На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Наушники SONY XBA-1. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY XBA-1. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY XBA-1
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
05 Февраля 2019 г.
Просмотры
58 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.73 Мб
Название файла
sony_manual_xba_1.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Hybrid silicone rubber earbuds                  Noise isolation earbuds
    Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride   Oreillettes a isolation phonique
    Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster                 Ohrpolster mit Storisolierung
    Almohadillas de goma de silicona hibridas       Almohadillas de aislamiento acustico
    Stereo Headphones                                                                                                                                                                            Auricolari in gomma siliconica ibrida           Auricolari a isolamento acustico
    Hybride oordopjes uit siliconenrubber           Geluidsisolerende oordopjes
    Operating Instructions  Navod k obsluze                                                                                                                                                      Auriculares em borracha de silicone hibrido     Auriculares para isolamento do ruido
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie                                                                                                                                                        Hybrydowe wkladki douszne silikonowo-gumowe     Wkladki izolujace halas   Pressure-relieving urethane cushion
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации                                                                                                                                              Hibrid szilikongumi fuldugok                    Zajszigetelo fuldugok   Coussin en urethane reduisant les tensions
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації                                                                                                                                                                                                                   Druckmilderndes Urethanpolster
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????                                                                                                                                                                                                                            Protector de uretano para aliviar la presion
    Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа                                                                                                                                                                                                                             Drukverlichtend urethaankussen
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare                                                                                                                                                                                                                     Almofadas em uretano para alivio de pressao
    Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo    4-277-937-21(1)                                                                                                                                     SS      S        M         L                    S       M         L   Nyomast enyhito uretanparna
    Hasznalati utmutato                   ©2011   Sony Corporation
    Printed in Thailand
    XBA-1                                                                       How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilizacion / Modalita d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Uzytkowanie / Hasznalat
    English   Stereo headphones                                Deutsch   Stereokopfhorer                                   Italiano  Cuffie stereo                                    Portugues  Auscultadores estereo                           Magyar    Sztereo fejhallgato
    Features                                                    Merkmale                                                   Caratteristiche                                            Caracteristicas                                            Jellemzok
    ? 	Newly developed Balanced Armature driver unit	           ? 	Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit	       ? 	Nuova unita pilota ad armatura bilanciata	              ? 	Recem-desenvolvida unidade accionadora de Armacao Equilibrada	  ? 	Ujonnan kifejlesztett, kiegyensulyozott armatura tipusu hangszoro
    Newly	developed	micro-size	driver	unit	(full-range)	reproduces	smooth	and	clear	vocal	sound.  Neu	entwickelte	Treibereinheit	in	Mikrogro?e	(Breitband)	erzeugt	naturlichen	Ton	mit	klaren	Stimmen.  La	nuova	micro	unita	pilota	(gamma	completa)	riproduce	suoni	vocali	chiari	e	uniformi.  A	unidade	accionadora	de	microdimensao	recem-desenvolvida	(gama	total)	reproduz	um	som	vocal	suave	e	nitido.  Az	ujonnan	kifejlesztett,	mikromeretu	hangszoro	(teljes	tartomany)	tiszta	es	egyenletes	hangzast	biztosit.
    ? 	Newly developed Double Layered Housing	                  ? 	Neu entwickeltes doppelwandiges Gehause	                ? 	Nuovo alloggiamento a doppio strato	                    ? 	Compartimento de dupla camada recem-desenvolvido	       ? 	Ujonnan kifejlesztett ketretegu burkolat
    Liquid	Crystal	Polymer	inner	housing	and	vibration-absorbing	ABS	outer	housing	reproduce	clear,	distortion-free	  Inneres	Gehause	aus	Flussigkristallpolymer	und	au?eres	vibrationsabsorbierendes	ABS-Gehause	sorgen	fur	  L’alloggiamento	interno	in	cristallo	liquido	polimerico	e	lo	speciale	alloggiamento	esterno	antivibrazioni		ABS	  O	compartimento	interior	em	polimero	de	cristais	liquidos	e	o	compartimento	exterior	em	plastico	ABS	com	  A	folyadekkristalyos	polimerbol	keszult	belso	burkolat	es	a	rezgeselnyelo	ABS	muanyagbol	keszult	kulso	burkolat
    mid-high	range.                                            verzerrungsfreie,	klare	Mitten.                             consentono	una	riproduzione	di	gamma	medio-alta	chiara	e	senza	distorsioni.  absorcao	de	vibracoes	reproduzem	sons	de	gama	media-alta	nitidos	e	sem	distorcao.  tiszta,	torzitasmentes	hangzast	nyujt	a	kozepmagas	tartomanyban.
    ? 	Noise-blocking design	                                   ? 	Schallschutzdesign	                                     ? 	Design che blocca il suono	                             ? 	Design de bloqueio do ruido	                            ? 	Zajszigetelo kialakitas
    Noise-blocking	design	attenuates	ambient	noise	and	sound	leakage.  Dank	des	Schallschutzdesigns	werden	Umgebungsgerausche	gedampft	und	die	Abstrahlung	von	Schallwellen	  Il	design	che	blocca	il	suono	attenua	il	rumore	ambientale	e	la	fuoriuscita	del	suono.  O	design	de	bloqueio	do	ruido	atenua	o	ruido	ambiente	e	as	fugas	de	som.  A	zajszigetelo	kialakitas	csokkenti	a	beszurodo	kornyezeti	zajt,	es	a	fejhallgatobol	kiszurodo	hangot.
    ? 	Super-small body	                                        verringert.                                                ? 	Corpo ultra piccolo	                                    ? 	Corpo extremamente reduzido	                            ? 	Rendkivul kis meret
    Balanced	Armature	driver	unit	allows	for	a	super	small	body,	and	ultimate	wearing	comfort.	  ? 	Au?ergewohnlich kleines Gehause	  L’unita	pilota	con	armatura	bilanciata	e	sinonimo	di	design	ultra	piccolo	e	comfort	d’utilizzo	estremo.  A	unidade	accionadora	de	Armacao	Equilibrada	permite	que	o	corpo	dos	auscultadores	seja	extremamente	reduzido,	  A	kiegyensulyozott	armatura	tipusu	hangszoro	rendkivul	kis	meretet,	igy	nagyon	kenyelmes	viseletet	tesz	lehetove.
    ? 	Earbuds	                                                 Dank	der	Balanced	Armature-Treibereinheit	ist	das	Gehause	au?ergewohnlich	klein	und	sorgt	so	fur	ultimativen	  ? 	Auricolari	  proporcionando	o	maximo	conforto	de	utilizacao.   ? 	Fuldugok
    4	sizes	of	hybrid	silicone	rubber	earbuds	(SS,	S,	M,	L),	for	secure	fit	and	long-term	wearing	comfort.	  Tragekomfort.  4	misure	di	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	(SS,	S,	M,	L)per	un’aderenza	sicura	e	un	comfort	d’utilizzo	a	lungo	  ? 	Auriculares	  4-fele	meretu,	jol	illeszkedo	es	hosszu	ideig	kenyelmesen	viselheto	hibrid	szilikongumi	fuldugok	(SS,	S,	M,	L).
    3	sizes	of	noise	isolation	earbuds	(S,	M,	L),	for	effective	attenuation	of	ambient	noise.  ? 	Ohrpolster	              termine.	                                                  4	tamanhos	de	auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido	(SS,	S,	M,	L),	para	uma	utilizacao	segura	e	confortavel	de	  3-fele	meretu	zajszigetelo	fuldugok	(S,	M,	L)	biztositjak	a	kornyezeti	zajok	hatekony	csillapitasat.
    About noise isolation earbuds                               Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	in	4	Gro?en	(SS,	S,	M,	L):	sicherer	Sitz	und	Komfort	auch	bei	langem	Tragen.	  3	misure	di	auricolari	a	isolamento	acustico	(S,	M,	L),	per	un’efficace	attenuazione	dei	rumori	ambientali.  longa	duracao.	  A hangszigetelo fuldugok
    Supplied	noise	isolation	earbuds	provide	a	snug	fit	for	effective	attenuation	of	ambient	noise.  Ohrpolster	mit	Storisolierung	in	3	Gro?en	(S,	M,	L):	effektive	Dampfung	von	Umgebungsgerauschen.  Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico  3	tamanhos	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	(S,	M,	L),	para	uma	atenuacao	eficaz	do	ruido	ambiente.  A	mellekelt	hangszigetelo	fuldugok	pontos	illeszkedest	biztositanak	a	kornyezeti	zajok	hatekony	csillapitasa
    Notes                                                       Hinweise zu Ohrpolstern mit Storisolierung                 Gli	auricolari	a	isolamento	acustico	in	dotazione	garantiscono	un’aderenza	perfetta	per	un’efficace	attenuazione	  Sobre os auriculares para isolamento do ruido  erdekeben.
    ?  Prolonged	use	of	snugly	fitting	earbuds	may	strain	your	ears.	If	you	experience	discomfort,	discontinue	use.  Die	mitgelieferten	Ohrpolster	mit	Storisolierung	bieten	dank	gutem	Sitz	eine	effiziente	Schallschwachung	von	  dei	rumori	ambientali.  Os	auriculares	para	isolamento	do	ruido	fornecidos	proporcionam	um	encaixe	justo,	para	uma	atenuacao	eficaz	  Megjegyzesek
    ?  The	pressure-relieving	urethane	cushion	is	extremely	soft.	If	it	breaks	or	detaches	from	the	earbuds,	it	will	not	take	its	correct	  Umgebungsgerauschen.  Note                do	ruido	ambiente.                                         ?  Hosszabb	ideig	tarto	hasznalat	eseten	a	fuldugok	pontos	illeszkedesukbol	kifolyolag	megterhelhetik	a	fulet.	Ha	kenyelmetlen	erzest
    position	and	the	earbuds	will	lose	their	noise	isolation	function.                                                                                                                                                                           tapasztal,	fuggessze	fel	a	fejhallgato	hasznalatat.
    ?  The	urethane	cushion	may	deteriorate	over	time.	If	the	pressure-relieving	power	is	lost	and	the	urethane	cushion	hardens,	the	  Hinweise  ?  L’utilizzo	prolungato	degli	auricolari	ad	aderenza	perfetta	puo	sforzare	le	orecchie.	In	caso	di	fastidio,	interromperne	l’utilizzo.  Notas  ?  A	nyomast	enyhito	uretanparna	kulonosen	puha	kialakitasu.	Ha	elszakad	vagy	levalik	a	fuldugokrol,	nem	kepes	felvenni	a	helyes
    earbuds	may	lose	their	noise	isolation	function.           ?  Durch	langeres	Tragen	fest	sitzender	Ohrpolster	konnen	die	Ohren	belastet	werden.	Wenn	Beschwerden	auftreten,	nehmen	Sie	die	  ?  Il	cuscinetto	in	uretano	per	alleviare	la	pressione	e	estremamente	morbido.	Se	si	rompe	o	si	stacca	dagli	auricolari,	non	assumera	la	  ?  A	utilizacao	prolongada	de	auriculares	com	um	encaixe	justo	podera	provocar	tensao	nos	ouvidos.	Se	sentir	qualquer	desconforto,	  poziciojat,	es	a	fuldugok	elveszitik	zajszigetelo	kepesseguket.
    posizione	corretta	e	gli	auricolari	perderanno	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.
    ?  Do	not	wash	the	earbuds.	Keep	them	dry,	otherwise	they	may	deteriorate	quickly.  Kopfhorer	heraus.                  ?  Il	cuscinetto	in	uretano	potrebbe	deteriorarsi	col	tempo.	Se	l’alleviamento	della	pressione	non	e	piu	percepibile	e	il	cuscinetto	in	  interrompa	a	utilizacao.  ?  Hosszabb	ido	elteltevel	az	uretanparna	minosege	romolhat.	Ha	a	nyomast	enyhito	kepessege	csokken,	es	az	uretanparna
    About hybrid silicone rubber earbuds                        ?  Das	druckmildernde	Urethanpolster	ist	besonders	weich.	Wenn	es	bricht	oder	sich	von	den	Ohrpolstern	lost,	sitzt	es	nicht	mehr	an	  uretano	diventa	rigido,	gli	auricolari	potrebbero	perdere	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  ?  A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	e	extremamente	macia.	Se	partir	ou	sair	dos	auriculares,	nao	ficara	na	posicao	correcta	  megkemenyedik,	a	fuldugok	elveszithetik	zajszigetelo	kepesseguket.
    e	os	auriculares	irao	perder	a	sua	funcao	de	isolamento	do	ruido.
    der	richtigen	Stelle	und	die	Ohrpolster	verlieren	ihre	Storisolierungswirkung.
    Keep	earbuds	clean.	To	clean	the	earbuds,	wash	them	with	a	mild	detergent	solution.  ?  Das	Urethanpolster	kann	sich	im	Lauf	der	Zeit	abnutzen.	Wenn	keine	Druckmilderung	mehr	gegeben	ist	und	sich	das	Urethanpolster	  ?  Non	lavare	gli	auricolari.	Mantenerli	asciutti,	altrimenti	potrebbero	deteriorarsi	rapidamente.  ?  A	almofada	em	uretano	podera	deteriorar-se	com	o	tempo.	Se	se	perder	a	capacidade	de	alivio	de	pressao	e	se	a	almofada	em	uretano	  ?  Ne	mossa	le	a	fuldugokat.	Tartsa	oket	szarazon,	ellenkezo	esetben	a	minoseguk	gyorsan	romlik.
    endurecer,	os	auriculares	poderao	perder	a	funcao	de	isolamento	do	ruido.
    verhartet,	konnen	die	Ohrpolster	ihre	Storisolierungswirkung	verlieren.
    Removing the headphones                                     ?  Waschen	Sie	die	Ohrpolster	nicht.	Halten	Sie	sie	trocken.	Andernfalls	nutzen	sie	sich	schnell	ab.  Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida  ?  Nao	lave	os	auriculares.	Mantenha-os	secos,	caso	contrario,	poderao	deteriorar-se	rapidamente.  A hibrid szilikongumi fuldugok
    Tartsa	tisztan	a	fuldugokat.	A	fuldugok	tisztitasahoz	hasznaljon	kimelo	mososzeres	oldatot.
    After	use,	remove	the	headphones	slowly.                    Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern               Mantenere	puliti	gli	auricolari.	Per	pulire	gli	auricolari,	lavarli	con	una	soluzione	detergente	delicata.  Sobre os auriculares em borracha de silicone hibrido
    Note                                                        Halten	Sie	die	Ohrpolster	sauber.	Waschen	Sie	die	Ohrpolster	dazu	mit	einer	milden	Reinigungslosung.  Rimozione delle cuffie  Mantenha	os	auriculares	limpos.	Para	limpar	os	auriculares,	lave-os	com	uma	solucao	de	detergente	suave.  A fejhallgato eltavolitasa
    Headphones	are	designed	to	fit	closely	in	your	ears.	If	the	headphones	are	pressed	hard	while	in	use	or	taken	off	too	quickly,	they	may	  Dopo	l’utilizzo,	rimuovere	le	cuffie	lentamente.                                                   A	hasznalatot	kovetoen	lassan	tavolitsa	el	a	fejhallgatot.
    cause	injury.                                               Herausnehmen der Kopfhorer                                                                                            Retirar os auscultadores                                   Megjegyzes
    Wearing	headphones	may	produce	a	diaphragm	click	sound.	This	is	not	a	malfunction.  Nehmen	Sie	die	Kopfhorer	nach	dem	Gebrauch	langsam	heraus.  Nota                              Apos	a	utilizacao,	retire	lentamente	os	auscultadores.     A	fejhallgatot	ugy	alakitottak	ki,	hogy	szorosan	illeszkedjen	a	fulbe.	Ha	a	fejhallgatot	hasznalat	kozben	tul	erosen	nyomja	a	fulbe,	vagy
    Le	cuffie	sono	concepite	per	aderire	perfettamente	alle	orecchie.	Se	le	cuffie	vengono	premute	eccessivamente	durante	l’utilizzo	o
    Hinweis                                                    rimosse	troppo	rapidamente,	possono	causare	lesioni.       Nota                                                       tul	gyorsan	veszi	le,	serulest	okozhat.
    Specifications                                              Kopfhorer	sollen	fest	in	den	Ohren	sitzen.	Wenn	Kopfhorer	wahrend	des	Gebrauchs	starkem	Druck	ausgesetzt	oder	zu	rasch	  L’utilizzo	delle	cuffie	puo	produrre	un	suono	acustico	del	diaframma.	Non	si	tratta	di	un’anomalia.  Os	auscultadores	foram	concebidos	para	um	encaixe	justo	nos	seus	ouvidos.	Se	os	auscultadores	forem	pressionados	com	forca	durante	  Elofordulhat,	hogy	a	fejhallgato	hasznalata	soran	kattogo	membranhang	hallhato.	Ez	nem	jelent	hibas	mukodest.
    Type:	Closed,	Balanced	Armature	/	Driver unit:	Balanced	Armature	/	Power handling capacity:	100	mW	  herausgenommen	werden,	konnen	sie	Verletzungen	verursachen.                  a	utilizacao	ou	retirados	muito	rapidamente,	poderao	provocar	ferimentos.  Muszaki adatok
    Beim	Tragen	der	Kopfhorer	ist	moglicherweise	ein	klickendes	Gerausch	zu	horen.	Dies	ist	keine	Fehlfunktion.
    A	utilizacao	de	auscultadores	podera	produzir	um	estalido	do	diafragma.	Tal	nao	se	trata	de	uma	avaria.
    (IEC*)	/	Impedance:	24	?	at	1	kHz	/	Sensitivity:	108	dB**	/	Frequency response:	5	Hz	–	25,000	Hz	/		                   Caratteristiche tecniche
    Cord:	1.2	m,	OFC	litz	cord	neck-chain	/	Plug:	Gold-plated	L-shaped	stereo	mini	plug	/	Mass:	Approx.	3	g	(without	  Technische Daten  Tipo:	chiuso,	armatura	bilanciata	/	Unita pilota:	armatura	bilanciata	/	Capacita di potenza:	100	mW	(IEC*)	/	  Especificacoes  Tipus:	Zart,	Kiegyensulyozott	armatura	/	Hangszoro:	Kiegyensulyozott	armatura	/	Teljesitmeny:	100	mW
    cord)                                                                                                                  Impedenza:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilita:	108	dB**	/	Risposta in frequenza:	5	Hz	–	25.000	Hz	/	Cavo:	1,2	m,	             (IEC*)	/	Impedancia:	24	?		1	kHz	frekvencian	/	Erzekenyseg:	108	dB**	/	Frekvenciaatvitel:	5	Hz	–
    Supplied accessories:	Hybrid	silicone	rubber	earbuds:	SS	(red)	(2),	S	(orange)	(2),	M	(green)	(attached	to	the	  Typ:	Geschlossen,	Balanced	Armature	/	Treibereinheit:	Balanced	Armature	/	Belastbarkeit:	100	mW	(IEC*)	/	  collare	con	cavo	litz	OFC	/	Spina:	minispina	stereo	a	L	placcata	in	oro	/	Massa:	circa	3	g	(senza	cavo)  Tipo:	Fechado,	Armacao	Equilibrada	/	Unidade accionadora:	Armacao	Equilibrada	/	Capacidade de   25	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	OFC	litze	nyaklanc	/	Csatlakozo:	Aranyozott	L-alaku	mini	sztereo	csatlakozodugo	/
    unit	at	the	factory)	(2),	L	(light	blue)	(2)	/	Noise	isolation	earbuds:	S	(orange)	(2),	M	(green)	(2),	L	(light	blue)	(2)	  Impedanz:	24	?	bei	1	kHz	/	Empfindlichkeit:	108	dB**	/	Frequenzgang:	5	Hz	–	25.000	Hz	/		  Accessori in dotazione:	Auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida:	SS	(rosso)	(2),	S	(arancione)	(2),	M	(verde)	  admissao de potencia:	100	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidade:	108	dB**	/	Resposta   Tomeg:	Kb.	3	g	(kabel	nelkul)
    /	Cord	adjuster	(winds	cord	up	to	50	cm)	(1)	/	Carrying	pouch(1)  Kabel:	1,2	m,	OFC-Litzenkabel	mit	Nackenkabel	/	Stecker:	Vergoldeter	Stereoministecker	in	L-Form	/		  (collegato	all’unita	in	fabbrica)	(2),	L	(azzurro)	(2)	/	Auricolari	a	isolamento	acustico:	S	(arancione)	(2),	M	  em frequencia:	5	Hz	–	25.000	Hz	/	Cabo:	1,2	m,	cabo	Litz	OFC	de	colocacao	ao	pescoco	/	Ficha:	Minificha	  Mellekelt tartozekok:	Hibrid	szilikongumi	fuldugok:	SS	(piros)	(2),	S	(narancssarga)	(2),	M	(zold)	(gyarilag	a
    *	 IEC	=	International	Electrotechnical	Commission          Masse:	ca.	3	g	(ohne	Kabel)                                (verde)	(2),	L	(azzurro)	(2)	/	Dispositivo	di	regolazione	del	cavo	(consente	di	avvolgere	il	cavo	fino	a	50	cm)	(1)	/	  estereo	em	L	dourada	/	Massa:	Aprox.	3	g	(sem	o	cabo)  keszulekhez	rogzitve)	(2),	L	(vilagoskek)	(2)	/	Zajszigetelo	fuldugok:	S	(narancssarga)	(2),	M	(zold)	(2),	L
    **	150	mV	input                                             Mitgeliefertes Zubehor:	Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster:	SS	(rot)	(2),	S	(orange)	(2),	M	(grun)	(werkseitig	  Borsa	per	il	trasporto	(1)  Acessorios fornecidos:	Auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido:	SS	(vermelho)	(2),	S	(cor-de-laranja)	(2),	M	  (vilagoskek)	(2)	/	Kabelbeallito	(50	cm	hosszig	feltekeri	a	kabelt)	(1)	/	Hordtasak(1)
    Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  am	Gerat	angebracht)	(2),	L	(hellblau)	(2)	/	Ohrpolster	mit	Storisolierung:	S	(orange)	(2),	M	(grun)	(2),	L	  *	 IEC	=	Commissione	Elettrotecnica	Internazionale  (verde)	(instalados	de	fabrica	na	unidade)	(2),	L	(azul	claro)	(2)	/	Auriculares	para	isolamento	do	ruido:	S	(cor-de-  *	 IEC	=	Nemzetkozi	Elektrotechnikai	bizottsag
    (hellblau)	(2)	/	Kabeleinstellvorrichtung	(Kabelaufwicklung	bis	zu	50	cm)	(1)	/	Tragebeutel	(1)  **	Ingresso	150	mV   laranja)	(2),	M	(verde)	(2),	L	(azul	claro)	(2)	/	Regulador	de	cabo	(enrola	cabo	ate	50	cm)	(1)	/	Bolsa	de	transporte	  **	150	mV	bemenet
    Precautions                                                 *	 IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Kommission       Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	preavviso.  (1)                               A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul	megvaltozhatnak.
    **	150-mV-Eingang
    *	 IEC	=	Comissao	Electrotecnica	Internacional
    High	volume	may	affect	your	hearing.	  ? 	Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	vorbehalten.  Precauzioni  **	Entrada	de	150	mV                             Ovintezkedesek
    For	traffic	safety,	do	not	use	while	  subject	to	direct	sunlight,	heat	or	moisture.                                                                                      O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	previo.
    driving	or	cycling.                                 Sicherheitsma?nahmen                                              L’ascolto	ad	alto	volume	puo	avere	                                                                                    A	nagy	hangero	karosithatja	hallasat.	  ? 	A	sztereo	fejhallgatot	ovja	a	kozvetlen	napsugarzastol,	a
    Note on static electricity                                                                        ripercussioni	sull’udito.	Per	motivi	di	  ? 	Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	esposto	alla	                   A	kozlekedes	biztonsaga	erdekeben	  hotol	es	a	nedvessegtol.
    Static	electricity	accumulated	in	the	body	may	cause	  Eine	zu	hohe	Lautstarke	kann	zu	           sicurezza	stradale,	non	utilizzare	  luce	diretta	del	sole,	al	calore	o	all’umidita.  Precaucoes                       vezetes	es	kerekparozas	kozben	ne
    mild	tingling	in	your	ears.            Gehorschaden	fuhren.	Verwenden	Sie	  ? 	Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	  Nota sull’elettricita statica  O	volume	elevado	pode	afectar	a	sua	                       hasznalja.          Megjegyzes a sztatikus
    Install	the	earbuds	firmly.	If	an	earbud	  To	minimise	the	effect,	wear	clothes	made	from	  Sonnenlicht,	Hitze	und	Feuchtigkeit.	  durante	la	guida	o	in	bicicletta.  L’elettricita	statica	accumulata	nel	corpo	puo	provocare	  ? 	Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	  elektromossagrol
    accidentally	detaches	and	is	left	in	  natural	materials.  Kopfhorer	aus	Grunden	der	  Hinweis zur statischen Aufladung                    una	lieve	sensazione	di	formicolio	nelle	orecchie.  audicao.	Para	uma	maior	seguranca	na	  luz	solar	directa,	calor	ou	humidade.  A	testben	felhalmozodott	sztatikus	elektromos	toltes
    your	ear,	it	may	cause	injury.                             Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	  Statische	Aufladung,	die	sich	im	Korper	gebildet	hat,	  Installare	in	modo	saldo	gli	auricolari.	  Per	ridurre	questo	effetto,	indossare	capi	di	  conducao,	nao	utilize	os	auriculares	  Nota sobre electricidade estatica  A	fuldugokat	szorosan	rogzitse.
    von	Kraftfahrzeugen	oder	beim	                             Se	un	auricolare	si	stacca	                                 enquanto	conduz	ou	quando	andar	de	                        Serulest	okozhat,	ha	egy	fuldugo	  miatt	elofordulhat,	hogy	bizsergest	erez	a	fuleiben.
    Fahrradfahren.      fuhrt	moglicherweise	zu	einem	leichten	Kribbeln	in	  accidentalmente	e	rimane	all’interno	  abbigliamento	realizzati	con	materiali	naturali.  bicicleta.  A	electricidade	estatica	acumulada	no	corpo	pode	  veletlenul	levalik,	es	a	fuleben	marad.  Ez	a	hatas	termeszetes	anyagokbol	keszult	ruhak
    Bringen	Sie	die	Ohrpolster	fest	an.	  den	Ohren.           dell’orecchio,	potrebbero	verificarsi	                      Coloque	os	auriculares	com	firmeza.	  provocar	uma	ligeira	sensacao	de	picar	nos	ouvidos.  viselesevel	csokkentheto.
    Andernfalls	konnte	sich	ein	  Der	Effekt	lasst	sich	minimieren,	indem	Sie	                                             Se	um	auricular	se	soltar	  Para	minimizar	o	efeito,	use	vestuario	fabricado	com
    Optional	replacement	earbuds	can	be	ordered	from	your	nearest	Sony	dealer.  Ohrpolster	versehentlich	losen,	im	  Kleidungsstucke	aus	naturlichen	Materialien	tragen.  ferite.            acidentalmente	e	ficar	no	interior	do	  materiais	naturais.
    Ohr	stecken	bleiben	und	Verletzungen	                                                                                  ouvido,	pode	provocar	lesoes.                       Tartalek	vagy	cserefuldugot	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal	lehet	rendelni.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the   verursachen.                                Auricolari	di	ricambio	opzionali	possono	essere	ordinati	presso	il	rivenditore	Sony	di	zona.
    European Union and other European countries with separate collection
    systems)                                               Optionale	Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	bestellen.                                     E	possivel	encomendar	auriculares	opcionais	de	substituicao	ao	seu	representante	Sony	mais	proximo.
    Francais  Casque d’ecoute stereo                           Espanol   Auriculares estereo                               Nederlands  Stereohoofdtelefoon                            Polski   Sluchawki stereofoniczne
    Caracteristiques                                            Caracteristicas                                            Kenmerken                                                  Cechy produktu
    ?  Nouveau transducteur a armature equilibree	              ?  Nueva unidad auricular de armazon equilibrado	          ?  Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing	   ?  Nowe jednostki sterujace typu Balanced Armature
    Le	nouveau	micro-transducteur	(pleine	gamme)	reproduit	des	voix	limpides	et	cristallines.  La	nueva	unidad	auricular	de	tamano	micro	(de	gama	completa)	reproduce	sonidos	vocales	precisos	y	claros.  De	nieuw	ontwikkelde	driver	van	microformaat	(volledig	bereik)	zorgt	voor	vlotte	en	zuivere	vocale	klanken.  Nowe	mikrojednostki	sterujace	o	pelnym	zakresie	pozwalaja	na	odtwarzanie	klarownych,	czystych	wokali.
    ? 	Nouveau boitier double couche	                           ?  Nueva carcasa de doble capa	                            ?  Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag	           ?  Nowa dwuwarstwowa obudowa
    Le	boitier	interieur	en	polymere	de	cristaux	liquides	et	le	boitier	exterieur	anti-vibration	en	ABS	reproduisent	des	  La	carcasa	interna	de	cristal	liquido	y	la	carcasa	externa	ABS	que	absorbe	la	vibracion,	reproducen	los	tonos	medios	  De	binnenbehuizing	vervaardigd	met	een	polymeer	van	vloeibare	kristallen	en	de	speciale	trillingsabsorberende	  Wewnetrzna	obudowa	z	polimeru	cieklokrystalicznego	i	pochlaniajaca	drgania	obudowa	zewnetrzna	ABS
    mediums	aigus	nets	et	exempts	de	distorsion.               y	altos	de	manera	clara	y	sin	distorsion.                   ABS-buitenbehuizing	zorgen	voor	zuivere,	storingsvrije	midden-	en	hoge	tonen.  gwarantuja	reprodukcje	dzwiekow	ze	srednich	i	wysokich	zakresow	bez	zadnych	zaklocen.
    ? 	Conception antibruit	                                    ?  Diseno de aislamiento acustico	                         ?  Geluidsonderdrukkend ontwerp	                           ?  Konstrukcja odcinajaca halas
    La	conception	antibruit	attenue	le	bruit	ambiant	et	les	pertes	de	son.  El	diseno	de	aislamiento	acustico	atenua	el	ruido	ambiental	y	la	perdida	de	sonido.  Het	geluidsonderdrukkende	ontwerp	dempt	omgevingsgeluiden	en	geluidslekken.  Konstrukcja	odcinajaca	halas	pozwala	wyciszyc	dzwieki	z	otoczenia	i	zapobiec	przedostawaniu	sie	odtwarzanej
    ? 	Corps ultracompact	                                      ?  Cuerpo extremadamente pequeno	                          ?  Ultrakleine behuizing	                                   muzyki	na	zewnatrz.
    Le	transducteur	a	armature	equilibree	permet	d’obtenir	un	corps	ultracompact	pour	un	confort	inegale.  La	unidad	auricular	de	armazon	equilibrado	presenta	un	cuerpo	extremadamente	pequeno	y	una	maxima	  De	driver	met	gebalanceerde	behuizing	maakt	een	ultrakleine	behuizing	en	een	optimaal	gebruikscomfort	mogelijk.  ?  Maly rozmiar
    ? 	Oreillettes	                                             comodidad	durante	el	uso.                                  ?  Oordopjes	                                               Jednostka	sterujaca	typu	Balanced	Armature	pozwala	na	zachowanie	bardzo	malego	rozmiaru	przy	wysokim
    4	tailles	d’oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	(SS,	S,	M,	L)	pour	un	port	sur	et	un	confort	d’utilisation	a	long	  ?  Adaptadores	  4	formaten	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	(SS,	S,	M,	L)	voor	een	goede	pasvorm	en	een	langdurig	  komforcie	uzytkowania.
    terme.	                                                    4	tallas	de	adaptadores	de	goma	de	silicona	hibridos	(SS,	S,	M,	L),	para	un	ajuste	seguro	y	mayor	comodidad	durante	  gebruikscomfort.	  ?  Wkladki douszne
    3	tailles	d’oreillettes	a	isolation	phonique	(S,	M,	L)	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit	ambiant.  mas	tiempo.	   3	formaten	geluidsisolerende	oordopjes	(S,	M,	L)	voor	een	efficiente	demping	van	omgevingsgeluiden.  4	rozmiary	hybrydowych	wkladek	dousznych	silikonowo-gumowych	(SS,	S,	M,	L)	zapewniaja	bezpieczne	noszenie	i
    A propos des oreillettes a isolation phonique               3	tallas	de	adaptadores	de	aislamiento	acustico	(S,	M,	L),	para	amortiguar	con	eficacia	el	ruido	ambiental.  Over de geluidsisolerende oordopjes  dlugotrwala	wygode.
    Les	oreillettes	a	isolation	phonique	fournies	assurent	un	port	ajuste	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit	  Acerca de los adaptadores de aislamiento acustico  De	bijgeleverde	geluidsisolerende	oordopjes	passen	comfortabel	in	uw	oren	zodat	deze	de	omgevingsgeluiden	  3	rozmiary	wkladek	izolujacych	halas	(S,	M,	L)	gwarantuja	skuteczne	wyciszenie	halasu	otoczenia.
    ambiant.                                                    Los	adaptadores	de	aislamiento	acustico	suministrados	ofrecen	un	ajuste	cenido	para	amortiguar	con	eficacia	el	  efficient	dempen.  Informacje o wkladkach izolujacych halas
    Remarques                                                   ruido	ambiental.                                           Opmerkingen                                                Dolaczone	wkladki	izolujace	halas	zapewniaja	dobre	dopasowanie	i	skuteczne	wyciszenie	halasu	otoczenia.
    ?  Une	utilisation	prolongee	des	oreillettes	peut	entrainer	une	gene	au	niveau	des	oreilles	en	raison	de	leur	port	ajuste.	Cessez	de	les	  Notas  ?  Langdurig	gebruik	van	nauw	aansluitende	oordopjes	kan	uw	oren	belasten.	Stop	het	gebruik	als	u	ongemakken	ervaart.  Uwagi
    utiliser	si	vous	ressentez	une	gene.                       ?  El	uso	prolongado	de	adaptadores	de	ajuste	cenido	puede	danar	los	oidos.	Si	siente	alguna	incomodidad,	deje	de	usarlos.  ?  Het	drukverlichtende	urethaankussen	is	uiterst	zacht.	Als	het	scheurt	of	loskomt	van	de	oordopjes,	neemt	het	niet	langer	een	correcte	  ?  Dluzsze	uzywanie	zle	dopasowanych	wkladek	dousznych	moze	byc	meczace	dla	uszu.	W	takim	przypadku	nalezy	zaprzestac	ich
    ?  Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	est	extremement	souple.	S’il	se	casse	ou	se	detache	des	oreillettes,	il	ne	positionnera	pas	  ?  El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	es	extremadamente	suave.	Si	se	rompe	o	se	desprende	de	los	adaptadores,	no	volvera	a	  positie	in	en	zullen	de	oordopjes	niet	langer	geluidsisolerend	werken.  uzywania.
    correctement	et	elles	perdront	leur	fonction	d’isolation	phonique.  la	posicion	correcta	y	los	adaptadores	perderan	su	funcion	de	aislamiento	acustico.  ?  Het	urethaankussen	kan	na	verloop	van	tijd	slijtage	vertonen.	Als	de	drukverlichtende	werking	niet	langer	aanwezig	is	en	het	  ?  Wysciolka	uretanowa	chroniaca	przed	uciskiem	jest	bardzo	miekka.	Jesli	wysciolka	uretanowa	peknie	lub	odczepi	sie	od	wkladek
    ?  Le	coussin	en	urethane	peut	se	deteriorer	avec	le	temps.	Si	l’effet	de	reduction	des	tensions	est	perdu	et	si	le	coussin	en	urethane	  ?  El	protector	de	uretano	se	puede	deteriorar	con	el	tiempo.	Si	se	pierde	efectividad	en	el	alivio	de	la	presion	y	el	protector	de	uretano	  urethaankussen	hard	is	geworden,	zijn	de	oordopjes	mogelijk	niet	langer	geluidsisolerend.  dousznych,	nie	przyjmie	ona	prawidlowej	pozycji,	a	wkladki	douszne	przestana	izolowac	szum.
    durcit,	il	se	peut	que	les	oreillettes	perdent	leur	fonction	d’isolation	phonique.  se	endurece,	los	adaptadores	pueden	perder	su	funcion	de	aislamiento	acustico.  ?  Was	de	oordopjes	niet.	Zorg	ervoor	dat	de	oordopjes	droog	blijven,	anders	gaan	ze	veel	sneller	slijtage	vertonen.  ?  Wysciolka	uretanowa	zuzywa	sie.	Jesli	ochrona	przed	uciskiem	oslabnie	i	wysciolka	stanie	sie	twarda,	wkladki	douszne	moga	utracic
    ?  Ne	lavez	pas	les	oreillettes.	Gardez-les	au	sec,	sinon	elles	risquent	de	se	deteriorer	rapidement.  ?  No	lave	los	adaptadores.	Mantengalos	secos,	de	lo	contrario,	se	pueden	deteriorar	con	rapidez.  Over de hybride oordopjes uit siliconenrubber  funkcje	izolacji	szumu.
    A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride  Acerca de los adaptadores de goma de silicona hibridos     Zorg	ervoor	dat	de	oordopjes	proper	blijven.	Om	de	oordopjes	te	reinigen,	wast	u	deze	met	een	mild	zeepsopje.  ?  Nie	wolno	myc	wkladek	dousznych.	Nalezy	zachowac	je	suche.	W	przeciwnym	razie	moze	dojsc	do	ich	szybkiego	zuzycia.
    Veillez	a	maintenir	les	oreillettes	propres.	Pour	nettoyer	les	oreillettes,	lavez-les	avec	une	solution	detergente	  Mantenga	los	adaptadores	siempre	limpios.	Para	limpiar	los	adaptadores,	lavelos	con	una	solucion	de	detergente	  De hoofdtelefoon afnemen  Informacje o hybrydowych wkladkach silikonowo-gumowych
    douce.                                                      neutro.                                                    Verwijder	na	het	gebruik	de	hoofdtelefoon	voorzichtig	uit	uw	oren.  Pamietaj,	aby	wkladki	douszne	byly	czyste.	Aby	wyczyscic	wkladki	douszne,	wymyj	je	woda	z	delikatnym
    Retrait des ecouteurs                                       Extraccion de los auriculares                              Opmerking                                                  srodkiem	czyszczacym.
    Apres	utilisation,	retirez	lentement	les	ecouteurs.         Despues	de	usar	los	auriculares,	quiteselos	lentamente.    De	hoofdtelefoon	is	ontworpen	om	goed	aan	te	sluiten	in	uw	oren.	Als	u	tijdens	het	gebruik	hard	op	de	hoofdtelefoon	drukt	of	deze	te	  Zdejmowanie sluchawek
    Remarque                                                    Nota                                                       snel	uit	uw	oren	haalt,	kan	deze	letsels	veroorzaken.      Gdy	nie	chcesz	juz	sluchac	muzyki,	zdejmij	powoli	sluchawki.
    Les	ecouteurs	sont	concus	pour	rester	bien	en	place	dans	les	oreilles.	Si	vous	appuyez	fortement	sur	les	ecouteurs	en	cours	d’utilisation	  Los	auriculares	estan	disenados	para	ajustarse	perfectamente	en	los	oidos.	Si	presiona	los	auriculares	con	firmeza	mientras	los	usa	o	si	  Als	u	de	hoofdtelefoon	draagt,	kunt	u	een	klik	horen	van	het	membraan.	Dit	wijst	niet	op	een	defect.  Uwaga
    ou	si	vous	les	retirez	trop	rapidement,	ils	risquent	de	vous	blesser.  se	los	quita	con	rapidez,	puede	sufrir	lesiones.                                                           Sluchawki	zostaly	tak	zaprojektowane,	aby	dobrze	pasowac	do	uszu.	Jesli	sluchawki	zostana	docisniete	w	czasie	uzywania	lub
    Le	port	des	ecouteurs	peut	produire	un	bruit	de	declic	du	diaphragme.	Il	ne	s’agit	pas	d’un	dysfonctionnement.  El	uso	de	auriculares	puede	producir	un	sonido	seco	del	diafragma.	Esto	no	es	una	fallo	de	funcionamiento.  Technische gegevens  zdejmowania,	moze	to	doprowadzic	do	obrazen.
    Podczas	noszenia	sluchawek	mozna	uslyszec	dzwiek	klikniecia	emitowany	przez	ich	membrane.	Nie	oznacza	to	awarii.
    Specifications                                              Especificaciones                                           Type:	gesloten,	gebalanceerde	behuizing	/	Driver:	gebalanceerde	behuizing	/	Vermogenscapaciteit:	100	mW
    (IEC*)	/	Impedantie:	24	?	bij	1	kHz	/	Gevoeligheid:	108	dB**	/	Frequentiebereik:	5	Hz	–	25.000	Hz	/
    Type :	ferme,	Armature	equilibree	/	Transducteur :	Armature	equilibree	/	Puissance admissible :	100	mW	  Tipo:	cerrado,	armazon	equilibrado	/	Unidad auricular:	armazon	equilibrado	/	Capacidad de potencia:		  Kabel:	1,2	m,	OFC	Litz-kabel	die	in	de	nek	kan	worden	gedragen	/	Stekker:	vergulde	L-vormige	  Dane techniczne
    (CEI*)	/	Impedance :	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilite :	108	dB**	/	Reponse en frequence :	5	Hz	–	25	000	Hz	/	  100	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidad:	108	dB**	/	Respuesta en frecuencia:	5	Hz	–	  stereoministekker	/	Massa:	ong.	3	g	(zonder	kabel)  Typ:	zamkniety,	typu	Balanced	Armature	/	Jednostki sterujace:	typu	Balanced	Armature	/	Moc maksymalna:
    Cordon :	1,2	m,	cordon	Litz	OFC	tour	de	cou	/	Fiche :	mini-fiche	stereo	en	L	plaquee	or	/	Masse :	environ	3	g	  25.000	Hz	/	Cable:	1,2	m,	cable	Litz	OFC	tipo	collar	/	Clavija:	miniclavija	estereo	dorada	en	forma	de	L	/		  Bijgeleverde accessories:	Hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber:	SS	(rood)	(2),	S	(oranje)	(2),	M	(groen)	(in	  100	mW	(IEC*)	/	Impedancja:	24	?	przy	1	kHz	/	Czulosc:	108	dB**	/	Pasmo przenoszenia:	5	Hz	–	25	000	Hz
    (sans	cordon)                                               Masa:	aprox.	3	g	(sin	el	cable)                            de	fabriek	aan	het	apparaat	bevestigd)	(2),	L	(lichtblauw)	(2)	/	Geluidsisolerende	oordopjes:	S	(oranje)	(2),	M	  /	Przewod:	1,2	m,	przewod	licowy	OFC,	do	noszenia	na	szyi	/	Wtyk:	pozlacany	miniwtyk	stereofoniczny	w
    Accessoires fournis:	Oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	:	SS	(rouge)	(2),	S	(orange)	(2),	M	(vert)	  Accesorios suministrados:	Almohadillas	de	goma	de	silicona	hibridas:	SS	(rojo)	(2),	S	(naranja)	(2),	M	(verde)	  (groen)	(2),	L	(lichtblauw)	(2)	/	Kabelregelaar	(windt	de	kabel	op	tot	een	lengte	van	50	cm)	(1)	/	Draaghoes(1)  ksztalcie	litery	L	/	Masa:	ok.	3	g	(bez	przewodu)
    (fixees	a	l’appareil	en	usine)	(2),	L	(bleu	clair)	(2)	/	Oreillettes	a	isolation	phonique	:	S	(orange)	(2),	M	(vert)	(2),	L	  (adjuntos	a	la	unidad	de	fabrica)	(2),	L	(azul	claro)	(2)	/	Almohadillas	de	aislamiento	acustico:	S	(naranja)	(2),	M	  *	 IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Commissie  Dostarczone wyposazenie:	Hybrydowe	wkladki	douszne	silikonowo-gumowe:	SS	(czerwone)	(2),	S
    (bleu	clair)	(2)	/	Systeme	de	reglage	du	cordon	(enroule	le	cordon	jusqu’a	50	cm)	(1)	/	Housse	de	transport(1)  (verde)	(2),	L	(azul	claro)	(2)	/	Regulador	del	cable	(permite	enrollar	hasta	50	cm	de	cable)	(1)	/	Bolsa	de	  **	Invoer	150	mV  (pomaranczowe)	(2),	M	(zielone;	zamocowane	fabrycznie)	(2),	L	(jasnoniebieskie)	(2)	/	Wkladki	izolujace	halas:
    *	 CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale         transporte	(1)                                             Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	zijn	voorbehouden	zonder	voorafgaande	kennisgeving.  S	(pomaranczowe)	(2),	M	(zielony)	(2),	L	(jasnoniebieskie)	(2)	/	Regulator	przewodu	(nawija	do	50	cm
    **	Entree	150	mV                                            *	 IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional                                                                        przewodu)	(1)	/	Saszetka	(1)
    La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	preavis.  **	Entrada	de	150	mV                   Voorzorgsmaatregelen                                       *	 IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna
    El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	aviso.                                            **	Wejscie	150	mV
    Precautions                                                                                                                   Een	hoog	volumeniveau	kan	uw	  ?  Laat	de	stereohoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	powiadomienia.
    Precauciones                                                      gehoor	beschadigen.	Voor	veiligheid	  die	blootgesteld	is	aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.
    Vous	risquez	de	subir	des	lesions	  ? 	Ne	laissez	pas	les	ecouteurs	stereo	a	un	endroit	expose	a	                     in	het	verkeer	mag	u	dit	apparaat	niet	             Srodki ostroznosci
    auditives	si	vous	utilisez	cet	appareil	a	  la	lumiere	directe	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	  gebruiken	tijdens	het	autorijden	of	  Opmerking over statische elektriciteit
    un	volume	trop	eleve.	Pour	des	raisons	                    alto,	puede	danar	sus	oidos.	Por	  ?  No	deje	los	auriculares	estereo	en	un	lugar	expuesto	a	la	  fietsen.  Door	toenemende	statische	elektriciteit	in	uw	lichaam	  Wysoki	poziom	glosnosci	moze	miec	  ? 	Nie	wolno	pozostawiac	sluchawek	stereofonicznych	w
    luz	solar	directa,	al	calor	o	a	la	humedad.
    de	securite,	ne	l’utilisez	pas	en	voiture	  Remarque a propos de l’electricite   razones	de	seguridad	viaria,	no	los	  Bevestig	de	oordopjes	stevig.	Als	een	  kunt	u	prikkelingen	in	uw	oren	voelen.  wplyw	na	sluch.	Dla	bezpieczenstwa	  lokalizacji	narazonej	na	bezposrednie	dzialanie	swiatla
    ou	a	velo.          statique                               utilice	mientras	conduzca	o	vaya	en	  Nota acerca de la electricidad estatica  oordopje	per	ongeluk	loslaat	en	in	uw	  Dit	effect	kan	worden	beperkt	door	kleren	te	dragen	  nie	uzywaj	sluchawek	podczas	  slonecznego,	wysokiej	temperatury	lub	wilgoci.
    Fixez	fermement	les	oreillettes.	Si	une	  L’accumulation	d’electricite	statique	dans	le	corps	peut	  bicicleta.  La	electricidad	estatica	acumulada	en	el	cuerpo	puede	  oor	achterblijft,	kan	dit	letsels	  die	gemaakt	zijn	van	natuurlijke	materialen.  prowadzenia	samochodu	ani	jazdy	na	  Informacje o elektrycznosci statycznej
    oreillette	se	detachait	accidentellement	  vous	faire	ressentir	de	legers	fourmillements	dans	les	  Coloque	los	adaptadores	firmemente.	  causar	una	sensacion	de	suave	cosquilleo	en	los	oidos.  veroorzaken.  rowerze.  Elektrycznosc	statyczna	zgromadzona	na	ciele	moze
    et	restait	coincee	dans	votre	oreille,	  oreilles.         Si	accidentalmente	se	suelta	un	  Para	minimizar	el	efecto,	utilice	ropa	confeccionada	                                Naloz	dokladnie	wkladki	douszne.	  spowodowac	delikatne	laskotanie	w	uszach.
    elle	risquerait	de	vous	blesser.  Vous	pouvez	attenuer	cet	effet	en	portant	des	  adaptador	y	se	le	queda	en	el	oido,	  con	materiales	naturales.                                 Jesli	wkladka	douszna	przypadkowo	  Aby	zminimalizowac	ten	efekt,	nalezy	nosic	ubrania
    vetements	en	matiere	naturelle.
    podria	producirle	lesiones.                                                                                            odlaczy	sie	od	sluchawki	i	pozostanie	  wykonane	z	naturalnych	materialow.
    Optionele	vervangende	oordopjes	kunnen	besteld	worden	bij	uw	dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.  w	uchu,	moze	to	spowodowac
    obrazenia.
    Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	aupres	de	votre	revendeur	Sony	le	plus
    proche.                                                    Puede	solicitar	un	pedido	de	adaptadores	de	repuesto	opcionales	al	distribuidor	Sony	mas	cercano.
    Opcjonalne	wkladki	douszne	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	Sony.
  • Navleky sluchatek ze silikonove gumy              Navleky sluchatek s hlukovou izolaci
    Nastavce sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy   Nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou
    Гибридные вкладыши из силиконового каучука        Звукоизолирующие вкладыши
    Гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку   Шумоізолюючі вкладиші
    Stereo Headphones                                                                                                                                                                          ???????? ????????????? "???????????" ?????????    ????????????? "???????????" ??????????
    ???????
    ?????????
    Operating Instructions  Navod k obsluze                                                                                                                                                    Хибридни силиконови наушници                      Звукоизолиращи наушници
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie                                                                                                                                                      Auriculare din cauciuc siliconic hibrid           Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului  Beztlakovy polyuretanovy polstarek
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации                                                                                                                                            Hibridni silikonski cepki                         Cepki za izolacijo suma     Beztlakovy polyuretanovy vankusik
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації                                                                                                                                                                                                                       Уретановая подкладка для ослабления давления на
    уши
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????                                                                                                                                                                                                                                Уретанова прокладка для зменшення тиску у вухах
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа                                                                                                                                                                                                                                 ?????????? ????????? ??? ???????? ??? ?????
    Уретанова подложка за намаляване на натиска
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare                                                                                                                                                                                                                         Pernute confectionate din uretan, pentru eliminarea
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo                                                                                                                                                     SS         S         M          L                  S         M          L    presiunii
    Uretanske blazinice, ki blazijo pritisk na usesa
    Hasznalati utmutato
    XBA-1                                                                      Pouziti / Navod na pouzitie / Использование / Користування / ?????? ?????? / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati
    Cesky     Stereofonni sluchatka                            Pyccкий   Стeрeофоничeскиe нayшники                         ????????  ???????????? ?????????                           Romana   Casti stereo
    Vlastnosti                                                  Особенности                                                ??????????????                                             Caracteristici
    ? 	Nove vyvinuty menic s vyvazenou kotvou	                  ? 	Новейший динамик с уравновешенным якорем	               ? 	???????????? ?????? ???????? ??????????????? ????????	  ? 	Unitate de actionare cu garnitura echilibrata inovatoare
    Nove	vyvinuty	miniaturni	menic	(plny	rozsah)	reprodukuje	jemny	a	zretelny	zvuk	hlasu.  Новейший	микро-динамик	(полного	диапазона)	воспроизводит	ровное	и	четкое	звучание	вокала.  ????????????	??????	????????	??????	????????	(??????	?????)	???	??????????	?????	???	??????	????????	  Unitatea	de	actionare	inovatoare	de	dimensiuni	reduse	(gama	completa)	reproduce	un	sunet	vocal	placut	si	clar.
    ? 	Nove vyvinuty plast se dvema vrstvami	                   ? 	Новейший двухслойный корпус	                             ???.                                                      ? 	Carcasa inovatoare cu strat dublu
    Vnitrni	plast	z	polymeru	z	tekutych	krystalu	a	specialni	vnejsi	plast	ABS	absorbujici	vibrace	reprodukuji	zretelne	  Внутренний	корпус	из	жидкокристаллического	полимера	и	вибропоглощающий	внешний	корпус	из	  ? 	???????????? ????????? ?????? ?????????	  Carcasa	interioara	din	polimer	cu	cristale	lichide	si	carcasa	exterioara	cu	functie	de	absorbtie	a	vibratiilor	ABS
    stredni	a	vysoke	tony	bez	zkresleni.                       пластика	ABS	позволяет	воспроизводить	звук	средних	и	высоких	частот	четко	и	без	искажений.  ?????????	?????????	???	?????????	?????	??????????	???	?????????	?????????	???????????	????????	???	  reproduc	o	gama	de	sunete	medii-inalte	clare	si	fara	distorsiuni.
    ? 	Konstrukce zabranujici sireni hluku	                     ? 	Звукоизолирующая конструкция	                            ABS		???	???????????	??????	???	?????	???????????	??	???????	???	??????	??????????.  ? 	Design de izolare a zgomotului
    Konstrukce	zabranujici	sireni	hluku	omezuje	hluk	z	okoli	a	unik	zvuku.  Звукоизолирующая	конструкция	ослабляет	фоновый	шум	и	уменьшает	распространение	звука.  ? 	???????? ??????????? ???????	  Designul	de	izolare	a	zgomotului	atenueaza	zgomotul	din	mediul	inconjurator	si	pierderea	sunetului.
    ? 	Velmi male telo	                                         ? 	Супермаленький корпус	                                   ?	????????	???????????	???????	???????????	????	????????	???	?????????????	???	??	???????	????.  ? 	Unitate extrem de mica
    Menic	s	vyvazenou	kotvou	umoznuje	male	telo	a	velice	pohodlne	noseni.  Динамик	с	уравновешенным	якорем	обладает	супермаленьким	корпусом	и	обеспечивает	максимальный	  ? 	?????????? ????? ????	  Unitatea	de	actionare	cu	garnitura	echilibrata	asigura	o	unitate	extrem	de	mica	si	un	confort	deplin	la	purtare.
    ? 	Navleky	                                                 комфорт	во	время	ношения.                                   ?	??????	????????	???????????????	????????	???????????	???	??????????	?????	????	???	???????	?????	????	  ? 	Auriculare
    4	velikosti	navleku	sluchatek	z	hybridni	silikonove	gumy	(SS,	S,	M,	L),	ktere	dokonale	padnou	do	usi	a	jsou	pohodlne	  ? 	Вкладыши	  ??	?????.                                    4	dimensiuni	(SS,	S,	M,	L)	de	auriculare	din	cauciuc	siliconic	hibrid	pentru	o	fixare	sigura	si	un	confort	deplin	la
    i	pri	dlouhodobem	noseni.	                                 4	размера	гибридных	вкладышей	из	силиконового	каучука	(SS,	S,	M,	L)	для	надежного	крепления	и	  ? 	????????????? "???????????"	  purtare	pe	perioade	de	timp	indelungate.
    3	velikosti	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(S,	M,	L)	pro	ucinne	tlumeni	okolniho	hluku.  продолжительного	удобного	ношения.	  4	??????	?????????	??????????????	"??????????"	?????????	?????????	(SS,	S,	M,	L),	???	????	????????	???	  3	dimensiuni	de	auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	(S,	M,	L),	pentru	o	atenuare	eficienta	a	zgomotului	din
    O navlecich sluchatek s hlukovou izolaci                    3	размера	звукоизолирующих	вкладышей	(S,	M,	L)	для	эффективного	ослабления	фонового	шума.  ???????????	?????	?????.	   mediul	inconjurator.
    Dodane	navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	pevne	sedi	v	usich	a	ucinne	tak	omezuji	okolni	hluk.  О звукоизолирующих вкладышах  3	??????	??????????????	"??????????"	??????????	???????	(S,	M,	L),	???	??????????????	??????????	???	  Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului
    Poznamky                                                    Прилагаемые	звукоизолирующие	вкладыши	обеспечивают	удобную	посадку	в	ухе	для	эффективного	  ???????	???	?????????????.  Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului,	incluse,	ofera	o	fixare	buna,	pentru	a	atenua	eficient	zgomotul	din
    ?  Dlouhodobe	pouzivani	tesne	padnoucich	navleku	muze	namahat	usi.	Pokud	vam	zacnou	byt	neprijemne,	prestante	je	pouzivat.  ослабления	фонового	шума.  ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????" ?????????? ???????  mediul	inconjurator.
    ?  Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	je	extremne	mekky.	Pokud	se	poskodi	nebo	odpoji	od	navleku,	nezaujme	spravnou	polohu	a	  Примечания  ??	?????????????	"???????????"	??????????	???????	???	??????????	??????????	??????	????????	???	  Note
    navleky	ztrati	svou	izolacni	funkci.
    ?  Funkcnost	polyuretanoveho	polstarku	se	muze	casem	zhorsit.	Pokud	polstarek	prijde	o	svou	schopnost	omezovat	tlak	a	ztvrdne,	  ?  Продолжительное	использование	вкладышей	с	плотной	посадкой	может	привести	к	переутомлению	ушей.	В	случае	  ??????????????	??????	???	???????	???	?????????????.  ?  Utilizarea	prelungita	a	auricularelor	stranse	fix	va	poate	solicita	urechile.	Daca	simtiti	o	stare	de	disconfort,	intrerupeti	utilizarea.
    дискомфорта	прекратите	использование.
    mohou	navleky	ztratit	svou	izolacni	funkci.                                                                           ??????????                                                 ?  Pernuta	confectionata	din	uretan,	pentru	eliminarea	presiunii	este	extrem	de	moale.	Daca	aceasta	s-a	rupt	sau	s-a	desprins	de	pe
    auriculare,	nu	va	mai	sta	in	pozitia	corecta,	iar	auricularele	isi	vor	pierde	caracteristica	de	izolare	a	zgomotului.
    ?  Navleky	nemyjte.	Udrzujte	je	suche,	jinak	by	se	jejich	funkcnost	mohla	rychle	zhorsit.  ?  Уретановая	подкладка	для	ослабления	давления	на	уши	очень	мягкая.	Если	она	порвется	или	отслоится	от	вкладышей,	она	  ?  ?	????????????	?????	???	??????????????	"??????????"	???	??????????	???????	?????????	??	???????????	??	?????	???.	??	  ?  Pernuta	confectionata	din	uretan	se	poate	deteriora	in	timp.	Daca	se	pierde	capacitatea	de	eliminare	a	presiunii	iar	pernuta
    не	сможет	принять	правильное	положение,	и	вкладыши	утратят	свою	звукоизолирующую	функцию.
    ???????????	????????,	????????	??	?????.
    O navlecich sluchatek z hybridni silikonove gumy            ?  Уретановая	подкладка	может	износиться	со	временем.	Если	ослабление	давления	на	уши	более	не	достигается,	а	уретановая	  ?  ??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????	??????????	??????.	??	??????	?	??????????	???	??	?????????????	  confectionata	din	uretan	se	intareste,	auricularele	isi	pot	pierde	caracteristica	de	izolare	a	zgomotului.
    подкладка	стала	жесткой,	вкладыши	могут	утратить	свою	звукоизолирующую	функцию.
    Udrzujte	navleky	ciste.	Chcete-li	navleky	ocistit,	oplachnete	je	slabym	cisticim	roztokem.  ?  Не	мойте	вкладыши.	Храните	их	в	сухом	месте,	иначе	они	могут	быстро	износиться.  "???????????",	???	??	????????????	?????	???	??	?????????????	"???????????"	??	??????	??	??????????	??????????	???????.  ?  Auriculare	nu	trebuie	spalate.	Pastrati-le	uscate.	In	caz	contrar,	acestea	se	vor	deteriora	rapid.
    Vyjmuti sluchatek                                           О гибридных вкладышах из силиконового каучука              ?  ??	??????????	?????????	?????????	??	??????	??	???	??????	???	??????.	??	?????	?	??????????	???????????	???	??????	???	??	  Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid
    ??????????	?????????	?????????,	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	??????	??	??????????	??????????	???????.
    Po	pouziti	sluchatka	vyjmete	z	usi	pomalu.                  Держите	вкладыши	в	чистоте.	Чтобы	почистить	вкладыши,	вымойте	их	слабым	раствором	моющего	  ?  ???	???????	??	?????????????	"???????????".	????????	??	??????,	???????????	?????????	??	???????	???????.  Pastrati	auricularele	curate.	Pentru	a	curata	auricularele	si	spalati-le	cu	o	solutie	de	detergent	neagresiv.
    Poznamka                                                    средства.                                                  ??????????? ??? ?? ???????? ????????????? "???????????" ????????? ?????????  Demontarea castilor
    Sluchatka	byla	navrzena	tak,	aby	v	usich	pevne	sedela.	Pokud	byste	na	sluchatka	behem	pouzivani	silne	zatlacili	nebo	pokud	byste	si	je	                                           Dupa	utilizare,	demontati	castile	cu	grija.
    sundali	prilis	rychle,	mohlo	by	dojit	k	poraneni.           Снятие наушников                                           ??????????	??	?????????????	"???????????"	??????.	???	??	??????????	??	?????????????	"???????????",
    Pri	noseni	sluchatek	muze	dochazet	ke	cvakani	membrany.	Nejedna	se	o	poruchu.  После	использования	медленно	снимите	наушники.  ???????	??	??	???	????	???????	??????????????.     Nota
    Castile	sunt	proiectate	pentru	a	se	fixa	strans	in	urechi.	In	cazul	in	care	castile	sunt	apasate	cu	putere	in	timpul	utilizarii	sau	sunt	scoase
    Примечание                                                 ???????? ??? ??????????                                    brusc,	acestea	pot	provoca	vatamari.
    Technicke udaje                                             Наушники	разработаны	для	плотного	размещения	в	ваших	ушах.	Резкое	нажатие	во	время	использования	или	слишком	  ????	???	??	?????,	?????????	??	?????????	????.  Purtarea	castilor	poate	produce	un	sunet	al	diafragmei	de	tip	clic.	Aceasta	nu	reprezinta	o	functionare	defectuoasa.
    Typ:	zavreny,	s	vyvazenou	kotvou	/	menice:	s	vyvazenou	kotvou	/	vykonova zatizitelnost:	100	mW	(IEC*)	/	  быстрое	снятие	наушников	может	привести	к	травме.  ????????
    Во	время	ношения	наушников	диафрагма	может	издавать	щелкающий	звук.	Это	не	является	неисправностью.
    impedance:	24	?	pri	1	kHz	/	citlivost:	108	dB**	/	frekvencni rozsah:	5	Hz	–	25	000	Hz	/	kabel:	1,2	m,	                 ??	?????????	?????	??????????	????	??	??????????	?????	???	?????????	???	??????	???.	??	???????	??????	??	?????????	???	??	  Specificatii
    vysokofrekvencni	kabel	na	krk	/	konektor:	pozlaceny	stereo	mini	konektor	tvaru	L	/	hmotnost:	pribl.	3	g		  Технические характеристики  ??????????????	?	??	???????	????	???????,	?????????	??	?????????	????????????.  Tip:	Inchise,	Garnitura	echilibrata	/	Unitate de actionare:	Garnitura	echilibrata	/	Putere dezvoltata:	100	mW
    ???	??????	??	?????????	?????????	??	????????	????	???	"????"	????????????.	???	?????????	???	?????????????.
    (bez	kabelu)                                                                                                                                                                      (IEC*)	/	Impedanta:	24	?	la	1	kHz	/	Sensibilitate:	108	dB**	/	Raspuns in frecventa:	5	Hz	–	25.000	Hz	/
    dodavane prislusenstvi:	Navleky	sluchatek	ze	silikonove	gumy:	SS	(cervene)	(2),	S	(oranzove)	(2),	M	(zelene)	  Тип:	закрытые,	с	уравновешенным	якорем	/	Динамик:	с	уравновешенным	якорем	/	Мощность:	100	мВт	  ??????? ??????????????  Cablu:	1,2	m,	colier	pentru	gat	de	tip	lita	OFC	/	Mufa:	Mini-mufa	stereo	in	forma	de	L,	placata	cu	aur	/	Masa:
    (nasazeny	na	sluchatka	vyrobcem)	(2),	L	(svetle	modre)	(2)	/	Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci:	S	(oranzove)	  (IEC*)	/	Сопротивление:	24	?	при	1	кГц	/	Чувствительность:	108	дБ**	/Диaпaзон воcпpоизводимыx   cca.	3	g	(fara	cablu)
    (2),	M	(zelene)	(2),	L	(svetle	modre)	(2)	/	spona	pro	upravu	delky	kabelu	(namota	az	50	cm	kabelu)	(1)	/	vacek	na	  чacтот:	5	Гц	–	25000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,	многожильный	из	бескислородной	меди	(OFC)	с	шейной	цепочкой	  ?????:	????????	?????,	???????????????	????????	/	?????? ????????:	???????????????	????????	/	  Accesorii incluse:	Auriculare	din	cauciuc	siliconic	hibrid:	SS	(rosii)	(2),	S	(portocalii)	(2),	M	(verzi)	(atasate
    prenaseni	(1)                                               /	Штекер:	L-образный	стереофонический	мини-штекер	с	позолоченным	контактом	/	Масса:	прибл.	3	г	  ??????? ???????????? ?????:	100	mW	(IEC*)	/	?????????:	24	?	???	1	kHz	/	??????????:	108	dB**	/	  unitatii	din	fabrica)	(2),	L	(albastru	deschis)	(2)	/	Auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului:	S	(portocalii)	(2),
    *	 IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku              (без	шнура)                                                ???????? ??????????:	5	Hz	–	25.000	Hz	/	???????:	???????	OFC	litz	?????	????????	??????,	1,2	m	/	  M	(verzi)	(2),	L	(albastru	deschis)	(2)	/	Dispozitiv	de	reglare	a	cablului	(strange	cablu	de	pana	la	50	cm	lungime)
    **	150	mV	vstup                                             Включенные элементы                                        ?????:	????????????	?????	????	??????	????????	L	/	????:	???????	3	g	(?????	??	???????)  (1)	/	Saculet	de	transport(1)
    Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	upozorneni.  Основное	устройство	(1)                        ?????????? ??????????:	????????	?????????????	"???????????"	?????????	?????????:	SS	(???????)	(2),	S	  *	 IEC	=	Comisia	Electrotehnica	Internationala
    Прилагаемые принадлежности:	гибридные	вкладыши	из	силиконового	каучука:	SS	(красные)	(2),	S	  (?????????)	(2),	M	(???????)	(????????????	???	??????	???	??	??????????)	(2),	L	(???????)	(2)	/	  **	Intrare	150	mV
    Bezpecnostni opatreni                                       (оранжевые)	(2),	M	(зеленые)	(присоединены	к	наушникам	на	заводе)	(2),	L	(светло-синие)	(2)	/	  ?????????????	"???????????"	??????????	???????:	S	(?????????)	(2),	M	(???????)	(2),	L	(???????)	(2)	/	  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.
    ?????????	????????	(??????	???	????????	?????	50	cm)	(1)	/	????????	?????????	(1)
    Звукоизолирующие	вкладыши:	S	(оранжевые)	(2),	M	(зеленые)	(2),	L	(светло-синие)	(2)	/	Регулятор
    Vysoka	uroven	hlasitosti	muze	ovlivnit	  ? 	Nenechavejte	stereofonni	sluchatka	na	mistech,	kde	by	  длины	шнура	(можно	намотать	шнур	длиной	до	50	см)	(1)	/	Сумка	для	переноски	(1)  *	 IEC	=???????	??????????????	????????  Masuri de precautie
    vas	poslech.	Z	duvodu	bezpecnosti	  byla	vystavena	primemu	slunecnimu	svetlu,	horku	  *	 IEC	=	Международная	электротехническая	комиссия  **	???????	150	mV
    silnicniho	provozu	nepouzivejte	  nebo	vlhkosti.    **	При	подаваемом	напряжении	150	мВ                        ?	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	?????????????.  Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	  ? 	Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	expusa	direct
    sluchatka	pri	rizeni	vozidla	nebo	jizde	            Конструкция	и	характеристики	могут	изменяться	без	предварительного	уведомления.                                               poate	afecta	auzul.	Pentru	siguranta	  razelor	solare,	caldurii	sau	umezelii.
    na	kole.            Poznamka ke staticke elektrine                                                             ???????????                                                        traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	  Nota privind electricitatea statica
    Staticka	elektrina	nahromadena	ve	vasem	tele	muze
    Navleky	nasadte	pevne.	Pokud	navlek	  zpusobovat	slabe	brneni	v	uchu.  Меры предосторожности                                                                                      timp	ce	conduceti	autoturismul	sau	  Este	posibil	sa	auziti	usor	tiuit	din	cauza	electricitatii
    omylem	sklouzne	a	zustane	v	uchu,	  Chcete-li	tento	jev	omezit,	doporucujeme	nosit	                                   ?	???????	??	?????	??????	  ? 	???	???????	??	????????????	?????????	??	??????	  mergeti	pe	bicicleta.  statice	acumulata	in	corp.
    mohlo	by	dojit	ke	zraneni.  obleceni	z	prirodnich	materialu.  Высокий	уровень	громкости	может	  ? 	Не	оставляйте	стереофонические	наушники	в	  ?????????	??	?????????	???	????	???.	  ???	??????????	??	?????	??????	???,	?????	?	???????.	  Montati	auricularele	ferm.	Daca	un	  Pentru	a	minimiza	efectul,	purtati	imbracaminte
    негативно	повлиять	на	слух.	С	  местах,	которые	подвергаются	воздействию	  ???	??????	??????	?????????,	???	??	  ???????? ??????? ?? ??? ???????   auricular	se	desprinde	in	mod	  creata	din	materiale	naturale.
    целью	обеспечения	безопасности	  прямых	солнечных	лучей,	тепла	или	влаги.  ??????????????	????	???	???????	            accidental	si	ramane	in	ureche,	poate
    дорожного	движения,	не	                                    ????????	?	?????????.  ??????????                           provoca	rani.
    пользуйтесь	наушниками	во	время	  Примечание о статическом   ???????????	??	?????????????	  ?	????????	???????????	???	????	???????????	???
    Volitelne	nahradni	navleky	lze	objednat	u	nejblizsiho	prodejce	Sony.  вождения	автомобиля	или	езды	на	  электричестве        "???????????"	???????.	??	???	  ????	?????????	??	??????????	??????	????????????
    велосипеде.         Статическое	электричество,	накопленное	телом,	  ?????????????	"??????????"	  ???	?????	???.  Auriculare	de	schimb	optionale	pot	fi	comandate	de	la	cel	mai	apropiat	distribuitor	Sony.
    ???	??	????????????????	??	?????????,	??????	?????
    Надежно	устанавливайте	  может	стать	причиной	тихого	звона	в	ушах.  ??????????	????	?????	???	  ???	??????	?????.
    вкладыши.	Если	вкладыш	случайно	  Чтобы	минимизировать	этот	эффект,	носите	  ??????????	???	????	???,	??????	??
    выпадет	и	останется	в	ухе,	это	  одежду	из	натуральных	материалов.  ?????????	????????????.
    может	привести	к	травме.
    ????????	??	????????????	???????????	????????????	?????????????	"???????????"	???	???	???????????
    ???????????	???	Sony.
    Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	ближайшего	дилера	Sony.
    Slovensky  Stereofonne sluchadla                           Укpaїнcькa   Стереофонічні навушники                        Български  Стерео слушалки                                 Slovenscina  Stereo slusalke
    Vlastnosti                                                  Характеристики                                             Характеристики                                             Lastnosti
    ? 	Novo vyvinute budice sluchadiel s vyvazenou kotvou	      ? 	Новітні динаміки із врівноваженим якорем	               ? 	Новоразработена мембрана с балансирана арматура	        ? 	Popolnoma nova pogonska enota z uravnoveseno armaturo
    Novo	vyvinute	budice	sluchadiel	miniaturnej	velkosti	(sirokopasmove)	reprodukuju	plynuly	a	cisty	spev	a	hovorene	  Новітні	мікро-динаміки	(повнодіапазонні)	відтворюють	рівне	та	чітке	звучання	вокалу.  Новоразработената	микро	мембрана	(пълен	обхват)	възпроизвежда	гладък	и	чист	вокален	звук.  Popolnoma	nova	mikro	pogonska	enota	(popoln	doseg)	poustvari	neprekinjene	in	ciste	vokale.
    slovo.                                                     ? 	Новітній двошаровий корпус	                             ? 	Новоразработено двуслойно покритие	                     ? 	Popolnoma novo dvoplastno ohisje
    ? 	Novo vyvinuty dvojvrstvovy kryt	                         Внутрішній	корпус	із	рідкокристалічного	полімеру	і	вібропоглинаючий	зовнішній	корпус	із	пластику	ABS	  Вътрешното	покритие	от	течен	кристален	полимер	и	поглъщащото	вибрациите	ABS	външно	покритие	  Notranje	ohisje	iz	polimera	s	tekocimi	kristali	ter	posebno	zunanje	ohisje	ABS	za	blazenje	tresljajev	zagotavljata	ciste
    Vnutorny	kryt	z	polymeru	z	tekutych	krystalov	a	vonkajsi	kryt	ABS	absorbujuci	vibracie		reprodukuju	cisty	zvuk	v	  чітко	і	без	спотворення	відтворюють	звучання	середніх	і	високих	частот.  служат	за	възпроизвеждане	на	чист	и	без	изкривяване	средно-висок	диапазон.  srednje	tone	brez	motenj.
    strednych	a	vysokych	pasmach	bez	skreslenia.               ? 	Шумоізолююча конструкція	                               ? 	Шумоблокиращ дизайн	                                    ? 	Oblikovano za preprecevanje suma
    ? 	Dizajn blokujuci hluk	                                   Шумоізолююча	конструкція	зменшує	навколишній	шум	і	просочування	звуку.  Шумоблокиращият	дизайн	намалява	околния	шум	и	изпускането	на	звук	извън	слушалките	и	ухото.  Oblika,	ki	preprecuje	sum,	utisa	sume	iz	okolja	in	prepreci	uhajanje	zvoka.
    Dizajn	blokujuci	hluk	tlmi	prenikanie	okoliteho	hluku	a	zvukov.  ? 	Надзвичайно маленький корпус	                     ? 	Изключително малко тяло	                                ? 	Izjemno majhno ohisje
    ? 	Vynimocne male telo	                                     Динаміки	із	врівноваженим	якорем	мають	надзвичайно	маленький	корпус	і	забезпечують	максимально	  Мембраната	с	балансирана	арматура	позволява	тялото	да	е	изключително	малко,	което	води	и	до	  Pogonska	enota	z	uravnoveseno	armaturo	omogoca	izjemno	majhno	ohisje	in	udobje	pri	uporabi.
    Budice	sluchadiel	s	vyvazenou	kotvou	umoznuju	vynimocne	male	telo	a	maximalne	pohodlie	pri	noseni.  комфортне	носіння.  максимален	комфорт	при	носене.                           ? 	Usesni cepki
    ? 	Nastavce sluchadiel	                                     ? 	Вушні вкладиші	                                         ? 	Наушници	                                                4	velikosti	hibridnih	silikonskih	cepkov	(SS,	S,	M,	L)	za	varno	namestitev	in	dolgotrajno	udobje	nosenja.
    4	velkosti	nastavcov	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy	(SS,	S,	M,	L)	dokonale	sadnu	do	usi	a	su	pohodlne	aj	pri	  4	розміри	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	(SS,	S,	M,	L)	для	надійної	фіксації	та	  4	размера	хибридни	силиконови	наушници	(SS,	S,	M,	L)	за	сигурно	поставяне	в	ухото	и	комфорт	при	  3	velikosti	cepkov	za	izolacijo	suma	(S,	M,	L),	ki	ucinkovito	zmanjsujejo	sum	iz	okolice.
    dlhom	noseni.	                                             тривалого	комфортного	носіння.	                             продължителна	употреба.	                                  O cepkih za izolacijo suma
    3	velkosti	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(S,	M,	L)	na	ucinne	utlmenie	okoliteho	hluku.  3	розміри	шумоізолюючих	вкладишів	(S,	M,	L)	для	ефективного	послаблення	навколишнього	шуму.  3	размера	звукоизолиращи	наушници	(S,	M,	L)	за	ефективно	заглушаване	на	околния	шум.  Prilozeni	cepki	za	izolacijo	suma	se	tesno	prilegajo	in	ucinkovito	zmanjsujejo	sum	iz	okolice.
    Nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou                    Про шумоізолюючі вкладиші                                  Относно звукоизолиращите наушници                          Opombe
    Dodavane	nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	priliehaju	k	usiam,	cim	ucinne	tlmia	okolity	hluk.  Шумоізолюючі	вкладиші	з	комплекту	постачання	забезпечують	щільне	припасування	для	ефективного	  Приложените	звукоизолиращи	наушници	прилепват	плътно	с	цел	ефективно	изолиране	на	околния	  ?  Dolgotrajna	raba	tesno	prilegajocih	se	usesnih	cepkov	lahko	povzroci	neugodje	v	usesih.	Ce	obcutite	neugodje,	jih	nehajte
    uporabljati.
    Poznamky                                                    послаблення	навколишнього	шуму.                            шум.                                                       ?  Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	so	izredno	mehke.	Ce	se	strgajo	ali	snamejo	z	usesnih	cepkov,	usesni	cepki	ne	bodo
    ?  Dlhodobe	pouzivanie	nastavcov	sluchadiel	priliehajucich	k	usiam	moze	byt	zatazou	pre	usi.	Ak	sa	citite	nepohodlne,	prestante	ich	  Примітки  Забележки                          pravilno	namesceni	in	ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    pouzivat.                                                  ?  Тривале	використання	вкладишів,	які	щільно	прилягають	до	вух,	може	призвести	до	напруження	вух.	Якщо	ви	відчуваєте	  ?  Продължителната	употреба	на	плътно	поставени	наушници	може	да	напрегне	ушите	ви.	Ако	усетите	дискомфорт,	спрете	да
    ?  Beztlakovy	uretanovy	vankusik	je	extremne	makky.	Ak	sa	roztrhne	alebo	oddeli	od	nastavcov	sluchadiel,	uz	sa	nevrati	do	spravnej	  дискомфорт,	припиніть	використання.  ги	използвате.  ?  Uretanske	blazinice	se	lahko	cez	cas	obrabijo.	Ce	uretanske	blazinice	ne	blazijo	vec	pritiska	na	usesa	ali	otrdijo,	usesni	cepki	morda	ne
    bodo	vec	izolirali	suma.
    polohy	a	nastavce	sluchadiel	stratia	svoju	funkciu	hlukovej	izolacie.  ?  Уретанова	прокладка	для	зменшення	тиску	у	вухах	дуже	м’яка.	Якщо	вона	порветься	або	відокремиться	від	вкладишів,	вона	  ?  Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	е	изключително	мека.	Ако	се	счупи	или	откачи	от	наушниците,	няма	да
    ?  Uretanovy	vankusik	sa	moze	casom	znehodnotit.	Ak	sa	beztlakova	charakteristika	strati	a	uretanovy	vankusik	stvrdne,	nastavce	  не	займе	належного	положення,	і	динаміки	втратять	свою	шумоізолюючу	функцію.  заеме	своята	правилна	позиция	и	наушниците	ще	загубят	своята	звукоизолираща	функция.  ?  Usesnih	cepkov	ne	umivajte.	Ostati	morajo	suhi,	sicer	se	lahko	prehitro	obrabijo.
    sluchadiel	mozu	stratit	svoju	funkciu	hlukovej	izolacie.   ?  Уретанова	прокладка	може	зноситися	з	часом.	Якщо	ефект	зменшення	тиску	втрачено,	а	уретанова	прокладка	стала	  ?  Уретановата	подложка	може	да	загуби	качествата	си	с	времето.	Ако	загуби	свойството	си	да	намалява	натиска	и	  O hibridnih silikonskih cepkih
    ?  Nastavce	sluchadiel	neumyvajte.	Udrzujte	ich	suche.	V	opacnom	pripade	moze	rychlo	dojst	k	znizeniu	ich	kvality.  твердою,	це	може	призвести	до	втрати	вкладишами	свого	шумоізолюючого	ефекту.  уретановата	подложка	се	втвърди,	наушниците	може	да	загубят	звукоизолиращата	си	функция.  Usesne	cepke	ves	cas	ohranjajte	ciste.	Za	ciscenje	usesnih	cepkov	uporabite	blago	cistilo.
    Nastavce sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy            ?  Не	мийте	вкладиші.	Тримайте	їх	сухими,	інакше	вони	можуть	швидко	зноситися.  ?  Не	мийте	наушниците.	Пазете	ги	сухи,	в	противен	случай	може	бързо	да	загубят	качествата	си.  Odstranitev slusalk
    Nastavce	sluchadiel	udrziavajte	ciste.	Nastavce	sluchadiel	umyvajte	v	roztoku	jemneho	saponatu.  Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку  Относно хибридните силиконови наушници  Po	uporabi	slusalke	snemite	pocasi.
    Odstranenie sluchadiel                                      Зберігайте	вушні	вкладиші	в	чистоті.	Щоб	почистити	вушні	вкладиші,	помийте	їх	слабким	розчином	  Пазете	наушниците	чисти.	За	да	почистите	наушниците,	ги	изплакнете	с	мек	почистващ	препарат.  Opomba
    Sluchadla	po	pouziti	pomaly	vyberte	z	usi.                  миючого	засобу.                                            Сваляне на слушалките                                      Slusalke	so	oblikovane	tako,	da	se	tesno	prilegajo	vasim	usesom.	Ce	na	slusalke	mocno	pritisnete	ali	jih	prehitro	snamete,	se	lahko
    Poznamka                                                    Знімання навушників                                        След	употреба	бавно	свалете	слушалките.                    poskodujete.
    Po	nosenju	slusalk	se	lahko	zgodi,	da	slisite	pok	v	usesih.	To	ni	okvara.
    Sluchadla	su	navrhnute	tak,	aby	tesne	priliehali	k	usiam.	Ak	sluchadla	pri	ich	pouzivani	silno	stlacite	alebo	ich	vyberiete	z	usi	prilis	  Після	використання	повільно	зніміть	навушники.  Забележка
    rychlo,	mozu	sposobit	zranenie.                                                                                        Слушалките	са	създадени	да	прилепват	плътно	в	ушите	ви.	Ако	слушалките	бъдат	натиснати	силно,	докато	се	използват,	или
    Pri	noseni	sluchadiel	moze	membrana	vydavat	cvakave	zvuky.	Nie	je	to	porucha.  Примітка                                                                                           Specifikacije
    Навушники	розроблені	таким	чином,	щоб	щільно	прилягати	до	вух.	Якщо	сильно	натиснути	на	навушники	або	зняти	їх	  се	свалят	бързо,	това	може	да	доведе	до	нараняване.
    занадто	швидко,	вони	можуть	спричинити	травму.             Като	носите	слушалките,	може	да	се	възпроизведе	звук	на	щракване	на	диафрагма.	Това	не	е	повреда.  Vrsta:	zaprte,	uravnovesena	armatura	/	Pogonska enota:	uravnovesena	armatura	/	Moc:	100	mW	(IEC*)	/
    Technicke udaje                                             Під	час	носіння	навушники	можуть	видавати	звук	клацання	діафрагми.	Це	не	є	несправністю.                              Impedanca:	24	?	pri	1	kHz	/	Obcutljivost:	108	dB**	/	Frekvencni odziv:	5	Hz–25.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m	ovratni
    Typ:	zatvorene,	Vyvazena	kotva	/	Budice sluchadiel:	Vyvazena	kotva	/	Zatazitelnost:	100	mW	(IEC*)	/	                   Спецификации                                               kabel	s	pramenasto	zico	iz	bakra	brez	kisika	/	Vtic:	pozlacen	stereo	mini	vtic	v	obliki	crke	L	/	Masa:	pribl.	3	g	(brez
    Impedancia:	24	?	pri	frekvencii	1	kHz	/	Citlivost:	108	dB**	/	Frekvencna odozva:	5	Hz	–	25	000	Hz	/		  Технічні характеристики  Тип:	Затворени,	Балансирана	арматура	/	Мембрана:	Балансирана	арматура	/	Максимална мощност:	  kabla)
    Kabel:	1,2	m,	snurka	na	krk	s	OFC	lankom	/	Konektor:	pozlateny	konektor	stereo	mini	typu	L	/	Hmotnost:	  Тип:	закриті,	із	врівноваженим	якорем	/	Динаміки:	із	врівноваженим	якорем	/	Допустима потужність:	  100	mW	(IEC*)	/	Импеданс:	24	?	при	1	kHz	/	Чувствителност:	108	dB**	/	Честотна лента:	5	Hz	–		  Prilozena dodatna oprema:	Hibridni	silikonski	cepki:	SS	(rdeci)	(2),	S	(oranzni)	(2),	M	(zeleni)	(namesceni	v
    pribl.	3	g	(bez	kabla)                                      100	мВт	(IEC*)	/	Повний опір:	24	Ом	за	1	кГц	/	Чутливість:	108	дБ**	/	Діапазон частот:	5	Гц	–	25000	Гц	/	  25	000	Hz	/	Кабел:	1,2	м,	OFC	литцендрат	с	окачване	на	врата	/	Конектор:	Позлатен	L-образен	стерео	  tovarni)	(2),	L	(svetlo	modri)	(2)	/	Cepki	za	izolacijo	suma:	S	(oranzni)	(2),	M	(zeleni)	(2),	L	(svetlo	modri)	(2)	/
    Dodavane prislusenstvo:	Nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy:	SS	(cervene)	(2),	S	(oranzove)	(2),	  Шнур:	1,2	м,	шнур-літцендрат	із	безкисневої	міді,	шийний	ланцюжок	/	Штекер:	мініатюрний	  мини	конектор	/	Маса:	Прибл.	3	г	(без	кабел)  Prilagojevalnik	kabla	(navije	najvec	50	cm	kabla)	(1)	/	Prenosna	torbica	(1)
    M	(zelene)	(pripojene	k	sluchadlam	z	vyroby)	(2),	L	(svetlomodre)	(2)	/	Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou:	  позолочений	Г-подібний	стереофонічний	штекер	/	Маса:	прибл.	3	г	(без	шнура)  Приложени аксесоари:	Хибридни	силиконови	наушници:	SS	(червени)	(2),	S	(оранжеви)	(2),	M	(зелени)	  *	 IEC	=	Mednarodna	elektrotehniska	komisija
    S	(oranzove)	(2),	M	(zelene)	(2),	L	(svetlomodre)	(2)	/	Adapter	kabla	(navinie	kabel	az	do	dlzky	50	cm)	(1)	/	  Приладдя, що додається:	Гібридні	вушні	вкладиші	із	силіконового	каучуку:	SS	(червоні)	(2),	S	  (фабрично	поставени)	(2),	L	(светло	сини)	(2)	/	Звукоизолиращи	наушници:	S	(оранжеви)	(2),	M	(зелени)	  **	Vhod	150	mV
    Vrecko	na	prenasanie	(1)                                    (оранжеві)	(2),	M	(зелені)	(приєднані	до	навушників	на	заводі)	(2),	L	(світло-сині)	(2)	/	Шумоізолюючі	  (2),	L	(светло	сини)	(2)	/	Регулатор	на	дължина	на	кабел	(разгъване	на	кабел	до	50	см)	(1)	/	Чантичка	за	  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega	opozorila.
    *	 IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia              вкладиші:	S	(оранжеві)	(2),	M	(зелені)	(2),	L	(світло-сині)	(2)	/	Регулятор	довжини	шнура	(можна	  съхранение	(1)
    **	150	mV	vstup                                             намотати	шнур	довжиною	до	50	см)	(1)	/	Сумка	для	носіння	(1)  *	 IEC	=	Международна	електротехническа	комисия         Previdnostni ukrepi
    Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	upozornenia.  *	 IEC	=	Міжнародна	Електротехнічна	Комісія  **	150	mV	входно	напрежение
    **	За	вхідної	напруги	150	мВ                               Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	предупреждение.  Visoka	raven	glasnosti	lahko	skoduje	  ? 	Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bodo
    Bezpecnostne opatrenia                                      Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	без	попередження.                                                   vasemu	sluhu.	Zaradi	varnosti	v	  izpostavljene	neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali
    prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med
    Vysoka	hlasitost	moze	ovplyvnit	vas	  ? 	Stereofonne	sluchadla	nenechavajte	na	mieste,	na	  Застереження       Предпазни мерки                                                    voznjo	z	avtom	ali	kolesom.  vlagi.
    sluch.	Z	bezpecnostnych	dovodov	  ktorom	budu	vystavene	priamemu	slnecnemu	svetlu,	                                   Силният	звук	може	да	повлияе	на	  ? 	Не	оставяйте	стерео	слушалките	под	директна	  Opozorilo glede staticne elektrike
    nepouzivajte	sluchadla	pri	soferovani	  teplu	alebo	vlhkosti.	  Високий	рівень	гучності	може	  ? 	Не	залишайте	стереофонічні	навушники	в	місцях,	  способността	ви	да	чувате.	За	  слънчева	светлина	или	на	влажни	и	горещи	места.  Usesne	cepke	morate	dobro	pritrditi	  Zaradi	staticne	elektrike	v	telesu	lahko	v	usesih
    alebo	bicyklovani.                                         негативно	вплинути	на	слух.	  які	піддаються	впливу	прямого	сонячного	  безопасност	на	пътя	избягвайте	                na	slusalke.	Ce	usesni	cepek	slucajno	  obcutite	rahlo	scemenje.
    Poznamka k statickej elektrine         Заради	безпеки	дорожнього	руху	не	                         употребата	при	шофиране	или	  Забележка за статичното                           Ta	ucinek	lahko	zmanjsate	z	nosenjem	oblacil	iz
    Staticka	elektrina	nahromadena	v	tele	moze	v	usiach	        проміння,	тепла	або	вологи.                                                                       odpade	in	ostane	v	usesu,	to	lahko	  naravnih	materialov.
    Nastavce	sluchadiel	pevne	nasadte	na	  sposobit	jemne	chvenie.  користуйтесь	навушниками	під	час	  Примітка щодо статичної електрики  каране	на	велосипед.  електричество         povzroci	poskodbo.
    sluchadla.	V	pripade,	ze	sa	nastavec	  Aby	ste	tento	efekt	minimalizovali,	noste	oblecenie	  керування	автомобілем	або	їзди	на	  Статична	електрика,	накопичена	тілом,	може	  Инсталирайте	наушниците	здраво.	  Акумулираното	в	тялото	статично	електричество
    uvolni	a	ostane	v	uchu,	moze	dojst	k	  vyrobene	z	prirodnych	materialov.  велосипеді.  спричинити	тихий	дзвін	у	вухах.  Ако	някой	наушник	случайно	се	  може	да	доведе	до	леко	изтръпване	на	ушите.
    poraneniu.                                                 Надійно	встановлюйте	вушні	  Щоб	зменшити	цей	ефект,	носіть	одяг	з	  откачи	и	остане	в	ухото	ви,	това	  За	да	намалите	ефекта,	носете	дрехи	от	естествени
    вкладиші.	Якщо	вушний	вкладиш	                             може	да	доведе	до	увреждане.  материали.             Izbirne	nadomestne	usesne	cepke	lahko	narocite	pri	najblizjem	trgovcu	Sony.
    несподівано	від’єднається	та	  натуральних	матеріалів.
    залишиться	у	вусі,	він	може
    Nahradne	nastavce	sluchadiel	si	mozete	objednat	u	najblizsieho	predajcu	Sony.  призвести	до	травми.
    Допълнителни	резервни	слушалки	може	да	се	поръчат	от	най-близкия	дистрибутор	на	Sony.
    Додаткові	запасні	вушні	вкладиші	можна	замовити	у	найближчого	дилера	Sony.

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 04 Ноября 2019 г., в 06:54)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям