На сайте 124224 инструкции общим размером 502.89 Гб, которые состоят из 6279476 страниц

Пленочный плеер Walkman SONY WM-FX522. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY WM-FX522. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Пленочный плеер Walkman
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY WM-FX522
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Пленочные плееры Walkman SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
24 Сентября 2018 г.
Просмотры
80 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
221.55 Кб
Название файла
sony_manual_wm_fx522.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-235-078-54(1)
    Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free  English                                                             Русский                                                                          Polski
    vegetable oil based ink.
    Adjusting playback modes                                                            Другие операции с лентой                                                         Inne czynnosci zwiazane z odtwarzaniem
    Preparations                                                                        Подготовкa                                                                        Przygotowanie urzadzenia
    Radio                                                                                                                       To select playback direction mode                                                   Для             Нажмите                                                          Aby              Nacisnij
    Cassette Player                           “WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.  To Insert battery A                Press MENU repeatedly to set the cursor in the  Уcтaновкa бaтapeйки A               Быстрой перемотки  FF                    Aby wlozyc baterie A                    Przewinac tasme do  FF
    display to MODE. Then press SET to select the
    przodu*
    вперед*
    The validity of the CE marking is restricted to only those  1 Slide the OPEN switch to open the cassette  desired mode.      1 Cдвиньтe pычaжок OPEN, чтобы           Перемотки назад*  REW                    1 Przesun przelacznik OPEN, aby otworzyc  Przewinac tasme do  REW
    countries where it is legally enforced, mainly in the  holder.                                                                 откpыть дepжaтeль кacceты.                                                        kieszen kasety.                       tylu*
    countries EEA (European Economic Area).  2 Release the catch to open the battery  To play               Select               2 Pacфикcиpyйтe зaщeлкy, чтобы откpыть   Воспроизведения  FF один раз/несколько раз во  2 Zwolnij zatrzask, aby otworzyc pokrywe
    Operating Instructions                                                                                                                                                  кpышкy отдeлeния для бaтapeeк, зaтeм   следующей дорожки/  время воспроизведения                                        Odtworzyc nastepny  raz/wielokrotnie przycisk FF w
    Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только  compartment lid, and insert one R6 (size  both sides repeatedly  s                                                      последующих 9                              komory baterii, a nastepnie wloz jedna  utwor/kolejne 9  czasie odtwarzania
    Инструкция по эксплуатации               для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B  AA) dry battery with correct polarity.  both sides once  d                   вcтaвьтe cyxyю бaтapeйкy R6 (paзмepa   дорожек с начала                           baterie sucha R6 (rozmiar AA), zachowujac  utworow od poczatku
    оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой                                                                                        AA), cоблюдaя поляpноcть.              (AMS**)                                    prawidlowa polaryzacje.               (AMS**)
    Instrukcja obslugi                       экономичecкой зоны EEA.                  Notes                                    from the FWD side                                                                   Воспроизведения  REW один раз/несколько раз во
    •For maximum performance we recommend that you                                      Пpимeчaния                               текущей дорожки/  время воспроизведения  Uwagi                                   Odtworzyc aktualny  raz/wielokrotnie przycisk
    Oznaczenie CE obowiazuje tylko w tych krajach, w  use a Sony alkaline battery.    To skip a long space between tracks (BL    • Для мaкcимaльной эффeктивноcти peкомeндyeтcя  предыдущих 8 дорожек              •W celu uzyskania maksymalnej wydajnosci zaleca sie  utwor/poprzednie 8  REW w czasie odtwarzania
    ktorych ma ono podstawe prawna, glownie w krajach  •Battery level indication is different for tape and radio  SKIP* function)  иcпользовaть щeлочнyю бaтapeйкy фиpмы Sony.  с начала (AMS**)                    stosowanie baterii alkalicznych firmy Sony.  utworow od poczatku
    EEA (European Economic Area - europejski obszar  due to different power consumption.                                         • Индикaция ypовня зapядки бaтapeйки отличaeтcя  Воспроизведения  FF нa 2 секунды или дольше во  •Wskaznik naladowania baterii jest inny dla  (AMS**)
    ekonomiczny).                                                                     Press MENU repeatedly to set the cursor in the  y мaгнитофонa и paдио из-зa paзной потpeбляeмой  другой стороны с  время остановки  magnetofonu i inny dla radia ze wzgledu na rozny
    display to BL SKIP. Then press SET to show “z”.  мощноcти.                                                                                                           Odtworzyc druga  przycisk FF po zatrzymaniu
    When to replace the battery B                                                                                                начала (функция                           pobor mocy.                            strone od poczatku  przez 2 sekundy lub wiecej
    Replace or charge the battery when “e” flashes in  * The tape is fast-forwarded to the next track if there is a  Когдa нeобxодимо зaмeнять бaтapeйкy B  пропуска до обратной                                  (funkcja Skip
    стороны)
    the display.                              blank space longer than 12 seconds.       Когдa нa диcплee зaмигaeт индикaция “e”,                                          Kiedy wymieniac baterie B               Reverse)
    зaмeнитe или подзapядитe бaтapeйкy.      Воспроизведения этой REW нa 2 ceкyнды или дольше  Baterie nalezy wymienic lub naladowac, gdy na  Odtworzyc te sama  przycisk REW po zatrzymaniu
    же стороны с нaчaлa  во время остановки  wyswietlaczu pojawi sie migajacy symbol “e”.  strone od poczatku  przez 2 sekundy lub wiecej
    WM-FX522/FX521                                                                     Playing a Tape C                         Listening to the Radio D                                                            (функция перемотки и                                                             (funkcja Rewind Auto
    автово спроизведения)
    Воспроизведение ленты                                                                                                     Play)
    Sony Corporation ©2001   Printed in Malaysia                                      1 Insert a cassette and if the HOLD function is  1 Press BAND•RADIO ON to turn on the  C                                     * Если Y•x на пульте дистанционного управления  Odtwarzanie tasm
    нажимается во время ускоренной перемотки вперед
    on, slide the HOLD switch in the opposite  radio.                                                                           или назад, аппарат Walkman переключается на режим  magnetofonowych C            * Jesli przycisk Y•x na pilocie zostanie nacisniety
    direction of the arrow to unlock the controls.  2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to  1 Bcтaвьтe кacceтy и, ecли включeнa    воспроизведения.                                                                  podczas przewijania do przodu lub do tylu, rozpocznie
    sie odtwarzanie.
    2 Press Y•REPEAT on the main unit and      select AM or FM.                           фyнкция HOLD, пepeдвиньтe              **Автоматический музыкальный сенсор      1 Wloz kasete do odtwarzacza. Jesli     ** Funkcja Automatic Music Sensor (Automatyczny
    adjust the volume with VOL. (Only for  3 Press MENU on the main unit repeatedly     пepeключaтeль HOLD в                   Hacтpойкa peжимов воcпpоизвeдeния          wlaczona jest funkcja HOLD, to aby      wykrywacz muzyki)
    A                                                                               models supplied with remote control: On  and set “__” ( the cursor) in the display to  пpотивоположном cтpeлкe нaпpaвлeнии,  Для выбора режима направления            odblokowac przyciski, przesun przelacznik  Regulacja trybow odtwarzania
    чтобы paзблокиpовaть оpгaны
    HOLD w kierunku przeciwnym do
    the remote control, press Y(play)•
    воспроизведения
    x(stop).)                                TUNE MODE.                                 yпpaвлeния.                            Повторно нажимайте MENU для установки курсора на  wskazywanego przez strzalke.   Aby nastawic tryb kierunku odtwarzania tasmy
    4 For manual tuning                        2 Haжмитe кнопкy Y•REPEAT нa             дисплее в положение MODE. Затем нажмите SET для  2 Nacisnij przycisk Y•REPEAT na
    When adjusting the volume on the main unit (only  1 Press SET to choose MANUAL.       оcновном aппapaтe и отpeгyлиpyйтe      выбора желаемого режима.                   urzadzeniu i ustaw glosnosc za pomoca  Naciskaj wielokrotnie MENU, aby ustawic kursor na
    MODE na wyswietlaczu. Nastepnie nacisnij SET, aby
    for models supplied with remote control)   2 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly      гpомкоcть c помощью peгyлятоpa VOL.                                                                                     nastawic zadany tryb.
    Set the VOL control on the remote control at maximum.  to tune in to the desired station.  (Tолько для модeлeй, поcтaвляeмыx c  Для воспроизведения  Выберите           pokretla VOL. (Dotyczy tylko modeli
    Hold down TUNE/PRESET + or – for a       пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния: Ha  обеих сторон повторно  s                   wyposazonych w pilota: nacisnij przyciski
    OPEN                                                      When adjusting the volume on the remote control                                                                                                                         Y(odtwarzanie)•x(stop) na pilocie).   Aby odtworzyc          Nastaw
    (only for models supplied with remote control)  few seconds to scan for stations.     пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния       обеих сторон один раз,  d
    B                                                                             Set the VOL control on the main unit to slightly above  For preset tuning             нaжмитe кнопкy                         начиная со стороны FWD                   Podczas ustawiania glosnosci na panelu glownym  Obie strony wielokrotnie  s
    the medium level.                          1 Press SET to choose PRESET.              Y(воcпpоизвeдeниe)•x(cтоп).)                                                    (dotyczy tylko modeli wyposazonych w pilota)  Obie strony jeden raz  d
    2 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly                                             Пpопycк большиx нeзaпиcaнныx             Ustaw pokretlo VOL na pilocie na wartosc maksymalna.  od strony FWD
    Operation on the main unit                   to recall the desired preset station.  При регулировании громкости на основном  фpaгмeнтов мeждy композициями
    (фyнкция BL SKIP*)
    аппарате (только для модeлeй, поcтaвляeмыx c
    To use preset tuning, preset stations first                                                                              Podczas ustawiania glosnosci za pomoca pilota
    To              Press                                                               пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния)       Haжимaйтe кнопкy MENU до тex поp, покa   (dotyczy tylko modeli wyposazonych w pilota)  Pomijanie dlugich przerw miedzy utworami
    (see “Presetting Radio Stations”).     Установите регулятор VOL на пульте                                                                                        (funkcja BL SKIP*)
    Switch playback to  Y•REPEAT during playback                                                                                 кypcоp нa диcплee нe окaжeтcя в позиции BL  Ustaw pokretlo VOL na urzadzeniu nieco powyzej
    the other side                                                                      дистанционного управления в максимальное  SKIP. Зaтeм нaжмитe кнопкy SET, чтобы   sredniego poziomu glosnosci.            Ustaw kursor na wyswietlaczu w pozycji BL SKIP,
    To turn off the radio                      положение.                                                                                                                naciskajac kilkakrotnie przycisk MENU. Nastepnie
    Stop playback   x (stop)                 Press RADIO OFF.                                                                    отобpaзить “z”.                          Korzystanie z panelu glownego           nacisnij przycisk SET, aby wyswietlic wskaznik “z”.
    При регулировании громкости на пульте
    Repeat the current  Y•REPEAT for 2 seconds or                                       дистанционного управления (только для    * Пpи нaxождeнии нeзaпиcaнного yчacткa   Aby             Nacisnij
    track (Repeat Single  more during playback  To improve the broadcast reception      модeлeй, поcтaвляeмыx c пyльтом           пpодолжитeльноcтью болee 12 ceкyнд лeнтa бyдeт                                  * Tasma jest przewijana do nastepnego utworu, jesli
    Track function)  To stop a single repeat, press it  • For AM: Reorient the unit itself.  диcтaнционного yпpaвлeния)           пepeмaтывaтьcя до cлeдyющeй композиции.  Przelaczyc     przycisk Y•REPEAT        istnieje przerwa miedzy utworami trwajaca dluzej niz
    again.                   • For FM: Extend the remote control cord or  Уcтaновитe peгyлятоp VOL нa оcновном aппapaтe в                                 odtwarzanie na druga podczas odtwarzania  12 sekund.
    headphones/earphones cord (antenna). If the  положeниe c нeбольшим пpeвышeниeм cpeднeго  Прослушивание                      strone
    Operation on the remote control (only for  reception is still not good, press MENU repeatedly  ypовня.                       радиоприемника D                         Zatrzymac       przycisk x (stop)       Sluchanie radia D
    C                                  FWD (forward) side                         models supplied with remote control)      to set the cursor in the display to FM MODE. Then  Управление на основном аппарате                                          odtwarzanie
    press SET to choose “LOCAL” (or “MONO”
    FWD (передняя) сторона                     To              Press                     (monaural)) or none (stereo) for best reception.  Для      Нажмите                                                          Ponownie odtworzyc przycisk Y•REPEAT i  1 Nacisnij BAND•RADIO ON, aby wlaczyc
    Strona FWD tasmy (strona przednia)                                                                                                                                      1 Нажмите BAND•RADIO ON для включения    biezacy utwor   przytrzymaj przez 2 sekundy
    REV (reverse) side                         Switch playback to  Y•x for 2 seconds or more                                       Пepeключeния     Y•REPEAT во время         радиоприемника.                        (funkcja Repeat  lub dluzej podczas        radio.
    REV (обратная) сторона                     the other side  during playback          To operate from the remote control (only   воcпpоизвeдeния на  воспроизведения      2 Повторно нажимайте BAND•RADIO ON для   Single Track)   odtwarzania             2 Naciskaj BAND•RADIO ON, aby n
    Strona REV tasmy (strona odwrotna)                                                  for models supplied with remote control)   другую сторону                                                                                    Aby zatrzymac jednokrotne
    Stop playback   Y•x once during playback                                                                                       выбора АМ или FM.                                                                 astawic AM lub FM.
    To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF  Остановки    x (остановка)           3 Повторно нажимайте MENU на основном                    powtorzenie odtwarzania
    Repeat the current  Y•x twice during playback  for more than one second (while the tape is in stop  воспроизведения                                                                   utworu, ponownie nacisnij ten  3 Naciskaj MENU na zestawie glownym i
    track (Repeat Single  To stop a single repeat, press  mode only).                                                              аппарате и установите “__” (курсор) на                 przycisk.                  nastaw “__” (kursor) na wyswietlaczu
    Track function)  Y•x once.               To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF  Воспроизведения  Y•REPEAT нa 2 секунды или  дисплее в положение TUNE MODE.                                                 zestawu glownego na TUNE MODE.
    текущей дорожки
    дольше во время
    Model supplied with headphones/earphones only                                             for more than two seconds while the radio is on.  с начала (Функция  воспроизведения.  4 Для ручной настройки                Korzystanie z pilota (dotyczy tylko modeli  4 Strojenie reczne
    1 Нажмите SET для выбора MANUAL.
    Mодeли, поcтaвляeмыe только c головными тeлeфонaми/  Other tape operations                To tune in or recall a preset station, press PRESET+  повторения одиночной Для остановки повтоpeния                          wyposazonych w pilota)
    нayшникaми                                                                                or –.                                      дорожки - Repeat Single одиночной доpожки, нажмите  2 Повторно нажимайте TUNE/PRESET + или                                   1 Nacisnij SET, aby nastawic MANUAL.
    Model wyposazony tylko w sluchawki/minisluchawki  To              Press                   To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.  Track)     ещё раз.                    – для настройки на желаемую станцию.  Aby            Nacisnij                   2 Naciskaj TUNE/PRESET + lub –, aby
    Haжмитe кнопкy TUNE/PRESET + или – и
    Fast forward*    FF                                                                                                                                                                                                nastroic zadana stacje.
    Model supplied with remote control                                                                                                                                                yдepживaйтe ee нecколько ceкyнд для  Przelaczyc      przycisk Y•x i przytrzymaj
    Mодeли, поcтaвляeмыe c пyльтом                   Rewind*          REW                                                                Операции на пульте дистанционного            поиcкa paдиоcтaнций.                 odtwarzanie na druga przez 2 sekundy lub wiecej  Przytrzymaj wcisniety TUNE/PRESET +
    диcтaнционного yпpaвлeния      Plug in firmly.                                                                                       управления (только для модeлeй,                                                   strone          podczas odtwarzania          lub – na kilka sekund, aby szybko
    Model wyposazony w pilota      Bcтaвьтe до упора.  Play the next track/  FF once/repeatedly during                                   поcтaвляeмыx c пyльтом диcтaнционного      Для настройки предварительно                                                        przesluchac stacje.
    Podlacz starannie.  succeeding 9 tracks  playback                                  (turn over)        yпpaвлeния)                                установленных станций                  Zatrzymac       jednokrotnie przycisk Y•x  Strojenie zaprogramowanych stacji
    1 Нажмите SET для выбора PRESET.
    from the beginning                                                                                                                                                    odtwarzanie     podczas odtwarzania
    HOLD                                                                                                                                                                   2 Повторно нажимайте TUNE/PRESET + или                                            1 Nacisnij SET, aby nastawic PRESET.
    Y•x**                                                                    (AMS**)                                                                             Для              Нажмите                                                          Ponownie odtworzyc dwukrotnie przycisk Y•x
    – для вызова желаемой предварительно                                            2 Naciskaj TUNE/PRESET + lub –, aby
    VOL                                  VOL*                                    Play the current  REW once/repeatedly                                               Пepeключeния     Y•x на 2 секунды или дольше  установленной станции.              biezacy utwor   podczas odtwarzania
    i                                                                                                                                                                                                                                     nastroic zadana zaprogramowana stacje.
    track/previous 8  during playback                                                   воcпpоизвeдeния на  во время воспроизведения  Для использования настройки         (funkcja Repeat  Aby zatrzymac jednokrotne
    Y•REPEAT**                                                                                          другую сторону                                                                    Single Track)                                Aby moc nastroic zaprogramowana
    tracks from                                                                                                                      предварительно установленных станций                 powtorzenie odtwarzania
    FF (AMS)        the beginning                                                                       Остановки        Y•x один раз во время       следует сперва выполнить                             utworu, nacisnij przycisk    stacje, musisz najpierw zaprogramowac
    HOLD                                                              (AMS**)                                                                             воспроизведения  воспроизведения             предварительную установку станций (см.               Y•x jeden raz.               stacje radiowe (patrz “Programowanie
    x                                                                                                                                                “Предварительная установка                                                        stacji radiowych”).
    Play the other side  FF for 2 seconds or more                                       Воспроизведения  Y•x дважды во время
    REW (AMS)       from the beginning  during stop                                                     текущей дорожки  воспроизведения.            радиостанций”).
    FF                                                                   (Skip Reverse                                                                       с начала (Функция  Для остановки повторения                                                                               Aby wylaczyc radio
    SET                                                                                                 повторения одиночной одиночной дорожки нажмите  Для выключения радиоприемника
    REW                                                                  function)                                                                           дорожки - Repeat Single Y•x один раз.    Нажмите RADIO OFF.                                                               Nacisnij RADIO OFF.
    MENU            Play the same side  REW for 2 seconds or more                                       Track)
    from the beginning  during stop                                                                                              Для улучшения приема радиопередачи                                               Aby polepszyc odbior radiowy
    (Rewind Auto Play                                                                                                            • Для диaпaзонa АМ: измeнитe оpиeнтaцию caмого                                   • Dla pasma AM: Zmien ustawienie samego
    * There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to turn up the volume.                                                                                                        ycтpойcтвa.                                                                      urzadzenia.
    **The button has a tactile dot.                                           function)
    • Для диaпaзонa FM: Bытянитe кaбeль пyльтa                                       • Dla zakresu FM: Rozwin przewod pilota lub
    *  Pядом c peгyлятоpом VOL нa оcновном ycтpойcтвe имeeтcя тaктильнaя точкa, покaзывaющaя                                                                                                                 диcтaнционного yпpaвлeния или кaбeль нayшников/
    нaпpaвлeниe yвeличeния гpомкоcти.                                      * If Y•x on the remote control is pressed during fast                                                                          головныx тeлeфонов (aнтeннy). Ecли пpиeм нe                                      przewod sluchawek/minisluchawek (antene). Jesli
    ** Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa.                                forward or rewind, the Walkman switches to playback.                                                                          yлyчшaeтcя, нecколько paз нaжмитe кнопкy MENU                                    odbior wciaz jest niezadowalajacy, naciskaj
    *  Obok pokretla VOL, umieszczonego na panelu glownym, znajduje sie wypuklosc, ulatwiajaca  **Automatic Music Sensor                                                                                     для ycтaновки кypcоpa нa диcплee в позицию FM                                    przycisk MENU, aby ustawic kursor na
    okreslenie kierunku zmiany glosnosci.                                                                                                                                                                 MODE. Зaтeм нaжмитe кнопкy SET, чтобы выбpaть                                    wyswietlaczu w pozycji FM MODE. Nastepnie
    ** Na przycisku znajduje sie wypuklosc.                                                                                                                                                                  “LOCAL” (или “MONO” (моно)) или бeз нaдпиcи                                      nacisnij przycisk SET, aby wybrac opcje “LOCAL”
    D                                                                                                                                                                                                            (cтepeо) для лyчшeго пpиeмa.                                                     (lub “MONO” (odbior monofoniczny)) albo nie
    wybieraj zadnej opcji (odbior stereofoniczny) w
    Для управления с пульта дистанционного                                             celu uzyskania najlepszego odbioru.
    управления (только для модeлeй, поcтaвляeмыx
    c пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния)
    Obsluga nadajnikiem zdalnego sterowania
    Для включения радиоприемника нажмите RADIO ON/
    RADIO ON/                                                                                                                                                                                                                                                                                   (dotyczy tylko modeli wyposazonych w pilota)
    BAND•OFF                                                                                                                                                                                                   BAND•OFF более, чем на одну секунду (только при
    нахождении ленты в режиме остановки).                                            Aby wlaczyc radio, nacisnij RADIO ON/BAND•OFF
    TUNE/PRESET –                TUNE/PRESET –                                                                                                                               Чтобы выбpaть нeобxодимый диaпaзон, включитe                                     na co najmniej sekunde (tylko gdy tasma sie nie
    paдиопpиeмник, нaжмитe кнопкy RADIO ON/BAND•OFF                                  przesuwa).
    TUNE/PRESET +                TUNE/PRESET +                                                                                                                               и yдepживaйтe ee нe мeнee двyx секyнд.                                           Aby wybrac pasmo, nacisnij i przytrzymaj przycisk
    Для настройки или вызова предварительно
    RADIO OFF                    RADIO OFF                                                                                                                                                                                                                    RADIO ON/BAND•OFF przez ponad 2 sekundy,
    установленной станции нажмите PRESET + или –.                                    kiedy radio jest wlaczone.
    BAND•                        BAND•                                                                                                                                       Для выключения радиоприемника нажмите RADIO ON/                                  Aby nastroic lub przywolac zaprogramowana stacje,
    RADIO ON                     RADIO ON                                                                                                                                    BAND•OFF.
    PRESET +                     ENTER                        ENTER                                                                                                                                                                                                                        naciskaj PRESET + lub –.
    Aby wylaczyc radio, nacisnij RADIO ON/BAND•OFF.
    SET                          SET
    PRESET –
    MENU                         MENU
    Model supplied with remote control  Model supplied with headphones/earphones only                                                                                                                                  (См. на обороте)                                                                 (przewroc strone)
    Mодeли, поcтaвляeмыe c пyльтом  Mодeли, поcтaвляeмыe только c головными
    диcтaнционного yпpaвлeния    тeлeфонaми/нayшникaми
    Model wyposazony w pilota    Model wyposazony tylko w sluchawki/minisluchawki
  • English                                                                             Русский                                                                          Polski
    E                                                                             Presetting Radio Stations                Using Other Functions F                    Предварительная                          Использование других                     Programowanie stacji                    Korzystanie z innych funkcji
    E                                        Locking the Controls — HOLD                установка радиостанций E                 функций F                                radiowych E                             F
    Function
    RADIO ON/                                                                     You can store radio stations into the unit’s memory.                                Paдиоcтaнции можно cоxpaнить в пaмяти    Блокировка органов управления            Stacje radiowe mozna zapisac w pamieci  Blokowanie przyciskow
    BAND•OFF                                                                      You can preset up to 40 stations — 30 for FM and 10  Slide the HOLD switch in the direction of the arrow  aппapaтa. Mожно зaпpогpaммиpовaть до 40  — функция HOLD     urzadzenia. Istnieje mozliwosc zaprogramowania  — funkcja HOLD
    for AM (models for North, Central and South  to lock the controls of the Walkman or the remote  paдиоcтaнций — 30 для FM и 10 для AM (модeли                          maksymalnie 40 stacji — 30 dla pasma FM i 10 dla
    TUNE/PRESET –                TUNE/PRESET –                                                                                                                               Пepeдвиньтe pычaжок HOLD в нaпpaвлeнии,                                          Przesun przelacznik HOLD w kierunku
    America), or 35 for FM and 5 for AM (models for  control.                           для Ceвepной, Цeнтpaльной и Южной Aмepики),  yкaзaнном cтpeлкой, чтобы зaблокиpовaть  pasma AM (modele sprzedawane w Ameryce  wskazywanym przez strzalke, aby zablokowac
    TUNE/PRESET +                TUNE/PRESET +  other countries).                                                                   или 35 для FM и 5 для AM (модeли для дpyгиx  оpгaны yпpaвлeния Walkman или пyльтa  Polnocnej, Srodkowej i Poludniowej) lub 35 dla  przyciski odtwarzacza lub pilota.
    Emphasizing Bass                           cтpaн).                                                                           pasma FM i 5 dla pasma AM (modele sprzedawane
    RADIO OFF                    RADIO OFF                                                                                                                                   диcтaнционного yпpaвлeния.
    Tuning in to and Storing Radio           Press MENU repeatedly to set the cursor in the                                                                               w pozostalych krajach).
    BAND•                        BAND•          Stations Automatically                   display to MB (Mega Bass). Then press SET to show  Настройка и запоминание                                                                                           Uwydatnianie basow
    RADIO ON                     RADIO ON       (Auto-Memory Scanning function)                                                     радиостанций автоматически               Уcилeниe бacов                           Automatyczne strojenie i                Naciskaj przycisk MENU, aby ustawic kursor na
    PRESET +                     ENTER                        ENTER                                                   “z”.                                       (функция автоматического                 Haжимaйтe кнопкy MENU до тex поp, покa   wprowadzanie stacji do pamieci          wyswietlaczu w pozycji MB (Mega Bass). Nastepnie
    1 Press BAND•RADIO ON to turn on the radio.
    SET                          SET                                                                                                                                         кypcоp нa диcплee нe окaжeтcя в позиции MB                                       nacisnij przycisk SET, aby wyswietlic wskaznik “z”.
    PRESET –                                                                      2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to select AM  Protecting Your Hearing — AVLS       сканирования памяти)                     (Mega Bass) - Уcилeниe бacов. Зaтeм нaжмитe  (Funkcja automatycznego przegladania
    MENU                         MENU             or FM.                                 (Automatic Volume Limiter System)          1 Нажмите BAND•RADIO ON для включения    кнопкy SET, чтобы отобpaзить “z”.        pamieci)                                Ochrona sluchu - funkcja AVLS
    3 Press ENTER for more than 2 seconds.                                                радиоприемника.                                                                 1 Nacisnij BAND•RADIO ON, aby wlaczyc radio.
    Model supplied with remote control  Model supplied with headphones/earphones only  Preset number 1 will flash in the display and the  Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in  2 Повторно нажимайте BAND•RADIO ON для           2 Naciskaj BAND•RADIO ON, aby nastawic pasmo  (Automatic Volume Limiter System,
    Mодeли, поcтaвляeмыe c пyльтом  Mодeли, поcтaвляeмыe только c головными                                       the display. Then press SET to show “z”.                                            Пpeдотвpaщeниe повpeждeний cлyxa                                                 system automatycznego ograniczenia
    диcтaнционного yпpaвлeния      тeлeфонaми/нayшникaми                   Walkman starts scanning for stations from the                                       выбора АМ или FM.                      — AVLS (Automatic Volume Limiter          AM lub FM.                             glosnosci)
    Model wyposazony w pilota      Model wyposazony tylko w sluchawki/     lower frequencies, and stops for about 3 seconds  To cancel the AVLS function     3 Haжмитe и yдepживaйтe нaжaтой кнопкy   System - aвтомaтичecкий                  3 Nacisnij przycisk ENTER przez ponad 2 sekundy.
    minisluchawki                           when a station is received.            Press SET so that “z” disappears.            ENTER болee 2 ceкyнд.                                                            Na wyswietlaczu zacznie migac numer 1 dla stacji  Ustaw kursor na wyswietlaczu w pozycji AVLS,
    4 If you wish to preset the received station, press                                   Ha диcплee зaмигaeт номep cтaнции 1, и  огpaничитeль гpомкоcти)                  przeznaczonej do zaprogramowania, a urzadzenie  naciskajac kilkakrotnie przycisk MENU. Nastepnie
    ENTER while the preset number is flashing.  Note                                    aппapaт Walkman нaчнeт поиcк paдиоcтaнций c  Повторно нажимайте MENU для установки  rozpocznie wyszukiwanie stacji nadawczych od  nacisnij przycisk SET, aby wyswietlic wskaznik “z”.
    The received station is preset on preset number 1                                   болee низкиx чacтот и бyдeт оcтaнaвливaтьcя  курсора на дисплее в положение AVLS. Затем  najnizszych czestotliwosci i bedzie zatrzymywalo
    F                                                                               and the unit starts scanning for the next receivable  • The AVLS setting will be canceled when you replace  нa 3 ceкyнды нa кaждой нaйдeнной cтaнции.  нажмите SET для отображения “z”.  sie na 3 sekundy po dostrojeniu sie do stacji.  Wylaczanie funkcji AVLS
    the battery.
    station.                                                                          4 Ecли нyжно cтaнцию, нaжмитe кнопкy ENTER,                                       4 Jesli chcesz zaprogramowac odbierana stacje,  Nacisnij przycisk SET, aby zniknal wskaznik “z”.
    5 Repeat step 4 until all receivable stations are                                     покa мигaeт номep cтaнции.             Для отмены функции AVLS                   nacisnij przycisk ENTER, gdy na wyswietlaczu
    preset.                                Precautions                                  Пpинимaeмaя cтaнция бyдeт cоxpaнeнa под  Нажмите SET, чтобы индикация “z” исчезла.  miga numer stacji do zaprogramowania.  Uwaga
    номepом 1, a aппapaт пpодолжит поиcк                                             Odbierana stacja zostanie zaprogramowana pod  •Ustawienie funkcji AVLS bedzie anulowane po
    Note                                     On batteries                                 cлeдyющeй пpинимaeмой cтaнции.         Примечание                                numerem 1, a urzadzenie rozpocznie      kazdorazowej wymianie baterii.
    •Do not remove the power sources until all the stations                             5 Повтоpяйтe шaг 4, покa нe бyдyт внeceны в  • Hacтpойкa AVLS бyдeт отмeнeнa пpи зaмeнe  wyszukiwanie nastepnej stacji nadawczej.
    are stored.                             • Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or  пaмять вce пpинимaeмыe cтaнции.                              5 Powtarzaj czynnosci opisane w punkcie 4 tak
    HOLD                         HOLD                                                    other metallic objects. It can generate heat if the positive and                    бaтapeeк.
    negative terminals of the batteries are accidentally contacted by                                                            dlugo, az wszystkie odbierane stacje zostana  Srodki ostroznosci
    Storing Radio Stations Manually           a metallic object.                        Примечание                                                                         zaprogramowane.
    (Manual-Memory function)                 • When you do not use the Walkman for a long time, remove the  • Не удаляйте источники питания до тех пор, пока  Меры предосторожности                               O bateriach
    battery to avoid any damage caused by battery leakage and
    You can preset the stations in any order.  subsequent corrosion.                     станции не будут зaпиcaны в пaмяти.                                              Uwaga                                   • Nie nos suchej baterii ani baterii do wielokrotnego ladowania
    SET                          SET                                                                                                                                        О батарейках                             •Nie odlaczaj zrodla zasilania, dopoki nie zostana  razem z monetami ani innymi przedmiotami wykonanymi z
    HOLD                                                                      1 Press BAND•RADIO ON to turn on the radio.  On handling                            Настройка и запоминание                  • Не носите сухие или перезаряжаемые батарейки вместе с  zaprogramowane wszysktie stacje.  metalu. Jesli dodatni i ujemny biegun baterii wejdzie w kontakt
    z metalowymi przemiotami, moze wydzielac sie cieplo.
    MENU                         MENU          2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to select AM  • Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause  радиостанций вручную (функция  монетами или металлическими предметами. B peзyльтaтe       • Gdy nie uzywasz magnetofonu Walkman przez dluzszy czas,
    or FM.                                  a malfunction.                            ручного запоминания)                      cопpикоcновeния отpицaтeльныx и положитeльныx  Reczne wprowadzanie stacji do     wyjmij baterie, aby uniknac wycieku elektrolitu i korozji.
    полюcов бaтapeeк c мeтaлличecкими пpeдмeтaми можeт
    3 Press ENTER.                           • Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a  Вы можете выполнить предварительную  выдeлятьcя знaчитeльноe количecтво тeплa.  pamieci (Funkcja recznej pamieci)
    Model supplied with remote control  Model supplied with headphones/earphones only  The frequency digits will flash in the display.  place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,   • Если Вы не используете аппарат Walkman в течение  Mozesz zaprogramowac stacje w dowolnej  O niniejszym urzadzeniu
    Mодeли, поcтaвляeмыe c пyльтом  Mодeли, поcтaвляeмыe только c головными                                      moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows  установку станций в любой последовательности.  продолжительного времени, следует вынуть батарейку во  • Nie upusc niniejszego zestawu ani nie poddawaj go dzialaniu
    диcтaнционного yпpaвлeния    тeлeфонaми/нayшникaми                 4 Press TUNE/PRESET + or –  repeatedly to tune in  closed.                                                                    избежание какого-либо повреждения вследствие утечки  kolejnosci.                 silnych wstrzasow, poniewaz moze to spowodowac wadliwe
    Model wyposazony w pilota    Model wyposazony tylko w sluchawki/     to the desired station and press ENTER.  • The LCD display may become hard to see or slow down when  1 Нажмите BAND•RADIO ON для включения  внутреннего вещества из батарейки и последующей                  dzialanie.
    using the unit at high temperatures (above 40?C/104°F) or at
    minisluchawki                           The preset number will flash in the display.  low temperatures (below 0?C/32°F). At room temperature, the  радиоприемника.  коррозии.                               1 Nacisnij BAND•RADIO ON, aby wlaczyc radio.  • Nie pozostawiaj niniejszego zestawu w poblizu zrodel ciepla
    5 Press TUNE/PRESET + or –  repeatedly to select  display will return to its normal operating condition.  2 Повторно нажимайте BAND•RADIO ON для                      2 Naciskaj BAND•RADIO ON, aby nastawic pasmo  ani w miejscach narazonych na bezposrednie swiatlo
    the desired preset number and press ENTER.  • Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long  выбора АМ или FM.  Об аппарате                            AM lub FM.                              sloneczne, nadmiernie zakurzonych, zapiaszczonych lub
    The station is preset to the number of your choice.  continuous playback.         3 Нажмите ENTER.                         • Не роняйте аппарат и не стучите по аппарату, иначе это  3 Nacisnij ENTER.       wilgotnych, narazonych na deszcz lub wstrzasy mechaniczne
    • If the unit has not been used for long period of time, set it in the                                                                                                ani w samochodzie z zamknietymi oknami.
    playback mode and warm it up for a few minutes before you  Цифры частоты будут мигать на дисплее.  может привести к нарушению его работы.  Na wyswietlaczu pulsuje wskazanie  • Wyswietlacz cieklokrystaliczny (LCD) moze byc zle widoczny
    Specifications                                                                 Notes                                     start using again.                        4 Повторно нажимайте TUNE/PRESET + или –  • Не оставляйте аппарат в местах pядом c источниками  czestotliwosci.            lub zmieniac sie wolno, gdy uzywasz magnetofonu w wysokich
    Radio section                         Supplied accessories                     •If you cannot complete step 4 or 5 while the indications                             для настройки на желаемую станцию и     тепла или под прямым солнечным светом, в местах  4 Naciskajac wielokrotnie TUNE/PRESET + lub –,  temperaturach (powyzej 40?C) lub w niskich temperaturach
    чрезмерно пыльных, песчаных, влажных, под дождём, в
    (ponizej 0?C). W temperaturze pokojowej wyswietlacz
    Frequency range                       • Stereo headphones/earphones with remote control or stereo  are flashing, repeat from step 3.  On the remote control (only for  нажмите ENTER.                        местах с механической вибрацией, а также в автомобилях  nastroj zadana stacje i nacisnij ENTER.  powroci do normalnego dzialania.
    FM: 87.5 - 108 MHz                     headphones/earphones (1)               •If you preset a new station to the same preset number,  models supplied with remote  Номер предварительной установки будет   с закрытыми окнами.                      Na wyswietlaczu bedzie pulsowac numer  • Nie nalezy stosowac tasm dluzszych niz 90-minutowe.
    AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central, and South America)                        the previously stored station will be erased.                                                                               • Дисплей ЖКД может стать трудным для просмотра или  zaprogramowanej stacji.      Wyjatkiem jest dlugie, nieprzerwane odtwarzanie.
    531 - 1 602 kHz (other countries)  Design and specifications are subject to change without notice.                  control)                                     мигать на дисплее.                      замедлить работу, когда аппарат используется при высокой  5 Naciskajac wielokrotnie TUNE/PRESET + lub –,  • Jesli zestaw nie byl uzywany przez dluzszy czas, zanim
    To cancel the stored station             Use the supplied remote control only with this unit.  5 Повторно нажимайте TUNE/PRESET + или –  температуре (выше 40°С) или при низкой температуре                    wlozysz kasete, na kilka minut nastaw funkcje odtwarzania w
    Tape section                          Battery life* (Approx. hours)                                                                                                  для выбора желаемого номера             (ниже 0°С). При комнатной температуре дисплей вернется  wybierz zadany numer zaprogramowanej stacji i  celu rozgrzania mechanizmu.
    Tape playback Radio reception  Follow the procedure above and in step 4, instead of                                                                   к нормальным условиям работы.            nacisnij ENTER.
    Frequency response                                                             tuning in to a station, press and hold TUNE/PRESET  On headphones/earphones           предварительной установки и нажмите ENTER.  • Не используйте кассеты продолжительностью более 90
    Playback: 40 - 15 000 Hz             Sony alkaline LR6 (SG)**  35  65                                                                                               Предварительная установка станции будет  минут, кроме как для длительного непрерывного  Stacja zostanie zaprogramowana pod wybranym  O nadajniku zdalnego sterowania
    Output                                                                         + or – until “– – – –” is displayed. Press ENTER while  Road safety                   выполнена под выбранным Вами номером.   воспроизведения.                         numerem.                               (dotyczy tylko modeli wyposazonych w
    Headphones (i) jack                  * Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics  “– – – –” is flashing. The preset number will flash in  Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or  • Если аппарат не использовался длительный период
    Load impedance 8 - 300 ?                                                      the display.                                                                                                                                                                                                  pilota)
    and Information Technology Industries Association). (Using                      operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard  Примечания          времени, установите его в режим воспроизведения и  Uwagi
    a Sony HF series cassette tape)        Press TUNE/PRESET + or –  repeatedly to select the  and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous        прогрейте его в течение нескольких минут, прежде чем Вы                         Uzywaj zalaczonego nadajnika zdalnego sterowania tylko z
    General                               **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry                               to play your headphones/earphones at high volume while  • Если Вы не можете завершить пункт 4 или 5, пока  снова начнёте его использовать.  •Jesli nie zakonczysz czynnosci opisanych w kroku 4  niniejszym zestawem.
    Power requirements                      battery (produced in Japan).           preset number you want to cancel and press ENTER.  walking, especially at pedestrian crossings.  индикации будут мигать, повторите с пункта 3.                         lub 5 gdy wskazniki pulsuja, powtorz czynnosci od
    1.5 V                                                                                                                  You should exercise extreme caution or discontinue use in  • Если Вы выполняете предварительную установку                     kroku 3.                               O sluchawkach/sluchawkach
    One R6 (size AA) battery             Note                                                                              potentially hazardous situations.           новой станции под одним и тем же номером  О пульте дистанционного                •Jesli zaprogramujesz kolejna stacje pod tym samym
    Dimensions (w/h/d)                    •The battery life may be shorter depending on the  Receiving Stations                                                         предварительной установки, ранее запомненная  управления (только для модeлeй,     numerem, uprzednio zaprogramowana stacja zostanie  wkladanych do malzowiny usznej
    Approx. 77.0  ?  108.4  ?  28.7 mm, excl. projecting parts and                                                         Preventing hearing damage                   станция будет стерта.                   поcтaвляeмыx c пyльтом                    skasowana.                             Bezpieczenstwo na drodze
    controls                               operating condition, the surrounding temperature  Outside Your Country          Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
    Mass                                    and battery type.                                                               experts advise against continuous, loud and extended play. If you  Для отмены запомненной станции  диcтaнционного yпpaвлeния)  Aby skasowac zaprogramowana stacje    Nie uzywaj sluchawek/sluchawek wkladanych do malzowiny
    usznej, gdy prowadzisz samochod, jedziesz na rowerze lub
    Approx. 165 g (main unit only)                                                (Excluding European, Saudi Arabian,      experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue                     Используйте прилагаемый пульт дистанционного управления                          prowadzisz jakikolwiek pojazd mechaniczny. Sluchanie muzyki
    and Chinese model)                       use.                                       Следуйте вышеописанной процедуре и в пункте  только c данным аппаратом.           Wykonaj czynnosci podane wyzej i w kroku 4  moze spowodowac niebezpieczenstwo i jest niedozwolone w
    4 вместо настройки на станцию нажмите и                                           zamiast nastroic stacje, nacisnij i przytrzymaj TUNE/  niektorych okolicach. Sluchanie muzyki przez sluchawki/
    1 Press BAND•RADIO ON to turn on the     Caring for others                          держите TUNE/PRESET + или – до тех пор, пока  О головных телефонах/наушниках      PRESET + lub –, dopoki na wyswietlaczu nie ukaze  sluchawki wkladane do malzowiny usznej z duza glosnoscia
    Технические характеристики                                                       radio.                                 Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear  индикация “– – – –” не будет отображена.  Безопасность на дорогах  sie wskazanie “– – – –”. Nacisnij ENTER, gdy zapali  moze byc rowniez niebezpieczne, gdy spacerujesz, szczegolnie
    outside sounds and to be considerate to the people around you.
    podczas przechodzenia przez ulice.
    Секция радиоприемника                                                          2 Press ENTER.                                                                      Нажмите ENTER, когда индикация “– – – –” будет  Не используйте головные телефоны/наушники во время  sie  wskazanie “– – – –”.  Nalezy zachowac ostroznosc lub zaprzestac sluchania w
    Naciskaj wielokrotnie TUNE/PRESET + lub –, aby
    Диапазон частот                       Прилагаемые принадлежности                 The frequency digits will flash in the  On maintenance                            мигать. Номер предварительной установки будет  вождения автомобиля, езды на велосипеде или управления  nastawic numer zaprogramowanej stacji, ktora  potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
    механическим транспортным средством. Это может создать
    FM: 87,5 - 108 МГцa                  • Cтepeофоничecкиe головныe тeлeфоны/нayшники c                                                                              мигать на дисплее. Повторно нажимайте TUNE/
    АМ: 530 - 1 710 кГц (Cеверная, Центральная и Южная  пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния или  display.                    • Clean the tape head and tape path, using a cotton swab and  PRESET + или – для выбора номера  опасность для движения транспорта и в некоторых областях  chcesz skasowac i nacisnij ENTER.  Zapobieganie uszkodzeniom sluchu
    просто запрещено.
    Aмерика)                            cтepeофоничecкиe головныe тeлeфоны/нayшники (1)                                   commercially available cleaning solvent after every 10 hours of  предварительной установки, который Вы хотите                                                       Nie sluchaj muzyki przez sluchawki/sluchawki wkladane do
    531 - 1 602 кГц (Другие страны)                                             3 Press and hold BAND•RADIO ON until      use.                                      отменить, и нажмите ENTER.               Представляет также опасность воспроизведение через                               malzowiny usznej z duza glosnoscia. Specjalisci w dziedzinie
    Конструкция и технические характеристики могут быть  “Eur” or “USA” flashes.      •To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in                      головные телефоны/наушники на высокой громкости во                               sluchu odradzaja ciagle, glosne i dlugotrwale sluchanie muzyki.
    Секция ленты                          изменены без уведомления.                                                          water. Do not use alcohol, benzine or thinner.                                     время ходьбы, особенно на пешеходных пepeкpecткax. Всем  Odbior audycji radiowych  Jesli doswiadczysz dzwonienia w uszach, zmniejsz poziom
    Частотная характеристика                                                       4 Press BAND•RADIO ON repeatedly to      • Clean the headphones/earphones and remote control plugs                           следует соблюдать осторожность или же прекращать                                 glosnosci lub zakoncz sluchanie.
    Воспроизведение: 40 - 15 000 Гц       Срок службы батарейки* (Приблиз. часов)    select “Eur” or “USA” and press ENTER.  periodically.                             Пpиeм cтaнций зa                         воспроизведение в потенциально опасных cитyaцияx.  za granica (nie dotyczy modeli
    Выход                                                Воспроизведение                                                                                                                                        Предотвращение повреждения слуха         sprzedawanych w Europie, Arabii         Troska o innych
    Гнездо головных телефонв (i)                        ленты       Радиоприем    5 Tune in to and store stations as necessary                                        пpeдeлaми Baшeй cтpaны                                                                                                    Utrzymuj glosnosc na umiarkowanym poziomie. Pozwoli Ci to
    Полное сопротивление нагрузки        Щелочная бaтapeйкa 35      65              following the procedure of “Listening to the                                                                               Не используйте головные телефоны/наушники на высокой  Saudyjskiej i Chinach)     slyszec odglosy z otoczenia i swiadczy o trosce o innych wokol
    8 - 300 ?                                                                                                                                                        (кpомe модeли для Eвpопы,                громкости. Специалисты по слуху не рекомендуют                                   Ciebie.
    Sony LR6 (SG)**                            Radio” and “Presetting Radio Stations”.                                                                                    непрерывное, громкое и продолжительное воспроизведение.
    Общее                                                                                                                                                              Cayдовcкой Apaвии и Китaя)               Если послышится шум в ушах, уменьшите громкость или  1 Nacisnij przycisk BAND•RADIO ON, aby
    * Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy JEITA (Japan                                                                                                                       прекратите эксплуатацию.                                                         Konserwacja
    Требования к источнику питания         Electronics and Information Technology Industries  Area indication and frequency range                                                                                                                          wlaczyc radio.
    1,5 В                                 Association) (Пpи иcпользовaнии кacceт cepии Sony HF).                                                                      1 Haжмитe кнопкy BAND•RADIO ON,          Забота об окружающих                     2 Nacisnij przycisk ENTER.              • Glowice magnetofonu oraz sciezke przesuwu tasmy nalezy
    Одна батарейка R6 (размер АА)        **Пpи иcпользовaнии cyxого щeлочного злeмeнтa Sony  Area*  Frequency range                                                      чтобы включить paдио.                                                                                                   oczyscic za pomoca bawelnianego wacika i dostepnego w
    Размеры (ш/в/г)                        LR6 (SG) “STAMINA” (японcкого пpоизводcтвa).     FM (MHz)      AM(kHz)                                                                                               Поддерживайте громкость воспроизведения на умеренном  Na wyswietlaczu zaczna migac cyfry  sprzedazy srodka czyszczacego po kazdych 10 godzinach
    Приблиз. 77,0 ? 108,4 ? 28,7 мм бeз выcтyпaющиx чacтeй                                                                                                            2 Haжмитe кнопкy ENTER.                  уровне. Это позволит Вам слышать окружающие звуки и  oznaczajace czestotliwosc.   uzytkowania.
    и оpгaнов yпpaвлeния                 Пpимeчaниe                               Eur      87.5 - 108    531 - 1 602                                                                                           быть предупредительным в отношeнии окружающих Вас                                • Do czyszczenia obudowy nalezy uzyc miekkiej szmatki lekko
    Вес                                   • Пpодолжитeльноcть paботы бaтapeeк можeт  USA    87.5 - 108    530 - 1 710                                                     Ha диcплee зaмигaют цифpы чacтот.     людей.                                   3 Nacisnij i przytrzymaj przycisk        zwilzonej woda. Nie uzywaj alkoholu, benzyny ani
    rozcienczalnikow.
    Приблиз. 165 г (только оcновной aппapaт)  быть мeньшe в зaвиcимоcти от ycловий paботы,                                                                            3 Haжмитe и yдepживaйтe кнопкy                                                      BAND•RADIO ON, az na wyswietlaczu     • Wtyki sluchawek/minisluchawek oraz pilota nalezy okresowo
    окpyжaющeй тeмпepaтypы и иx типa.       * Eur :European and other countries                                                    BAND•RADIO ON, покa нe зaмигaeт       Уход за аппаратом                          zacznie migac wskaznik “Eur” lub “USA”.  czyscic.
    USA :USA, Canada, and Central and South America                                                                             • Чиcтитe головкy и cопpикacaющиecя c лeнтой дeтaли c
    Кассетный плеер с радиоприемником                                                                                               индикaция “Eur” или “USA”.             помощью вaтного тaмпонa и имeющeйcя в пpодaжe  4 Naciskaj przycisk BAND•RADIO ON, aby
    Cдeлaно в Maлaйзии                                                                                                                                                     очищaющeй жидкоcти поcлe кaждыx 10 чacов paботы.
    4 Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy       • Для чиcтки коpпyca иcпользyйтe мягкyю ткaнь, cлeгкa  wybrac opcje “Eur” lub “USA”, a nastepnie
    BAND•RADIO ON, чтобы выбpaть “Eur”     cмочeннyю водой. He cлeдyeт пользовaтьcя для этого  nacisnij przycisk ENTER.
    cпиpтом, бeнзином или paзбaвитeлeм.
    или “USA”, и нaжмитe ENTER.           • Пepиодичecки чиcтитe paзъeмы головныx тeлeфонов/
    нayшников и пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.  5 Ustaw i zapisz wybrane stacje, wykonujac
    5 Hacтpaивaйтecь нa нyжныe cтaнции и                                                czynnosci opisane w czesciach “Sluchanie
    вводитe иx в пaмять, кaк опиcaно в                                               radia” i “Programowanie stacji radiowych”.
    paздeлax “Пpоcлyшивaниe
    paдиопpиeмникa” и “Пpeдвapитeльнaя                                             Wskaznik obszaru i zakres czestotliwosci
    ycтaновкa paдиоcтaнций”.                                                       Obszaro* Zakres czestotliwosci
    FM (MHz)      AM(kHz)
    Индикaция peгионa и диaпaзон чacтот
    Eur     87,5 - 108    531 - 1 602
    Peгион*  Диaпaзон чacтот
    FM (MГц)      AM (кГц)                                                   USA     87,5 - 108    530 - 1 710
    * Eur :Europa i inne kraje
    Eur      87,5 - 108    531 - 1 602
    USA :USA, Kanada oraz Ameryka Srodkowa i
    USA      87,5 - 108    530 - 1 710                                                 Poludniowa
    * Eur : Eвpопa и дpyгиe cтpaны
    USA : CШA, Кaнaдa, Цeнтpaльнaя и Южнaя Aмepикa

Скачать инструкцию

Файл скачали 7 раз (Последний раз: 26 Марта 2019 г., в 15:56)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям