На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY WS-FL7. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-240-957-12(1) English Francais Espanol Deutsch Nederlands Italiano Svenska This product is a stand designed exclusively for use Ce produit est un support concu exclusivement pour Nombre del producto: Soporte Dieser Stander ist speziell fur die Modelle Dit type luidsprekerstandaard is speciaal ontworpen Questo prodotto e un sostegno realizzato Denna produkt ar ett stall sarskilt utformat att with the DHC-FL7D, DHC-FL5D, and DHC-FL3. Do les DHC-FL7D, DHC-FL5D et DHC-FL3. Ne pas Modelo: WS-FL7 DHC-FL7D, DHC-FL5D und DHC-FL3 bestimmt. en uitsluitend bestemd voor de modellen DHC-FL7D, esclusivamente per l’uso con DHC-FL7D, anvandas med DHC-FL7D, DHC-FL5D och not use this product with other units. l’utiliser avec d’autres modeles. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL Verwenden Sie ihn nicht fur andere Modelle. DHC-FL5D en DHC-FL3. Gebruik dit product niet DHC-FL5D e DHC-FL3. Non usare questo prodotto DHC-FL3. Anvand inte denna produkt med andra DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y voor andere apparaten. con altre unita. enheter. Stand OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO Precautions Precautions Zur besonderen Beachtung PODRIA ANULAR LA GARANTIA. • Avoid damaging the speaker cords and power cord. • Evitez d’endommager les cordons d’enceintes et le cordon Este producto ha sido disenado para utilizarse • Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel und das Voorzorgsmaatregelen Precauzioni Forsiktighetsmatt Damaged speaker cords and power cord may lead to fire or d’alimentation. Des cordons d’enceintes ou un cordon Netzkabel nicht beschadigt werden. Ansonsten besteht • Pas op dat de luidsprekersnoeren en het netsnoer niet • Evitare di danneggiare i cavi diffusori e il cavo di • Undvik att hogtalarkablarna och stromsladden skadas. Operating Instructions electric shock hazard. d’alimentation endommages peuvent causer un incendie ou solamente con los modelos DHC-FL7D, DHC-FL5D, Feuergefahr und Gefahr von elektrischen Schlagen. beschadigd worden. Schade aan de de luidsprekersnoeren alimentazione. Se i cavi diffusori o il cavo di alimentazione Skadade hogtalarkablar och skadad stromsladd kan ge – During installation, be careful not to crimp the speaker une electrocution. y DHC-FL3. No lo utilice con otras unidades. – Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die of het netsnoer kan gevaar voor brand of een elektrische subiscono danni possono causare incendi o il rischio di upphov till brand eller elektrisk stot. Mode d’emploi cords and power cord between the product and wall or – Lors de l’installation, veillez a coincer les cordons Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht zwischen schok veroorzaken. scosse elettriche. – Under anslutningsarbetet maste man se till att Manual de Instrucciones shelf. d’enceintes et le cordon d’alimentation entre le support et dem Gerat und der Wand oder einem Regal eingeklemmt – Zorg tijdens het installeren dat de luidsprekersnoeren en - Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare hogtalarkablarna och stromsladden inte ligger hopklamda – During installation, be careful not to crimp the speaker le mur ou l’etagere. Precauciones werden. het netsnoer niet klem raken tussen de standaard en de i cavi diffusori e il cavo di alimentazione tra il prodotto e mellan stallet och vaggen eller hyllan. Bedienungsanleitung cords and power cord by distributing it below a speaker, – Veillez a ne pas les coincer sous une enceinte, le support •Evite danar los cables de los altavoces y el cable de alimentacion. – Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die wand of uw meubilair. la parete o scaffale. – Under anslutningsarbetet maste man se till att Gebruiksaanwijzing stand or main unit. ou la chaine. Los cables de los altavoces y el cable de alimentacion danados Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht unter einem – Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zo dat ze niet - Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare hogtalarkablarna och stromsladden inte ligger hopklamda • Place the main unit and speakers on a stable surface. If they • Posez l’appareil et les enceintes sur une surface stable. S’ils podrian suponer el riesgo de descargas electricas o de un incendio. Lautsprecher, dem Stander oder dem Gerat eingeklemmt onder een luidspreker, de standaard of het hoofdapparaat i cavi diffusori e il cavo di alimentazione facendoli under en hogtalare, stallet eller huvudenheten. Istruzioni per l’uso are installed on an unstable or tilted surface, the speaker or sont installes sur une surface instable ou inclinee, ils – Durante la instalacion, tenga cuidado de no aprisionar los cables de werden. bekneld kunnen raken. passare sotto un diffusore, il sostegno o l’apparecchio • Placera huvudenheten och hogtalarna pa ett stadigt main unit may fall or topple down, causing injuries. peuvent tomber et blesser quelqu’un. los altavoces y el cable de alimentacion entre el producto y una • Stellen Sie das Gerat und die Lautsprecher auf einer • Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers op een vlakke, principale. underlag. Om de placeras pa ett instabilt eller lutande Bruksanvisning • Do not use a stand as a stool. If a person step onto the • Ne pas utiliser le support comme tabouret. Il pourrait se pared o estanteria. stabilen, ebenen Unterlage. Ansonsten konnen Gerats oder stabiele ondergrond. Als ze scheef of wankel staan, kunnen • Collocare l’apparecchio principale e i diffusori su una underlag, kan hogtalaren eller huvudenheten falla eller valta Instrukcja obslugi stand, it may topple down or break, causing injuries. Never renverser ou se casser et causer des blessures. Ne jamais – Durante la instalacion, tenga cuidado de no aprisionar los cables de Lautsprecher umkippen bzw. herunterfallen und de luidsprekers of het hoofdapparaat gaan schuiven of superfice stabile. Se sono installati su una superficie och orsaka skador. step onto a stand. monter sur le support. los altavoces y el cable de alimentacion distribuyendolos por Verletzungen verursachen. omvallen, waarbij ze iemand zouden kunnen verwonden. instabile o inclinata, i diffusori o l’apparecchio principale • Anvand inte stallet som pall. Om en person stiger upp pa Manual de Instrucoes • Place the main unit and speakers out of reach of children. • Installez la chaine et les enceintes hors de portee des debajo de un altavoz, soporte, o la unidad principal. • Setzen Sie sich und stellen Sie sich nicht auf den Stander. • Gebruik de luidsprekerstandaards in geen geval als possono cadere o rovesciarsi, causando lesioni. stallet, kan det valta och orsaka skador. Stig aldrig upp pa Инструкция по эксплуатации When the speakers and main unit are mounted on stands, enfants. Lorsqu’ils sont installes sur les supports, ils • Coloque la unidad principal y los altavoces sobre una superficie Der Stander kann ansonsten umfallen oder opstapje. Als er iemand op een standaard klimt, kan die • Non usare il sostegno come sgabello. Se una persona sale ett stall. they can cause injuries if toppled. peuvent les blesser en tombant. estable. Si los instalase sobre una superficie inestable o inclinada, zusammenbrechen und Verletzungen verursachen. kantelen of breken, met kans op persoonlijk letsel. sul sostegno, questo potrebbe rovesciarsi o rompersi, • Huvudenheten och hogtalarna ska placeras utom rackhall ????? • Carefully wire the speaker cords and power cord. • Veillez a bien installer les cordons d’enceintes et le cordon los altavoces o la unidad principal podrian volcar o caerse, • Halten Sie das Gerat und die Lautsprecher au?erhalb der • Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers zo mogelijk buiten causando lesioni. Non salire mai su un sostegno. for barn. Nar hogtalarna och huvudenheten ar monterade pa ????? Depending on the location of the main unit and speakers, d’alimentation. Selon l’emplacement de l’appareil et des causando lesiones. Reichweite von Kindern. Der Stander mit den het bereik van kinderen. Vooral het op standaard opgestelde • Collocare l’unita principale e i diffusori fuori della portata stallen, kan de orsaka skador om de skulle valta. they may topple down and cause injuries if a person enceintes, il est possible de trebucher dessus et de se blesser • No utilice el soporte como taburete. Si alguien se sentase sobre el, Lautsprechern und dem Gerat kann umfallen und hoofdapparaat of de luidsprekers zouden bij omvallen een dei bambini. Quando i diffusori e l’unita principale sono • Se till att linda ihop hogtalarkablarna och stromsladden stumbles over it. To prevent this, be careful in the way of en tombant. Pour eviter ces problemes, disposez les cordons podria volcar o romperse, causando lesiones. No se suba nunca al Verletzungen verursachen. kind ernstig kunnen verwonden. montati su sostegni, possono causare lesioni se si ordentligt. Beroende pa var huvudenheten och hogtalarna ar laying the speaker cords and power cord. correctement. soporte. • Verlegen Sie die Lautsprecherkabel und das Netzkabel so, • Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zorgvuldig weg rovesciano. placerade, kan de valta och orsaka skador om en person • Be careful of the parts during installation. Some parts are • Attention aux pieces pendant l’installation. Certaines • Mantenga la unidad principal y los altavoces fuera del alcance de dass sich niemand in den Kabeln verfangen kann. van plaatsen waar er iemand over kan struikelen. Als het • Disporre con attenzione i cavi diffusori e il cavo di snubblar over dem. For att forhindra att nagot sadant sharp and can cut when handled. Be careful when opening d’entre elles sont pointues et peuvent couper. Ouvrez les ninos. Cuando los altavoces y la unidad principal esten montados Ansonsten konnen das Gerat und die Lautsprecher hoofdapparaat of de luidsprekers niet al te stevig staan, alimentazione. A seconda della posizione dell’unita intraffar, ar det viktigt var hogtalarkablarna och the bags and during installation. sacs et installez le support avec precaution. sobre soportes, pueden causar lesiones si se vuelcan. umkippen und Verletzungen verursachen. zouden ze bij een ruk aan het snoer kunnen omvallen. Om principale e dei diffusori, questi possono rovesciarsi e stromsladden ligger utlagda. • Use caution when placing the stand on a specially treated • Prenez les precautions necessaires lors de l’installation du •Tienda cuidadosamente los cables de los altavoces y el cable de • Achten Sie beim Offnen der Tuten und beim Installieren ongelukken te vermijden, dient u de luidsprekersnoeren en causare lesioni se una persona inciampa nei cavi. Per • Var forsiktig vid hantering med de olika delarna under het netsnoer zorgvuldig weg te werken. WS-FL7 (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or support sur un plancher traite (cire, huile, verni, etc.) pour alimentacion. Dependiendo de la ubicacion de la unidad principal darauf, dass Sie sich nicht an spitzen Gegenstanden oder • Ga bij het installeren voorzichtig te werk. Sommige evitare che questo accada, fare attenzione a come si monteringen. Vissa delar ar vassa och kan ge skarsar vid am Werkzeug verletzen. dispongono i cavi diffusori e il cavo di alimentazione. discoloration may result. eviter l’apparition de taches ou la decoloration du sol. hantering. y de los altavoces, podrian caerse y causar lesiones a una persona si tropieza con ellos. Para evitar esto, tenga cuidado en la forma • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stander auf einen onderdelen hebben scherpe randen, waaraan u zich zou • Fare attenzione alle parti durante l’installazione. Alcune • Var forsiktig nar du placerar hogtalarstativet pa ett de tender los cable sd elos altavoces y el cable de alimentacion. besonders behandelten Fu?boden (gewachst, geolt, poliert kunnen snijden. Open de verpakking en monteer de parti sono affilate e possono tagliare quando sono ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) ? 2002 Sony Corporation Printed in Malaysia Specifications Specifications • Tenga cuidado con las piezas durante la instalacion. Algunas usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfarbungen kommen onderdelen voorzichtig, opdat u zich niet bezeert. maneggiate. Fare attenzione quando si aprono le buste e eftersom hogtalarstativet kan orsaka flackar eller Dimensions Approx. 380 ? 252 ? 420 mm Dimensions Approx. 380 ? 252 ? 420 mm piezas tienen filos agudos y pueden cortar cuando se manejen. kann. • Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een durante l’installazione. missfargningar. 5 in.) Poids Approx. 3,4 kg Tenga cuidado cuando abra las bolsas y durante la instalacion. speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, • Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con (15 ? 10 ? 16 / 8 Mass Approx. 3.4 kg (7 lb 8 oz) •Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare La conception et les specifications peuvent etre modifiees especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que verkleuringen optreden. attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. Design and specifications are subject to change without sans avis prealable. es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Technische Daten Tekniska data notice. Abmessungen ca. 380 ? 252 ? 420 mm Matt Cirka 380 ? 252 ? 420 mm Gewicht ca. 3,4 kg Technische gegevens Caratteristiche tecniche Vikt Cirka 3,4 kg Especificaciones Afmetingen Ca. 380 ? 252 ? 420 mm Dimensioni Circa 380 ? 252 ? 420 mm Dimensiones Aprox. 380 ? 252 ? 420 mm Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Gewicht Ca. 3,4 kg Massa Circa 3,4 kg Ratt till andringar. Masa Aprox. 3,4 kg vorbehalten. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin voorbehouden, zonder kennisgeving. modifiche senza preavviso. previo aviso. Para los clientes de Mexico solamente IMPORTADOR: SONY DE MEXICO, S.A. DE C.V. AV. LA FE No. 50, COL. LOMAS DE SANTA FE, C.P. 01210 MEXICO, D.F. Tel. 3067-1000 Polski Portugues Русский ?? ??? w d Niniejszy produkt jest podstawa zaprojektowana Este produto e um suporte projectado exclusivamente Настоящее изделие является подставкой, ????????????????d????????d? ? ??? %)$ '- %? %)$ '- % %)$ Eo ?u*« l ‰ULF o W~U rLB q U u Z M*« «c do wylacznego wykorzystania z urzadzeniami para ser utilizado com DHC-FL7D, DHC-FL5D e предназначенной для использования вместе ????????????????f???????? '- ?? ?????? ? ??? ?? ?? ‰ULF « v « bLF o ? DHC-FL3 E DHC-FL5D E DHC-FL7D DHC-FL7D, DHC-FL5D i DHC-FL3. Nie nalezy DHC-FL3D. Nao o utilize com outros aparelhos. с DHC-FL7D, DHC-FL5D и DHC-FL3. Не ????f ? ?? ???? ???? ?Ed A Eo ?u l q U(« «c stosowac tego produktu z innymi urzadzeniami. используйте настоящее изделие вместе с другими моделями. Precaucoes ?????? ???? ?? WO UO « EUNO M Srodki ostroznosci • Evite causar danos nos cabos de altifalante e no cabo de • ?е???????????f?????????? • ??? ??? ?? ??о ???? ??? ???? WH U « „o _ sJ1 ?W UD « qO~u pK E EU UL « „o A nK VM& • • Nalezy unikac uszkodzenia przewodow glosnikowych alimentacao. Cabos de altifalante e cabo de alimentacao Предосторожности ???d??????????????f ?? ??? ??? ?? ??о ???? ??? х ?WOzU dN EU b~ EA o d »uA v « I?R EA W UD «OEU UL K oraz przewodu zasilajacego. Uszkodzenie avariados podem causar incendios ou representarem riscos • Избежайте повредить акустические и силовой – ???d??й???????????????? ?? ??? ???? pK E EU UL « „o A ”U « Ab vK ’d « ?VO d « WOKL ?UM A « przewodow glosnikowych lub przewodu zasilajacego de choques electricos. кабели. Поврежденные акустические и силовой ???????f ?? ?? ??? ??? ??? ?? ??о ? ? ?·d «O—«b'«E q U(« 5 W UD « qO~u moze spowodowac pozar lub niebezpieczenstwo – Durante a instalacao, tome cuidado para nao esmagar os кабели могут привести к пожару или поражению – ???d??й??И????????d???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? pK E EU UL « „o A ”U « Ab vK ’d « ?VO d « WOKL ?UM A « porazenia pradem elektrycznym. cabos de altifalante e o cabo de alimentacao entre o электрическим током. ???????????????f ? ?w Ozd « “UN'« EA q U(« EA W UL « X% UNF “u W UD « qO~u – Podczas montazu nalezy uwazac, aby nie produto e a parede ou prateleira. – При монтаже следует соблюдать осторожность, • ????????????????f??????? ?? ?? ??? ??? ??? ?? ??о ?? dO `D vK t O d - «–A ?u `D vK EU UL «Ow Ozd « “UN'« l{ • przygniesc przewodow glosnikowych lub przewodu – Durante a instalacao, tome cuidado para nao esmagar os чтобы акустические и силовой кабели не ??????????d????????????? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? w V U2 ?W UL « EA w Ozd « “UN'« VKIM EA jI b ?qzU EA u zasilajacego miedzy podstawa a sciana lub polka. cabos de altifalante e o cabo de alimentacao quando for запутались в пространстве между изделием и ???f ? ?EU U~u« – Podczas montazu nalezy uwazac, aby nie distribui-los debaixo de um altifalante, do suporte ou do стеной или шкафом. • ?????????й?????f???????? • ??? ???? ??? ??? ???? ???? ?q U(« vK U h n E «–A ?5 ?UIK bM L q U(« ‰ULF « v « bLF o • przygniesc przewodow glosnikowych lub przewodu aparelho principal. – При монтаже следует соблюдать осторожность, ????d?????d???????f????? ?????? ??? ??? ???? ???? ?? ?q U(« vK nI o «c ?EU U~u« w V U2 d JM EA VKI bI zasilajacego, ukladajac je pod glosnikami, • Posicione o aparelho principal e os altifalantes sobre uma чтобы акустические и силовой кабели не ?????f о ????? ???? ??? ??? ?? ??о • podstawa lub urzadzeniem glownym. superficie estavel. Caso os mesmos sejam instalados sobre запутались в результате проведения их под • ????????????????????f??? ???? “UN'« EuJ U bM ?‰UH _« ‰EU M s «bOF EU UL «Ow Ozd « “UN'« l{ U d EU UL «Ow Ozd « bM EU U~u« v « I?R EA t sJ1 ?q U(« vK I • Urzadzenie glowne i glosniki nalezy ustawic na uma superficie instavel ou inclinada, o altifalante ou o колонку, подставку или основной блок. ??????????????d?????d??? • ??? ?? ??о? ???? ??? ?? ??о ?t oI « stabilnej powierzchni. Jesli glosniki lub urzadzenie aparelho principal podera cair ou tombar, causando lesoes. • Установите основной блок и колонки на ??f ? ????? ???? ??? ??? ?? ??о • glowne zostana zamontowane na niestabilnej lub • Nao utilize o suporte como um banco. Se uma pessoa subir стабильную поверхность. Установка на • ???????????????f???????? ???? ????? ??? ??о? ???? “UN'« VO d UI E ?W UMF W UD « qO~u pK E EU UL « „o A qO~u r I nierownej powierzchni, moga spasc lub przewrocic sobre o suporte, este podera tombar ou quebrar-se, нестабильную или наклонную поверхность может ??З?d??????????????????? • ??? ???? ??? ?? ?? ?? ??? ?? bIH ?«c I?UH ?U h Ab t ‰“ «–A t oI « r b ?EU UL «Ow Ozd « ?W UMF W UD « qO~u pK E EU UL « „o A qO~u WI d sie, powodujac obrazenia ciala. causando lesoes. Portanto, jamais suba no suporte. вызвать падение или опрокидывание колонок или ??f???????d??й?????????? ?? ???? ???? ??? ??? ?? ??? • • Nie nalezy uzywac podstawy jako taboretu. Wejscie • Posicione o aparelho principal e os altifalantes fora de основного блока, что может привести к ????f ? ???? ? ??? ??? ??? …?U W U UN lDI « iF ?VO d « WOKL ?UM A p H W U~A Ab vK ’d « na podstawe moze prowadzic do przewrocenia lub alcance de criancas. Quando os altifalantes e o aparelho повреждению человека. • ???d?????f???????????f?? • ??? ??? ?? ??? ???? ???? ??? ?UM AE ”UO _« ` bM I UB d s ?UNK UF bM W U~u« w V EA UN sJ1E ?VO d « WOKL zlamania podstawy, powodujac obrazenia ciala. principal estiverem instalados nos suportes, os mesmos • Не используйте подставку в качестве ступеньки. ????d???й???f ? ?? ?????? ??? ??? ??? ??? UB d s • I Nigdy nie nalezy stawac na podstawe. poderao causar lesoes se desabarem. Вставание человека на подставку может вызвать • ???????????????e??e????? ? ???? ? ??? ??? ??? ??? ??? EA WFLA « ‰ULF U ® UBOB W'UF WO{—A vK q U(« l{E bM OI • Urzadzenie glowne oraz glosniki nalezy ustawic w • Efectue a ligacao dos cabos de altifalante e do cabo de ее опрокидывание или полом, что может ??????????????d?????f ? ??? ??? ??? ?? ?? ??? ???? ?UN u W «“A EA WO{—u aDK Ab bI oAE ?©a « ?lOLK « …?U EA X e « miejscu niedostepnym dla dzieci. Po zamontowaniu alimentacao cuidadosamente. Dependendo da localizacao привести к повреждению человека. Нельзя ?? urzadzenia glownego i glosnikow na podstawach ich do aparelho principal e dos altifalantes, os mesmos poderao вставать на подставку. • ?? ?? ??? ??? ?????? ???? ? przewrocenie sie moze spowodowac obrazenia ciala. desabar e causar lesoes se uma pessoa tropecar nos seus • Установите основной блок и колонки подальше от ?? ?? ?? ???? ??? ? ?? ?? ??? ?? EUH~«u*« • Przewody glosnikowe i przewod zasilajacy nalezy cabos. Para evitar que isto ocorra, tenha cuidado na forma детей. Опрокидывание основного блока и ?? о?? ? ?? ?? ?? ??? ?????? 3 ?°® ? °µ° ? ±¶® WO dI « ?UF _« rozmiescic ostroznie. W zaleznosci od de dispor os cabos de altifalante e o cabo de alimentacao. колонок, смонтированных на подставки, могут ?? ????????????????????? • ?? ??? ?? ?? ?? ?? ? ? ???? ? r ±[? w «u E“u « rozmieszczenia urzadzenia glownego i glosnikow, ich • Tome cuidado com as pecas durante a instalacao, pois причинить повреждение детям. ?? ????????? ??? ???? ??? ??? ??? ?????? przewrocenie sie spowodowane potknieciem o ktorys algumas pecas sao pontiagudas e podem ferir quando forem • Выполните подсоединение акустических и ?—UF A EE? dOOG K W{d EUH~«u*«E rOLB « z przewodow moze spowodowac obrazenia ciala. manuseadas. Preste atencao quando for abrir os seus sacos силового кабелей осторожно. Когда человек ??????????d???Б?ѓf Aby temu zapobiec, nalezy zachowac ostroznosc de embalagem e durante a sua instalacao. зацепится за ними, основной блок и колонки ?? ?? podczas rozkladania przewodow glosnikowych i • Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superficie com могут опрокинуться в зависимости от их przewodu zasilajacego. tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque расположения и, вследствие этого, вызвать ???? ? ? ? NN • Podczas montazu nalezy ostroznie obchodzic sie z pode mancha-la ou descolora-la. повреждение человека. Во избежание этого ?? ? LH poszczegolnymi elementami. Niektore elementy maja следует провести акустические и силовой кабели ??? ? ?? ??? ?? ?? ???? ??о ostre krawedzie i mozna skaleczyc sie, trzymajac je w внимательно. ???? reku. Podczas montazu nalezy ostroznie otwierac • Надо обратить внимание на детали при монтаже. wszystkie opakowania. Especificacoes Некоторые детали выполнены остроконечными и • Umieszczajac stojak na podlodze pokrytej woskiem, Dimensoes Aprox. 380 ? 252 ? 420 mm могут нанести человеку рану при обращении с olejem, pasta itp., nalezy zachowac ostroznosc, ними. Следует соблюдать осторожность при poniewaz moze to spowodowac jego poplamienie lub Peso Aprox. 3,4 kg открытии мешка и монтаже. odbarwienie. • Соблюдайте осторожность при расположении O desenho e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. подставки на поверхностях, подвергавшихся специальной обработке (вощению, смазке, полировке и т.п.), поскольку это может привести Dane techniczne к появлению пятен или обесцвечиванию на них. Wymiary Ok. 380 ? 252 ? 420 mm Masa Ok. 3,4 kg Технические характеристики Konstrukcja oraz dane techniczne moga ulec zmianie Габариты: Прибл. 380 ? 252 ? 420 мм bez powiadomienia. Масса: Прибл. 3,4 кг Конструкция и технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Nederlands Italiano Svenska Polski A 1 2 3 4 Installeren Installazione Montering Montaz Volg de onderstaande aanwijzingen om de standaards met het Eseguire il seguente procedimento prima di collegare i sostegni e Folj nedanstaende tillvagagangssatt innan hogtalarna och Przed podlaczeniem podstaw oraz pozostalych bijbehorende montagemateriaal vast te maken onderaan het gli altri componenti all’apparecchio principale ed al subwoofer. ovriga komponenter ansluts till huvudenheten och elementow do urzadzenia glownego i subwoofera, nalezy hoofdapparaat en de luidsprekers. Voor het installeren dient u Prima di installare, assicurarsi di estrarre qualsiasi disco o subwoofern. Fore montering skall alla skivor och kassetter tas wykonac ponizsze czynnosci. Przed rozpoczeciem eerst alle eventuele discs en cassettes uit het hoofdapparaat te cassetta presente nell’apparecchio principale. Posare un panno ur huvudenheten. Lagg ut en filt pa golvet innan montazu nalezy upewnic sie, ze z urzadzenia glownego verwijderen. Ook is het aanbevolen een kleedje of wat kranten sul pavimento prima di collocarvi l’apparecchio principale e il huvudenheten och subwoofern stalls dar for att undvika att wyjeto wszystkie plyty i kasety. Przed umieszczeniem x 2 op uw vloer uit te spreiden, om bij het werk uw vloerbedekking subwoofer, per evitare danni al pavimento. golvet skadas. urzadzenia glownego lub subwoofera na podlodze niet te beschadigen. Poiche la forma delle viti per l’apparecchio principale e per il Eftersom formen pa skruvarna for huvudenheten och nalezy rozlozyc material, aby uniknac jej uszkodzenia. De schroeven voor het hoofdapparaat en die voor de luidsprekers subwoofer e diversa, fare attenzione a non usare le viti sbagliate. subwoofern skiljer sig at, maste man se till att inte fel skruvar Poniewaz wkrety do urzadzenia glownego i subwoofera zijn verschillend van vorm, dus zorg dat u ze niet verwisselt. anvands. roznia sie ksztaltem, nalezy upewnic sie, ze korzysta sie Fissaggio del sostegno all’apparecchio De standaard onderaan het hoofdapparaat Fastsattning av stallet pa huvudenheten z wlasciwych. principale A bevestigen A A Mocowanie podstawy do urzadzenia glownego A 1 Collocare l’apparecchio principale in posizione 1 Zet het hoofdapparaat ondersteboven. 1 Odwroc urzadzenie glowne do gory nogami. capovolta. 1 Placera huvudenheten upp och ned. 2 Plaats de standaard ondersteboven op het 2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra 2 Placera stallet pa huvudenheten upp och ned och 2 Na odwroconym do gory nogami urzadzeniu hoofdapparaat en zorg dat de schroefopeningen precies l’apparecchio principale e far corrispondere i fori vite. avpassa skruvhalen. Anvand de yttre halen. glownym umiesc podstawe i dopasuj otwory na samenvallen. Gebruik de buitenste schroefopeningen. wkrety. Uzyj otworow zewnetrznych. Usare i fori esterni. 3 Dra at skruvarna. 3 Draai de schroeven vast. 3 Serrare le viti. 4 Stall upp huvudenheten och stallet med hjalp fran 3 Dokrec wkrety. 4 Zet met hulp van iemand anders het hoofdapparaat 4 Przy pomocy drugiej osoby postaw urzadzenie 4 Raddrizzare l’apparecchio principale e il sostegno con nagon. rechtop, op de standaard. glowne wraz z podstawa. l’aiuto di un’altra persona. Fastsattning av stallet pa subwoofern B De standaard onderaan de lagetonen- Mocowanie podstawy do subwoofera B Fissaggio del sostegno al subwoofer B 1 Placera huvudenheten upp och ned. luidspreker bevestigen B 1 Collocare il subwoofer in posizione capovolta. 1 Odwroc subwoofer do gory nogami. 1 Zet de lagetonen-luidspreker ondersteboven. 2 Placera stallet pa subwoofern upp och ned och satt i 2 Na odwroconym do gory nogami subwooferze 2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra il tapparna. Anvand de inre halen. 2 Plaats de standaard ondersteboven op de lagetonen- umiesc podstawe i wloz kolki pasujace. Uzyj subwoofer e inserire i tasselli. Usare i fori interni (con 3 Dra at skruvarna. luidspreker en breng de paspennen aan. Gebruik de otworow wewnetrznych (z gumowymi tulejkami). isolante di gomma). binnenste schroefopeningen (met de rubber hulsjes). 4 Stall upp subwoofern och stallet med hjalp fran nagon. 3 Dokrec wkrety. B C 3 Draai de schroeven vast. 3 Serrare le viti. Nar de framre hogtalarna ska placeras 4 Przy pomocy drugiej osoby postaw subwoofer 4 Raddrizzare il subwoofer e il sostegno con l’aiuto di 4 Zet met hulp van iemand anders de lagetonen- un’altra persona. ovanpa huvudenheten och subwoofern C wraz z podstawa. 1 2 3 4 luidspreker rechtop, op de standaard. Stallen (C) maste monteras pa huvudenheten (E) och subwoofern Ustawianie glosnikow przednich na urzadzeniu Bij opstellen van de voorluidsprekers bovenop het Quando si collocano i diffusori anteriori (D) i forvag. For detaljer angaende hur de framre hogtalarna (A, glownym i subwooferze C hoofdapparaat en de lagetonen-luidspreker C sopra l’unita principale e il subwoofer C B) ska stallas upp, hanvisar vi till bruksanvisningen som Nalezy upewnic sie, ze podstawy (C) zostaly Monteer eerst de standaards (C) onderaan het hoofdapparaat Assicurarsi di installare prima i sostegni (C) dell’apparecchio medfoljer DHC-FL7D, DHC-FL5D eller DHC-FL3. wczesniej przymocowane do urzadzenia glownego (E) A B (E) en de lagetonen-luidspreker (D). Nadere aanwijzingen principale (E) e del subwoofer (D). Per dettagli su come collocare Obs! i subwoofera (D). Szczegolowy opis sposobu instalacji voor het opstellen van de voorluidsprekers (A, B) vindt u in i diffusori anteriori (A, B), fare riferimento alle istruzioni per Nar systemet ska baras, lyft da inte bara i de framre glosnikow przednich (A, B) mozna znalezc w de gebruiksaanwijzing die meegeleverd is bij uw l’uso in dotazione a DHC-FL7D, DHC-FL5D o DHC-FL3. hogtalarna. instrukcjach obslugi dostarczonych z urzadzeniami DHC-FL7D, DHC-FL5D of DHC-FL3. DHC-FL7D, DHC-FL5D lub DHC-FL3. x 2 Opmerking Nota Uwaga Quando si trasporta il sistema, non sollevare solo i diffusori Voor het meenemen van de stereo-installatie mag u deze niet anteriori. W przypadku przenoszenia zestawu nie nalezy alleen aan de voorluidsprekers optillen. podnosic oddzielnie przednich glosnikow. Portugues Русский ?? ??? Instalacao Монтаж ?? ?? Siga o procedimento abaixo antes de ligar os suportes e outros Надо выполнить нижеприведенную операцию ???????????????????Э???? ??? ? ? ?? ????? ??? ????? ? componentes ao aparelho principal e ao altifalante de graves перед подсоединением подставок и других ?d???????Бf???d????????? ??? ?? ??? э? ??? ???? ???? auxiliar. Antes da instalacao, certifique-se de haver removido todos компонентов к основному блоку и сабвуферу. ????????f?????????d????? ?? ??? ???? ???? ???? ?? ?? os discos e cassetes do aparelho principal. Estenda um pano sobre o Перед монтажом необходимо извлечь все диски и ??Э?????????е????f ???? ??? ????? ???? ??? ?? soalho antes de colocar o aparelho principal e o altifalante de graves кассеты из основного блока. Расстелите полотно ????Э????????????????f?? ? ???? ?? ???? ??? ??? ?? ?? auxiliar para evitar avarias no soalho. Certifique-se de nao utilizar на пол для постановки основного блока и ????????f ???? D C E os parafusos incorrectos, pois o formato dos parafusos do aparelho сабвуфера во избежание повреждения их. ??? ??????? ?? ??? ???? ??? principal e do altifalante de graves auxiliar sao diferentes. Так как винты для основного блока по форме ????????????A ??? ???? ??? ?????? отличаются от тех для сабвуфера, необходимо 1 ?????????f Fixacao do suporte ao aparelho principal A применить соответствующие винты. 2 ???????????????d?????f ???? ??? ???? A 1 Disponha o aparelho principal de cabeca para baixo. ???????f 1 ??? ??? ???? 2 Coloque o suporte sobre o aparelho principal que esta Прикрепление подставки к основному блоку 3 ?????f 2 ???? ?? ?? ??? ?? ?? ??? ?? de cabeca para baixo e faca com que as aberturas A ?? ?? ? ??? ???? ???? destinadas para os parafusos coincidam entre si. Utilize 1 Поставьте основной блок вверх дном. 4 ?????Б?????????f English Francais Espanol Deutsch as aberturas externas. 2 Поставьте подставку на дно основного блока ?????????Э??????B 3 ??? ???? 3 Aperte os parafusos. и совместите отверстия для винта. 1 ??Э??????????f 4 ??? ???? ??? ??? ?? ????? 4 Instale o aparelho principal e o suporte com a ajuda de Примените наружные отверстия. 2 ????????????Э??????d?? ???? ????? ???? B Installing Installation Instalacion Aufstellung outras pessoas. 3 Вверните винты. ??f????????????f 1 ????? ??? ???? Follow the procedure below before connecting the stands and Effectuez les operations suivantes avant de raccorder les Siga el procedimiento indicado a continuacion antes de Nehmen Sie alle Discs und Cassetten aus dem Gerat heraus, Fixacao do suporte ao altifalante de 4 Установите основной блок с подставкой надл 3 ?????f 2 ???? ???? ?? ??? ?? ???? ? other components to the main unit and subwoofer. Before supports et les composants a la chaine et au caisson de grave. conectar los soportes y demas componentes a la unidad bevor Sie mit der Installation beginnen. Es empfiehlt sich, ein graves auxiliar B ежащим образом. 4 ?????Б???Э?????????f ??? ?? ??? ???? ???? ?? ? installing, be sure to remove all discs and cassettes from the Retirez au prealable tous les disques et toutes les cassettes de principal y al altavoz de subgraves. Antes de la instalacion, Tuch etc. unterzulegen, damit der Boden nicht durch das 1 Disponha o altifalante de graves auxiliar de cabeca Прикрепление подставки к сабвуферу B ?? ?? ? main unit. Spread a cloth on the floor before placing the main la chaine. Etendez une etoffe sur le sol avant d’y poser la cerciorese de extraer todos los discos y casetes de la unidad Gerat und den Subwoofer beschadigt wird. ??????????????Э??????? 3 ??? ???? unit and subwoofer to avoid damaging the floor. chaine et le caisson de grave pour eviter de le rayer. principal. Extienda un pano en el suelo antes de colocar la Fuhren Sie den folgenden Vorgang aus, bevor Sie para baixo. 1 Поставьте сабвуфер вверх дном. C 4 ????? ???? ??? ??? ?? ??? As the shape of the screws for the main unit and subwoofer Comme les formes des vis de la chaine et du caisson de grave unidad y al altavoz de subgraves para evitar danar el piso. Zusatzkomponenten, Gerat und Subwoofer miteinander 2 Coloque o suporte sobre o altifalante de graves auxiliar 2 Поставьте подставку на дно сабвуфера и вста ??????????C???????E???Э??? ?? are different, make sure not to use the incorrect screws. sont differentes, il faut faire attention de bien utiliser les Como la forma de los tornillos para la unidad principal y el verbinden. que esta de cabeca para baixo e insira os parafusos de вьте шпонки. Примените внутренние отверст ??D???f???О???????A??B????? bonnes vis. altavoz de subgraves es diferente, cerciorese de no utilizar los Die Schrauben von Gerat und Subwoofer sind encaixe. Utilize as aberturas internas (com casquilho ия (с резиновой втулкой). ??? ???? ?? ??? ???? ???? ? Fastening the stand to the main unit A tornillos incorrectos. unterschiedlich. Verwenden Sie die richtigen Schrauben. de borracha). ?d????????????d????????d????????????? ? C 1 Place the main unit upside down. Fixation du support a la chaine A 3 Aperte os parafusos. 3 Вверните винты. ??Ъ???f ??? C ? ?? E ? ???? D ? ??? ? 4 Установите сабвуфер с подставкой надлежа 2 Place the stand on the main unit upside down, and 1 Retournez la chaine. Fijacion del soporte a la unidad principal Befestigen des Standers am Gerat A 4 Instale o altifalante de graves auxiliar e o suporte com щим образом. ? ? ???? ???? ??? ??? A B ?? match the screw holes. Use the outer holes. 2 Placez le support sur le dessous de la chaine et faites A 1 Drehen Sie das Gerat um. a ajuda de outras pessoas. ???????d????????????f ? ?? ??? ??? %)$ '- % ?? %)$ 3 Tighten the screws. correspondre les filetages des vis. Utilisez les orifices 1 De la vuelta a la unidad principal. 2 Stellen Sie den Stander so auf das Gerat, dass die Quando posicionar os altifalantes frontais При размещении фронтальных колонок на ве '- % %)$ '- ? ??? ?????? ???? 4 Set up the main unit and the stand with other’s help. exterieurs. 2 Coloque el soporte al reves sobre la unidad principal, y (au?eren) Schraubenbohrungen fluchten. рхи основного блока и сабвуфера C ???? 3 Serrez les vis. haga coincidir los orificios para los tornillos. Utilice 3 Drehen Sie die Schrauben ein. sobre o aparelho principal e sobre o Необходимо смонтировать подставки (C) на Fastening the stand to the subwoofer B 4 Installez la chaine et le support a l’aide d’une autre los orificios exteriores. 4 Stellen Sie Stander und Gerat mit Hilfe einer weiteren altifalante de graves auxiliar C основной блок (E) и сабвуфер (D) ??? 1 Place the subwoofer upside down. personne. 3 Apriete los tornillos. Person auf. Certifique-se de instalar os suportes (C) de antemao no предварительно. Подробности о порядке монтажа ? ??? ??? ???? ?? ???? ???? 2 Place the stand on the subwoofer upside down, and 4 Coloque la unidad principal y el soporte con ayuda de aparelho principal (E) e no altifalante de graves auxiliar фронтальных колонок (A, B) смотрите в insert the dowels. Use the inner holes (with rubber Fixation du support au caisson de grave otra persona. Anbringen des Standers am Subwoofer B (D). Quanto aos pormenores sobre como posicionar os инструкциях по эксплуатации, поставляемых в bushing). B 1 Drehen Sie den Subwoofer um. altifalantes frontais (A, B), consulte o manual de instrucoes комплекте DHC-FL7D, DHC-FL5D или DHC-FL3. Fijacion del soporte del altavoz de fornecido com DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3. 3 Tighten the screws. 1 Retournez le caisson de grave. 2 Stellen Sie den Stander darauf, und setzen Sie die Примечание 4 Set up the subwoofer and the stand with other’s help. 2 Posez le support sur le dessous du caisson de grave et subgraves B Passstifte ein. Verwenden Sie die inneren Bohrungen Nota При перемещении системы не следует приподнять inserez les chevilles. Utilisez les orifices interieurs 1 De la vuelta al altavoz de subgraves. (mit Gummidichtung). Quando for transportar o sistema, nao levante somente os одни фронтальные колонки. When placing the front speakers on top of (avec les bagues de caoutchouc). 2 Coloque el soporte al reves sobre el altavoz de 3 Drehen Sie die Schrauben ein. altifalantes frontais. the main unit and the subwoofer C 3 Serrez les vis. subgraves, e inserte las clavijas. Utilice los orificios 4 Stellen Sie Stander und Subwoofer mit Hilfe einer Be sure to install the stands (C) to the main unit (E) 4 Installez le caisson de grave et le support a l’aide d’une interiores (con virolas de caucho). weiteren Person auf. and the subwoofer (D) beforehand. For details on autre personne. 3 Apriete los tornillos. So konnen die Frontlautsprecher auf das how to place the front speakers (A, B), refer to the Si les enceintes avant sont placees sur la 4 Coloque el altavoz de subgraves y el soporte con ayuda Gerat und den Subwoofer gestellt werden operating instructions supplied with DHC-FL7D, chaine et le caisson de grave C de otra persona. C DHC-FL5D, or DHC-FL3. Cuando coloque los altavoces delanteros Veillez a bien installer les supports (C) sur la chaine Bringen Sie zunachst die Stander (C) am Gerat (E) Notes (E) et le caisson de grave (D) au prealable. Pour le sobre la unidad principal y el altavoz de und am Subwoofer (D) an. Einzelheiten zur When carrying the system, do not lift the front speakers only. detail sur la position des enceintes (A, B) avant subgraves C Aufstellung der Frontlautsprecher (A, B) entnehmen reportez-vous au mode d’emploi des DHC-FL7D, Cerciorese de instalar con antelacion los soportes (C) Sie bitte der Bedienungsanleitung des DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3. en la unidad principal (E) y el altavoz de subgraves DHC-FL5D bzw. DHC-FL3. (D). Con respecto a como colocar los altavoces Remarque delanteros (A, B), consulte el manual de Hinweis Lorsque vous deplacez la chaine, ne la soulevez pas par les Fassen Sie beim Transport der Anlage nicht ausschlie?lich an enceintes avant seulement. instrucciones suministrado con el modelo den Frontlautsprechern an. DHC-FL7D, DHC-FL5D, o DHC-FL3. Nota Para transportar el sistema, no lo levante por los altavoces delanteros solamente.