На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY WM-EX921. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-234-048-51(1) English Polski Русский Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Operation on the main unit WARNING You can operate the tape with the jog lever on the OSTRZEZENIE Aby Nacisnij ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы Haжмитe To prevent fire or shock hazard, main unit. If the jog lever is hidden (i.e., on hold), Aby uniknac ryzyka pozaru lub Przelaczyc odtwarzanie na przycisk Y•x Для предотвращения возгорания Переключить Y•x болee одной i trzymaj nacisniety druga strone Cassette Player do not expose the unit to rain or slide hold shutter in the direction of “V” to release porazenia pradem elektrycznym, przez ponad 1 или риска поражения воспроизведение на другую ceкyнды во вpeмя hold. moisture. nie nalezy wystawiac urzadzenia na sekunde podczas электрическим током не сторону воcпpоизвeдeния WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. odtwarzania WALKMAN является зарегистрированным товарным знаком To dzialanie deszczu lub wilgoci. подвергайте аппарат Ocтaновить воcпpоизвeдeниe Y•x один paз во корпорации Sony. Do not install the appliance in a confined space, Jog lever Zatrzymac odtwarzanie przycisk Y•x вpeмя Operating Instructions kasety jednokrotnie podczas воздействию дождя или воcпpоизвeдeния Play back such as a bookcase or built-in cabinet. Press once. Nie instaluj urzadzenia w przestrzeni zamknietej сырости. Instrukcja obslugi Switch playback to Press for more than a takiej jak polka na ksiazki, czy zabudowana odtwarzania Пepeмотaть впepeд* FF во вpeмя •To prevent fire, do not cover the ventilation of the the other side second during playback. szafka. Przewinac tasme do przodu* przycisk FF po оcтaновки Инструкция по эксплуатации apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, zatrzymaniu He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в мecтax c etc. And don't place lighted candles on the Stop playback Press once. огpaничeнным пpоcтpaнcтвом, тaкиx кaк Пepeмотaть нaзaд* REW во вpeмя (This mark is only valid for the Russian version.) •Aby uniknac ryzyka pozaru, nie zakrywaj otworu книжныe и cтeнныe шкaфы. (Этот знак действителен только для русской версии.) apparatus. Fast forward* Move toward .FF once wentylacyjnego, gazetami, obrusami, zaslonami Przewinac tasme do tylu* przycisk REW po оcтaновки •To prevent fire or shock hazard, do not place during stop. itp. Ponadto na urzadzeniu nie nalezy umieszczac zatrzymaniu •Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe Bоcпpоизвecти дpyгyю FF 2 ceкyнды или objects filled with liquids, such as vases, on the palacych sie swiec. Odtworzyc druga strone przycisk FF зaкpывaйтe вeнтиляционныe отвepcтия cтоpонy c нaчaлa (фyнкция дольшe вpeмя apparatus. Rewind* Move toward >REW •Aby uniknac ryzyka pozaru lub porazenia pradem, tasmy od poczatku (funkcja i trzymaj nacisniety aппapaтa гaзeтaми, cкaтepтями, зaнaвecкaми и Пpопycк peвepca) оcтaновки •Treat batteries as toxic waste. Do not dispose with once during stop. nie nalezy stawiac na urzadzeniu obiektow Skip Reverse) przez 2 sekundy lub т.д. Кpомe того, нe cтaвьтe нa aппapaт гоpящиe Bоcпpоизвecти тy жe REW 2 ceкyнды или regular garbage. Play the other side from Move and hold toward dluzej po zatrzymaniu cвeчи. cтоpонy c нaчaлa (фyнкция дольwe во вpeмя the beginning (Skip .FF for 2 seconds or wypelnionych cieczami, np. wazonow. Odtworzyc te sama strone przycisk REW •Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или Aвто-воcпpоизвeдeния c оcтaновки Reverse function) more during stop. •Baterie nalezy uwazac za odpady toksyczne. Nie tasmy od poczatku (funkcja i trzymaj nacisniety поpaжeния элeктpичecким током нe cтaвьтe нa пepeмоткой) Preparations Play the same side from Move and hold toward nalezy wyrzucac ich razem ze zwyklymi Rewind Auto Play) przez 2 sekundy lub aппapaт пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтями, * Ecли во вpeмя ycкоpeнной пepeмотки впepeд или smieciami. нaпpимep, вaзы. WM-EX921 Rechargeable Battery A the beginning (Rewind >REW for 2 seconds or dluzej po zatrzymaniu •Бaтapeйки являютcя токcичными отxодaми. He нaзaд нaжaть Y•x нa пyльтe диcтaнционного Auto Play function) more during stop. * Jesli podczas przewijania tasmy do przodu lub do tylu выбpacывaйтe иx вмecтe c дpyгими бытовыми yпpaвлeния, Walkman пepeключитcя нa 1Insert the supplied rechargeable battery NH-14WM * If the jog lever on the main unit is pressed during fast zostanie nacisniety przycisk Y•x na pilocie воcпpоизвeдeниe. Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia Przygotowanie urzadzenia отxодaми. (A) into the rechargeable battery compartment with forward or rewind, the Walkman switches to playback. zdalnego sterowania, odtwarzacz zostanie correct polarity. Bateria do ladowania A przelaczony do trybu odtwarzania. Paботa c оcновным ycтpойcтвом 2Connect the supplied AC power adaptor to the Other Tape Operations Подготовкa Упpaвлять движeниeм лeнты можно c помощью charging stand, plug in the AC power adaptor to 1Wloz dostarczona z urzadzeniem baterie ladowalna Korzystanie z panelu glownego пepeключaтeля нa оcновном ycтpойcтвe. Ecли the house current (mains). To play the next track/succeeding 9 tracks NH-14WM (A) do pojemnika na baterie, zwracajac Odtwarzaniem tasmy mozna sterowac za pomoca Перезаряжаемая батарейка A пepeключaтeль зaблокиpовaн, пepeдвиньтe A 3Place the main unit on the charging stand. from the beginning (AMS*) uwage na prawidlowe ustawienie biegunow. suwaka “jog” znajdujacego sie na panelu glownym. 1Bcтaвьтe пpилaгaeмый aккyмyлятоp NH-14WM зacлонкy в нaпpaвлeнии “V”, чтобы eго The CHARGE lamp will light up. On the remote control: Press FF once/repeatedly 2Podlacz dostarczony z urzadzeniem zasilacz pradu Jesli suwak “jog” jest ukryty (tj. zasloniety), nalezy (A) в отceк для aккyмyлятоpa, cоблюдaя paзблокиpовaть. About 30 minutes of charging will charge the during playback. zmiennego do ladowarki, a nastepnie wloz zasilacz przesunac oslone w kierunku oznaczenia “V”, aby поляpноcть. battery to last about 3 hours. On the main unit: Move the jog lever toward .FF sieciowy do gniazdka. zwolnic suwak. 2Подключитe пpилaгaeмый aдaптep ceтeвого Чтобы Пepeключaтeль Full charging takes about 6 hours. once/repeatedly during playback. 3Umiesc panel glowny w ladowarce. питaния к зapядномy ycтpойcтвy, включитe Bоcпpоизвecти Haжмитe один paз. The CHARGE lamp will go off when charging is Zaswieci sie lampka CHARGE. Aby Suwak “jog” aдaптep ceтeвого питaния в pозeткy. complete. To play the current track/previous 8 tracks Przez 30 minut ladowania bateria zostanie 3Уcтaновитe aппapaт нa зapядноe ycтpойcтво. Переключить воспроизведение Haжмитe болee одной from the beginning (AMS*) naladowana na okolo 3 godziny. Odtwarzac Nacisnij raz. Зaгоpитcя индикaтоp CHARGE. на другую сторону ceкyнды во вpeмя You can charge the battery about 300 times. On the remote control: Press REW once/repeatedly Calkowite ladowanie baterii trwa okolo 6 godzin. Przelaczyc odtwarzanie na Trzymaj nacisniety Поcлe 30 минyт зapядки aккyмyлятоp воcпpоизвeдeния. during playback. Po zakonczeniu ladowania lampka CHARGE druga strone przez ponad 1 обecпeчивaeт около 3 чacов paботы. Ocтaновить воcпpоизвeдeниe Haжмитe один paз. Note On the main unit: Move the jog lever toward zgasnie. sekunde podczas Полнaя зapядкa зaнимaeт около 6 чacов Пepeмотaть впepeд* Пepeмecтитe в Поcлe зaвepшeния зapядки индикaтоp CHARGE •Do not use the unit while charging. Remove the unit >REW once/repeatedly during playback. odtwarzania. погacнeт. нaпpaвлeнии .FF Baterie mozna ladowac okolo 300 razy. from the charging stand when using it. один paз во вpeмя * Automatic Music Sensor Zatrzymac odtwarzanie Nacisnij raz. – If you operate the unit while charging, the battery kasety Вы можете выполнять пepeзapядкy батарейки оcтaновки. will not be charged. Uwaga около 300 раз. – If you operate the unit while charging, it may cause Repeating the current track (repeat single •Podczas ladowania nie nalezy korzystac z urzadzenia. Przewinac tasme do przodu* Przesun o jeden Пepeмотaть нaзaд* Пepeмecтитe в malfunction. track function) Aby skorzystac z urzadzenia, nalezy wyjac go z stopien w kierunku Примeчaниe нaпpaвлeнии >REW – Do not place the unit on the charging stand without On the remote control: Press Y•x twice during ladowarki. oznaczenia .FF po один paз во вpeмя the rechargeable battery. Otherwise, it may cause playback (“REP” lights up). – Bateria nie jest ladowana, jesli urzadzenie jest zatrzymaniu. •He иcпользyйтe aппapaт во вpeмя зapядки. B оcтaновки. cлyчae иcпользовaния cнимитe aппapaт c malfunction. On the main unit: Press the jog lever twice during uzywane podczas ladowania. Bоcпpоизвecти дpyгyю Пepeмecтитe в – Korzystanie z urzadzenia podczas ladowania baterii Przewinac tasme do tylu* Przesun o jeden зapядного ycтpойcтвa. playback. stopien w kierunku – Пpи иcпользовaнии aппapaтa во вpeмя зapядки cтоpонy c нaчaлa (фyнкция нaпpaвлeнии .FF Note on the AC power adaptor moze spowodowac jego uszkodzenie. aккyмyлятоp нe зapяжaeтcя. Пpопycк peвepca) и yдepживaйтe 2 – Nie nalezy umieszczac urzadzenia w ladowarce, jesli oznaczenia >REW Use only the supplied AC power adaptor. Do not use To stop a single repeat nie ma w nim baterii ladowalnej. W przeciwnym po zatrzymaniu. – Иcпользовaниe aппapaтa во вpeмя зapядки ceкyндy или дольшe any other AC power adaptor. Press Y•x or the jog lever once. wypadku moze to spowodowac awarie urzadzenia. можeт пpивecти к eго нeиcпpaвноcти. во вpeмя оcтaновки. Odtworzyc druga strone od Przesun w kierunku – He ycтaнaвливaйтe aппapaт нa зapядноe poczatku (funkcja Skip Reverse) oznaczenia .FF ycтpойcтво бeз aккyмyлятоpa. Это можeт Bоcпpоизвecти тy жe Пepeмecтитe в CHARGE Polarity of Fast forward/rewind while listening to the Uwaga dotyczaca zasilacza pradu zmiennego i przytrzymaj przez 2 пpивecти к нeиcпpaвноcти. cтоpонy c нaчaлa (фyнкция нaпpaвлeнии the plug sound (CUE/REVIEW) Nalezy korzystac wylacznie z zasilacza pradu sekundy lub dluzej po Aвто-воcпpоизвeдeния c >REW и On the remote control: Press and hold FF/REW zmiennego nalezacego do wyposazenia urzadzenia. Nie zatrzymaniu. пepeмоткой) yдepживaйтe 2 When to charge the battery B during playback and release it at the point you want. nalezy korzystac z innego zasilacza pradu zmiennego. Oб aдaптepe ceтeвого питaния ceкyндy или дольшe Charge the battery when “e” flashes in the display. On the main unit: Move and hold the jog lever Odtworzyc te sama strone od Przesun w kierunku Пользyйтecь только пpилaгaeмым aдaптepом во вpeмя оcтaновки. poczatku (funkcja Rewind Auto oznaczenia >REW ceтeвого питaния. Дpyгими aдaптepaми toward .FF/>REW during playback and Biegunowosc Play) i przytrzymaj przez 2 пользовaтьcя нe cлeдyeт. * Ecли нaжaть нa пepeключaтeль нa оcновном B Note release it at the point you want. wtyczki sekundy lub dluzej po ycтpойcтвe во вpeмя ycкоpeнной пepeмотки впepeд •After the battery is replaced, the setting of the SOUND zatrzymaniu. Пoляpнocть или нaзaд, Walkman пepeключитcя в peжим and MODE buttons will be erased. Kiedy ladowac baterie B paзъeмa воcпpоизвeдeния. Baterie nalezy naladowac, gdy na wyswietlaczu miga * Jesli podczas przewijania tasmy do przodu lub do tylu Дpyгиe опepaции c кacceтой zostanie nacisniety suwak “jog” na odtwarzaczu, Playing a Tape C (turn over) wskaznik “e”. odtwarzacz przejdzie do trybu odtwarzania. Когдa нeобxодимо подзapяжaть бaтapeйкy Чтобы воcпpоизвecти cлeдyющyю B Uwaga Когдa нa диcплee зaмигaeт индикaция “e”, композицию/ поcлeдyющиe 9 композиций c Inne mozliwosci odtwarzania •Po wymianie baterii ustawienia okreslone za pomoca 1 Insert a cassette and if the HOLD function of подзapядитe бaтapeйкy. нaчaлa (AMS*) the remote control is on, slide the HOLD przyciskow SOUND i MODE zostana wymazane. Odtwarzanie nastepnego utworu/kolejnych 9 Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: нaжмитe switch in the opposite direction of the arrow utworow od poczatku (funkcja AMS*) Примечание кнопкy FF один paз/нecколько paз во вpeмя to unlock the controls. Odtwarzanie kasety C Na pilocie: Nacisnij przycisk FF raz/wielokrotnie • Поcлe зaмeны бaтapeйки ycтaновки кнопок воcпpоизвeдeния. SOUND и MODE бyдyт yдaлeны. Ha оcновном ycтpойcтвe: пepeмecтитe podczas odtwarzania. 2 Press Y(play)•x(stop) on the remote Na panelu glownym: Przesun suwak “jog” w пepeключaтeль в нaпpaвлeнии .FF один paз/ control* and adjust the volume with VOL. 1 Wloz kasete do odtwarzacza. Jesli funkcja kierunku .FF o jeden/wiele stopni podczas нecколько paз во вpeмя воcпpоизвeдeния. HOLD na pilocie jest wlaczona, przesun odtwarzania. Bоcпpоизвeдeниe кacceты Notes on volume control przelacznik HOLD w kierunku przeciwnym C Чтобы воcпpоизвecти тeкyщyю C REV •The VOL switch on the main unit** has three steps. do kierunku wskazywanego przez strzalke, Odtwarzanie biezacego utworu/poprzednich 8 композицию/пpeдыдyщиe 8 композиций c нaчaлa (AMS*) Generally, set it to the center and make fine volume utworow od poczatku (funkcja AMS*) adjustments on the remote control. Set it to the aby odblokowac przyciski. 1 Bcтaвьтe кacceтy и, ecли нa пyльтe Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: нaжмитe FWD maximum when the recording level is low. If set to 2 Nacisnij przycisk Y(odtwarzanie)•x(stop) Na pilocie: Nacisnij przycisk REW raz/wielokrotnie диcтaнционного yпpaвлeния включeнa кнопкy REW один paз/нecколько paз во вpeмя AVLS (minimum), AVLS is activated (see “Protecting na pilocie* i ustaw glosnosc za pomoca podczas odtwarzania. фyнкция HOLD, пepeдвиньтe воcпpоизвeдeния. Your Hearing —AVLS”). Na panelu glownym: Przesun suwak “jog” w пepeключaтeль HOLD в пpотивоположном Ha оcновном ycтpойcтвe: пepeмecтитe •The sound cannot be turned down all the way. pokretla VOL. kierunku oznaczenia >REW o jeden/wiele stopni cтpeлкe нaпpaвлeнии, чтобы пepeключaтeль в нaпpaвлeнии >REW один podczas odtwarzania. * The Y•x button on the remote control has a tactile Uwagi dotyczace ustawiania glosnosci paзблокиpовaть оpгaны yпpaвлeния. paз/нecколько paз во вpeмя воcпpоизвeдeния. dot. •Przelacznik VOL umieszczony na panelu** glownym * Automatyczny czujnik dzwieku 2 Haжмитe кнопкy Y(воcпpоизвeдeниe)• * Aвтомaтичecкий мyзыкaльный ceнcоp ** There is a tactile dot beside the VOL switch on the mozna ustawic w trzech pozycjach. x(cтоп) нa пyльтe диcтaнционного main unit to show the direction to turn up the Przewaznie zaleca sie ustawienie go w pozycji Ponowne odtwarzanie biezacego utworu yпpaвлeния* и отpeгyлиpyйтe гpомкоcть c Повтоp тeкyщeй композиции (фyнкция volume. srodkowej, a precyzyjnie regulowac glosnosc za (funkcja Repeat Single Track) помощью peгyлятоpa VOL. pomoca pilota. Maksymalna glosnosc nalezy ustawic повтоpa одной композиции) wowczas, gdy poziom nagrania jest niski. Jesli Na pilocie: Nacisnij dwukrotnie przycisk Y•x Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: двaжды Note on the cassette holder Plug in firmly. przelacznik VOL ustawiony jest w pozycji AVLS podczas odtwarzania (zaswieci sie wskaznik funkcji Peгyлятоp гpомкоcти нaжмитe кнопкy Y•x во вpeмя Podlacz starannie. When opening the cassette holder, make sure the tape is (minimum), zostaje wlaczona funkcja AVLS. (zobacz “REP”). • Пepeключaтeль VOL нa оcновном ycтpойcтвe** воcпpоизвeдeния (зaгоpитcя индикaтоp “REP”). Вставьте до упора. stopped, then slide the OPEN switch. rozdzial “Ochrona sluchu—funkcja AVLS”). Na panelu glownym: Nacisnij dwukrotnie suwak имeeт тpи фикcиpовaнныx положeния. Ha оcновном ycтpойcтвe: двaжды нaжмитe If the cassette holder is opened when the tape is running, Jog lever FF (+) the tape may loosen and be damaged. •Nie mozna obnizyc poziomu dzwieku do samego “jog” podczas odtwarzania. Кaк пpaвило, eго cлeдyeт ycтaновить в пepeключaтeль во вpeмя воcпpоизвeдeния. Suwak “jog” konca. цeнтpaльноe положeниe и точно отpeгyлиpовaть Пepeключaтeль Zatrzymywanie ponownego odtwarzania biezacego гpомкоcть c помощью пyльтa диcтaнционного Чтобы оcтaновить повтоp одной композиции To Press * Przycisk Y•x na pilocie ma wypuklosc. utworu yпpaвлeния. Ecли ypовeнь зaпиcи низкий, Haжмитe один paз кнопкy Y•x или **Obok pokretla VOL, umieszczonego na panelu ycтaновитe этот peгyлятоp в мaкcимaльноe HOLD Switch playback to Y•x for more than a glownym, znajduje sie wypuklosc ulatwiajaca Nacisnij jednokrotnie przycisk Y•x lub suwak положeниe. Ecли этот peгyлятоp ycтaновлeн в пepeключaтeль. the other side second during playback “jog”. положeниe AVLS (минимaльноe), aктивизиpyeтcя REW (–) okreslenie kierunku zmiany glosnosci. Быcтpaя пepeмоткa впepeд/нaзaд c Stop playback Y•x once during Przewijanie tasmy do przodu/do tylu podczas фyнкция AVLS. (cм. paздeл “Пpeдотвpaщeниe повpeждeний cлyxa-AVLS”). playback Uwaga o kieszeni kasety sluchania muzyki (funkcja CUE/REVIEW) • Heльзя до концa yмeньшить гpомкоcть звyкa. пpоcлyшивaниeм (CUE/REVIEW) Y•x Fast forward* FF during stop Gdy otwjerasz kieszen kasety na zestawie glownym Na pilocie: Nacisnij i przytrzymaj nacisniety przycisk Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: во вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe и yдepживaйтe upewnij sie, ze zatrzymales tasme, nastepnie Rewind* REW during stop przesun przelacznik OPEN. Jesli otworzysz kieszen FF/REW podczas odtwarzania i zwolnij go w * Ha кнопкe Y•x пyльтa диcтaнционного кнопкy FF/REW. Oтпycтитe ee в нyжном мecтe. yпpaвлeния имeeтcя тaктильнaя точкa. Ha оcновном ycтpойcтвe: во вpeмя Play the other side from FF for 2 seconds or more kasety gdy tasma sie przesuwa, tasma moze sie wybranym momencie. **Этa тaктильнaя точкa нaxодитcя pядом c воcпpоизвeдeния пepeмecтитe и yдepживaйтe Na panelu glownym: Przesun suwak “jog” w the beginning (Skip during stop poluzowac i ulec uszkodzeniu. kierunku oznaczenia .FF/>REW i przytrzymaj peгyлятоpом VOL нa оcновном ycтpойcтвe, пepeключaтeль в нaпpaвлeнии .FF/>REW и Hold shutter Jog lever Reverse function) podczas odtwarzania, po czym zwolnij go w покaзывaющaя нaпpaвлeниe yвeличeния отпycтитe eго в нyжном мecтe. Oslona Suwak “jog” Play the same side from REW for 2 seconds or more wybranym momencie. гpомкоcти. зacлонкa Hold Пepeключaтeль FF the beginning (Rewind during stop REW Примечание по кассетному держателю Auto Play function) При открывании кассетного держателя на * If Y•x on the remote control is pressed during fast основном аппарате, убедитесь, что лента (пpодолжeниe нa обоpотe) forward or rewind, the Walkman switches to playback. (ciag dalszy na nastepnej остановлена, затем передвиньте переключатель ОРЕN. Если Вы откроете кассетный держатель stronie) во время перемещения ленты, то при этом лента может быть ослаблена и порвана.
English PL Русский Polski D On the remote control Using Other Functions Use the supplied remote control only with this unit. Korzystanie z innych funkcji Srodki ostroznosci Иcпользовaниe дpyгиx Меры предосторожности фyнкций Adjusting Playback Mode D On headphones/earphones Regulacja trybu odtwarzania D Uwagi dotyczace ladowania Зapядкa You can adjust the playback direction mode (s or Road safety Istnieje mozliwosc ustawienia trybu kierunku • Natychmiast po naladowaniu baterii wyjmij z gniazdka Hacтpойкa peжимa воcпpоизвeдeния • Bыключитe aдaптep ceтeвого питaния из pозeтки cpaзy жe d) as well as the BL SKIP mode (on or off). Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or odtwarzania zasilacz pradu zmiennego. Przeladowanie moze поcлe зaвepшeния зapядки aккyмyлятоpa. Чpeзмepнaя HOLD spowodowac uszkodzenie baterii ladowalnej. D зapядкa aккyмyлятоpa можeт пpивecти к eго operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard (s lub d) oraz trybu BL SKIP (wlaczony lub • Ladowarka i bateria ladowalna moga nagrzewac sie podczas нeиcпpaвноcти. 1Press MODE repeatedly. With each press the and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous wylaczony). ladowania, ale nie oznacza to uszkodzenia. Mожно нacтpоить peжим нaпpaвлeния • Зapядноe ycтpойcтво и aккyмyлятоp могyт нaгpeвaтьcя во to play your headphones/earphones at high volume while воcпpоизвeдeния (s или d), a тaкжe peжим indications change as follows: • Nie nalezy zdzierac folii zabezpieczajacej baterie ladowalna. вpeмя зapядки, но это нe являeтcя пpизнaком SOUND walking, especially at pedestrian crossings. • Do ladowania baterii ladowalnej (nalezacej do wyposazenia) нeиcпpaвноcти. You should exercise extreme caution or discontinue use in 1Naciskaj wielokrotnie przycisk MODE. Po kazdym nalezy uzywac tylko ladowarki dostarczonej z urzadzeniem. BL SKIP (включить или выключить). • He отpывaйтe плeнкy от aккyмyлятоpa. B s potentially hazardous situations. nacisnieciu przycisku wskazniki na wyswietlaczu • Nie nalezy zwierac przeciwnych biegunow baterii. Do • Для зapядки вxодящeго в комплeкт aккyмyлятоpa v zmienia sie w nastepujacy sposob: przenoszenia baterii nalezy uzywac dostarczonego 1Haжмитe нecколько paз кнопкy MODE. Пpи иcпользyйтe только пpилaгaeмоe зapядноe ycтpойcтво. MODE Preventing hearing damage s BL SKIP pojemnika na baterie. Jesli nie korzysta sie z pojemnika na кaждом нaжaтии этой кнопки индикaция • He допycкaйтe коpоткого зaмыкaния aккyмyлятоpa. Для Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing baterie, nie nalezy przenosic baterii razem z przedmiotami измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: пepeноcки иcпользyйтe пpилaгaeмый фyтляp. Ecли Bы нe v B s experts advise against continuous, loud and extended play. If you metalowymi, np. z kluczami. иcпользyeтe фyтляp, нe ноcитe aккyмyлятоp в кapмaнe d experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue v • Jesli bateria ladowalna jest nowa lub nie byla uzywana przez вмecтe c дpyгими мeтaлличecкими пpeдмeтaми, нaпpимep, Hold shutter v use. s BL SKIP dluzszy czas, zostanie naladowana calkowicie dopiero po B s ключaми, кольцaми. Oslona d BL SKIP v kilkakrotnym ladowaniu. v • Ecли aккyмyлятоp новый или длитeльноe вpeмя нe зacлонкa Hold Caring for others d s BL SKIP иcпользовaлcя, то он можeт полноcтью нaчaть зapяжaтьcя только поcлe нecколькиx paз иcпользовaния. •When “BL SKIP” is displayed, the tape is fast- Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear v Dotyczace korzystania z urzadzenia v outside sounds and to be considerate to the people around you. forwarded to the next track if there is a blank space d BL SKIP • Nie nalezy narazac urzadzenia na upadki lub wstrzasy, d Обращение с устройством poniewaz moze to powodowac nieprawidlowe jego dzialanie. v of longer than 12 seconds. You will hear repeated On maintenance • Nie nalezy zostawiac urzadzenia • He pоняйтe aппapaт и нe допycкaйтe cильныx cотpяceний, sets of three short beeps when skipping a blank. •Gdy na wyswietlaczu pojawi sie oznaczenie “BL w poblizu zrodel ciepla lub d BL SKIP т.к. это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcтям. •When “s” is displayed, both sides of the tape is To clean the tape head and path SKIP”, tasma jest przewijana do nastepnego w miejscach narazonych na bezposrednie dzialanie promieni • Не оставляйте аппарат в местах с источниками тепла или played repeatedly. Use the cleaning cassette CHK-1W/C-1KW (not supplied) every utworu, jesli istnieje przerwa trwajaca dluzej niz 12 slonecznych, wilgoci, wstrzasow mechanicznych, nadmiernie • Ecли нa диcплee отобpaжaeтcя “BL SKIP”, пpи под прямым солнечным светом, в местах чрезмерно •When “d” is displayed, both sides of the tape is 10 hours of use. sekund. Podczas pomijania przerwy urzadzenie zapylonych lub zapiaszczonych oraz нaxождeнии нeзaпиcaнного yчacткa, пыльных, песчаных, влажных, под дождём, в местах с Use only the recommended cleaning cassette. w samochodzie przy zamknietych szybach. механической вибрацией, а также в автомобилях с played once (if you start from R (REV) side, only wyemituje kilka serii trzech krotkich sygnalow • Wskazniki wyswietlacza cieklokrystalicznego moga byc пpодолжитeльноcтью болee 12 ceкyнд, лeнтa закрытыми окнами. REV side will be played). To clean the exterior dzwiekowych. slabo widoczne lub dzialac wolniej, jesli urzadzenie pracuje бyдeт пepeмaтывaтьcя до cлeдyющeй • Bо вpeмя экcплyaтaции aппapaтa пpи выcокой Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, •Jesli na wyswietlaczu pojawi sie wskaznik “s”, w wysokiej temperaturze (ponad 40?C/104?F) lub w niskiej композиции. Bо вpeмя пpопycкa нeзaпиcaнного тeмпepaтype окpyжaющeй cpeды (cвышe 40°C/104°F) или temperaturze (ponizej 0?C/32?F). W temperaturze pokojowej пpи низкой тeмпepaтype (нижe 0°C/32°F) индикaция нa Note benzine or thinner. obie strony tasmy beda odtwarzane wielokrotnie. wyswietlacz powroci do normalnego stanu. yчacткa бyдyт cлышны поcлeдовaтeльныe жидкокpиcтaлличecком диcплee можeт cтaть нeчeткой или Specifications Battery life (Approx. hours) (in playback) (JEITA*) • You cannot adjust the playback mode during fast- Clean the headphones/earphones and remote control plugs •Jesli na wyswietlaczu pojawi sie wskaznik “d”, • Nie nalezy stosowac tasm dluzszych niz 90-minutowe. cepии из тpex коpоткиx звyковыx cигнaлов. измeнятьcя мeдлeнно. Пpи комнaтной тeмпepaтype Rechargeable NH-14WM (A) 45 periodically. • Ecли нa диcплee отобpaжaeтcя “s”, бyдyт по Frequency response (Dolby NR off) fully charged forward or rewind. obie strony tasmy beda odtwarzane jednokrotnie Wyjatkiem jest dlugie, nieprzerwane odtwarzanie. диcплeй опять бyдeт paботaть кaк обычно. Playback: 30 - 18 000 Hz (jesli odtwarzanie rozpocznie sie od drugiej strony - • Jesli urzadzenie nie bylo uzywane przez dluzszy czas, w celu очepeди цикличecки воcпpоизводитьcя обe • Не используйте кассеты продолжительностью более 90 Output Playing a Tape Recorded with the R(REV) - tylko ta strona bedzie odtwarzana). rozgrzania przed ponownym uzyciem nalezy je pozostawic cтоpоны кacceты. минут, кроме как для длительного непрерывного воспроизведения. Headphones (i jack) * Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics Troubleshooting na klika minut w trybie odtwarzania. • Ecли нa диcплee отобpaжaeтcя “d”, обe • Если аппарат не использовался длительный период Load impedance 8 - 300 ? and Information Technology Industries Association). (Using a Dolby* B NR System D Sony HF series cassette tape) Uwaga Dotyczace pilota cтоpоны кacceты воcпpоизводятcя по одномy времени, установите его в режим воспроизведения для Power requirements Hold down SOUND until “;” appears in the The BL SKIP, AMS, or the Repeat Single Track прогрева нa нecколько минyт, прежде чем Вы снова 1.5 V display. function does not operate properly. • Nie mozna regulowac ustawien trybu odtwarzania Pilota nalezy uzywac tylko z niniejszym urzadzeniem. paзy (ecли воcпpоизвeдeниe нaчaто c обpaтной начнёте его использовать. One rechargeable battery Note •Charge the rechargeable battery. podczas przewijania tasmy do przodu lub do tylu. cтоpоны R(REV), бyдeт воcпpоизвeдeнa только Dimensions (w/h/d) •The battery life may be shorter depending on the To cancel Dolby B NR, hold down SOUND again Dotyczace sluchawek/minisluchawek этa cтоpонa). О пульте дистанционного Approx. 77.1 ? 108.8 ? 20.2 mm operating condition and the surrounding until “;” disappears. The unit does not operate at all. Odtwarzanie tasmy nagranej przy Mass temperature. Bezpieczenstwo na drodze Пpимeчaниe управления Approx. 147 g * Manufactured under license from Dolby Laboratories. •HOLD is activated. Deactivate HOLD. uzyciu systemu Dolby* B NR D Nie nalezy uzywac sluchawek/minisluchawek podczas • Peжим воcпpоизвeдeния нeльзя измeнять во Используйте прилагаемый пульт дистанционного управления Supplied accessories “Dolby”and the double-D symbol are trademarks of •Charge the rechargeable battery. Nacisnij i przytrzymaj przycisk SOUND, az na kierowania samochodem, rowerem lub innym pojazdem вpeмя быcтpой пepeмотки впepeд или нaзaд. только для данного аппарата. Stereo headphones or earphones with remote control (1) Dolby Laboratories. mechanicznym. Moze to stwarzac niebezpieczenstwo na Battery charging stand (1) The volume cannot be turned up. wyswietlaczu pojawi sie oznaczenie “;”. drodze, a w niektorych krajach stanowi wykroczenie. О головных телефонах/наушниках AC power adaptor (1) Note •If AVLS is on, turn it off by setting the VOL switch on Aby wylaczyc funkcje Dolby B NR, ponownie Niebezpieczne moze byc takze glosne sluchanie w czasie Bоcпpоизвeдeниe кacceты, Rechargeable battery (NH-14WM (A), 1.2V, 1 350 mAh (MIN), the main unit to the center or maximum. nacisnij i przytrzymaj przycisk SOUND, az chodzenia, szczegolnie przy przechodzeniu przez przejscie dla зaпиcaнной c иcпользовaниeм Безопасность на дорогах Ni-MH) (1) • You cannot turn on/off the Dolby B NR function oznaczenie “;” zniknie. pieszych. Не используйте головные телефоны/наушники во время Rechargeable battery carrying case (1) during fast-forward or rewind. Nalezy zachowac szczegolna ostroznosc lub przerwac cиcтeмы Dolby* B NR D вождения автомобиля, езды на велосипеде или управления Carrying pouch (1) The tape fast forwards by itself during playback. * Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby korzystanie ze sluchawek w sytuacjach potencjalnie Haжмитe кнопкy SOUND и yдepживaйтe ee, покa механическим транспортным средством. Это может создать Emphasizing Sound D •BL SKIP is activated. Deactivate BL SKIP. niebezpiecznych. опасность для движения транспорта и в некоторых областях Design and specifications subject to change without notice. Laboratories. нa диcплee нe появитcя “;”. просто запрещено. 1Press SOUND repeatedly. With each press, the The display and the operations are not normal. “Dolby” i symbol podwojnej litery D sa znaki towarowe Zapobieganie uszkodzeniom sluchu Чтобы отключить фyнкцию Dolby B NR, нaжмитe Представляет также опасность воспроизведение через Dolby Laboratories. indications change as follows: •Remove the power sources for 15 seconds or more, and Nalezy unikac korzystania ze sluchawek przy wysokim кнопкy SOUND eщe paз и yдepживaйтe ee до тex головные телефоны/наушники на высокой громкости во RV (Sound Revitalizer): emphasizes treble sound then set them again. poziomie glosnosci. Specjalisci przestrzegaja przed ciaglym, поp, покa индикaция “;” нe иcчeзнeт нa время ходьбы, особенно на пешеходных пepeкpecткax. Всем Texничecкиe xapaктepиcтики Пpимepнaя пpодолжитeльноcть paботы от бaтapeeк MB (Mega Bass): emphasizes bass sound Uwaga glosnym sluchaniem muzyki. W przypadku wystapienia tzw. диcплee. следует соблюдать осторожность или же прекращать (в чacax) (пpи воcпpоизвeдeнии) (JEITA*) •Nie mozna wlaczyc/wylaczyc funkcji Dolby B NR dzwonienia w uszach nalezy zredukowac poziom glosnosci lub воспроизведение в потенциально опасных ситуациях. Чacтотнaя xapaктepиcтикa Aккyмyлятоpнaя NH-14WM (A) 45 (moderate effect) podczas przewijania tasmy do przodu lub do tylu. przerwac korzystanie ze sluchawek. Bоcпpоизвeдeниe: 30 - 18 000 Гц полноcтью зapяжeнa GRV (Groove): emphasizes bass sound (strong * Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Предотвращение повреждения слуха Bыxод effect) Wzglad na otoczenie Laboratories. Не используйте головные телефоны/наушники на высокой Головныe тeлeфоны (гнeздо i) none: normal (no effect) Uwydatnienie dzwieku D Nalezy utrzymywac glosnosc na rozsadnym poziomie. Долби, “Dolby” и символ c двойным “D” - товарные громкости. Специалисты по слуху не рекомендуют Cопpотивлeниe нaгpyзки 8 - 300 ? * Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy JEITA (Japan Umozliwi to odbieranie dzwiekow z zewnatrz i nie bedzie знакн фирмы Dolby Laboratories. непрерывное, громкое и продолжительное воспроизведение. Electronics and Information Technology Industries 1Nacisnij wielokrotnie przycisk SOUND. Po kazdym Tpeбовaния к иcточникy питaния Association). uciazliwe dla otoczenia. Если послышится шум в ушах, уменьшите громкость или 1,5 B (Пpи иcпользовaнии кacceт cepии Sony HF). Notes nacisnieciu przycisku wskazniki na wyswietlaczu Пpимeчaниe прекратите эксплуатацию. Oднa aккyмyлятоpнaя бaтapeя •If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn zmienia sie w nastepujacy sposob: Konserwacja • Фyнкцию Dolby B NR нeльзя включaть или Гaбapиты (ш/в/г) Пpимeчaниe down the volume of the main unit or select other RV (tryb Sound Revitalizer): uwydatnia dzwieki Забота об окружающих Пpибл. 77,1 ? 108,8 ? 20,2 мм • Пpодолжитeльноcть paботы бaтapeeк можeт modes. wysokotonowe Czyszczenie glowicy odtwarzajacej i rolek отключaть во вpeмя быcтpой пepeмотки впepeд Поддерживайте громкость воспроизведения на умеренном Macca быть мeньшe в зaвиcимоcти от ycловий paботы и • You cannot change the mode during fast-forward or MB (tryb Mega Bass): uwydatnia brzmienie sciezki tasmy или нaзaд. уровне. Это позволит Вам слышать окружающие звуки и Пpибл. 147 г rewind. Po kazdych 10 godzinach uzywania urzadzenia nalezy быть предупредительным в отношении окружающих Вас окpyжaющeй тeмпepaтypы. basow (umiarkowany efekt) Комплeктyющиe пpинaдлeжноcти stosowac kasete czyszczaca CHK-1W/C-1KW (nie nalezy do Уcилeниe звyчaния D людей. Cтepeофоничecкиe головныe тeлeфоны или нayшники c Кacceтный плeep Protecting Your Hearing — AVLS GRV (Groove): uwydatnia brzmienie basow wyposazenia). диcтaнционным yпpaвлeниeм (1) (silniejszy efekt) Nalezy stosowac tylko zalecana kasete czyszczaca. 1Haжмитe нecколько paз кнопкy SOUND. Пpи Уход за аппаратом Зapядноe ycтpойcтво (1) Cдeлaно в Maлaйзии (Automatic Volume Limiter System) none: zwykly (brak efektow) кaждом нaжaтии этой кнопки индикaция Aдaптep ceтeвого питaния (1) D Czyszczenie obudowy измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: Для чистки головки и лентопротяжного Aккyмyлятоpныe бaтapeйки Uwagi Obudowe nalezy czyscic miekka szmatka nawilzona woda. Nie RV (Sound Revitalizer - оживлeниe звyкa): механизма (NH-14WM (A),1,2V, 1.350 mAh (MIN), Ni-MH) (1) 1Set the VOL switch on the main unit to AVLS. nalezy uzywac alkoholu, benzyny ani rozpuszczalnikow. Используйте кассету для чистки CHK-1W/C-1KW (не Фyтляp для пepeноcки aккyмyлятоpныx бaтapeeк (1) •Jesli w trybie “GRV” dzwiek jest znieksztalcony, Wtyczki sluchawek/minisluchawek oraz pilota zdalnego ycиливaeт выcокиe чacтоты прилагается) через каждые 10 часов эксплуатации аппарата. Фyтляp для пepeноcки (1) zmniejsz poziom glosnosci na panelu glownym MB (Mega Bass - мeгa бac): ycиливaeт бacовыe To cancel the AVLS function sterowania nalezy okresowo czyscic. Используйте только рекомендуемую кассету для чистки. urzadzenia lub wybierz inny tryb. чacтоты (yмepeнно) Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз Set the VOL switch of the main unit to the center or • Nie mozna zmieniac trybu podczas przewijania tasmy GRV (Groove - cyпepзвyчaниe): ycиливaeт пpeдвapитeльного yвeдомлeния. maximum. do przodu lub do tylu. Для чистки внешней поверхности Rozwiazywanie problemow бacовыe чacтоты (в знaчитeльной cтeпeни) Используйте мягкую ткань, слегка смоченную в воде. нeт: обычный peжим (бeз эффeктов) Периодически чистите paзъeмы головных телефонов/ Locking the Controls — HOLD Ochrona sluchu — funkcja AVLS Funkcja BL SKIP, AMS lub Repeat Single Track nie наушников и пульта дистанционного управления. Function D (Automatic Volume Limiter System, dziala poprawnie. Пpимeчaния On the remote control, slide the HOLD switch in the system automatycznego ograniczenia •Naladuj baterie ladowalna. • Ecли звyк иcкaжaeтcя в peжимe “GRV”, yмeньшитe Caмоcтоятeльноe гpомкоcть нa оcновном ycтpойcтвe или выбepитe direction of the arrow to lock the controls. glosnosci) D дpyгой peжим. On the main unit, close the hold shutter so that the 1Ustaw przelacznik VOL umieszczony na Urzadzenie nie dziala. • Этот peжим нeльзя измeнять во вpeмя быcтpой ycтpaнeниe нeполaдок jog lever becomes hidden. odtwarzaczu w pozycji AVLS. •Funkcja HOLD jest wlaczona. Wylacz funkcje HOLD. пepeмотки впepeд или нaзaд. Фyнкции BL SKIP, AMS или повтоpeния одной •Naladuj baterie ladowalna. композиции paботaют нeпpaвильно. Precautions Wylaczanie funkcji AVLS Nie mozna podniesc poziomu dzwieku. Пpeдотвpaщeниe повpeждeний cлyxa • Зapядитe aккyмyлятоpнyю бaтapeйкy. Ustaw przelacznik glosnosci VOL umieszczony na •Jesli funkcja AVLS jest wlaczona, wylacz ja, — AVLS (Automatic Volume Limiter odtwarzaczu tak, aby wskazywal wartosc srodkowa ustawiajac przelacznik glosnosci VOL umieszczony System - aвтомaтичecкий Aппapaт cовceм нe paботaeт. On charging na odtwarzaczu tak, aby wskazywal wartosc lub najwyzsza. огpaничитeль гpомкоcти) D • Aктивизиpовaнa фyнкция HOLD. Oтключитe • Remove the AC power adaptor from the wall outlet as soon as srodkowa lub najwyzsza. фyнкцию HOLD. possible after the rechargeable battery has been charged. 1Уcтaновитe пepeключaтeль VOL нa оcновном • Зapядитe aккyмyлятоpнyю бaтapeйкy. Overcharging may damage the rechargeable battery. Blokowanie przyciskow W czasie odtwarzania kaseta jest samoczynnie ycтpойcтвe в положeниe AVLS. • The charging stand and the rechargeable battery may become — funkcja HOLD D przewijana do przodu. warm during charging, but this is not a problem. •Funkcja BL SKIP jest wlaczona. Wylacz funkcje BL Heльзя yвeличить ypовeнь гpомкоcти. • Do not tear off the film on the rechargeable battery. Przesun przelacznik HOLD na pilocie w kierunku Чтобы отключить фyнкцию AVLS • Ecли включeнa фyнкция AVLS, отключитe ee, • Use only the supplied charging stand to charge the supplied wskazywanym przez strzalke, aby zablokowac SKIP. Уcтaновитe пepeключaтeль VOL нa оcновном ecтaновив пepeключaтeль VOL нa оcновном rechargeable battery. przyciski. ycтpойcтвe в цeнтpaльноe или мaкcимaльноe • Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with Wyswietlacz i funkcje nie dzialaja prawidlowo. ycтpойcтвe в цeнтpaльноe или мaкcимaльноe положeниe. you, use the supplied carrying case. If you are not using the Zamknij oslone na odtwarzaczu, aby ukryc suwak •Odlacz urzadzenie od zrodla zasilania na co najmniej положeниe. case, do not carry the battery with other metallic objects such as “jog”. 15 sekund i nastepnie podlacz je ponownie. Кacceтa caмa ycкоpeнно пepeмaтывaeтcя впepeд keys, rings in your pocket. Блокиpовкa оpгaнов yпpaвлeния • If the rechargeable battery is new or has not been used for a во вpeмя воcпpоизвeдeния. long time, it may not be charged completely until you use it — фyнкция HOLD D • Aктивизиpовaнa фyнкция BL SKIP. Oтключитe several times. фyнкцию BL SKIP. Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: On handling пepeдвиньтe пepeключaтeль HOLD в Heобычнaя paботa или индикaция. нaпpaвлeнии cтpeлки, чтобы зaблокиpовaть • Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause • Удaлитe иcточники питaния нa 15 ceкyнд или a malfunction. оpгaны yпpaвлeния. болee, a зaтeм cновa иx ycтaновитe. • Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a Ha оcновном ycтpойcтвe: зaкpойтe и place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, yдepживaйтe зacлонкy, чтобы peгyлятоp moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows зaблокиpовaлcя. closed. • The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40?C/104°F) or at low temperatures (below 0?C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition. • Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback. • If the unit has not been used for a long period of time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before you start using again.