 	Gli	auricolari	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	all’uso	o	all’inutilizzo	  ? 	De	oordopjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	lange	opbergtijd.  ? 	Wkladki	douszne	nalezy	mocno	zalozyc	na	sluchawki.	Jesli	wkladka	  Elsosorban	szaraz	levegoben	elofordulhat,	hogy	enyhe	bizsergest	erez	a
    that	this	product	shall	not	be	treated	as	household	waste.	  d’ingestion	ou	d’etranglement	accidentel.  Nutzung	verschlechtern.  ? 	Coloque	las	almohadillas	firmemente	en	los	auriculares.	Si	una	  prolungato.  ? 	Bevestig	de	oordopjes	stevig	op	de	hoofdtelefoon.	Als	een	oordopje	per	  ? 	Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	solar	directa,	  douszna	przypadkowo	zsunie	sie	i	pozostanie	w	uchu,	moze	to	byc	  fuleben.	Ez	a	testen	felhalmozodott	sztatikus	elektromos	toltes	es	nem	a
    ongeluk	loslaat	en	in	uw	oor	achterblijft,	kan	dit	letsels	veroorzaken.
    calor	ou	humidade.
    przyczyna	obrazen.
    Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	applicable	collection	  ? 	Ne	laissez	pas	les	ecouteurs	stereo	a	un	endroit	expose	a	la	lumiere	directe	  ? 	Bringen	Sie	die	Ohrpolster	fest	an	den	Kopfhorern	an.	Wenn	sich	ein	  almohadilla	se	desprendiera	accidentalmente	y	se	quedara	en	su	oido,	  ? 	Installare	in	modo	saldo	gli	auricolari	sulle	cuffie.	Se	un	auricolare	si	  ? 	Bewaar	de	oordopjes	op	een	plaats	die	niet	bereikbaar	is	voor	kinderen	  Nota sobre electricidade estatica  ? 	Przechowuj	wkladki	w	miejscu	niedostepnym	dla	dzieci.	Pozwoli	to	  fulhallgato	hibas	mukodesenek	eredmenye.
    stacca	accidentalmente	e	rimane	all’interno	dell’orecchio,	potrebbero
    Ohrpolster	versehentlich	lost	und	im	Ohr	verbleibt,	kann	es	Verletzungen
    podria	causarle	lesiones.
    du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.
    point	for	the	recycling	of	electrical	and	electronic	equipment.
    ?                                         help	prevent	potential	negative	consequences	for	the	environment	and	  Remarque a propos de l’electricite statique  ? 	Lagern	Sie	die	Ohrpolster	au?erhalb	der	Reichweite	von	Kindern,	damit	  ? 	Guarde	las	almohadillas	en	un	lugar	al	que	no	pueda	acceder	ningun	  ? 	Conservare	gli	auricolari	lontano	dalla	portata	dei	bambini,	onde	evitare	  ? 	Laat	de	stereohoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	die	blootgesteld	is	  Em	condicoes	de	ar	particularmente	seco,	pode	sentir	uma	ligeira	comichao	  ? 	Nie	wolno	pozostawiac	sluchawek	stereofonicznych	w	lokalizacji	  Ez	a	hatas	termeszetes	anyagokbol	keszult	ruhazat	viselesevel	csokkentheto.
    om	onopzettelijk	inslikken	of	verstikking	te	voorkomen.
    verificarsi	lesioni.
    uniknac	polkniecia	wkladek	lub	zakrztuszenia	sie	nimi.
    verursachen.
    By	ensuring	this	product	is	disposed	of	correctly,	you	will
    nos	ouvidos.	E	resultado	da	electricidade	estatica	acumulada	no	corpo	e
    nino,	para	evitar	que	estos	las	ingieran	accidentalmente	o	se	atraganten
    Si	l’air	est	particulierement	sec,	vous	pouvez	ressentir	de	legers
    Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal	lehet
    aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.
    human	health,	which	could	otherwise	be	caused	by	inappropriate	waste	  fourmillements	dans	les	oreilles.	Cela	s’explique	par	l’accumulation	  diese	sie	nicht	versehentlich	verschlucken	oder	daran	ersticken.  con	ellas.  l’ingerimento	accidentale	o	il	soffocamento.  Opmerking over statische elektriciteit  nao	e	uma	avaria	dos	auscultadores.  narazonej	na	bezposrednie	dzialanie	swiatla	slonecznego,	wysokiej	  rendelni.
    O	efeito	pode	ser	minimizado	se	usar	vestuario	feito	de	materiais	naturais.
    handling	of	this	product.	The	recycling	of	materials	will	help	to	conserve	  d’electricite	statique	dans	le	corps	et	il	ne	s’agit	pas	d’un	dysfonctionnement	  ? 	Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	Sonnenlicht,	Hitze	und	  ? 	No	deje	los	auriculares	estereo	en	un	lugar	expuesto	a	la	luz	solar	directa,	  ? 	Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	esposto	alla	luce	diretta	del	sole,	  Bij	een	erg	droge	lucht	is	het	mogelijk	dat	u	lichte	tintelingen	voelt	op	uw	  temperatury	lub	wilgoci.
    natural	resources.	For	more	detailed	information	about	recycling	of	this	  des	ecouteurs.  Feuchtigkeit.                      al	calor	o	a	la	humedad.                  al	calore	o	all’umidita.                  oren.	Dit	is	het	gevolg	van	statische	elektriciteit	die	in	uw	lichaam	wordt	  Os	auriculares	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendados	ao	  Uwagi dotyczace elektrycznosci statycznej  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    product,	please	contact	your	local	Civic	Office,	your	household	waste	  Vous	pouvez	attenuer	cet	effet	en	portant	des	vetements	en	matiere	  Hinweis zur statischen Elektrizitat  Nota sobre electricidad estatica  Nota sull’elettricita statica  opgebouwd	en	duidt	niet	op	een	defect	van	de	hoofdtelefoon.  seu	representante	Sony	mais	proximo.  Przy	bardzo	niskiej	wilgotnosci	powietrza	moze	wystapic	uczucie	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    disposal	service	or	the	shop	where	you	purchased	the	product.  naturelle.           Bei	besonders	trockener	Luft	stellen	Sie	moglicherweise	ein	leichtes	  En	condiciones	de	aire	especialmente	seco,	es	posible	que	sienta	un	ligero	  In	condizioni	di	aria	molto	secca,	si	potrebbe	avvertire	una	lieve	sensazione	  Dit	effect	kan	worden	geminimaliseerd	door	kledij	te	dragen	die	gemaakt	is	  mrowienia	w	uszach.	Jest	to	spowodowane	nagromadzeniem	sie	ladunkow	  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    di	formicolio	nelle	orecchie.	La	causa	e	l’elettricita	statica	accumulata	nel
    cosquilleo	en	sus	oidos.	Esto	se	debe	a	la	electricidad	estatica	acumulada	en
    Kribbeln	in	den	Ohren	fest.	Dies	ruhrt	durch	die	statische	Elektrizitat	her,
    statycznych	na	ciele.	Nie	jest	to	oznaka	uszkodzenia	sluchawek.
    Notice for customers: the following information is only applicable to   Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	aupres	  mit	der	sich	Ihr	Korper	aufladt.	Dies	stellt	keine	Fehlfunktion	der	  su	cuerpo,	no	a	un	funcionamiento	anomalo	de	los	auriculares.  corpo	e	non	un	problema	di	funzionamento	delle	cuffie.  uit	natuurlijke	materialen.  Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos   Efekt	ten	mozna	zminimalizowac	poprzez	noszenie	odziezy	z	naturalnych	  orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben)
    equipment sold in countries applying EU directives  de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.  Kopfhorer	dar.                   Puede	minimizar	este	efecto	si	elige	prendas	de	vestir	confeccionadas	con	  L’effetto	puo	essere	ridotto	al	minimo	indossando	abiti	realizzati	in	tessuti	  no final da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e   wlokien.  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt	jelzi,
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	                  Der	Effekt	kann	verringert	werden,	wenn	Sie	Kleidung	tragen,	die	aus	  materiales	naturales.  naturali.                       Optionele	vervangende	oordopjes	kunnen	besteld	worden	bij	uw	  em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva                 hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.	Kerjuk,
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	EMC	  Traitement des appareils electriques et electroniques   Naturstoffen	hergestellt	ist.                                                    dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.                 de residuos)                       Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek	gyujtesere
    and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union     Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	  E	possibile	ordinare	auricolari	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	embalagem,	  produktow	Sony.  kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek	helyes
    70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	matters	please	refer	  Europeenne et aux autres pays europeens disposant   Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	  encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.  proprio	rivenditore	Sony.  Verwijdering van oude elektrische en elektronische   indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	residuo	urbano	  kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg	karosodasat,
    to	the	addresses	given	in	separate	service	or	guarantee	documents.  de systemes de collecte selective)  bestellen.                                                                                                       apparaten (van toepassing in de Europese Unie en   indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	num	ponto	de	recolha	  Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles	helyes	modjat.	Az
    Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	                            Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al   Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a   andere Europese landen met gescheiden   destinado	a	residuos	de	equipamentos	electricos	e	  krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach   anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti	eroforrasok	megorzeseben.	A
    indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	dechets	  Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en   fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   inzamelingssystemen)  electronicos.	Assegurando-se	que	este	produto	e	correctamente	depositado,	  europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki)  termek	ujrahasznositasa	erdekeben	tovabbi	informacioert	forduljon	a
    menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	collecte	approprie	  elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern   paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo   Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta   Dit	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	erop	  ira	prevenir	potenciais	consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,	ze	  lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi	hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy
    pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  der Europaischen Union und anderen europaischen   de residuos)             differenziata)                            dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag	worden	  para	a	saude,	que	de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	  produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad	komunalny,	  ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket	megvasarolta.
    electroniques.	En	vous	assurant	que	ce	produit	sont	mis	au	rebut	de	facon	  Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese   Este	simbolo	en	el	equipo	o	en	su	embalaje	indica	que	el	  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	che	il	  behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	inzamelingspunt	  manuseamento	destes	produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	contribuira	  lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	odpowiedniego	punktu	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai
    appropriee,	vous	participez	activement	a	la	prevention	des	consequences	  Gerate)          presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	normale	  worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische	  para	a	conservacao	dos	recursos	naturais.	Para	obter	informacao	mais	  zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	elektronicznego,	w	celu	  Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott berendezesekre
    negatives	que	leur	mauvais	traitement	pourrait	provoquer	sur	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	weist	  domestico	normal.	Debe	entregarse	en	el	correspondiente	  rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	consegnato	ad	un	  apparatuur	wordt	gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	  detalhada	sobre	a	reciclagem	deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	  recyklingu.	Odpowiednie	zadysponowanie	zuzytego	  vonatkozik
    l’environnement	et	sur	la	sante	humaine.	Le	recyclage	des	materiaux	  darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  punto	de	recogida	de	equipos	electricos	y	electronicos.	Al	  punto	di	raccolta	appropriato	per	il	riciclo	di	apparecchi	  correcte	manier	wordt	verwerkt,	helpt	u	mogelijke	negatieve	gevolgen	voor	  onde	reside,	os	servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	  produktu	zapobiega	potencjalnym	negatywnym	wplywom	na	srodowisko	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1	Konan,
    contribue	par	ailleurs	a	la	preservation	des	ressources	naturelles.	Pour	toute	  Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	  asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	correctamente,	usted	Ayuda	a	  elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	prodotto	sia	smaltito	  mens	en	milieu	die	zouden	kunnen	veroorzaakt	worden	in	geval	van	  adquiriu	o	produto.  oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	  Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC	iranyelvekkel
    information	complementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	produit,	vous	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  prevenir	las	consecuencias	potencialmente	negativas	para	el	medio	  correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	potenziali	conseguenze	  verkeerde	afvalbehandeling	te	voorkomen.	Het	recycleren	van	materialen	  Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas   zagospodarowania	odpadow.	Recykling	materialow	pomaga	chronic	  kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,	70327	Stuttgart,
    pouvez	contacter	votre	municipalite,	votre	dechetterie	locale	ou	le	point	de	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  ambiente	y	la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la	incorrecta	  negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	potrebbero	altrimenti	essere	  draagt	bij	tot	het	behoud	van	natuurlijke	bronnen.	Voor	meer	details	in	  ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as   srodowisko	naturalne.	W	celu	uzyskania	bardziej	szczegolowych	informacji	  Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,	barmely	szervizelessel
    vente	ou	vous	avez	achete	le	produit.     Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	Gesundheit	  manipulacion	en	el	momento	de	deshacerse	de	este	producto.	El	reciclaje	de	  causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	  verband	met	het	recyclen	van	dit	product,	kan	u	contact	opnemen	met	de	  Directivas da UE  na	temat	recyklingu	tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	  vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a	kulonallo	szerviz-	vagy
    Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	durch	falsches	  materiales	ayuda	a	conservar	los	recursos	naturales.	Para	recibir	  conservare	le	risorse	naturali.	Per	informazioni	piu	dettagliate	circa	il	  gemeentelijke	instanties,	de	organisatie	belast	met	de	verwijdering	van	  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  jednostka	samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	zagospodarowywania	  garanciadokumentumokban	megadott	cimekhez	forduljon.
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui   Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	Verbrauch	von	Rohstoffen	  informacion	detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	producto,	pongase	en	  riciclaggio	di	questo	prodotto,	potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	  huishoudelijk	afval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt	gekocht.  Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	Compatibilidade	  odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	ten	produkt.
    appliquent les directives de l’Union Europeenne  zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	Recycling	dieses	Produkts	  contacto	con	el	ayuntamiento,	el	punto	de	recogida	mas	cercano	o	el	  servizio	locale	di	smaltimento	rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	  Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor   Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	Deutschland	GmbH,	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  erhalten	Sie	bei	Ihrer	Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	  establecimiento	donde	ha	adquirido	el	producto.  acquistato.  apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemanha.	Para	qualquer	assunto	  urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja
    Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	questions	de	  Entsorgungsbetrieben	oder	dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	  Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  relacionado	com	servico	ou	garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	  dyrektywy Unii Europejskiej
    compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	produits	est	Sony	  haben.  aplicacion solo a los equipos comercializados en paises afectados   elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	normativa	  Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	vertegenwoordiging	voor	EMC	  nos	documentos	sobre	servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Allemagne.	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur   por las directivas de la UE  applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  en	produkt	veiligheid	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  produto.  ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym	przedstawicielem	producenta
    Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	garantie,	merci	de	bien	vouloir	  Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien   El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   70327	Stuttgart,	Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	  w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do	dokonywania	i	potwierdzania	oceny
    vous	referer	aux	coordonnees	contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	  gelten  ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	EMC	y	  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate   graag	naar	de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  zgodnosci	z	wymaganiami	zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,
    ou	la	garantie.                           Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  le direttive UE                                              Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na
    ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	cualquier	asunto	relacionado	con	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-        terytorium	Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876
    Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	direccion	indicada	en	los	  ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	ai	fini	della	  Warszawa,	ul.	Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych
    70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienst-	oder	  documentos	de	servicio	o	garantia	adjuntados	con	el	producto.  Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	prodotto	e	Sony	                      nalezy	kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	Kundendienst-	              Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	Stoccarda	Germania.	                                                        dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.                                         Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	alla	garanzia,	si	prega	di	fare	                                            sprzedawca	produktow	Sony.
    riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	documenti	di	assistenza	e	garanzia
    forniti	con	il	prodotto.
  • ?                                         Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                        Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и   Стереофонічні навушники           ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                          Casti stereo                              Stereo slusalke
    Romana
    Slovensky
    Slovenscina
    Cesky
    ????????
    Укpaїнcькa
    Pyccкий
    Български
    элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
    eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
    Vlastnosti                                Vlastnosti                                Особенности                                      пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx   Характеристики                    ??????????????                            Характеристики                           Caracteristici                            Lastnosti
    ? 	Nove vyvinuty menic s trojitou vyvazenou kotvou	  ? 	Novo vyvinute budice sluchadiel s trojitou vyvazenou kotvou	  ? 	Новейший трехканальный динамик с уравновешенным   paздeльного cбоpa отxодов)  ? 	Новітні триканальні динаміки із врівноваженим якорем	  ? 	???????????? ?????? ???????? ??????? ???????????????   ? 	Новоразработена мембрана с тройна балансирана арматура	  ? 	Unitate de actionare inovatoare, cu garnitura echilibrata tripla	  ? 	Popolnoma nova trojna pogonska enota z uravnoveseno armaturo
    Nove	vyvinuty	miniaturni	menic	(plny	rozsah	+	basovy	reproduktor	+	  Novo	vyvinute	budice	sluchadiel	miniaturnej	velkosti	(sirokopasmovy	+	  якорем	  Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	обознaчaeт,	  Новітні	мікро-динаміки	(повнодіапазонні	+	сабвуфер	+	  ????????	  Новоразработената	микро	мембрана	(пълен	обхват	+	басове	+	  Unitatea	de	actionare	de	dimensiuni	reduse	(gama	completa	+	woofer	+	  Popolnoma	nova	mikro	pogonska	enota	(popoln	doseg	+	nizkotonec	+
    vyskovy	reproduktor)	reprodukuje	jemny	a	zretelny	zvuk	hlasu	se	silnymi	  basovy	+	vyskovy)	reprodukuju	plynuly	a	cisty	spev	a	hovorene	slovo	s	  Новейший	микро-динамик	(полный	диапазон	+	сабвуфер	+	  что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	yтилизиpовaть	вмecтe	c	  гучномовець)	відтворюють	рівне	та	чітке	звучання	вокалу,	з	  ????????????	??????	????????	??????	????????	(??????	?????	+	  високи	честоти)	възпроизвежда	гладки	и	чисти	вокали	с	богат	и	  tweeter)	reproduce	un	sunet	vocal	placut	si	clar,	cu	un	sunet	al	basului	  visokotonec)	poustvari	neprekinjene	in	ciste	vokale,	bogate	in	globoke
    basy	a	detailnimi	vysokymi	tony.          bohatymi	a	silnymi	basmi	a	detailnymi	vysokymi	pasmami.  громкоговоритель)	воспроизводит	вокал	ровно	и	четко,	с	  пpочими	бытовыми	отxодaми.	Eго	cлeдyeт	cдaть	в	  насиченими,	потужними	низькими	частотами	та	детальним	  woofer	+	tweeter)	???	??????????	?????	???	??????	????????,	??	  дълбок	бас,	както	и	детайлен	висок	диапазон.  bogat	si	puternic	si	o	gama	de	sunete	inalte	individualizate.  base	ter	natancne	visoke	tone.
    ? 	Nove vyvinuty plast se dvema vrstvami	  ? 	Novo vyvinuty dvojvrstvovy kryt	       насыщенной	и	мощной	передачей	звука	низких	частот	и	детальным	  cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	пepepaботки	элeктpичecкого	и	  діапазоном	звуку	високих	частот.  ???????,	??????	?????	???	?????????	???	??????	??????????.  ? 	Новоразработено двуслойно покритие	  ? 	Carcasa inovatoare cu strat dublu	  ? 	Popolnoma novo dvoplastno ohisje
    Horcikovy	vnitrni	plast	drzi	menice	pevne	na	miste	pro	jemnou	zvukovou	  Horcikovy	vnutorny	kryt	pevne	drzi	budice	sluchadiel	a	tym	zabezpecuje	  диапазоном	высоких	частот.  элeктpонного	обоpyдовaния.	Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	  ? 	Новітній двошаровий корпус	  ? 	???????????? ????????? ?????? ?????????	  Магнезиевото	вътрешно	покритие	държи	неподвижно	мембраните	  Carcasa	interioara	din	magneziu	sustine	unitatile	de	actionare	fixe	pentru	  Notranje	magnezijevo	ohisje	s	trdno	namescenimi	pogonskimi	enotami
    odezvu.	Vnejsi	plastovy	plast	ABS	absorbujici	vibrace	zabranuje	  plynulu	zvukovu	odozvu.	Plastovy	vonkajsi	kryt	ABS	absorbujuci	vibracie	  ? 	Новейший двухслойный корпус	  издeлия	можeт	пpивecти	к	потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	  Внутрішній	корпус	із	магнію	надійно	утримує	динаміки	для	рівного	  ?????????	?????????	???	????????	???	???????	???????	??	??????	  за	постигане	на	гладък	звук.	Поглъщащото	вибрациите	ABS	  o	curba	naturala	de	frecvente.	Carcasa	din	plastic	ABS	cu	functie	de	  za	hiter	zvocni	odziv.	Posebno	plasticno	zunanje	ohisje	ABS	za	blazenje
    nechtenym	vibracim	pro	zretelne	stredni	a	vysoke	tony.  zabranuje	neziaducim	vibraciam	a	tym	zabezpecuje	ciste	stredne	a	vysoke	  Внутренний	корпус	из	магния	надежно	удерживает	динамики	на	  окpyжaющyю	cpeдy	и	здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	  відтворення	звуку.	Вібропоглинаючий	зовнішній	корпус	із	пластику	  ????????	???	????	???	???	?????	????????	????.	????????	?????????	  пластмасово	външно	покритие	не	позволява	появата	на	нежелани	  absorbtie	a	vibratiilor	previne	vibratiile	nedorite	pentru	o	gama	de	sunete	  tresljajev	preprecuje	nezelene	tresljaje	in	zagotavlja	ciste	srednje	tone.
    ? 	Konstrukce zabranujici sireni hluku	    pasma.                                    месте	для	ровного	воспроизведения	звука.	Вибропоглощающий	  подобныx	поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	  ABS	запобігає	небажаним	коливанням	для	чистого	відтворення	  ?????????	???????????	????????	???	ABS	???	?????????	???	  вибрации,	като	така	се	постига	чист	средно-висок	диапазон.  medii-inalte	clare.  ? 	Oblikovano za preprecevanje suma
    Konstrukce	zabranujici	sireni	hluku	omezuje	hluk	z	okoli	a	unik	zvuku.  ? 	Dizajn blokujuci hluk	  внешний	корпус	из	пластика	ABS	предотвращает	нежелательную	  тpeбовaния	по	yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	дaнныx	  звуку	діапазону	середніх	і	високих	частот.  ????????????	????????	???	??????	???	??	???????	???	??????	  ? 	Шумоблокиращ дизайн	  ? 	Design de izolare a zgomotului	  Oblika,	ki	preprecuje	sum,	utisa	sume	iz	okolja	in	prepreci	uhajanje
    ? 	Velmi male telo	                        Dizajn	blokujuci	hluk	tlmi	prenikanie	okoliteho	hluku	a	zvukov.  вибрацию	для	четкого	воспроизведения	звука	средних	и	высоких	  мaтepиaлов	поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	  ? 	Шумоізолююча конструкція	  ??????????.  Шумоблокиращият	дизайн	намалява	околния	шум	и	изпускането	на	  Designul	de	izolare	a	zgomotului	atenueaza	zgomotul	din	mediul	  zvoka.
    Menic	s	vyvazenou	kotvou	umoznuje	male	telo	a	velice	pohodlne	noseni.  ? 	Vynimocne male telo	  частот.                      болee	подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	  Шумоізолююча	конструкція	зменшує	навколишній	шум	і	  ? 	???????? ??????????? ???????	  звук	извън	слушалките	и	ухото.  inconjurator	si	pierderea	sunetului.  ? 	Izjemno majhno ohisje
    ? 	Navleky	                                Budice	sluchadiel	s	vyvazenou	kotvou	umoznuju	vynimocne	male	telo	a	  ? 	Звукоизолирующая конструкция	  обpaтитecь	в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	  просочування	звуку.  ?	????????	???????????	???????	???????????	????	????????	???	  ? 	Изключително малко тяло	  ? 	Unitate extrem de mica	  Pogonska	enota	z	uravnoveseno	armaturo	omogoca	izjemno	majhno
    4	velikosti	navleku	sluchatek	z	hybridni	silikonove	gumy	(SS,	S,	M,	L),	  maximalne	pohodlie	pri	noseni.  Звукоизолирующая	конструкция	ослабляет	фоновый	шум	и	  бытовыx	отxодов	или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.  ? 	Надзвичайно маленький корпус	  ?????????????	???	??	???????	????.  Мембраната	с	балансирана	арматура	позволява	тялото	да	е	  Unitatea	de	actionare	cu	garnitura	echilibrata	asigura	o	unitate	extrem	de	  ohisje	in	udobje	pri	uporabi.
    1            2               ktere	dokonale	padnou	do	usi	a	jsou	pohodlne	i	pri	dlouhodobem	noseni.	  ? 	Nastavce sluchadiel	  уменьшает	распространение	звука.              Изготовитель:	Сони	Корпорейшн  Динаміки	із	врівноваженим	якорем	мають	надзвичайно	маленький	  ? 	?????????? ????? ????	  изключително	малко,	което	води	и	до	максимален	комфорт	при	  mica	si	un	confort	deplin	la	purtare.  ? 	Usesni cepki
    3	velikosti	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(S,	M,	L)	pro	ucinne	  4	velkosti	nastavcov	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	Супермаленький корпус	  Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,  корпус	і	забезпечують	максимально	комфортне	носіння.  ?	??????	????????	???????????????	????????	???????????	???	  носене.  ? 	Auriculare	  4	velikosti	hibridnih	silikonskih	cepkov	(SS,	S,	M,	L)	za	varno	namestitev
    tlumeni	okolniho	hluku.                   dokonale	sadnu	do	usi	a	su	pohodlne	aj	pri	dlhom	noseni.	  Динамик	с	уравновешенным	якорем	обладает	супермаленьким	  Токио	108-0075,	Япония  ? 	Вушні вкладиші	        ??????????	?????	????	???	???????	?????	????	??	?????.  ? 	Наушници	                4	dimensiuni	(SS,	S,	M,	L)	de	auriculare	din	cauciuc	siliconic	hibrid	  in	dolgotrajno	udobje	nosenja.
    3	velkosti	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(S,	M,	L)	na	ucinne	  корпусом	и	обеспечивает	максимальный	комфорт	во	время	  Сделано	в	Таиланде  4	розміри	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	(SS,	  ? 	????????????? "???????????"	  4	размера	хибридни	силиконови	наушници	(SS,	S,	M,	L)	за	сигурно	  pentru	o	fixare	sigura	si	un	confort	deplin	la	purtare	pe	perioade	de	timp	  3	velikosti	cepkov	za	izolacijo	suma	(S,	M,	L),	ki	ucinkovito	zmanjsujejo
    Pouziti                                    utlmenie	okoliteho	hluku.                 ношения.                                 Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.               S,	M,	L)	для	надійної	фіксації	та	тривалого	комфортного	носіння.	  4	??????	?????????	??????????????	"??????????"	?????????	?????????	  поставяне	в	ухото	и	комфорт	при	продължителна	употреба.	  indelungate.	  sum	iz	okolice.
    Pouzivani dodane spony pro upravu delky kabelu (viz obr. ?)                         ? 	Вкладыши	                              Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,   3	розміри	шумоізолюючих	вкладишів	(S,	M,	L)	для	ефективного	  (SS,	S,	M,	L),	???	????	????????	???	???????????	?????	?????.	  3	размера	звукоизолиращи	наушници	(S,	M,	L)	за	ефективно	  3	dimensiuni	de	auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	(S,	M,	L),
    Delku	kabelu	lze	upravit	namotanim	kabelu	na	sponu	pro	upravu	delky	  Navod na pouzitie  4	размера	гибридных	вкладышей	из	силиконового	каучука	(SS,	S,	M,	  пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC  послаблення	навколишнього	шуму.  3	??????	??????????????	"??????????"	??????????	???????	(S,	M,	L),	  заглушаване	на	околния	шум.  pentru	o	atenuare	eficienta	a	zgomotului	din	mediul	inconjurator.  Kako uporabljati
    kabelu.                                   Ako pouzivat adapter kabla (dodava sa) (pozri obr. ?)  L)	для	надежного	крепления	и	продолжительного	удобного	  Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	  ???	??????????????	??????????	???	???????	???	?????????????.                                                            Uporaba prilozenega prilagojevalnika kabla (glejte sliko ?)
    ?                                         (Kabel	lze	namotat	na	sponu	pro	upravu	delky	kabelu	do	50	cm.	Namotate-  Dlzku	kabla	mozete	prisposobit	navinutim	kabla	na	adapter	kabla.  ношения.	  Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.	  Користування  ?????? ??????             Употреба                                 Mod de utilizare                          Dolzino	kabla	lahko	prilagodite	tako,	da	kabel	navijete	na	prilagojevalnik
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной
    (Kabel	moze	byt	na	adapteri	navinuty	az	do	dlzky	50	cm.	Ak	naviniete	viac,
    Използване на доставения регулатор на дължината на
    li	vice	kabelu,	nebude	kabel	na	spone	pro	upravu	delky	kabelu	poradne
    Використання регулятора шнура, що додається
    kabla.
    Utilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. ?)
    3	размера	звукоизолирующих	вкладышей	(S,	M,	L)	для
    drzet.)                                   moze	kabel	z	adaptera	lahko	sklznut.)      эффективного	ослабления	фонового	шума.   совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	компания	  (див. мал. ?)        ????? ??? ???????? ???????? ??? ????????? (??. ?????? ?)  кабела (вижте фиг. ?)    Puteti	regla	lungimea	cablului	prin	infasurarea	acestuia	pe	dispozitivul	de	  (Na	prilagojevalnik	za	kabel	lahko	navijete	do	50	cm	kabla.	Ce	ga	navijete
    Navleky          1 Namotejte kabel.                        1 Navinte kabel.                                                                    Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Щоб	відрегулювати	довжину	шнура,	намотайте	його	на	регулятор	  ????????	??	?????????	??	?????	???	????????,	??????????	??	???????	  Можете	да	настроите	дължината	на	кабела,	като	навиете	кабела	около	  reglare.  vec,	bo	padel	s	prilagojevalnika.)
    Sluchadlovy nastavec  2 Zaklesnutim kabelu do sterbiny jej zajistite, aby se nehybal.  2 Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite.  Использование  Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии	обращайтесь	по	  довжини.            ???	????????	????????.                    регулатора	на	дължината.                 (Cablul	poate	fi	infasurat	pe	dispozitivul	de	reglare	pana	la	50	cm.	Daca	  1 Navijte kabel.
    адресам,	указанным	в	соответствующих	документах.
    Вкладыш          Poznamka                                  Poznamka                                  Использование прилагаемого регулятора длины кабеля                                  (Довжина	шнура,	намотаного	на	регулятор,	не	має	перевищувати		  (????????	??	????????	??	???????	???	????????	????????	?????	??		  (Кабелът	може	да	се	навие	около	регулатора	на	дължината	най-много	  infasurati	mai	mult,	cablul	va	iesi	cu	usurinta	din	dispozitivul	de	reglare.)  2 Potisnite kabel v rezo in ga pritrdite na mestu.
    50	????????.	??	??	????????	???????????,	??	???????	???????	??????	???
    1 Infasurati cablul.
    Вкладиш          Nenavijejte	konektor	ani	neoddelujte	kabely	od	sebe,	mohlo	by	dojit	k	  Nenavijajte	konektor	ani	rozdelenu	cast	kabla,	pretoze	sa	tak	kabel	prilis	  (см. рис. ?)  “Импортер на территории РФ и название и адрес организации,   50	см.	Інакше	шнур	легко	спадатиме	з	регулятора.)  ??	????????	????????.)  до	50	см.	Ако	навиете	повече,	кабелът	лесно	ще	излиза	от	регулатора	  2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa.  Opomba
    Можно	отрегулировать	длину	кабеля,	намотав	его	на	регулятор	длины
    1 Намотайте шнур.
    napne	a	moze	sa	prerusit	vedenie.
    Na	prilagojevalnik	ne	navijte	dela	kabla	z	vticem,	ker	se	bo	kabel	prevec
    на	дължината.)
    napinani	a	poskozeni	kabelu.
    ?????????????                                                                                        кабеля.                                   раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать   2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз.  1 ??????? ?? ???????.  1 Навийте кабела.                   Nota                                      napel	in	zice	v	kablu	se	lahko	zlomijo.
    "??????????"     Noseni sluchatek (viz obr. ?)             Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?)         (На	регуляторе	длины	кабеля	может	поместиться	отрезок	кабеля	  претензии от пользователей”  Примітка                          2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?????????? ???   2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място.  Nu	infasurati	mufa	sau	portiunea	divizata	a	cablului,	deoarece	acest	lucru
    Наушник          1 Urcete prave a leve sluchatko a uchopte je, jak je uvedeno na   1 Urcte prave a lave sluchadlo a drzte ich tak, ako je to znazornene   длиной	до	50	см.	Более	длинный	кабель	не	может	надежно	  ЗАО	“Сони	Электроникс”,	123103,	Москва,	Карамышевский	проезд,	6,	  Щоб	уникнути	натягнення	шнура	та	розриву	дроту,	не	намотуйте	  ???? ???.  Забележка  poate	tensiona	cablul	si	poate	produce	ruperea	unui	fir.  Uporaba slusalk (glejte sliko ?)
    1                        Auricular         obrazku.                                  na obrazku.                              удерживаться	на	регуляторе.)              Россия                                    штекер	та	розділений	відрізок	шнура.      ????????                                  Не	навивайте	жака	или	разделената	част	от	кабела,	защото	това	ще	  Purtarea castilor (vezi fig. ?)  1 Ugotovite, katera slusalka je leva in katera desna, ter ju primite,
    kot je prikazano na sliki.
    Na	jednotke	je	dotykovy	bod	oznaceny	pismenom	?,	aby	sa	dala	urcit
    Na	jednotce	je	dotykovym	bodem	?	oznacena	leva	strana.
    Usesni cepek     2 Pohodlne umistete sluchatka do usi, jak je uvedeno na obrazku.  lava	strana.      1 Намотайте кабель.                       Дата изготовления устройства              Носіння навушників (див. мал. ?)          ???	????????	??	?????	?	??	?????	???????????	???	????????,	?????	????	  доведе	до	разтягане	на	кабела	и	може	да	причини	прекъсване	на	  1 Stabiliti care este casca dreapta si casca stanga si tineti-le asa cum   Otipljiva	pika	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve	strani.
    3 Upravte polohu sluchatka tak, aby pohodlne sedelo v uchu.  2 Jemne si vlozte sluchadla do usi, ako je to znazornene na obrazku.  2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.  Год	и	месяц	изготовления	указаны	на	упаковке.  1 Визначте правий і лівий навушник та тримайте їх, як показано   ??	???????	??	????????	??????????	???	?????????	??	??????.  жичките.  este indicat in figura.  2 Vstavite slusalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki.
    Spravna instalace navleku sluchatek (viz obr. ?)  3 Upravte sluchadla tak, aby vam pohodlne sedeli v usiach.  Примечание      Чтобы	узнать	дату	изготовления,	см.	символ	“P/D”.  на малюнку.                      ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  Носене на слушалките (вижте фиг. ?)     Pe	unitatea	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil	pentru	a	identifica	  3 Prilagodite usesni cepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho.
    P/D:	XX	XXXX
    Не	наматывайте	разделенный	отрезок	кабеля	или	отрезок	кабеля,	на
    Nemate-li	navleky	sluchatek	spravne	usazeny	v	usich,	nebudou	slyset	  Ako spravne nainstalovat sluchadlove nastavce (pozri obr. ?)  котором	находится	штекер,	поскольку	это	может	привести	к	  	  	  На	пристрої	є	тактильна	точка	з	позначкою	?	для	розрізнення	лівої	  1 ???????????? ?? ????? ??? ?? ???????? ????????? ??? ????????   1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е   partea	din	stanga.  Pravilna namestitev usesnih cepkov (glejte sliko ?)
    hluboke	basove	zvuky.	Kvalitnejsi	poslech	si	zajistite	volbou	jine	velikosti	  Ak	vam	nastavce	nesedia	v	usiach	spravne,	nizkofrekvencne	basy	nemusi	  натяжению	кабеля	и	повреждению	провода.  	  1	  2  сторони.  ?? ???? ????????????? ???? ??????.       показано на илюстрацията.               2 Introduceti cu grija castile in urechi, asa cum este indicat in figura.  Ce	se	vam	usesni	cepki	ne	prilegajo	pravilno,	nizkih	tonov	morda	ne	boste
    nebo	jineho	typu	navleku	sluchatek	nebo	upravenim	jejich	polohy	tak,	aby	  byt	pocut.	Ak	si	chcete	vychutnat	kvalitnejsi	zvuk,	zmente	velkost	alebo	typ	  1.	Месяц      2 Щільно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку.  ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	??	  На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка,	за	да	се	  3 Reglati auricularul astfel incat sa se potriveasca usor in ureche.  slisali.	Za	boljso	kakovost	zvoka	spremenite	velikost	ali	tip	cepkov	ali
    sedely	v	usich	pohodlne	a	natesno.	Pokud	se	vam	sluchatka	nevejdou	do	  nastavcov	alebo	upravte	ich	polohu	tak,	aby	vam	v	usiach	sedeli	pohodlne	a	  Надевание наушников (см. рис. ?)  2.	Год  3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі.  ??????????	???	????????	??????.  разпознава	лявата	страна.  Instalarea corecta a auricularelor (vezi fig. ?)  prilagodite	njihov	polozaj,	da	se	vam	bodo	udobno	in	tesno	prilegali	v
    usi,	zkuste	jinou	velikost	nebo	typ	navleku.	Overte	si	velikost	navleku	  priliehavo.	Ak	vam	nastavce	nesedia	v	usiach,	skuste	inu	velkost	alebo	typ.	  1 Определите расположение правого и левого наушников и   Правильне встановлення вкладишів (див. мал. ?)  2 ????????? ????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????   2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на   Daca	auricularele	nu	sunt	corect	pozitionate	in	urechi,	este	posibil	ca	  usesih.	Ce	se	cepki	ne	prilegajo	v	vasa	usesa,	poskusite	z	drugo	velikostjo	ali
    sluchatek	podle	barvy	uvnitr	(viz	obr.	?-?	–	navleky	sluchatek	ze	  Pomocou	farebneho	oznacenia	na	vnutornej	strane	skontrolujte	velkost	  возьмите их, как показано на рисунке.  Якщо	вкладиші	розташовуються	у	вухах	неправильно,	це	може	  ????????????? ???? ??????.  илюстрацията.              sunetele	joase	sa	nu	poata	fi	auzite.	Pentru	a	beneficia	de	o	mai	buna	  tipom.	Velikost	cepkov	preverite	na	osnovi	barve	na	notranji	strani	(glejte
    Dotykovy bod                              silikonove	gumy	a	?-?	–	navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci).  nastavcov	(pozri	obr.	?-?	(nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	  На	устройстве	имеется	тактильная	точка	в	виде	буквы	?,	  утруднити	сприйняття	низьких	частот.	Щоб	підвищити	якість	звуку,	  3 ???????? ?? ?????????, ???? ?? ????????? ????? ??? ???? ???.  3 Наместете наушниците плътно в ушите си.  calitate	a	sunetului,	utilizati	auriculare	de	alte	dimensiuni	sau	reglati	pozitia	  sliko	?-?	za	hibridne	silikonske	cepke	in	?-?	za	cepke	za	izolacijo
    определяющая	левую	сторону	устройства.
    Dotykovy bod                              Pri	vymene	navleku	sluchatek	je	bezpecne	zajistete	na	sluchatkach,	aby	se	  gumy)	a	?-?	(nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou)).  2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке.  використовуйте	вкладиші	іншого	розміру	(типу)	або	відрегулюйте	  ?????????? ????? ?? ????????????? "???????????"    Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. ?)  acestora	astfel	incat	sa	fie	amplasate	comod	in	urechi	si	sa	se	potriveasca	  suma).
    Тактильная точка  2                       neodpojily	a	neuvizly	v	usich.            Ked	vymenite	nastavce	sluchadiel,	nastavte	ich	tak,	aby	sedeli	pevne	v	  3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в   положення	вкладишів,	щоб	вони	зручно	розташовувалися	у	вухах	і	  (??. ?????? ?)  Ако	наушниците	не	са	поставени	правилно	в	ушите	ви,	ниските	звуци	  lejer	cu	acestea.	Daca	auricularele	nu	sunt	potrivite	pentru	urechile	  Ko	spremenite	polozaj	cepkov,	jih	trdno	namestite	na	slusalke,	da	se	ne
    Тактильна точка                           O navlecich sluchatek ze silikonove gumy (viz obr. ?-?)  objimke	a	aby	sa	nastavec	neoddelil	a	neostal	vam	v	uchu.  ушах.                                               щільно	прилягали	до	них.	Якщо	вкладиші	не	підходять	до	вух,	  ??	??	?????????????	"???????????"	???	??????????	?????	???	?????	???,	  може	да	не	се	чуват.	За	да	се	насладите	на	по-добро	качество	на	звука,	  dumneavoastra,	incercati	o	alta	dimensiune	sau	un	alt	tip.	Confirmati	  snamejo	in	ne	ostanejo	v	usesu.
    ???????? ???????                          Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva)  Velka  O nastavcoch sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy    Правильная установка вкладышей (см. рис. ?)                  спробуйте	використати	вкладиші	іншого	розміру	або	типу.	Розмір	  ?	????	???????	??????	?????????	??	???	?????????.	???	??	??????????	  сменете	наушниците	с	друг	размер	или	регулирайте	позицията	на	  dimensiunea	auricularelor	verificand	culoarea	din	interior	(vezi	fig.	?-?	  O hibridnih silikonskih cepkih (glejte sliko ?-?)
    вкладишів	можна	дізнатися,	перевіривши	колір	усередині	(див.	мал.
    (pozri obr. ?-?)
    Mala
    ????????	????????	????,	???????	??	?????????????	"???????????"	??
    pentru	auricularele	din	cauciuc	siliconic	hibrid	si	?-?	pentru
    Velikosti cepkov (notranja barva)
    наушниците,	за	да	са	разположени	удобно	в	ушите	ви	и	да	пасват
    Тактилна точка                            ?                             ?           Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany)  Если	вкладыши	расположены	в	ушах	неправильно,	то,	возможно,	        ?-?	для	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	і	?-  ????	???????	?	????	?	???????????	??	????	????,	????	??	??????????	  плътно.	Ако	наушниците	не	пасват	в	ушите	ви,	опитайте	друг	размер	  auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului).  Majhni  Veliki
    Punct tactil                              SS       S       M        L               Mala                           Velka      низкочастотные	звуки	не	будут	слышны.	Чтобы	улучшить	качество	                      ?	для	шумоізолюючих	вкладишів).           ???	?????	???	?????.	??	??	?????????????	"???????????"	???	??????????	  или	вид.	Проверете	размера	на	наушниците,	като	проверите	цвета	  La	inlocuirea	auricularelor,	rotiti-le	pentru	a	le	instala	ferm	pe	casti,	pentru	  ?  ?
    Otipljiva pika                            (Cervena)  (Oranzova)  (Zelena)  (Svetle modra)  ?                      ?           звучания,	необходимо	подобрать	вкладыши	нужного	размера	или	                        Змінюючи	вкладиші,	установлюйте	їх	у	навушники	надійно,	щоб	  ???	?????	???,	?????????	???	????	???????	?	????.	????????????	??	  отвътре	(вижте	фиг.	?-?	за	хибридни	силиконови	наушници	и	?-  a	preveni	desprinderea	auricularului	si	ramanerea	acestuia	in	ureche.  SS   S   M   L
    Cisteni navleku sluchatek ze silikonove gumy  SS   S       M        L               типа	или	отрегулировать	их	положение	таким	образом,	чтобы	они	                      запобігти	від’єднанню	вкладиша,	який	може	залишитися	у	вусі.  ???????	???	??????????????	"??????????",	??????????	??	?????	???	  ?	за	звукоизолиращи	наушници).  Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. ?-?)  (rdeca)  (oranzna)  (zelena)  (svetlo modra)
    Sundejte	navleky	ze	sluchatek	a	omyjte	je	jemnou	cistici	smesi.  (Cervena)  (Oranzova)  (Zelena)  (Svetlo modra)  удобно	располагались	в	ушах	и	не	выпадали.	Если	вкладыши	для	ушей	  Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку    ?????????	(??.	??????	?-?	???	??	????????	?????????????	  Когато	сменяте	наушниците,	завъртете	ги,	за	да	ги	монтирате	здраво	  Dimensiuni auricular (culoare la interior)  Mari  Ce zelite ocistiti hibridne silikonske cepke
    "???????????"	?????????	?????????	???	??????	?-?	???	??	?????????????
    не	подходят,	попробуйте	использовать	вкладыши	другого	размера	или
    Mici
    към	слушалките,	за	да	не	се	откачат	и	останат	в	ухото	ви.
    (див. мал. ?-?)
    3                                         O navlecich sluchatek s hlukovou izolaci (viz obr. ?-?)  Cistenie nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy  типа.	Проверьте	размер	вкладышей	по	цвету	внутренней	поверхности	  Розміри вкладишів (колір усередині)  "???????????"	??????????	???????).  Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. ?-?)  ?          ?         Odstranite	cepke	s	slusalk	in	jih	ocistite	z	blagim	cistilom.
    Oddelte	nastavce	od	sluchadiel	a	umyte	ich	v	roztoku	jemneho	saponatu.
    Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(dodavaji	se)	jsou	pohodlne	a	ucinne
    O zvocni izolaciji cepkov (glejte sliko ?-?)
    potlacuji	hluk	z	okoli.                   O nastavcoch sluchadiel s hlukovou izolaciou (pozri obr. ?-?)  (см.	рис.	?-?	для	гибридных	вкладышей	из	силиконового	каучука,	и	  Малий                  Великий        ????	????????	??	?????????????	"???????????",	?????????	??	???????	  Размери на наушници (вътрешен цвят)  SS   S   M   L  (Albastru deschis)  Prilozeni	cepki	za	izolacijo	suma	se	tesno	prilegajo	in	ucinkovito
    ?
    ?
    ???	?????????,	????	??	???	???????????	???	???????????	???	????	???.
    (Rosu)
    (Portocaliu)
    ?-?	для	звукоизолирующих	вкладышей).
    (Verde)
    Голям
    Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva)  Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(dodavaju	sa)	su	pohodlne	a	  При	замене	вкладышей	надежно	установите	их	на	наушниках,	чтобы	                                ??????????? ??? ?? ???????? ????????????? "???????????"   Малък       ?                                                      zmanjsujejo	sum	iz	okolice.
    ?
    Mala                   Velka              ucinne	potlacaju	okolity	hluk.                                                                                                SS      S       M       L                                                                                                    Pentru curatarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid  Velikosti cepkov (notranja barva)
    ?                     ?                   Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany)  они	не	выпали	и	не	остались	в	ушах.                                 (Червоний)  (Оранжевий) (Зелений)  (Блакитний)  ????????? ????????? (??. ?????? ?-?)  SS    S       M       L                Scoateti	auricularele	din	casti	si	spalati-le	cu	o	solutie	de	detergent	  Majhni  Veliki
    S        M       L                        Mala                   Velka              О гибридных вкладышей из силиконового каучука                                       Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку  ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????)  (Червен)  (Оранжев)  (Зелен)  (Светло син)  neagresiv.  ?                  ?
    (Oranzova)  (Zelena)  (Svetle modra)      ?                     ?                   (см. рис. ?-?)                                                                      Зніміть	вкладиші	з	навушників	і	помийте	їх	слабким	розчином	  ?????     ??????      Почистване на хибридните силиконови наушници  Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului    S   M   L
    ?
    ?
    Poznamky                                  S  (Oranzova)  M   L  (Svetlo modra)      Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)                                     миючого	засобу.                           SS       S       M        L               Отстранете	наушниците	от	слушалките	и	ги	измийте	с	лек	почистващ	  (vezi fig. ?-?)  (oranzna)  (zelena)  (svetlo modra)
    Малый размер
    Большой размер
    (Zelena)
    разтвор.
    Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. ?-?)
    Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului,	incluse,	ofera	o	fixare	buna,
    ? 	Dlouhodobe	pouzivani	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	muze	byt	  Poznamky    ?        S       M        L   ?                                                     Шумоізолюючі	вкладиші,	що	додаються,	забезпечують	щільне	  (???????)  (?????????)  (???????)  (??????? ????)  Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. ?-?)  pentru	a	atenua	eficient	zgomotul	din	mediul	ambiant.  Opombe
    kvuli	jejich	tesnosti	zatezi	pro	usi.	Pokud	vam	to	neni	pohodlne	nebo	vas
    ? 	Dolgotrajna	uporaba	cepkov	za	izolacijo	suma	lahko	zaradi	tesnega
    SS
    ?                                         ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	je	extremne	mekky.	Proto	  ? 	Dlhe	pouzivanie	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	moze	byt	  (красный)  (оранжевый)  (зеленый)  (голубой)  припасування	для	ефективного	зменшення	навколишнього	шуму.  ??? ?? ?????????? ?? ???????? ????????????? "???????????"   Доставените	звукоизолиращи	наушници	пасват	плътно	за	ефикасно	  Dimensiuni auricular (culoare la interior)  Mari  prileganja	prenapenja	vasa	usesa.	Ce	v	usesih	zacutite	neprijeten	obcutek
    boli	usi,	prestante	je	pouzivat.
    ????????? ?????????
    Mici
    Розміри вкладишів (колір усередині)
    намаляване	на	околния	шум.
    ali	bolecino,	jih	nehajte	uporabljati.
    zatazou	pre	usi	vzhladom	na	ich	tesnost.	Ak	sa	citite	nepohodlne	alebo
    polyuretanovy	polstarek	nestlacujte	ani	za	nej	netahejte.	Pokud	se	  vas	bolia	usi,	prestante	ich	pouzivat.  Очистка гибридных вкладышей из силиконового каучука       Малий              Великий                ?????????	??	?????????????	"???????????"	???	??	?????????	???	??????	  Размери на наушници (вътрешен цвят)  ?  ?             ? 	Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	so	izredno	mehke.	Zato	ne
    polyuretanovy	polstarek	roztrhne	nebo	oddeli	od	sluchatek,	uz	se	nevrati	  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	vankusik	je	extremne	makky.	Preto	  Снимите	вкладыши	с	наушников	и	вымойте	их	слабым	раствором	  ?  ?     ??	??	???	????	???????	??????????????.    Малък               Голям                 S        M        L                       stiskajte	ali	vlecite	uretanskih	blazinic.	Ce	je	uretanska	blazinica
    Prurez                                     do	spravne	polohy	a	navleky	sluchatek	ztrati	svou	funkci	hlukove	izolace.  polyuretanovy	vankusik	nestlacajte	ani	zan	netahajte.	Ak	sa	  моющего	средства.             S       M       L                         ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????" ??????????   ?  ?                    (Portocaliu)  (Verde)  (Albastru deschis)  poskodovana	ali	odpade	s	cepkov,	ne	bo	stala	na	pravem	mestu,	zato	cepki
    Pohlad v reze                             ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	se	muze	pri	dlouhodobem	skladovani	  polyuretanovy	vankusik	roztrhne	alebo	oddeli	od	sluchadiel,	uz	sa	nevrati	  О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. ?-?)  (Оранжевий) (Зелений)  (Блакитний)  ??????? (??. ?????? ?-?)  S   M     L                        Note                                       ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    Вид в разрезе                              nebo	pouzivani	znehodnotit.	Pokud	se	beztlakove	vlastnosti	ztrati	a	  do	spravnej	polohy	a	nastavce	sluchadiel	stratia	svoju	funkciu	hlukovej	  Прилагаемые	звукоизолирующие	вкладыши	обеспечивают	удобную	  Примітки  ??	?????????????	"???????????"	??????????	???????	???	??????????	  (Оранжев)  (Зелен)  (Светло син)  ? 	Utilizarea	prelungita	a	auricularelor	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	va	  ? 	Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	se	zaradi	dolgotrajnega
    У розрізі                                  polyuretanovy	polstarek	ztvrdne,	navleky	sluchatek	mohou	ztratit	svou	  izolacie.  посадку	в	ухе	для	эффективного	ослабления	фонового	шума.                            ? 	Тривале	використання	шумоізолюючих	вкладишів	може	  ??????????	??????	????????	???	??????????????	??????	???	???????	  Забележка  poate	solicita	urechile	datorita	sistemului	strans	de	fixare.	Daca	va	simtiti	  skladiscenja	ali	uporabe	lahko	obrabijo.	Ce	uretanske	blazinice	ne	blazijo
    ??? ????????? ?????                        funkci	hlukove	izolace.                  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	vankusik	sa	moze	pri	dlhodobom	skladovani	  Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)       спричинити	утворення	напруги	у	вушних	раковинах	через	щільне	  ?????????????.       ? 	Продължителното	използване	на	звукоизолиращите	наушници	  inconfortabil	sau	simtiti	o	durere	in	urechi,	intrerupeti	utilizarea.  vec	pritiska	na	usesa	ali	otrdijo,	morda	cepki	ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    Разрез        Barevne casti               ? 	Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	neomyvejte.	Udrzujte	je	suche	a	  alebo	pouzivani	znehodnotit.	Ak	sa	beztlakova	charakteristika	strati	a	  Малый размер  Большой размер  припасування.	Якщо	ви	відчуваєте	дискомфорт	або	біль	у	вухах,	  ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????)  може	да	доведе	до	напрежение	в	ушите	поради	плътното	им	  ? 	Pernutele	de	eliminare	a	presiunii,	confectionate	din	uretan,	sunt	extrem	  ? 	Ne	umivajte	cepkov	za	izolacijo	suma.	Ohranite	jih	suhe	in	preprecujte
    Vedere in sectiune  Farebne casti          chrante	beztlakove	polyuretanove	polstarky	pred	nahromadenim	vody.	V	  polyuretanovy	vankusik	stvrdne,	nastavce	sluchadiel	mozu	stratit	svoju	  ?  ?                   припиніть	використання.                   ?????                ??????               поставяне.	Ако	усетите	дискомфорт	или	болка	в	ушите,	спрете	да	ги	  de	moi.	De	aceea,	nu	trebuie	sa	ciupiti	sau	sa	trageti	de	pernutele	din	  zadrzevanje	vode	na	uretanskih	blazinicah,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa.	V
    opacnem	pripade	muze	dojit	k	rychlemu	snizeni	jejich	kvality.
    nasprotnem	primeru	se	lahko	hitro	obrabijo.
    funkciu	hlukovej	izolacie.
    Presek        Цветные части               Odpojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?)  ? 	Neumyvajte	nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou.	Udrzujte	ich	suche	  S  (оранжевый)  M   L  (голубой)                ? 	Уретанова	прокладка	для	зменшення	тиску	на	вуха	надзвичайно	  ?  M   L   ?       използвате.                               uretan.	Daca	pernuta	din	uretan	s-a	rupt	sau	s-a	desprins	de	pe	  Ce zelite odstraniti cepke s slusalk (glejte sliko ?-?)
    (зеленый)
    S
    auriculare,	aceasta	nu	va	mai	sta	in	pozitia	corecta,	iar	functia
    м’яка.	Тому	не	стискайте	та	не	тягніть	уретанову	прокладку.	Якщо
    (?????????)
    ??????? ??????? ?
    auricularelor	de	izolare	a	zgomotului	va	deveni	inactiva.
    ?             Кольорові деталі            Uchopte	sluchatko	a	otocenim	vnitrnich	casti	navleku	sluchatek	a	tahem	  a	chrante	beztlakove	polyuretanove	vankusiky	pred	nahromadenim	vody.	  Примечания              пошкодити	уретанову	прокладку	або	від’єднати	її	від	вкладишів,	  ??????????  (???????)  (??????? ????)  ? 	Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	е	изключително	  ? 	Pernutele	de	eliminare	a	presiunii,	confectionate	din	uretan,	se	pot	  Primite	za	slusalko	in	obrnite	dele	v	cepku	in	povlecite	cepek	z	nje.
    мека.	Следователно,	не	прищипвайте	или	дърпайте	уретановата
    Ak	na	to	nedate	pozor,	moze	rychlo	dojst	k	znizeniu	ich	kvality.
    sundejte	navlek.
    ? Nasvet
    вона	розташується	в	неправильному	положенні,	що	призведе	до
    подложка.	Ако	уретановата	подложка	е	счупена	или	се	откачи	от
    Оцветени части              ? Rada                                    Ak chcete odpojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?)  ? 	Продолжительное	использование	звукоизолирующих	вкладышей	          втрати	вкладишами	шумоізолюючої	функції.  ? 	?	????????????	?????	???	??????????????	"??????????"	??????????	  наушниците,	тя	няма	да	заеме	правилна	позиция	и	слушалките	ще	  deteriora	in	timpul	unei	depozitari	sau	utilizari	indelungate.	Daca	se	  Ce	vam	cepek	v	roki	drsi	in	ga	ne	morete	odstraniti,	ga	ovijte	v	suho,	mehko
    может	привести	к	переутомлению	ушей	из-за	плотной	посадки
    Parti colorate              Pokud	navlek	sluchatek	klouze	a	nelze	jej	odpojit,	zabalte	navlek	do	suche	  Uchopte	sluchadla,	otocte	sucasti	vnutri	nastavca	sluchadiel	a	vytiahnite	  вкладышей.	В	случае	дискомфорта	или	возникновения	боли	в	ушах	  ? 	Тривале	використання	або	зберігання	може	призвести	до	псування	  ???????	?????????	??	???????????	??	?????	???	????	???	????????	  загубят	звукоизолиращата	си	функция.  pierde	capacitatea	de	eliminare	a	presiunii,	iar	pernuta	confectionata	din	  krpo.
    Barvni deli                 latky.                                    nastavec.                                  прекратите	прослушивание.                                                          уретанової	прокладки	для	зменшення	тиску	у	вухах.	Якщо	ефект	  ?????????	????.	???	???????	????????	?	????	???	?????	???,	????????	  ? 	Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	може	да	се	износи	  uretan	se	intareste,	functia	auricularelor	de	izolare	a	zgomotului	va	deveni	  Ce zelite pritrditi cepek (glejte sliko ?-?)
    Pripojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?)  ? Tip                                   ? 	Уретановая	подкладка	для	снижения	давления	очень	мягкая.	                        зменшення	тиску	втрачається,	а	уретанова	прокладка	стає	твердою,	  ??	?????.        при	продължително	съхранение	или	използване.	Ако	загуби	  inactiva.                Potisnite	dele	na	notranji	strani	cepka	na	slusalke,	da	bodo	slusalke	v	celoti
    Beztlakovy                Zatlacte	vnitrni	casti	navleku	do	sluchatka,	dokud	vystoupla	cast	navleku	  Ak	nastavec	presmykuje	a	nie	je	ho	mozne	odpojit,	uchopte	ho	suchou	  Поэтому	не	зажимайте	и	не	нажимайте	на	уретановую	подкладку.	В	  це	може	призвести	до	втрати	вкладишами	шумоізолюючого	ефекту.  ? 	??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????	?????????	  свойството	си	да	намалява	натиска	и	уретановата	подложка	се	  ? 	Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	nu	trebuie	spalate.	Pastrati-  prekrite.
    polyuretanovy             zcela	nezakryje	sluchatko.                makkou	handrickou.                         случае	повреждения	уретановой	подкладки	или	ее	отсоединения	от	                    ? 	Не	мийте	шумоізолюючі	вкладиші.	Зберігайте	їх	сухими	та	  ??????.	????????,	???	??	???????	???	???	??	???????.	???	??	??????????	  втвърди,	наушниците	може	да	загубят	звукоизолиращата	си	  le	uscate	si	evitati	acumularea	apei	in	pernutele	de	eliminare	a	presiunii	  Odstranitev slusalk
    polstarek                 Vyjmuti sluchatek                         Ak chcete pripojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?)  вкладышей	подкладка	не	примет	надлежащее	положение,	а	               запобігайте	накопиченню	вологи	в	уретанових	прокладках	для	  ?????????	??????	?	???????????	???	??	?????????????	"???????????",	  функция.  confectionate	din	uretan.	In	caz	contrar,	acestea	se	vor	deteriora	mai	  Po	uporabi	slusalke	snemite	pocasi.
    Beztlakovy polyuretanovy vankusik  Po	pouziti	sluchatka	vyjmete	z	usi	pomalu.  Zatlacte	vnutro	nastavca	do	sluchadla,	az	kym	nie	je	vycnievajuca	cast	  вкладыши	утратят	звукоизолирующую	функцию.  зменшення	тиску	у	вухах.	Невиконання	цієї	умови	може	призвести	  ???	??	????????????	?????	???	??	?????????????	"???????????"	??	  ? 	Не	мийте	звукоизолиращите	наушници.	Поддържайте	ги	сухи	и	  repede.  Opomba
    Уретановая подкладка      Poznamka                                  sluchadla	plne	zakryta.                   ? 	Вследствие	длительного	хранения	или	использования	качество	                      до	завчасного	псування.                   ??????	??	??????????	??????????	???????.  избягвайте	натрупването	на	вода	в	уретановите	подложки	за	  Pentru a demonta un auricular (vezi fig. ?-?)  Slusalke	so	oblikovane	tako,	da	se	tesno	prilegajo	vasim	usesom.	Ce	na
    Уретанова прокладка для   Sluchatka	byla	navrzena	tak,	aby	v	usich	pevne	sedela.	Pokud	byste	na	  Odstranenie sluchadiel  уретановой	подкладки	может	ухудшиться.	Если	ослабление	                 Від’єднання вкладиша (див. мал. ?-?)      ? 	??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????????	??	??????	  намаляване	на	натиска.	Ако	не	правите	това,	състоянието	им	може	  Tinand	de	casca,	rasuciti	partile	din	interior	ale	auricularului	si	scoateti	  slusalke	mocno	pritisnete	ali	jih	prehitro	snamete,	se	lahko	poskodujete.
    зменшення тиску у вухах   sluchatka	behem	pouzivani	silne	zatlacili	nebo	pokud	byste	si	je	sundali	  Sluchadla	po	pouziti	pomaly	vyberte	z	usi.  давления	на	уши	более	не	достигается,	а	уретановая	подкладка	  Тримаючи	навушник,	поверніть	внутрішню	частину	вкладиша	та	  ????????	???	????????????	???????????	?	??????.	???	?????	?	  да	се	влоши	бързо.  auricularul.  Po	nosenju	slusalk	se	lahko	zgodi,	da	slisite	pok	v	usesih.	To	ni	okvara.
    ?????????? ????????? ???   prilis	rychle,	mohlo	by	dojit	k	poraneni.  Poznamka                                 становится	жесткой,	вкладыши	могут	утратить	звукоизолирующую	                      зніміть	його.                             ??????????	???????????	???	??????	???	??	??????????	?????????	?????	  Откачене на наушник (вижте фиг. ?-?)  ? Sugestie
    ???????? ??? ?????        Pri	noseni	sluchatek	muze	dochazet	ke	cvakani	membrany.	Nejedna	se	o	  Sluchadla	su	navrhnute	tak,	aby	tesne	priliehali	k	usiam.	Ak	sluchadla	pri	  функцию.            ? Підказка                                ??????,	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	??????	??	  Като	държите	слушалката,	завъртете	частите	във	вътрешността	на	  Daca	auricularul	aluneca	si	nu	poate	fi	demontat,	infasurati-l	intr-o	laveta	  Specifikacije
    Уретанова подложка за     poruchu.                                  ich	pouzivani	silno	stlacite	alebo	ich	vyberiete	z	usi	prilis	rychlo,	mozu	  ? 	Не	мойте	звукоизолирующие	вкладыши.	Храните	их	в	сухом	месте	и	  Якщо	вкладиш	слизький	і	ви	не	можете	його	зняти,	скористайтеся	  ??????????	??????????	???????.  наушника	и	издърпайте	наушника.  moale	si	uscata.  Vrsta:           zaprte,	trojna	uravnovesena	armatura
    намаляване на натиска                                               sposobit	zranenie.                         избегайте	накопления	жидкости	в	уретановых	подкладках.	                            сухою	м’якою	тканиною.                    ? 	???	???????	??	?????????????	"???????????"	??????????	???????.	  ? Съвет        Pentru a monta un auricular (vezi fig. ?-?)  Pogonska enota:   trojna	uravnovesena	armatura
    Pernute confectionate din uretan,   Technicke udaje                 Pri	noseni	sluchadiel	moze	membrana	vydavat	cvakave	zvuky.	Nie	je	to	  Невыполнение	этого	условия	может	стать	причиной	       Установлення вкладиша (див. мал. ?-?)     ??????????	??	??????	???	???	???????	??	???????????	?????????	???	  Ако	наушникът	се	изплъзва	и	не	може	да	се	откачи,	увийте	го	в	суха	  Presati	partile	interioare	ale	auricularului	in	casca,	pana	cand	partea	  Moc:   100	mW	(IEC*)
    преждевременного	износа.
    pentru eliminarea presiunii  Typ:         Zavreny,	s	trojitou	vyvazenou	kotvou  porucha.                      Отсоединение вкладышей (см. рис. ?-?)                                               Вставте	внутрішню	частину	вкладиша	в	навушник,	щоб	повністю	  ??????????	???	?????.	???	???	???????	???	????????	???????????,	  мека	кърпа.  proeminenta	a	castii	este	complet	acoperita.  Impedanca:   12	?	pri	1	kHz
    ?????????	??	?????????	??????	?????.
    menice:
    закрити	виступаючу	деталь	навушника.
    108	dB**
    Obcutljivost:
    S	trojitou	vyvazenou	kotvou
    Uretanske blazinice, ki blazijo   Vykonova zatizitelnost:   100	mW	(IEC*)  Technicke udaje                    Удерживая	наушник,	поверните	внутренние	части	вкладыша	и	                                                                     ??? ?? ?????????? ??? ????????????? "??????????"    Закачане на наушник (вижте фиг. ?-?)  Demontarea castilor                Frekvencni odziv:   4	Hz–28.000	Hz
    pritisk na usesa                                                                                                                                                                                  Знімання навушників                                                                 Натиснете	вътрешността	на	наушника	към	слушалката,	докато	  Dupa	utilizare,	demontati	castile	cu	grija.
    Impedance:      12	?	pri	1	kHz            Typ:            Zatvorene,	trojita	vyvazena	kotva  снимите	его.                                                               Після	використання	повільно	зніміть	навушники.  (??. ?????? ?-?)                    издадената	част	на	слушалката	е	напълно	покрита.  Nota                             Kabel:           1,2	m	ovratni	kabel	s	pramenasto	zico	iz
    Citlivost:      108	dB**                  Budice sluchadiel:   Trojita	vyvazena	kotva  ? Совет                                                                          Примітка                                  ???	???????	??	?????????,	???????	??	???????	???	?????????	???	  Сваляне на слушалките  Castile	sunt	proiectate	pentru	a	se	fixa	strans	in	urechi.	In	cazul	in	care	  bakra	brez	kisika
    ?                 ?                       Frekvencni rozsah:   4	Hz	–	28	000	Hz     Zatazitelnost:   100	mW	(IEC*)            Если	вкладыш	проскальзывает	и	снять	его	не	удается,	оберните	его	                   Навушники	розроблені	таким	чином,	щоб	щільно	прилягати	до	вух.	  ??????????????	"??????????"	???	??????	??	?????????????	"??????????".  След	употреба	бавно	свалете	слушалките.  castile	sunt	apasate	cu	putere	in	timpul	utilizarii	sau	sunt	scoase	brusc,	  Vtic:   pozlacen	stereo	mini	vtic	v	obliki	crke	L
    ? ????????
    Kabel:
    1,2	m,	vysokofrekvencni	kabel	na	krk
    Impedancia:
    pribl.	7	g	(brez	kabla)
    12	?	pri	frekvencii	1	kHz
    Masa:
    сухой	мягкой	тканью.
    acestea	pot	provoca	vatamari.
    Konektor:       Pozlaceny	stereo	mini	konektor	tvaru	L  Citlivost:   108	dB**       Присоединение вкладышей (см. рис. ?-?)                                              Якщо	сильно	натиснути	на	навушники	або	зняти	їх	занадто	швидко,	  ??	??	?????????????	"??????????"	??????????	???	???	????????	??	??	  Забележка  Purtarea	castilor	poate	produce	un	sunet	al	diafragmei	de	tip	clic.	Aceasta	  Prilozena dodatna oprema
    вони	можуть	спричинити	травму.
    Hmotnost:       pribl.	7	g	(bez	kabelu)   Frekvencna odozva:   4	Hz	–	28	000	Hz     Вставьте	внутреннюю	часть	вкладыша	в	наушник	таким	образом,	                        Під	час	носіння	навушники	можуть	видавати	звук	клацання	  ??????????,	???????	??	??	???	??????	??????	????.  Слушалките	са	създадени	да	прилепват	плътно	в	ушите	ви.	Ако	  nu	reprezinta	o	functionare	defectuoasa.  Hibridni	silikonski	cepki:	SS	(rdeci)	(2),	S	(oranzni)	(2),	M	(zeleni)
    Dodavane prislusenstvi                    Kabel:          1,2	m,	snurka	na	krk	s	OFC	lankom  чтобы	полностью	закрыть	выступающую	часть	наушника.                        діафрагми.	Це	не	є	несправністю.          ??? ?? ???????????? ??? ????????????? "??????????"    слушалките	бъдат	натиснати	силно,	докато	се	използват,	или	се	свалят	  (namesceni	v	tovarni)	(2),	L	(svetlo	modri)	(2)
    Navleky	sluchatek	ze	silikonove	gumy:	SS	(cervene)	(2),	S	(oranzove)	(2),	M	  Konektor:   Pozlateny	konektor	stereo	mini	typu	L  Снятие наушников                                                                 (??. ?????? ?-?)                          бързо,	това	може	да	доведе	до	нараняване.  Specificatii                            Cepki	za	izolacijo	suma:	S	(oranzni)	(2),	M	(zeleni)	(2),	L	(svetlo	modri)	(2)
    (zelene)	(nasazeny	na	sluchatka	vyrobcem)	(2),	L	(svetle	modre)	(2)  Hmotnost:   pribl.	7	g	(bez	kabla)  После	использования	медленно	снимите	наушники.                 Технічні характеристики                   ???????	??	???????	???	?????????	???	??????????????	"??????????"	???	  Като	носите	слушалките,	може	да	се	възпроизведе	звук	на	щракване	  Tip:   Inchise,	garnitura	echilibrata	tripla  Prilagojevalnik	kabla	(navije	najvec	50	cm	kabla)	(1)
    Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci:	S	(oranzove)	(2),	M	(zelene)	(2),	L	  Dodavane prislusenstvo  Примечание                                                          Тип:            Закриті,	триканальні	із	  ?????????	?????	??	????????	??????	??	?????????	?????	???	??????????.  на	диафрагма.	Това	не	е	повреда.  Unitate de actionare:   Garnitura	echilibrata	tripla  Prenosna	torbica	(1)
    (svetle	modre)	(2)                        Nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy:	SS	(cervene)	(2),	S	  Наушники	разработаны	для	плотного	размещения	в	ваших	ушах.	           врівноваженим	якорем      ???????? ??? ??????????                   Спецификации                             Putere dezvoltata:   100	mW	(IEC*)        Navodila	za	uporabo	(1)
    Spona	pro	upravu	delky	kabelu	(namota	az	50	cm	kabelu)	(1)  (oranzove)	(2),	M	(zelene)	(pripojene	k	sluchadlam	z	vyroby)	(2),	L	  Резкое	нажатие	во	время	использования	или	слишком	быстрое	снятие	  Динаміки:   Триканальні	із	врівноваженим	якорем  ????	???	??	?????,	?????????	??	?????????	????.  Тип:   Затворени,	Тройна	балансирана	  Impedanta:   12	?	la	1	kHz  *	 IEC	=	Mednarodna	elektrotehniska	komisija
    Pouzdro	na	prenaseni	(1)                  (svetlomodre)	(2)                         наушников	может	привести	к	травме.                                                  Допустима потужність:   100	мВт	(IEC*)    ????????                                                  арматура                 Sensibilitate:   108	dB**                 **	Vhod	150	mV
    ?                                         Navod	k	obsluze	(1)                       Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou:	S	(oranzove)	(2),	M	(zelene)	(2),	L	  Во	время	ношения	наушников	диафрагма	может	издавать	щелкающий	  Повний опір:   12	Ом	за	1	кГц  ??	?????????	?????	??????????	????	??	??????????	?????	???	?????????	  Мембрана:   Тройна	балансирана	арматура  Raspuns in frecventa:   4	Hz	–	28.000	Hz  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega	opozorila.
    (svetlomodre)	(2)
    Cablu:
    1,2	m,	colier	pentru	gat	de	tip	lita	OFC
    Чутливість:
    108	дБ**
    *	 IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku
    Максимална мощност:
    100	mW	(IEC*)
    ???	??????	???.	??	???????	??????	??	?????????	???	??	??????????????	?
    звук.	Это	не	является	неисправностью.
    Previdnostni ukrepi
    Mufa:
    Діапазон частот:
    Mini-mufa	stereo	in	forma	de	L,	placata
    Adapter	kabla	(navinie	kabel	az	do	dlzky	50	cm)	(1)
    4	Гц	–	28000	Гц
    **	150	mV	vstup
    108	dB**
    Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	  Prenosne	puzdro	(1)    Технические характеристики                                                          Шнур:           1,2	м,	шнур-літцендрат	із	безкисневої	  ??	???????	????	???????,	?????????	??	?????????	????????????.  Импеданс:   12	?	при	1	kHz  cu	aur              ? 	Slusalke	ves	cas	ohranjajte	ciste,	predvsem	gumijaste	usesne	cepke.
    Чувствителност:
    ???	??????	??	?????????	?????????	??	????????	????	???	"????"
    upozorneni.                               Navod	na	pouzivanie	(1)                   Тип:            Закрытые,	трехканальные	с	                                                          міді,	шийний	ланцюжок     ????????????.	???	?????????	???	?????????????.  Честотна лента:   4	Hz	–	28	000	Hz  Masa:           cca.	7	g	(fara	cablu)     (glejte	sliko	?)
    *	 IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia            уравновешенным	якорем                                               Штекер:         мініатюрний	позолочений	Г-подібний	                                 Кабел :         1,2	м,	OFC	литцендрат	с	окачване	на	  Accesorii incluse             Ce	v	notranjost	cepkov	pride	prah	ali	usesno	maslo,	boste	imeli	tezave	pri
    Bezpecnostni opatreni                     **	150	mV	vstup                           Динамик:        Трехканальные	с	уравновешенным	                                                     стереофонічний	штекер     ??????? ??????????????                                    врата                    Auriculare	din	cauciuc	siliconic	hibrid:	SS	(rosii)	(2),	S	(portocalii)	(2),	M	  poslusanju.
    ? 	Dbejte	na	cistotu	sluchatek,	hlavne	uvnitr	gumove	casti.	(viz	obr.	?)	  Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  якорем                    Маса:           прибл.	7	г	(без	шнура)    ?????:          ????????	?????,	???????	  Конектор:       Позлатен	L-образен	стерео	мини	  (verzi)	(atasate	unitatii	din	fabrica)	(2),	L	(albastru	deschis)	(2)  ? 	Poslusanje	s	slusalkami	pri	visoki	stopnji	glasnosti	lahko	skodi	vasemu
    Dostane-li	se	do	sluchatka	prach	nebo	usni	maz,	muze	se	snizit	kvalita	  upozornenia.  Мощность:   100	мВт	(IEC*)                                                      Приладдя, що додається                                    ???????????????	????????                  конектор                 Auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului:	S	(portocalii)	(2),	M	(verzi)	  sluhu.	Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo	ali
    poslechu.                                                                          Сопротивление:   12	?	при	1	кГц                                                     Гібридні	вушні	вкладиші	із	силіконового	каучуку:	SS	(червоні)	(2),	S	  ?????? ????????:   ???????	???????????????	????????  Маса:   Прибл.	7	г	(без	кабел)  (2),	L	(albastru	deschis)	(2)  kolesarjenjem.
    ? 	Poslech	hlasite	hudby	ze	sluchatek	muze	poskodit	vas	sluch.	Z	  Bezpecnostne opatrenia  Чувствительность:   108	дБ**                                                 (оранжеві)	(2),	M	(зелені)	(приєднані	до	навушників	на	заводі)	(2),	L	  ??????? ???????????? ?????:  100	mW	(IEC*)  Приложени аксесоари  Dispozitiv	de	reglare	a	cablului	(strange	cablu	de	pana	la	50	cm	lungime)	  ? 	S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    bezpecnostnich	duvodu	neposlouchejte	hudbu	pres	sluchatka	za	jizdy	na	  ? 	Udrzujte	sluchadla	vzdy	v	cistote,	hlavne	vo	vnutri	gumoveho	nastavca.		  Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:  	  (світло-сині)	(2)      ?????????:      12	?	???	1	kHz            Хибридни	силиконови	наушници:	SS	(червени)	(2),	S	(оранжеви)	(2),	  (1)            ? 	Ne	pritiskajte	ali	odlagajte	tezkih	stvari	na	slusalke,	ker	se	lahko	med
    kole	nebo	pri	rizeni	automobilu.          (pozri	obr.	?)	                                          4	Гц	–	28000	Гц                                                     Шумоізолюючі	вкладиші:	S	(оранжеві)	(2),	M	(зелені)	(2),	L	(світло-сині)	  ??????????:   108	dB**  M	(зелени)	(фабрично	поставени)	(2),	L	(светло	сини)	(2)  Caseta	de	transport	(1)  daljsim	casom	shranjevanja	deformirajo.
    ? 	S	jednotkami	zachazejte	opatrne.        Ak	sa	vo	vnutri	nastavca	nachadza	prach	alebo	usny	maz,	moze	to	  Шнур:   1,2	м,	многожильный	из	                            (2)                                       ???????? ??????????:   4	Hz	–	28.000	Hz   Звукоизолиращи	наушници:	S	(оранжеви)	(2),	M	(зелени)	(2),	L	  Instructiuni	de	utilizare	(1)  ? 	Usesni	cepki	se	lahko	deformirajo	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali
    ? 	Nepokladejte	na	sluchatka	tezke	predmety,	mohlo	by	dojit	k	jejich	  prekazat	pri	pocuvani.       бескислородной	меди	(OFC)	с	шейной	                                 Регулятор	довжини	шнура	(можна	намотати	шнур	довжиною	до	50	см)	  ???????:   ???????	OFC	litz	?????	????????	  (светло	сини)	(2)  *	 IEC	=	Comisia	Electrotehnica	Internationala  uporabe.
    deformaci	behem	skladovani.              ? 	Pocuvanie	cez	sluchadla	pri	vysokej	hlasitosti	moze	poskodit	vas	sluch.	  цепочкой                                         (1)                                                       ??????,	1,2	m             Регулатор	на	дължина	на	кабел	(разгъване	на	кабел	до	50	см)	(1)  **	Intrare	150	mV  ? 	Namestite	usesne	cepke	cvrsto	na	slusalke.	Ce	se	cepek	slucajno	loci	od
    ? 	Sluchatka	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	uskladneni	nebo	  Kvoli	bezpecnosti	na	cestach	nepouzivajte	pri	soferovani	alebo	  Штекер:   L-образный	стереофонический	мини-  Футляр	для	переноски	(1)    ?????:          ????????????	?????	????	??????	  Чанта	за	съхранение	(1)           Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  slusalk	in	vam	ostane	v	usesu,	vam	lahko	poskoduje	uho.
    pouzivani.                                bicyklovani.                                             штекер	с	позолоченным	контактом                                     Інструкція	з	експлуатації	(1)                             ????????	L                Инструкции	за	работа	(1)                                                           ? 	Hranite	cepke	izven	dosega	otrok,	da	preprecite	zauzitje	ali	zadusitev.
    ? 	Navleky	sluchatek	pripevnete	ke	sluchatkum	pevne.	Pokud	se	navlek	  ? 	S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  Масса:   прибл.	7	г	(без	шнура)                  *	 IEC	=	Міжнародна	Електротехнічна	Комісія  ????:        ???????	7	g	(?????	??	???????)  *	 IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  Masuri de precautie         ? 	Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bodo	izpostavljene	neposredni
    omylem	odpoji	a	uvizne	v	uchu,	mohlo	by	dojit	k	poraneni.  ? 	Nezatazujte	sluchadla	ani	na	ne	nevyvijajte	tlak,	pretoze	to	moze	pocas	  Включенные элементы            **	За	вхідної	напруги	150	мВ              ?????????? ??????????                     **	150	mV	входно	напрежение              ? 	Mentineti	curate	castile	in	permanenta,	mai	ales	in	interiorul	  soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    ? 	Navleky	sluchatek	skladujte	mimo	dosah	deti,	abyste	zabranili	  dlhodobeho	skladovania	deformovat	sluchadla.  Основное	устройство	(1)                                Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	без	  ????????	?????????????	"???????????"	?????????	?????????:	SS	(???????)	  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  auricularului	din	cauciuc.	(vezi	fig.	?)	  Opomba glede staticne naelektritve
    nahodnemu	spolknuti	nebo	uduseni.        ? 	Nastavce	sa	mozu	v	dosledku	dlhodobeho	skladovania	alebo	pouzivania	  Прилагаемые принадлежности                           попередження.                             (2),	S	(?????????)	(2),	M	(???????)	(????????????	???	??????	???	??	  предупреждение.  Daca	in	interiorul	auricularului	se	afla	praf	sau	ceara	de	urechi,	puteti	  Predvsem	v	suhem	vremenu	lahko	na	usesih	cutite	rahlo	scemenje.	To	je
    ? 	Nenechavejte	stereofonni	sluchatka	na	mistech,	kde	by	byla	vystavena	  poskodit.  Гибридные	вкладыши	из	силиконового	каучука:	SS	(красные)	(2),	S	                                                             ??????????)	(2),	L	(???????)	(2)                                                    avea	dificultati	la	ascultare.           posledica	staticne	naelektritve,	ki	se	nakopici	v	vasem	telesu,	in	ni	znak
    primemu	slunecnimu	svetlu,	horku	nebo	vlhkosti.  ? 	Nastavce	pevne	nasadte	na	sluchadla.	Ak	sa	nastavec	nahodne	oddeli	a	  (оранжевые)	(2),	M	(зеленые)	(присоединены	к	наушникам	на	заводе)	  Застереження      ?????????????	"???????????"	??????????	???????:	S	(?????????)	(2),	M	  Предпазни мерки  ? 	Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	Pentru	siguranta	  okvare	slusalk.
    Poznamka ke staticke elektrine             ostane	vam	v	uchu,	moze	dojst	k	urazu.   (2),	L	(светло-синие)	(2)                                                           ? 	Навушники,	особливо	всередині	каучукових	вкладишів,	мають	бути	  (???????)	(2),	L	(???????)	(2)  ? 	Пазете	слушалките	си	винаги	чисти,	особено	вътрешността	на	  traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	conduceti	autoturismul	sau	  Ucinek	lahko	zmanjsate	tako,	da	nosite	oblacila	iz	naravnih	materialov.
    Pokud	je	vzduch	mimoradne	suchy	muzete	v	uchu	ucitit	slabe	brneni.	To	je	  ? 	Nastavce	sluchadiel	skladujte	mimo	dosahu	deti,	aby	ste	zabranili	  Звукоизолирующие	вкладыши:	S	(оранжевые)	(2),	M	(зеленые)	(2),	L	  завжди	чистими.	(Див.	мал.	?)	  ?????????	????????	(??????	???	????????	?????	50	cm)	(1)  гумените	наушници.	(вижте	фиг.	?)	  mergeti	pe	bicicleta.
    zpusobeno	statickou	elektrinou	nahromadenou	ve	vasem	tele	a	neznamena	  nahodnemu	prehltnutiu	alebo	uduseniu.  (светло-синие)	(2)                                       Пил	та	вушна	сірка	всередині	вкладишів	можуть	утруднювати	  ????	?????????	(1)      Ако	във	вътрешността	на	наушниците	попадне	прах	или	ушна	кал,	  ? 	Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  Nadomestne	usesne	cepke	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    to	poruchu	sluchatek.                     ? 	Stereofonne	sluchadla	nenechavajte	na	mieste,	na	ktorom	budu	vystavene	  Регулятор	длины	шнура	(можно	намотать	шнур	длиной	до	50	см)	(1)  прослуховування.           ???????	???????????	(1)                   може	да	имате	проблеми	със	слушането.    ? 	Nu	aplicati	greutati	sau	presiune	asupra	castilor,	deoarece	acestea	se	pot	  Sony.
    Pro	snizeni	tohoto	jevu	doporucujeme	nosit	obleceni	z	prirodnich	  priamemu	slnecnemu	svetlu,	teplu	alebo	vlhkosti.  Чехол	для	переноски	(1)                            ? 	Прослуховування	музики	через	навушники	на	великій	гучності	  *	 IEC	=???????	??????????????	????????  ? 	Слушането	със	слушалки	с	висока	сила	на	звука	може	да	увреди	  deforma	pe	durata	unei	perioade	prelungite	de	depozitare.  Odstranitev stare elektricne in elektronske opreme
    materialu.                                Poznamka k statickej elektrine            Инструкция	по	эксплуатации	(1)                                                      може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля	безпеки	дорожнього	руху	  **	???????	150	mV  слуха	ви.	За	безопасност	на	движението,	не	ги	използвайте,	докато	  ? 	Auricularele	se	pot	deteriora	prin	depozitare	sau	utilizare	timp	  (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih drzavah
    V	osobitne	suchych	podmienkach	mozete	pocitit	na	usiach	jemne	trpnutie.	  *	 IEC	=	Международная	электротехническая	комиссия  не	користуйтеся	навушниками,	керуючи	автомобілем	або	                               шофирате	или	карате	колело.               indelungat.                                     s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    Volitelne	nahradni	navleky	lze	objednat	u	nejblizsiho	prodejce	Sony.	  To	je	dosledok	statickej	elektriny	nahromadenej	vo	vasom	tele,	a	nie	je	to	  **	При	подаваемом	напряжении	150	мВ  велосипедом.             ?	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  ? 	Пазете	мембраните.  ? 	Instalati	auricularele	ferm	pe	casti.	Daca	un	auricular	se	desprinde	  Ta	simbol	na	izdelku	ali	na	embalazi	pomeni,	naj	se	z
    ?????????????.
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho   porucha	sluchadiel.   Конструкция	и	характеристики	могут	изменяться	без	                                  ? 	Обережно	обходьтеся	з	динаміками.                                                ? 	Не	прилагайте	напрежение	или	тежест	върху	слушалките,	защото	  accidental	si	ramane	in	urechi,	poate	cauza	leziuni.  izdelkom	ne	ravna	enako	kot	z	gospodinjskimi	odpadki.
    zarizeni (platne v Evropske unii a dalsich evropskych   Tento	efekt	mozete	zmensit	nosenim	siat	vyrobenych	z	prirodnych	  предварительного	уведомления.          ? 	Не	ставте	на	навушники	важкі	предмети	та	не	піддавайте	їх	тиску,	  ???????????   това	може	да	причини	деформация	на	слушалките	при	  ? 	Nu	lasati	auricularele	la	indemana	copiilor	pentru	a	preveni	producerea	  Morate	ga	oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za	recikliranje
    statech uplatnujicich oddeleny system sberu)  materialov.                                                                                                        оскільки	тривалий	вплив	ваги/тиску	може	спричинити	деформацію	  ? 	???????	?????	??	?????????	???	??????	???	??????????	??	?????????	  продължително	съхранение.  unor	accidente	prin	inghitire	sau	sufocare.  elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno	oddajo	tega
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	  Nahradne	nastavce	sluchadiel	si	mozete	objednat	u	najblizsieho	predajcu	  Меры предосторожности              навушників.                               ???	?????????	??????????????	"??????????".	(??.	??????	?)	  ? 	Наушниците	могат	да	се	износят	при	продължително	съхранение	  ? 	Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	expusa	direct	razelor	solare,	caldurii	  izdelka	boste	pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	zivotnosti	  Sony.             ? 	Всегда	следите	за	чистотой	наушников,	особенно	внутренней	части	                 ? 	Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	псування	  ??	???????	?????	?	????	???	?????????	???	??????????????	  или	използване.  sau	umezeala.          okolje	in	zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega	ravnanja
    nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	odpadem	z	                                 резиновых	вкладышей.	(см.	рис.	?)	                                                 вушних	вкладишів.                         "??????????",	??????	??	??????????????	?????????	????????.  ? 	Монтирайте	наушниците	здраво	върху	слушалките.	Ако	наушникът	  Nota privind electricitatea statica  ob	odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje	materiala	bo	pripomoglo	k
    domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	mista	pro	  Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   Если	внутрь	наушника	попадет	пыль	или	ушная	сера,	то	их	звучание	  ? 	Надійно	встановлюйте	вкладиші	на	навушниках.	Якщо	вкладиш	  ? 	?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	??	?????????	  внезапно	се	откачи	и	остане	в	ухото	ви,	може	да	причини	  In	conditii	de	aer	deosebit	de	uscat,	se	pot	auzi	usoare	tiuituri	in	urechi.	  ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse	informacije	o	recikliranju	tega
    recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	  pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a europske   может	ухудшиться.                          випадково	від’єднається	і	залишиться	у	вусі,	то	це	може	спричинити	  ???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	???	??	??????????????	????	  нараняване.  Acesta	este	un	rezultat	al	electricitatii	statice	acumulate	in	organism	si	nu	  izdelka	lahko	dobite	na	upravni	enoti,	sluzbi	oddajanja	gospodinjskih
    spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	  krajiny so systemami oddeleneho zberu)  ? 	Прослушивание	наушников	с	высоким	уровнем	громкости	может	    травму.                                   ???	???????	????????	?	?????????.         ? 	Съхранявайте	наушниците	извън	обсега	на	деца,	за	да	ги	предпазите	  reprezinta	o	defectiune	a	castilor.  odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste	izdelek	kupili.	Odpadno	elektricno	in
    negativnim	dopadum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	jinak	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	znamena,	ze	  оказать	отрицательное	воздействие	на	слух.	В	целях	безопасности	на	  ? 	Зберігайте	вкладиші	у	місцях,	недоступних	для	дітей,	щоб	вони	  ? 	???????????	???	???????	????????	??	???????.  от	инцидентно	поглъщане	или	задавяне.  Efectul	poate	fi	redus	la	minim,	daca	purtati	haine	confectionate	din	  elektronsko	opremo	lahko	oddate	brezplacno	tudi	distributerju	neposredno
    byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	materialu,	z	  vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	komunalny	odpad.	  дорогах	не	используйте	наушники	при	управлении	автомобилем	или	  випадково	не	ковтнули	їх	або	не	поперхнулися.  ? 	???	???????	?????	?	?????	???	?????????,	?????	????	?????????	??	  ? 	Не	оставяйте	стерео	слушалките	под	директна	слънчева	светлина	  materiale	naturale.  ob	dobavi	elektricne	oz.	elektronske	opreme.
    nichz	je	vyroben,	pomuzete	ochranit	prirodni	zdroje.	Podrobnejsi	  Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	zberne	na	recyklaciu	  езде	на	велосипеде.                           ? 	Не	залишайте	стереофонічні	навушники	в	місцях,	які	піддаються	  ?????????	???????????	??	???????	?????????	???????????.  или	на	влажни	и	горещи	места.  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	mai	  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
    informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	prislusneho	mistniho	  elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	Zarucenim	spravnej	  ? 	Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.  впливу	прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.	  ? 	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	???????	????????	???	  Бележка относно статичното електричество  apropiat	dealer	Sony.  prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    obecniho	uradu,	podniku	pro	likvidaci	domovnich	odpadu	nebo	v	  likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	pri	predchadzani	  ? 	Не	кладите	на	наушники	тяжелые	предметы	и	не	надавливайте	на	  Примітка щодо статичної електрики  ????????????	???????????	?	??????.  При	особено	сухи	въздушни	условия,	може	да	усетите	леко	                         Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku
    obchode,	kde	jste	vyrobek	zakoupili.      potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	prostredie	a	na	zdravie	  них,	так	как	это	может	привести	к	их	деформации	при	длительном	  В	умовах	дуже	сухого	повітря	може	відчуватися	легке	пощипування	у	  ? 	???????????	??	?????????????	"???????????"	???????	???	?????????.	  изтръпване	в	ушите.	Това	се	получава	в	резултат	на	натрупване	на	  Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice   Tokyo,	108-0075	Japonska.
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na   cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	nevhodnym	zaobchadzanim	s	  хранении.                       вухах.	Його	спричиняє	накопичена	в	тілі	статична	електрика,	а	не	  ??	???	?????????????	"??????????"	??????????	????	?????	???	  статично	електричество	в	тялото,	а	не	от	неизправност	на	слушалките.  vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii   Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  odpadmi	z	tohto	vyrobku.	Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	  ? 	Вкладыши	могут	портиться	при	длительном	использовании	или	  несправність	навушників.  ??????????	???	????	???,	??????	??	?????????	????????????.  Ефектът	може	да	се	минимизира	чрез	носене	на	дрехи,	произведени	  Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de   Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemcija.	Za
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  prirodne	zdroje.	Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	  хранении.                Щоб	мінімізувати	цей	ефект,	носіть	одяг	із	натуральних	матеріалів.  ? 	????????	??	?????????????	"???????????"	??????	???	??????	???	???	  от	естествени	материали.  colectare separata)  vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se	obrnete	na	naslove
    Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	pozadavky	  na	poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	  ? 	Надежно	установите	вкладыши	на	наушники.	Если	вкладыш	  Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	у	найближчого	  ???????	???????	?????????	?	???????.  Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	най-  Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	acestuia,	  navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	bezpecnosti	vyrobku	je	  odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  случайно	отсоединится	и	останется	в	ухе,	это	может	привести	к	  дилера	Sony.  ? 	???	???????	??	????????????	?????????	??	??????	???	??????????	??	  близкия	дистрибутор	на	Sony.  indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	ca	pe	un	deseu
    Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	SRN.	  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   травме.                                                                       ?????	??????	???,	?????	?	???????.                                                         menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	reciclare	a
    Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	na	adresy	uvadene	v	servisnich	  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice EU  ? 	Храните	вкладыши	в	местах,	недоступных	для	детей,	во	избежание	  Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  ???????? ??????? ?? ?? ??????? ??????????  Третиране на стари електрически и електронни   echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	ca
    a	zarucnich	dokumentech.                  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku,	  случайного	проглатывания	или	удушения.                                                            ??	?????????	?????	?????????????	????????,	??????	??	???????	???	??????	  уреди (приложимо в Европейския съюз и други   acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la	prevenirea
    Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	pre	EMC	a	  ? 	Не	оставляйте	стереофонические	наушники	в	местах,	которые	          Утилізація старого електричного та електронного   ????????????	???	?????	???.	????	?????????	???	???????	??????????	???	  Европейски страни със системи за разделно   posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	a	sanatatii	umane,	daca
    bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  подвергаются	воздействию	прямых	солнечных	лучей,	тепла	или	   обладнання (застосовується в Європейському союзі   ????	???????????	???	????	???	???	???	???????	?????????????	???	  събиране на отпадъци)  produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	necorespunzator.	Reciclarea
    70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	servisnych	alebo	zarucnych	  влаги.                                                          та інших європейських країнах із системами   ??????????.                            Този	символ	върху	устройството	или	върху	неговата	  materialelor	va	ajuta	la	conservarea	resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe
    zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	uvedene	v	separatnych	servisnych	  Примечание относительно статического электричества       роздільного збирання сміття)       ??	?????????	??????	??	???????????????,	???	??????	?????	???	??????	  опаковка	показва,	че	този	продукт	не	трябва	да	се	  detalii	legate	de	reciclarea	acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria
    alebo	zarucnych	dokumentoch.              В	условиях	очень	сухого	воздуха	в	ушах	может	чувствоваться	                                Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	цей	  ?????.                       третира	като	домакински	отпадък.	Вместо	това	той	  din	orasul	dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de
    небольшое	покалывание.	Это	результат	возникновения	статического	                           виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	сміття.	Замість	                             трябва	да	бъде	предаден	в	съответния	събирателен	  unde	ati	cumparat	produsul.
    электричества,	накопленного	телом,	который	не	является	                                    цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	???	  пункт	за	рециклиране	на	електрически	и	електронни	уреди.	Като	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai
    неисправностью	наушников.                                                                  приймального	пункту	для	вторинної	обробки	  ???	???????????	???????????	???	Sony.  предадете	този	продукт	на	правилното	място,	Вие	ще	помогнете	за	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE
    Это	явление	можно	устранить,	если	носить	одежду	из	натуральных	                     електричного	та	електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	  ???????? ??????? ?????????? & ????????????   предотвратяване	на	негативните	последствия	за	околната	среда	и	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    материалов.                                                                         утилізацію	цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	негативним	  ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ?????   човешкото	здраве,	които	биха	възникнали	при	изхвърлянето	му	на	  ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.
    наслідкам	для	навколишнього	середовища	та	людського	здоров’я,	до
    Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	ближайшего	                        яких	могла	б	призвести	неправильна	утилізація	цього	виробу.	  ?????????? ????? ?? ????????? ?????????   неподходящо	място.	Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	  Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	electromagnetica	si
    дилера	Sony.                                                                                                                         ??????????)                        съхранят	природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  conformitatea	electrosecuritatii	produselor	este	:	Sony	Deutschland	GmbH,
    Вторинна	переробка	матеріалів	допоможе	зберегти	природні	ресурси.	  ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	???	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	местната	  Hedelfinger	Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema
    Щоб	отримати	докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	переробки	  ???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	отпадъци	или	  de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	documentele	de	garantie
    цього	виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	до	служби	  ????????????	????	??	??	???????????	???????	???????????.	  магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  ce	insotesc	aparatul.
    утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	придбано	цей	  ????????	??	??????	??	???????????	???	?????????	??????	  Забележка за потребители: следната информация се отнася
    виріб.                                    ??????????	???	???	??????????	??????????	???	????????????	????????.	  само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
    Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ??????????????	???	??	??????	????	????????????	?????,	???????	???	??	  директивите на ЕС
    стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   ??????????	??????	?????????	??????????	????	?????????	?????	???	???	  Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    застосовуються директиви ЄС               ??????????	???	??	??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител	за
    Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	розташований	  ?????????	?????	???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа	безопасност	на
    за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan	(Японія).	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	???????	  продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,70327
    Уповноважений	представник	з	питань	EMC	(Електромагнітна	  ??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??	???	?????????	  Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със	сервиза	и	гаранцията,
    сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony	Deutschland	GmbH,	адреса:	  ?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	????????	  моля	обърнете	се	към	адресите	в	съответните	сервизни	или
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany	(Німеччина).	З	приводу	  ????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	??????.  гаранционни	документи.
    обслуговування	або	гарантії	звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	  ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? ???????
    окремих	документах,	що	обумовлюють	питання	гарантії	та	  ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ???
    обслуговування.                           ?.?.
    ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation,	1-7-1
    Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту   Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.
    обмеження використання деяких небезпечних речовин в   ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	???
    електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від   ?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    03.12.2008 № 1057).
    ???????????,	????????.
    ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????	?????????	????
    ???????????	???	????????	???	???????	???????	?????????	?	????????.

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 10 Октября 2020 г., в 06:53)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям