На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY SS-LAP305ED. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
A Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ B D Potenciador de graves/Subwoofer/ e Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer E e e SS-LA300ED SA-WD100 etc. SS-LAC305ED SS-LA300ED E Front (Right) Center Front (Left) Speaker System E Avant (droite) Centre Avant (gauche) SS-LAP305ED Frontlautsprecher (rechts) LINE IN Mittellautsprecher Frontlautsprecher (links) Delantero (izquierdo) Central Delantero (derecho) Rechter voorluidspreker Middenluidspreker Linker voorluidspreker Anteriore (destro) Centrale Anteriore (sinistro) Dianteira (direita) Central Dianteira (esquerda) Predni (pravy) Stredovy Predni (Levy) 4-241-739-11(3) Center/Centre/ C Mittellautsprecher/Central/ E * * * Middenluidspreker/ Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ Centrale/Central/ Stredovy Potenciador de graves/Subwoofer/ Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer Amplifier Front (Right)/Avant (droite)/ Amplificateur FRONT Frontlautsprecher (rechts)/ Verstarker Front (Left)/Avant (gauche)/ Delantero (derecho)/ Amplificador E e R L Frontlautsprecher (links)/ Rechter voorluidspreker/ Versterker eEEe Delantero (izquierdo)/ Anteriore (destro)/Dianteira Amplificatore WOOFER OUT CENTER R L Linker voorluidspreker/ (direita)/Predni (pravy) Amplificador Anteriore (sinistro)/ Zesilovac REAR Dianteira (esquerda)/ Predni (Levy) A A Rear (Right) Rear (Left) Arriere (droite) Arriere (gauche) Rucklautsprecher (rechts) ** ** Rucklautsprecher (links) Rear (Left)/Arriere (gauche)/ Rear (Right)/Arriere (droite)/ Trasero (derecho) : 3.5 m (Supplied/fourni/mitgeliefert/ Trasero (izquierdo) Rucklautsprecher (links)/ Rucklautsprecher (rechts)/ Rechter achterluidspreker * Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/ Linker achterluidspreker Trasero (izquierdo)/ B B Trasero (derecho)/ Posteriore (destro) Fornecido/Je soucasti dodavky) Posteriore (sinistro) Linker achterluidspreker/ Rechter achterluidspreker/ Traseira (direita) Traseira (esquerda) Posteriore (sinistro)/Traseira Posteriore (destro)/Traseira ** (esquerda)/Zadni (levy) (direita)/Zadni (pravy) Zadni (pravy) : 10 m (Supplied/fourni/mitgeliefert/ Zadni (levy) Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/ SS-LA300ED Fornecido/Je soucasti dodavky) SS-LA300ED WS-FV500 English Francais Deutsch Espanol Nederlands Italiano Portugues Czech Hooking up the system Raccordement du Anschlu? des Conexiones del sistema Aansluiten van de Collegamento del Ligacao do sistema Zapojeni systemu systeme acoustique Lautsprechersystems luidsprekers sistema Connect the speaker system to the Conecte el sistema de altavoces en los Ligue o sistema de colunas as saidas para Pripojte soustavu reproduktoru k speaker output terminals of an amplifier terminales de salida de altavoz de un altifalante de um amplificador (A). vystupnim konektorum pro reproduktory (A). Raccordez le systeme acoustique aux Verbinden Sie das Lautsprechersystem amplificador (A). Verbind de luidsprekers met de Collegare il sistema diffusori ai terminali Certifique-se de que a alimentacao de na zesilovaci (A). Make sure power to all components bornes d’enceintes de l’amplificateur mit den Lautsprecherausgangen eines Asegurese de que todos los componentes luidspreker-uitgangen van een versterker di uscita diffusori di un amplificatore todos os componentes (incluindo o Nez zacnete s pripojovanim, zkontrolujte, (included the subwoofer) is turned off (A). Verstarkers (A). (incluido el altavoz de subgraves) estan (A). (A). subwoofer) esta desligada antes de iniciar zda jsou vsechny komponenty (vcetne before starting the hook-up. Avant de raccorder les cordons, assurez- Sorgen Sie dafur, da? vor dem Herstellen desconectados antes de empezar las Zorg dat alle apparatuur (inclusief de Assicurarsi che tutti i componenti as ligacoes. subwooferu) odpojeny od site. vous que tous les appareils (caisson de der Kabelverbindungen alle conexiones. subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u (incluso il subwoofer) siano spenti prima Notes (B) grave compris) sont hors tension. Komponenteen (einschlie?lich des enige aansluiting gaat maken. di procedere al collegamento. Notas (B) Poznamky (B) • Make sure the plus (+) and the minus Subwoofers) ausgeschaltet sind. Notas (B) • Certifique-se de que os terminais • Zkontrolujte, zda konektory plus (+) a (–) terminals on the speakers are Remarques (B) • Asegurese de que los terminales Opmerkingen (B) Note (B) positivo (+) e negativo (–) das colunas minus (–) na reproduktorech odpovidaji matched to the corresponding plus (+) • Assurez-vous que les bornes plus (+) et Hinweise (B) positivos (+) y negativos (–) de los • Let erop dat de plus (+) en min (–) • Assicurarsi che i terminali positivo (+) e correspondem aos terminais positivo prislusnym konektorum plus (+) a and minus (–) terminals on the moins (–) des enceintes correspondent • Die positive (+) und die negative (–) altavoces coinciden con los aansluitingen van de luidsprekers negativo (–) dei diffusori (+) e negativo (–) do amplificador. minus (–) na zesilovaci. amplifier. aux bornes plus (+) et (–) de Klemme an den Lautsprechern mussen correspondientes terminales positivos overeenstemmen met de plus (+) en corrispondano ai terminali positivo (+) • Verifique se apertou bem os parafusos • Nezapomente pevne dotahnout srouby l’amplificateur. mit dem entsprechenden positiven (+) min (–) aansluitingen van de versterker. e negativo (–) dell’amplificatore. • Be sure to tighten the screws of the (+) y negativos (–) del amplificador. dos terminais das colunas, pois konektoru, nebo/ uvolnene srouby speaker terminals securely as loose • Veillez a bien serrer les vis des bornes und negativen (–) Anschlu? am • Asegurese de apretar bien los tornillos • Draai de schroeven van de • Assicurarsi di stringere saldamente le parafusos soltos podem provocar mohou byt pricinou sumu. d’enceintes, car des vis desserrees Verstarker verbunden werden. luidsprekeraansluitingen stevig vast viti dei terminali dei diffusori poiche screws may become a source of noise. de los terminales de altavoz, ya que los ruido. • Zkontrolujte, zda jsou vsechna • Make sure all connections are firm. peuvent etre une source de bruit. • Die Schrauben an den tornillos flojos pueden convertirse en omdat losse schroeven storende viti allentate potrebbero generare • Certifique-se de que todas as ligacoes pripojeni pevna. Pripadny kontakt mezi • Veillez a inserer a fond les fils dans les Lautsprecherklemmen mussen fest bijgeluiden kunnen veroorzaken. disturbi. Contact between bare speaker wires at angezogen werden, da es bei lockeren una fuente de ruido. estao bem feitas. Um contacto entre fios odizolovanymi vodici na konektorech the speaker terminals may cause a bornes. Le contact des fils de haut- • Compruebe que todas las conexiones • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast • Assicurarsi che tutti i collegamenti descarnados da coluna pode provocar reproduktoru muze zapricinit zkrat. parleur denudes au niveau des bornes Schrauben zu Storgerauschen kommen zitten. Contact tussen ontblote siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei short-circuit. estan firmes. Una conexion entre cables um curto-circuito. • Podrobnosti tykajici se pripojeni k du haut-parleur peut provoquer un kann. luidsprekerdraden bij de diffusori e i terminali dei diffusori • For details regarding the connections de altavoz desnudos en los terminales • Para se informar sobre o procedimento zesilovaci najdete v prirucce k court-circuit. • Alle Verbindungen mussen sicheren luidsprekeraansluitingen kan potrebbe causare cortocircuiti. on the amplifier side, refer to the Sitz haben. Wenn sich abisolierte de altavoz puede provocar un kortsluiting veroorzaken. de ligacoes ao amplificador, consulte o zesilovaci. manual that was provided with your • Pour les connexions cote amplificateur, cortocircuito. • Per ulteriori informazioni sui manual fornecido com o seu reportez-vous au manuel fourni avec Lautsprecherleitungen an den • Zie voor nadere aanwijzingen voor het collegamenti dell’amplificatore, fare amplifier. • Para mas detalles sobre las conexiones amplificador. Tip l’amplificateur. Lautsprecheranschlussen beruhren, del lado del amplificador, consulte el aansluiten op uw versterker de riferimento al manuale allegato Tip kann es zu einem Kurzschlu? kommen. manual incluido con su amplificador. gebruiksaanwijzing van de versterker. all’amplificatore. Sugestao Vodice v cerne barve ci s cernymi pruhy maji polaritu minus (–) a mely by byt All strired wires are minus (–) in polarity, Conseil • Naheres zu der Verkabelung des Todos os fios pretos tem a polaridade pripojeny ke konektorum reproduktoru and should be connected to the minus (–) Tous les fils noirs presentent une polarite Verstarkers finden Sie in dessen Consejo Tip Suggerimento negativa (–) e devem ser ligados aos oznacenym minus (–). negative (–) et doivent etre raccordes aux Bedienungsanleitung. Alle zwarte draden hebben een negatieve Tutti i fili neri sono a polarita negativa (–) speaker terminals. Todos los cables negros son de polaridad terminais negativos (–) da coluna. bornes negatives (–) du haut-parleur. negativa (–) y deben conectarse a los polariteit en dienen dus te worden e devono essere collegati ai terminali Tip verbonden met de min (–) negativi (–) dei diffusori. terminales de altavoz negativos (–). Alle schwarzen Kabel haben negative (–) luidsprekeraansluitingen. Umisteni Positioning the speakers Polaritat und mussen an negative (–) Posicionamento das Emplacement des Lautsprecheranschlusse angeschlossen reproduktoru Location of each speaker enceintes werden. Instalacion de los Opstellen van de Posizionamento dei colunas altavoces diffusori Umisteni jednotlivych (C) luidsprekers Localizacao das colunas Position de chaque Positionierung der reproduktoru (C) Each speaker should face the listening Posizione di ciascun (C) position. Better surround effect will enceinte (C) Lautsprecher Ubicacion de cada Plaatsing van elke Vsechny reproduktory by mely byt result if all speakers are set at the same diffusore (C) Cada coluna deve ficar de frente para a umisteny celem k posluchaci. Lepsiho Chaque enceinte doit etre dirigee vers la altavoz (C) posicao de audicao. Produzir-se-a um distance from the listening position. position d’ecoute. L’effet surround sera luidspreker (C) Ciascun diffusore deve essere rivolto prostoroveho efektu dosahnete, pokud Place the front speakers at a suitable bien meilleur si toutes les enceintes sont a Auftstellorte der Cada altavoz debe estar enfrentado hacia Richt elke luidspreker naar uw favoriete verso la posizione di ascolto. Si ottiene un melhor efeito surround se todos as budou vsechny reproduktory nastaveny colunas forem posicionadas a uma la posicion de escucha. El efecto distance to the left and right of the egale distance de la position d’ecoute. einzelnen Lautsprecher luisterplaats. Het beste akoestiekeffect effetto surround migliore se tutti i ve stejne vzdalenosti od posluchace. television. Installez les enceintes avant a une ambiental sera mejor si todos los zult u verkrijgen als alle luidsprekers op diffusori sono alla stessa distanza dalla mesma distancia da posicao de audicao. Umistete predni reproduktory do vhodne altavoces estan a la misma distancia de la Place the subwoofer on either side of the (C) Coloque as colunas dianteiras a uma vzdalenosti vlevo a vpravo od televizoru. distance correcte a droite et a gauche du posicion de escucha. gelijke afstand van uw luisterplaats posizione di ascolto. distancia conveniente, a esquerda e a television. televiseur. Alle Lautsprecher mussen auf die Coloque los altavoces delanteros a una staan. Collocare i diffusori anteriori ad una direita do televisor. Umistete subwoofer po obou stranach When you locate the speaker, be sure to Horposition ausgerichtet sein. Man erhalt televizoru. Installez le caisson de grave a droite ou a distancia apropiada a la izquierda y Zet de voorluidsprekers op geschikte distanza appropriata a sinistra e a destra Coloque o subwoofer de qualquer dos set it on a flat surface. gauche du televiseur. einen besseren Surround-Effekt, wenn afstand links en rechts van uw TV- del televisore. Reproduktor by mel byt umisten na If you put the speaker on your TV set, alle Lautsprecher denselben Abstand von derecha del televisor. lados do televisor. rovne plose. Lorsque vous installez l’enceinte, verifiez Coloque el altavoz potenciador de graves toestel. Collocare il subwoofer su un lato del Instale a coluna numa superficie plana. make sure that it sits completely flat. (D) que la surface ou vous le placez est plane. der Horposition haben. Zet de subwoofer naast het TV-toestel. televisore. Pri umis/ovani reproduktoru na televizor The placement of rear speakers greatly Stellen Sie die Frontlautsprecher in a uno de los lados del televisor. Se colocar a coluna sobre o televisor, dbejte na to, aby stal na absolutne Si vous posez l’enceinte sur le televiseur, Cuando ubique el altavoz, instalelo en Plaats de luidspreker altijd op een effen Il diffusore deve essere collocato su una escolha uma superficie completamente depends on the configuration of the verifiez qu’il est place bien a plat. (D) passendem Abstand links und rechts ondergrond. superficie non inclinata. rovnem povrchu. (D) room. The rear speakers may be placed vom Fernsehgerat auf. una superficie plana. plana.(D) Umisteni zadnich reproduktoru zasadne L’emplacement des enceintes arriere Si coloca el altavoz encima del televisor, Wanneer u hem op uw televisie zet, zorg Se il diffusore viene collocato sul A posicao das colunas traseiras depende on both sides of the listening position A depend en grande partie de la grandeur Der Subwoofer kann auf jeder Seite des er dan voor dat hij volledig vlak televisore, assicurarsi che si trovi in zavisi na moznostech mistnosti. Zadni or behind the listening position B. Fernsehgerats seinen Platz finden. asegurese de que se encuentre em grande parte da configuracao da sala. reproduktory mohou byt umisteny po de la piece. Les enceintes arriere peuvent completamente plano. (D) staat.(D) posizione orizzontale.(D) As colunas traseiras podem ser colocadas etre installees sur les deux cotes de la Wenn Sie den Lautsprecher aufstellen, La instalacion de los altavoces traseros De beste plaatsing van de Il posizionamento dei diffusori posteriori em ambos os lados da posicao de audicao obou stranach poslechove pozice A Use caution when placing the speaker on position d’ecoute A ou derriere la achten Sie darauf, da? die Stellflache depende mucho de la forma de la achterluidsprekers is afhankelijk van de dipende in grande misura dalla A ou atras da posicao de audicao B. nebo za pozici B. a specially treated (waxed, oiled, position d’ecoute B. eben ist. vorm van uw kamer. U kunt de configurazione della stanza. I diffusori polished, etc.) floor, as staining or Wenn Sie den Lautsprecher auf das habitacion. Los altavoces traseros pueden achterluidsprekers opstellen aan posteriori possono esser collocati sui due Zvlastni pozornost venujte umisteni instalarse en ambos lados de la posicion discoloration may result. Fernsehgerat stellen, achten Sie darauf, Tenha cuidado quando instalar a coluna reproduktoru na podlahy se specialni Prenez les precautions necessaires lors de de escucha A o detras de la posicion de weerszijden van uw luisterplaats A of lati della posizione di ascolto A o dietro num pavimento com um tratamento l’installation du haut-parleur sur un da? er ganz eben steht. (D) Die escucha B. desgewenst achter uw luisterplaats B. la posizione di ascolto B. upravou (voskovane, olejovane, lestene), The optional speaker Positionierung der Rucklautsprecher ist especial (encerado, oleado, polido, etc.), nebo/ muze dojit k jejich zaspineni nebo plancher traite (cire, huile, verni, etc.) pois pode ficar manchado ou stands (E) pour eviter l’apparition de taches ou la vor allem von der Auslegung des Tenga cuidado si coloca el altavoz en Ga voorzichtig te werk wanneer u de Se il diffusore viene collocato su un descolorado. zabarveni. decoloration du sol. Horraums abhangig. So konnen die luidspreker op een speciaal behandelde pavimento trattato con prodotti speciali, For greater flexibility in the positioning Rucklautsprecher wie bei A links und suelos tratados de manera especial Volitelny stojan of the speakers, use the optional rechts auf gleicher Hohe mit der (encerados, barnizados con aceites, vloer (met was of olie behandeld, quali cera, olio o lucidanti, prestare Pes opcionais para as WS-FV500. Les supports d’enceintes Horposition aufgestellt sein oder wie pulidos, etc.), ya que es posible que gepolijst, enzovoort) plaatst; anders attenzione onde evitare eventuali colunas (E) reproduktoru (E) en option (E) aparezcan manchas o se descoloren. kunnen vlekken of verkleuringen macchie o perdite di colore. Vetsi flexibility pri umis/ovani bei B hinter der Horposition. optreden. Para obter uma maior flexibilidade no Pour une plus grande liberte dans Soportes del altavoz Supporti per diffusori posicionamento das colunas, utilize os reproduktoru dosahnete, pouzijete-li volitelne stojany WS-FV500. Setting the amplifier l’installation des enceintes, utilisez le Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den opcional (E) Los verkrijgbare opzionali (E) pes opcional WS-FV500. WS-FV500 en option. Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fu?boden (gewachst, geolt, Para obtener mas flexibilidad en el luidsprekerstands (E) Per una maggiore flessibilita nel If your amplifier is connected internally poliert usw.) stellen, da es zu Flecken Gebruik de los verkrijgbare WS-FV500 posizionamento dei diffusori, utilizzare il or externally with the multi channel oder Verfarbungen kommen kann. posicionamiento de los altavoces, utilice voor een grotere flexibiliteit bij het modello WS-FV500 opzionale. Configurar o Nastaveni zesilovace el WS-FV500 opcional. decoder (Dolby* Digital, DTS**., etc.), Reglage de opstellen van de luidsprekers. you should use the setup menus for the Die gesondert amplificador Je-li zesilovac interne ci externe pripojen amplifier to specify the parameters of l’amplificateur k multikanalovemu dekoderu (Dolby* your speaker system. erhaltlichen Ajuste del amplificador Impostazione Se o amplificador nao estiver ligado Digital, DTS** atd.), meli byste urcit See the table below for the proper Si l’amplificateur est raccorde en interne Lautsprecherstander (E) De versterker instellen interna ou externamente ao parametry soustavy reproduktoru settings. For details on the setting ou en externe avec le decodeur multi- dell’amplificatore descodificador multi-canal (Dolby* pomoci instalacni nabidky. procedure, refer to the manual that was voies (Dolby* Digital, DTS**., etc.), vous Wenn Sie die gesondert erhaltlichen Si el amplificador se encuentra conectado Indien uw versterker inwendig of Digital, DTS**, etc.), tem de utilizar os Prislusna nastaveni najdete v nize provided with your amplifier. devez utiliser les menus de configuration Stander WS-FV500 verwenden, lassen sich interna o externamente al decodificador uitwendig is aangesloten op een Se l’amplificatore e collegato menus de configuracao para especifcar os uvedene tabulce. Podrobnosti tykajici se de l’amplificateur pour specifier les die Lautsprecher flexibler positionieren. multicanal (Dolby* Digital, DTS**., etc.) multikanaalsdecoder (Dolby* Digital, internamente o esternamente al parametros do sistema de colunas. nastaveni najdete v prirucce k zesilovaci. parametres de votre systeme d’enceintes. debe utilizar los menus de ajuste del decodificatore multicanale (Dolby* (Speaker setup) Consultez le tableau suivant pour les amplificador para especificar los DTS**, enz.), moet u de parameters van Digital, DTS**., e cosi via), e necessario Veja na tabela abaixo os ajustes When using the subwoofer reglages appropries. Pour les details sur Einstellen des Verstarkers parametros del sistema de altavoces. uw luidsprekersysteem specifieren via de utilizzare i menu di impostazione apropriados. Para conhecer em detalhes o (Instalace reproduktoru) procedimento de ajuste, consulte o instelmenu’s van de versterker. Menu Set to les reglages proprement dits, reportez- Consulte el siguiente cuadro para los Zie de onderstaande tabel voor de juiste dell’amplificatore per specificare i manual fornecido com o seu Pouziti subwooferu vous au manuel fourni avec Wenn Sie einen Verstarker mit internem ajustes correctos. Para mas detalles sobre parametri del sistema diffusori in uso. Nabidka Nastaveni Front speakers SMALL el procedimiento de ajuste, consulte el instellingen. Preciese aanwijzingen voor amplificador. l’amplificateur. oder externem Mehrkanal-Decoder het maken van deze instellingen kunt u Vedere la tabella sotto per le Predni reproduktory SMALL Center speaker SMALL (Dolby* Digital, DTS** usw.) anschlie?en, manual que viene con su amplificador. vinden in de gebruiksaanwijzing van uw impostazioni corrette. Per dettagli sul stellen Sie die Parameter fur das procedimento di impostazione, fare (Ajuste de colunas) Stredovy reproduktor SMALL Rear speakers SMALL (Reglage des enceintes) versterker. Lautsprechersystem uber die (Ajuste de altavoz) riferimento al manuale allegato Quando utilizar o subwoofer Zadni reproduktory SMALL Subwoofer ON (or YES) En utilisant le caisson de Konfigurationsmenus des Verstarkers ein. Si utiliza el altavoz all’amplificatore. Menu Ajuste para graves Die richtigen Einstellungen sind der potenciador de graves Luidspreker-instellingen: Subwoofer ON (nebo YES) Menu Reglez sur nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Met subwoofer (Impostazione diffusori) Colunas dianteiras SMALL When without using the Enceintes avant SMALL Naheres zum Einstellverfahren finden Sie Menu Ajuste a Menu kiest u de stand Se si utilizza il subwoofer Coluna central SMALL subwoofer in der Bedienungsanleitung zum Altavoces delanteros SMALL Colunas traseiras SMALL Bez pouziti subwooferu Enceinte centrale SMALL Verstarker. Voorluidsprekers SMALL Menu Impostare su Nabidka Nastaveni Menu Set to Altavoz central SMALL Enceintes arriere SMALL Middenluidspreker SMALL Diffusori anteriori SMALL Subwoofer ON (ou YES) Front speakers LARGE Altavoces traseros SMALL Predni reproduktory LARGE Caisson de grave ON (ou YES) (Lautsprechereinstellung) Achterluidsprekers SMALL Diffusore centrale SMALL Center speaker LARGE Wenn ein Subwoofer Altavoz potenciador ON (o YES) Subwoofer ON (of YES) Stredovy reproduktor LARGE Rear speakers LARGE verwendet wird de graves Diffusori posteriori SMALL Quando nao estiver a utilizar o Zadni reproduktory LARGE subwoofer Subwoofer OFF (or NO) Sans utiliser le caisson de Menu Parameter Subwoofer ON (o YES) Menu Ajuste para Subwoofer OFF (nebo NO) graves Frontlautsprecher SMALL Si no utiliza el altavoz Zonder subwoofer Menu Reglez sur Menu kiest u de stand Colunas dianteiras LARGE * „Dolby“ a symbol dvojite D jsou * “Dolby” and the double-D symbol are Mittellautsprecher SMALL potenciador de graves Se non si utilizza il subwoofer trademarks of Dolby Laboratories. Enceintes avant LARGE Rucklautsprecher SMALL Menu Ajuste a Voorluidsprekers LARGE Menu Impostare su Coluna central LARGE ochranne znamky spolecnosti Dolby **“DTS” and “DTS Digital Surround” are Enceinte centrale LARGE Middenluidspreker LARGE Diffusori anteriori LARGE Colunas traseiras LARGE Laboratories. registered trademarks of Digital Subwoofer ON (oder YES) Altavoces delanteros LARGE Subwoofer OFF (ou NO) **„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou Theater Systems, Inc. Enceintes arriere LARGE Altavoz central LARGE Achterluidsprekers LARGE Diffusore centrale LARGE registrovane ochranne znamky spolecnosti Digital Theater Systems, Caisson de grave OFF (ou NO) Wenn kein Subwoofer Altavoces traseros LARGE Subwoofer OFF (of NO) Diffusori posteriori LARGE * Dolby e o simbolo com duplo D sao Inc. verwendet wird Altavoz potenciador OFF (o NO) Subwoofer OFF (o NO) marcas comerciais de Dolby Specifications * “Dolby” et le symbole double D sont Menu Parameter de graves * “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn Laboratories. des marques de commerce de Dolby handelsmerken van Dolby **“DTS” e “DTS Digital Surround” sao Laboratories. Frontlautsprecher LARGE Laboratories. * “Dolby” ed il simbolo doppia D sono Technicke udaje Supplied accessories marchi registrati della Dolby marcas comerciais registadas da Digital **“DTS” et “DTS Digital Surround” sont Mittellautsprecher LARGE * “Dolby” y el simbolo con una doble D **“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn Theater Systems, Inc. Speaker connecting cords, 10 m (2) des marques deposees de Digital son marcas comerciales de Dolby geregistreerde handelsmerken van Laboratories. Dodavane prislusenstvi Speaker connecting cords, 3.5 m (3) Theater Systems, Inc. Rucklautsprecher LARGE Laboratories. Digital Theater Systems, Inc. **“DTS” e “DTS Digital Surround” sono Subwoofer OFF (oder NO) **“DTS” y “DTS Digital Surround” son marchi di fabbrica registrati di Digital Reproduktorove kabely 10 m (2) Design and specifications are subject to marcas comerciales registradas de Theater Systems, Inc. Especificacoes Reproduktorove kabely 3,5 m (3) Digital Theater Systems, Inc. change without notice. Specifications * „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol Technische gegevens Vzhled a technicke parametry mohou byt sind Warenzeichen der Dolby Acessorios fornecidos zmeneny bez predchoziho upozorneni. Laboratories. Caratteristiche tecniche Cabos de ligacao de altifalantes, Accessoires fournis **„DTS“ und „DTS Digital Surround“ Especificaciones Bijgeleverd toebehoren 10 m (2) Cordons d’enceintes, 10 m(2) sind eingetragene Warenzeichen von Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2) Accessori in dotazione Cabos de ligacao de altifalantes, Cordons d’enceintes, 3,5 m (3) Digital Theater Systems, Inc. Accesorios suministrados Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3) Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2) 3,5 m (3) Cables de conexion de altavoz, 10 m (2) Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3) La conception et les specifications peuvent Cables de conexion de altavoz, 3,5 m (3) Wijzigingen in ontwerp en technische Design e especificacoes sujeitos a etre modifiees sans preavis. Technische Daten gegevens voorbehouden, zonder alteracoes sem comunicacao previa. kennisgeving. Il design e le caratteristiche tecniche sono Mitgeliefertes Zubehor El diseno y las especificaciones estan soggetti a modifiche senza preavviso. sujetos a cambios sin previo aviso. Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 3,5 m (3) Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. ? 2002 Sony Corporation Printed in China
A Melysugarzo/Hизкочacтотный/Basovy reproduktor/ B D Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/ e ??????/podniskotonowy/Subwoofer E e e SS-LA300ED SA-WD100 etc. SS-LAC305ED SS-LA300ED E Elso (jobb oldali) Kozepso Elso (bal oldali) Speaker System E Передний (правый) Центральный Передний (левый) SS-LAP305ED Predna cas/ (prava strana) LINE IN Stredna cas/ Predna cas/ (Pava strana) Center Front (venstre) Front (hojre) Etu (oikea) Keski Etu (vasen) On (Sag) Orta On (Sol) ?µ??? (???) ??????? ?µ??? (???????) przedni (prawy) srodkowy przedni (lewy) Hoger fram Mitt Vanster fram C Kozepso/Центральный/Stredna cas// E Center/Keski/Orta/???????/ * * * srodkowy/Mitt Melysugarzo/Hизкочacтотный/Basovy reproduktor/ Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/ ??????/podniskotonowy/Subwoofer Elso (bal oldali)/ Erosito Усилитель FRONT Передний (левый)/ Zosilnovac Predna cas/ (Pava strana)/ Elso (jobb oldali)/Передний (правый)/ Forst?rker E e R L Front (venstre)/Etu Predna cas/ (prava strana)/Front Vahvistin eEEe (vasen)/On (Sol)/?µ??? (hojre)/Etu (oikea)/On (Sag)/?µ??? Amplifikator WOOFER OUT CENTER R L (???????)/przedni (???)/przedni (prawy)/Hoger fram ???????? (lewy)/Vanster fram wzmacniacz REAR Forstarkare A A Hatso (bal oldali) Hatso (jobb oldali) Задний (левый) Задний (правый) Zadna cas/ (Pava strana) Zadna cas/ (prava strana) ** ** Bag (venstre) Hatso (bal oldali)/Задний (левый)/ Hatso (jobb oldali)/Задний Bag (hojre) : 3.5 m (mellekelve/пpилaгaeтcя/je sucas/ou/ Taka (vasen) Zadna cas/ (Pava strana)/Bag (правый)/Zadna cas/ Taka (oikea) * Medfolger/vakiovaruste/Saglanm?st?r/ Arka (Sol) (venstre)/Taka (vasen)/Arka (Sol)/ B B (prava strana)/Bag (hojre)/ Arka (Sag) ????????/Dostarczony/medfoljer) ???? (???????) ???? (???????)/tylny (lewy)/ Taka (oikea)/Arka (Sag)/ ???? (???) tylny (lewy) Vanster bak ???? (???)/tylny (prawy)/ tylny (prawy) ** : 10 m (mellekelve/пpилaгaeтcя/je sucas/ou/ Vanster bak Hoger bak Hoger bak Medfolger/vakiovaruste/Saglanm?st?r/ SS-LA300ED ????????/Dostarczony/medfoljer) SS-LA300ED WS-FV500 Magyar Русский язык Slovensky Dansk Suomi Turkish Greek Jezyk polski Svenska A rendszer bekotese Подключение Zapojenie systemu Tilslutning af Jarjestelman Sistem ??????? ? ? Podlaczanie Inkoppling av системы systemet liittaminen baglant?lar?n?n ?????µ?? ? zestawu hogtalarna A hangsugarzo-rendszert az erosito Reproduktorovy system zapojte yap?lmas? hangszorokimeneteihez Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy do vystupnych konektorovych ???????? ? ?????µ? ????? Podlacz zestaw glosnikow do gniazd csatlakoztassa (A). к выxодным контaктaм для zasuviek reproduktorov Tilslut hojttalersystemet til Liita kaiutinjarjestelma vahvistimen ???? ????? ??? ????? glosnikow wzmacniacza (A). Koppla in hogtalarsystemet i Bekotes elott a rendszer minden aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe na zosilnovaci (A). hojttalerudgangsterminalerne pa en kaiuttimien lahtoliittimiin (A). Hoparlor sistemini, bir amplifikatorun ??? ??????? (A). Przed rozpoczeciem podlaczania hogtalarutgangarna pa en (A). Pred zacatim zapajania skontrolujte, forst?rker (A). Varmista, etta kaikkien laitteiden hoparlor c?k?s terminallerine forstarkare (A). egyes alkotoelemet (a melysugarzot Перед началом подключения системы ???? ??????? ?? ??????? upewnij sie, ze zasilanie wszystkich is) kapcsolja ki. ci su vypnute vsetky sucasti Sorg for, at der er slukket for (apubassokaiutin mukaan luettuna) baglay?n (A). %?%???????? ?? ??? ? ???????? komponentow (lacznie z glosnikiem Kontrollera att alla komponenterna надо убедиться в отключении всех (vratane basoveho reproduktora). samtlige apparater (inklusive virta on katkaistu ennen kuin aloitat Baglant?lar? yapmadan once, tum (??µ??????µ%??µ??? ??? ?? (inklusive subwoofern) ar Megjegyzesek (B) компонентов (включая subwooferen), inden tilslutningerne liitantojen tekemisen. bilesenlerin (subwoofer da dahil ??????) ????? ?%?????. podniskotonowym) jest wylaczone. avstangda innan du borjar gora низкочacтотный громкоговоритель). Poznamky (B) • Ugyeljen arra, hogy a udfores. olmak uzere) kapal? oldugundan ??µ??????? (B) Uwagi (B) nagra anslutningar. hangsugarzok plusz (+) es minusz Примечания: (B) • Skontrolujte, ci konektory Huomautuksia (B) emin olun. • ??%???????? ?? ????????? (+) • Upewnij sie, ze zaciski plus (+) i (–) jelzesu csatlakozoja az erosito • Убeдитecь, что поляpноcть s oznacenim plus (+) a minus (–) Bem?rk (B) • Varmista, etta kaiuttimien plus- ??? (–) ??? ???? ??????,?? µ? minus (–) sa polaczone z Observera (B) ugyanolyan jelzesu paзъeмов (+) и минyc (–) na reproduktore suhlasia • Sorg for, at plus (+) og minus (–) (+) ja miinusliittimet (–) tulevat Notlar (B) ??? ????????? ????????? odpowiednimi zaciskami plus (+) i • Se till att plus (+) och minus (–) гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c s oznacenim konektorov plus (+) a terminalerne pa hojttalerne vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja • Hoparlorlerdeki art? (+) ve eksi (–) minus (–) wzmacniacza. terminalerna pa hogtalarna csatlakozojahoz keruljon. (+) ??? (–) ??? ???????. cоотвeтcтвyющими paзъeмaми (+) и minus (–) na zosilnovaci. modsvarer plus (+) og minus (–) miinusliittimiin (–). terminallerinin, amplifikatordeki ansluts till motsvarande plus (+) • A hangsugarzok csatlakozoit минyc (–) нa ycилитeлe. • ??%???????? ?? ???? ???? • Upewnij sie, ze sruby zaciskow rogzito csavarokat jol huzza meg, • Skontrolujte, ci su pevne terminalerne pa forst?rkeren. • Kirista kaiutinliittimien ruuvit art? (+) ve eksi (–) terminalleriyle ???? ??? %???? ???? glosnika sa mocno przykrecone, och minus (–) terminaler pa • Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe forstarkaren. mert a laza csavarok zajt винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй, zatiahnute skrutky konektorov • Sorg for at stramme tiukasti, silla loysat ruuvit dogru eslestirildiginden emin ????????? ??? ????? ?????? gdyz w przeciwnym przypadku ????????µ???? %???? µ???? ?? okozhatnak. тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть reproduktora, pretoze uvoPnene hojttalerterminalernes skruer saattavat aiheuttaa kohinaa. olun. ????????? ???%??. moga stanowic zrodlo zaklocen. • Se till att du drar at skruvarna pa • Ellenorizze, hogy minden иcточником шyмa. skrutky mozu by/ zdrojom sumu. godt, da lose skruer kan v?re • Varmista, etta olet liittanyt kaikki • Hoparlor terminallerinin vidalar?n? • ??%???????? ?? ??? ? • Upewnij sie, ze polaczenia sa hogtalarterminalerna ordentligt sa solidne. Zetkniecie sie csatlakozas jol tart. Ha a • Надо убедиться в надежном • Skontrolujte, ci su vsetky sucasti arsag til stoj. johdot pitavasti. Jos iyice s?k?st?r?n aksi taktirde gevsek ????????? ????? ????????. ? slipper du de ljudstorningar som соединении всех выводов. pevne pripojene. Kontakt medzi • Forvis dig om, at samtlige kaiutinjohtojen paljaat osat vidalar sese neden olur. odslonietych przewodow glosnika lost atdragna skruvar kan ge hangsugarzo-kabelek szigeteles ???? µ???? ???????? ???? i zaciskow glosnika moze upphov till. nelkuli erei osszeernek, rovidzarlat Cопpикоcновeниe оголeнныx neizolovanymi kablami tilslutninger er ordentligt udfort. koskettavat toisiaan • Tum baglant?lar?n yerlerine ????????? ??? ????? µ???? пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa reproduktora na konektoroch Kontakt mellem ubeskyttede kaiutinliitannassa, seurauksena spowodowac zwarcie. • Kontrollera att alla kablar ar keletkezhet. oturdugundan emin olun. ?? ????????? %????????µ?. paзъeмax можeт пpивecти к reproduktora moze sposobi/ skrat. hojttalerledere ved saattaa olla oikosulku. • Po szczegoly odnosnie podlaczen ordentligt anslutna. Om • Az erosito be- es kimeneteit az коpоткомy зaмыкaнию. Hoparlor terminallerindeki c?plak • ??? ????µ?????? ?????? µ? ??? do wzmacniacza odwolaj sie do erosito hasznalati utmutatoja • Для полyчeния дополнитeльныx • Podrobnosti tykajuce sa zapojeni hojttalerterminalerne kan resultere • Katso vahvistimen kayttoohjeista kablolar?n birbiriyle temas? k?sa ????????? ?? ??? ?????? ?? instrukcji obslugi zalaczonej do oisolerade hogtalartradar kommer ???????, ???????? ?? i kortslutning. i kontakt med fel terminal kan de ismerteti reszletesen. cвeдeний о cоeдинeнияx, na strane zosilnovaca najdete tarkat tiedot vahvistimeen devre yapabilir. ???????? ?? ???????? ?? wzmacniacza. выполняeмыx нa ycилитeлe, v navode na pouzivanie • Yderligere oplysninger om tehtavista liitannoista. • Amplifikatorde yap?lacak ???????. orsaka kortslutning. Tipp обpaтитecь к pyководcтвy по zosilnovaca. tilslutningerne pa forst?rkersiden baglant?lar?n ayr?nt?lar? icin, Wskazowka • Se bruksanvisningen till дaнномy ycилитeлю. findes i brugsvejledningen til Vihje amplifikatorle birlikte verilen el forstarkaren for narmare detaljer A fekete es fekete csikos kabelek a Tip forst?rkeren. Kaikki mustat johdot ovat ?????? Nalezy pamietac, ze wszystkie om anslutningarna pa negativ (–) polaritast jelolik, igy oket Совет Cierne kable alebo kable s ciernymi napaisuudeltaan miinusjohtoja (–), kitab?na bak?n. ?? µ???? ??????? ? ?? ??????? czarne przewody maja ujemna (–) forstarkarsidan. µ? µ????? ????? ??? ???????? a hangsugarzo minusz (–) jelu Bce чepныe кaбeли имeют pruhmi maju oznacenie polarity Tip ja ne on liitettava kaiutinliitantojen Ipucu (–) ????????, ??? ?????? ?? polaryzacje i powinny byc csatlakozojahoz kell kotni. отpицaтeльнyю поляpноcть (–) и minus (–) a mali by by/ pripojene Alle sorte ledninger er minus (–) i miinusliittimiin (–). Siyah veya siyah cizgili kablolar eksi ????????? ???? ????????? (–) podlaczone do zaciskow glosnikow Tips должны подcоeдинятьcя к ku konektorovym zasuvkam ????????? ??? ?????. oznaczonych minusem (–). отpицaтeльным paзъeмaм (–) polaritet og skal tilsluttes til (–) (–) kutupludur ve hoparlorlerin eksi Alla svarta kablar ar minuspoler (–) гpомкоговоpитeлeй. s oznacenim minus (–). hojttalerterminalerne. (–)terminallerine baglanmal?d?r. och ska anslutas till hogtalarnas A hangsugarzok minus (–) terminaler. Kaiuttimien helye Расположение Umiestnenie Hoparlorlerin Lokalizacja громкоговорителей reproduktorov Placering af sijoittaminen ? ? ?????? ??? glosnikow Az egyes hangsugarzok hojttalerne yerlestirilmesi ????? Utplacering av Положение каждого Pozicia jednotlivych Kunkin kaiuttimen Lokalizacja kazdego z helye (C) Her bir hoparlorun hogtalarna громкоговорителя (C) sijoitus (C) ???? ? ? ???? ??? ? glosnikow (C) Minden hangsugarzonak a Все громкоговорители должны быть reproduktorov (C) Placering af hver hallgatosag fele kell neznie. A legjobb Kazdy reproduktor by mal by/ Kunkin kaiuttimen tulee olla pozisyonu (C) (C) Kazdy z glosnikow powinien byc De olika hogtalarnas обpaщeны к месту пpоcлyшивaния. enkelt hojttaler (C) suunnattu kuuntelupaikkaan. zwrocony ku pozycji sluchania. hanghatas akkor erheto el, ha minden Лучший эффект окружающего otoceny prednou stranou Her hoparlor dinleme pozisyonuna ???? ??? ?????? ?? %????? Jezeli wszystkie glosniki ustawione hangsugarzo ugyanakkora tavolsagra звучания получается в случае k posluchacom. Ak vsetky Alle hojttalerne bor vende mod Aanen tilavaikutelma on tehokkain, donuk olmal?d?r. Tum hoparlorler ??? ?? ???? ???????. ?? sa w tej samej odleglosci od pozycji placering (C) van a hallgatosagtol. расположения всех reproduktory umiestnite v rovnakej lyttepositionen. Surroundefeffekten kun kaikki kaiuttimet on sijoitettu dinleme pozisyonundan esit ???? ??????? ? surround ?? sluchania, osiagniesz lepszy efekt Alla hogtalarna bor vara vanda mot ?? ?? ???? ????????? ???? Az elso hangsugarzokat tegye a громкоговорителей на равном vzdialenosti od posluchacov, vil blive bedre, hvis alle hojttalerne samalle etaisyydelle uzakl?kta olursa, daha iyi surround ???? ??????? ?? ?? ???? dzwieku otaczajacego. lyssningsplatsen. For basta mojliga televiziokeszulek jobb es bal oldalara, расстоянии от места прослушивания. dosiahnete lepsi efekt priestoroveho anbringes i samme afstand fra kuuntelupaikasta. etkisi elde edilir. ???????. Umiesc przednie glosniki w surroundeffekt bor alla hogtalarna Передние громкоговорители следует Aseta etukaiuttimet sopivalle a keszulektol megfelelo tavolsagra. zvuku. lyttepositionen. On hoparlorleri televizyonun sag?na ????????? ?? ?µ??? ???? ?? odpowiedniej odleglosci z prawej i vara placerade pa samma avstand A melysugarzot tegye a размещать на соответствующем Predne reproduktory umiestnite Anbring fronthojttalerne i en etaisyydelle TV-vastaanottimen ve soluna, uygun mesafede ????????? ??????? ???? lewej strony telewizora. fran lyssningsplatsen. расстоянии с правой и левой сторон vasemmalle ja oikealle puolelle. televiziokeszulek valamelyik телевизора. vo vhodnej vzdialenosti naPavo passende afstand til venstre og hojre yerlestirin. ???????? ??? ???? ?????? ??? Umiesc glosnik podniskotonowy z Stall de framre hogtalarn pa lagom oldalara a keszulek melle. Hизкочacтотный громкоговоритель a napravo od televizora. for fjernsynet. Aseta apubassokaiutin television Subwoofer’? televizyonun herhangi ?????????. jednej strony telewizora. Ustawiajac avstand till hoger och vanster om A hangsugarzo elhelyezesekor следует размещать с любой из Basovy reproduktor umiestnite na Anbring subwooferen pa den ene jommallekummalle puolelle. bir yan?na yerlestirin. ????????? ? ?????? ?? glosnik, upewnij sie, ze stoi on na TV-apparaten. ugyeljen arra, hogy vizszintes, sima сторон телевизора. PubovoPnej strane televizora. side af fjernsynet. Sijoita kaiutin vaakasuoralle, Yerlestirme s?ras?nda hoparloru duz µ?? ?? ??? ??????? ??? plaskiej powierzchni. Stall subwoofern pa endera sidan ?????????. feluletre keruljon. Гpомкоговоpитeль cлeдyeт Pri umiestnovani reproduktora Sorg for at anbringe hojttaleren pa tasaiselle alustalle. bir zemine yerlestirin. 9??? ?????????? ? ???, Umieszczajac glosnik na odbiorniku om TV-apparaten. Ha a hangfalat a televiziokeszulekre ycтaнaвливaть нa pовной dbajte na to, aby bol polozeny na en fald overflade. Jos sijoitat kaiuttimen television Hoparloru TV setinizin uzerine %???? ? ?? µ?? ??????? telewizyjnym, upewnij sie, ze stoi on Placera hogtalaren pa en plan yta. повepxноcти. paalle, varmista, etta kaiutin on calkowicie plasko.(D) Lokalizacja teszi, ugyeljen arra, hogy pontosan B cлyчae ycтaновки rovnom povrchu. Hvis du stiller hojttaleren pa tv’et, yerlestirirseniz tamamen duz ????????. Om du placerar den ovanpa TVn vizszintesen alljon. (D) Ak reproduktor polozite na televizny skal du kontrollere, at den star helt tasaisesti kokonaan television pintaa durdugundan emin olun.(D) ??? ?????????? ? ??? ???? tylnych glosnikow zalezy w duzym maste du se till att den star helt гpомкоговоpитeля нa тeлeвизоpe, vasten.(D) stopniu od rozkladu pokoju. Tylne A hatso hangsugarzok helyet yбeдитecь в том, что cиcтeмa prijimac, skontrolujte, ci stoji fladt.(D) Arka hoparlorlerin yerlestirilmesi, ???? ????????, %?%???????? ?? plant. (D) lenyegeben a szoba alakja es pacположeнa aбcолютно pовно.(D) stabilne.(D) Placeringen af baghojttalerne Takakaiuttimien sijoitus riippuu genel olarak odan?n yap?s?na ????? ??????? ??????.(D) glosniki moga byc umieszczone po Var de bakre hogtalarna bor berendezese hatarozza meg. A hatso Задние громкоговорители Umiestnenie zadnych reproduktorov afh?nger i hoj grad af rummets suuresti huoneesta. Takakaiuttimet bagl?d?r. Arka hoparlorler A ? ???? ????????? ??? ???? obu stronach pozycji sluchania A placeras beror i hog utstrackning pa ????? ???????? ?????? ?? ?? lub z tylu pozycji sluchania B. hangsugarzok mind a hallgatosag располагаются, в основном, zavisi od usporiadania miestnosti. form. Baghojttalerne kan anbringes voidaan sijoittaa kuuntelupaikan dinleme pozisyonunun her iki ???????µ??? ?? ??µ????. ?? hur rummet ser ut. Det gar att melle ket oldalt A, mind a соответственно конфигурации Zadne reproduktory sa mozu pa begge sider af lyttepositionen A kummallekin puolelle A tai yan?na veya B dinleme ???? ???? ?????? ?? Umieszczajac glosnik na podlodze placera de bakre hogtalarna hallgatosag moge B elhelyezhetok. помещения. Задние umiestni/ po oboch stranach eller bagved lyttepositionen B. kuuntelupaikan taakse B. pozisyonunun arkas?na ????????? ??? ???? ?? pokrytej woskiem, olejem, pasta antingen pa vardera sidan om громкоговорители могут yerlestirilebilir. ??????? ??? ????? ??????? A lyssningsplatsen A eller bakom размещаться с двух боковых сторон posluchaca A alebo Ole varovainen, jos sijoitat itp., nalezy zachowac ostroznosc, Ha a hangsugarzot valamilyen места прослушивания A или сзади za posluchacom B. V?r forsigtig, hvis hojttaleren ? ???? ?? ?? ???? ??????? B. poniewaz moze to spowodowac lyssningsplatsen B. specialisan kezelt (viasszal, olajjal anrbinges pa et specialbehandlet kaiuttimen erikoiskasitellylle Ozel olarak islenmis (parafinle, yagl? jego poplamienie lub odbarwienie. места прослушивания B. (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle kezelt vagy fenyezett stb.) feluletre Pri umiestnovani reproduktora na gulv (poleret, voks- eller boyayla islenmis veya cilalanm?s) bir ?????? ??? ????????? ? Var forsiktig om du placerar helyezi, korultekintoen jarjon el, mert Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи podlahu so specialnou upravou oliebehandlet osv.), da der kan tai oljytylle) lattialle, koska talloin yuzeye koyarken dikkat edin, ??? ?? ????µ? ? ?? ??? Opcjonalne stojaki hogtalaren pa ett ytbehandlat golv paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa voi syntya tahroja tai varjaytymia. ?????? ?????? ?????????? a felulet esetleg elszinezodhet. (navoskovana, naolejovana, lestena opsta pletter eller misfarvning. hoparlor lekelenebilir veya rengi glosnikow (E) (vaxat, oljat, polerat eller liknande) полax, котоpыe обpaботaны оcобым (????µ?, ????µ?, ??????µ? ???), обpaзом (нaтepтыx воcком, atW.) buWte opatrni, pretoze to Lisavarusteina atabilir. ???? µ???? ?? ???????? Opcjonalne stojaki WS-FV500 eftersom golvet kan fa flackar eller A kulon megvasarolhato Hojttalerstativerne missfargas. покpaшeнныx мacляными кpacкaми, moze sposobi/ zafarbenie alebo ??????µ? ? ????µ????µ?. zapewniaja wieksza swobode hangsugarzo-allvany полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это stratu farby. (ekstraudstyr) (E) saatavat Istege bagl? hoparlor ustawiania glosnikow. можeт пpивecти к появлeнию пятeн standlar? (E) !? ?? ????????? #????? Hogtalarstativen (E) или измeнeнию цвeтa. Volite9ne stojany na Hvis du onsker storre fleksibilitet i kaiutinjalustat (E) Hoparlorlerin yerlestirilmesinde ????? (E) (tillval) (E) placeringen af hojttalerne, kan du Ha a kulon megvasarolhato Дополнитeльныe reproduktory (E) bruge WS-FV500 (ekstraudstyr). Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista esneklik saglamak icin istege bagl? ??? µ????????? ??????? ???? Du far storre frihet nar det galler WS-FV500 tipusu hangsugarzo- Pre vacsiu flexibilitu umiestnenia vapaammin, jos kaytat WS-FV500 aksesuar?n? kullan?n. ???????? ??? ?????, Konfigurowanie utplaceringen av hogtalarna om du allvanyt hasznalja, a hangsugarzok подcтaвки для reproduktorov pouzivajte volitePny lisavarusteina saatavia ????µ?????? ??? ??????????? wzmacniacza anvander WS-FV500 (tillval). elhelyezeseben nagyobb гpомкоговоpитeлeй (E) stojan na reproduktor typu kaiutinjalustoja WS-FV500. %????? ????? WS-FV500. szabadsaga lesz. Для большeй cвободы в paзмeщeнии WS-FV500. Indstilling af гpомкоговоpитeлeй иcпользyйтe Amplifikatorun Jesli wzmacniacz jest wewnetrznie дополнитeльнyю подcтaвкy forst?rkeren Vahvistimen ayarlanmas? ???µ??? ? ? lub zewnetrznie podlaczony do Stalla in WS-FV500. dekodera dzwieku wielokanalowego Az erosito beallitasa Nastavenie asetusten Amplifikatorunuz dahili veya harici ??????? (Dolby* Digital, DTS** itp.), za forstarkaren zosilnovaca Hvis forst?rkeren er tilsluttet maarittaminen olarak cok kanall? dekodere (Dolby* pomoca menu ustawien flerkanalsdekoderen (Dolby* Ha a hangsugarzo-rendszert belso Hacтpойкa ycилитeля Digital, DTS** vb.) baglan?rsa, ?? ???????? ????? wzmacniacza nalezy okreslic Nar du ansluter forstarkaren, internt vagy kulso tobbcsatornas Ak je zosilnovac interne alebo Digital, DTS**. osv.) internt eller Jos vahvistin on liitetty sisaisesti tai hoparlor sisteminizin ???????µ??? ????????? ? parametry systemu glosnikowego. eller externt, med en ???????? µ? ?? ???????? Prawidlowe nastawienia mozna dekoderrel (Dolby* Digital, DTS** Ecли к ycилитeлю подключeн externe pripojeny na viackanalovy eksternt, bor du bruge внyтpeнний или внeшний forst?rkerens ops?tningsmenuer til ulkoisesti monikanavadekooderiin parametrelerini belirlemek icin ???????????? (Dolby* Digital, znalezc w ponizszej tabeli. flerkanalsavkodare (Dolby* Digital, stb.) ellatott erositohoz многокaнaльный дeкодep (Dolby* dekoder (Dolby* Digital, DTS**, (esimerkiksi Dolby* Digital tai amplifikatorun ayar menulerini DTS**., ???.), ?? ?????? ?? Po szczegoly odnosnie czynnosci DTS** eller liknande), anvander du csatlakoztatja, a hangsugarzo- atW.), na urcenie parametrov at angive parametrene for Digital, DTS** и т.д.), нeобxодимо hojttalersystemet. DTS**), kaiutinjarjestelman kullanman?z gerekir. ????µ??????? ?? µ??? nastawiania odwolaj sie do forstarkarens installningsmenyer for rendszer parametereit az erosito иcпользовaть мeню нacтpойки reproduktoroveho systemu by ste asetukset on maaritettava Gerekli ayarlar icin asag?daki ???µ???? ??? ?? ??????? ???? instrukcji obslugi zalaczonej do att ange hogtalarsystemets beallito menujenek segitsegevel ycилитeля для yкaзaния пapaмeтpов mali pouziva/ ponuky nastavenia Se nedenstaende oversigt angaende vahvistimen asetusvalikkojen ?? ????????? ??? ????µ????? wzmacniacza. parametrar. adhatja meg. aкycтичecкой cиcтeмы. zosilnovaca. de rigtige indstillinger. Vi henviser avulla. tabloyu inceleyin. Ayarlama ?? ?????µ??? ????? ???. Se nedanstaende tabell for ratt islemiyle ilgili ayr?nt?lar icin A helyes beallitasokat az alabbi Согласно тaблицe нижe выбирают Vhodne nastavenia najdete til forst?rkerens brugsvejledning Katso oikeat saadot alla olevasta ????? ?? ???????? ?????? ??? tablazat mutatja. A beallitasi правильные параметры. Для v tabuPke uvedenej nizsie. angaende detaljer om de korrekte taulukosta. Katso tarkat saatoohjeet amplifikatorunuzle birlikte verilen el ??? ?????????? ???µ?????. ??? (Nastawianie glosnikow) installningar. Se forstarkarens bruksanvisning for narmare detaljer ????µ?????? ?????? µ? ?? kitab?na bak?n. folyamatot az erosito hasznalati полyчeния дополнитeльныx cвeдeний Podrobnosti tykajuce sa nastavenia indstillinger. W przypadku о пpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к vahvistimen kayttoohjeista. ?????????? ???µ????, ???????? wykorzystywania subwoofera om hur installningarna ska goras. utmutatoja ismerteti reszletesen. najdete v prirucke k zosilnovacu. pyководcтвy по ycилитeлю. ?? ???????? ?? ???????? (Nastavenie reproduktorov) (hojttaler-ops?tning) (Hoparlor kurulumu) ?? ??????? ???. Menu nastaw na (Настройка (Kaiuttimien saato) (for (A hangsugarzo beallitasa) громкоговорителей) Pri pouzivani basoveho Ved brug af subwooferen Kaytettaessa Subwoofer kullan?ld?g?nda (???µ??? ??? ?) przednich glosnikow SMALL Ha melysugarzot hasznal Пpи иcпользовaнии reproduktora Menu Indstilling apubassokaiutinta Menu Ayar %??? ????µ ? ????? ? srodkowego glosnika SMALL hogtalaruppsattningen) низкочacтотного ?? ? ?'?? Nar du anvander Menu Beallitas Ponuka Nastavte Fronthojttalerne SMALL On hoparlorler SMALL tylnych glosnikow SMALL гpомкоговоpитeля Valikko Saada asento subwoofern Elso hangsugarzok SMALL Predne reproduktory SMALL Centerhojttaleren SMALL Orta hoparlor SMALL ??? ? ???µ???? ?? Meню Настроить на Etukaiuttimet SMALL ?µ??? ???? SMALL glosnika ON (lub YES) Meny Stall in Kozepso hangsugarzo SMALL Stredny reproduktor SMALL Baghojttalerne SMALL Arka hoparlorler SMALL podniskotonowego Передние SMALL Keskikaiutin SMALL De framre hogtalarna SMALL Hatso hangsugarzok SMALL Центральный SMALL Zadne reproduktory SMALL Subwooferen ON (eller YES) Takakaiuttimet SMALL Subwoofer ON (veya YES) ??????? ??? SMALL Mitthogtalaren SMALL Melysugarzo ON (vagy YES) Basovy reproduktor ON (alebo YES) ???? ???? SMALL Jesli subwoofer nie jest Задние SMALL Apubassokaiutin ON (tai YES) ?????? ON (? YES) wykorzystywany De bakre hogtalarna SMALL Hизкочacтотный ON (или YES) Uden brug af subwooferen Subwoofer Subwoofern ON (eller YES) Ha nem hasznal Ak sa nepouziva basovy Menu Indstilling kullan?lmad?g?nda Menu nastaw na melysugarzot reproduktor Kun apubassokaiutinta ei %??? ?? ????µ ? ????? ? przednich glosnikow LARGE Пpи отcyтcтвии Fronthojttalerne LARGE Menu Ayar Menu Beallitas низкочacтотного Ponuka Nastavte kayteta On hoparlorler LARGE ?? ? ?'?? srodkowego glosnika LARGE Nar du valjer att inte Elso hangsugarzok LARGE гpомкоговоpитeля Predne reproduktory LARGE Centerhojttaleren LARGE Valikko Saada asento Orta hoparlor LARGE ??? ? ???µ???? ?? tylnych glosnikow LARGE anvanda subwoofern Kozepso hangsugarzo LARGE Meню Настроить на Stredny reproduktor LARGE Baghojttalerne LARGE Etukaiuttimet LARGE ?µ??? ???? LARGE glosnika OFF (lub NO) Meny Stall in Передние LARGE Subwooferen OFF (eller NO) Arka hoparlorler LARGE ??????? ??? LARGE De framre hogtalarna LARGE Hatso hangsugarzok LARGE Zadne reproduktory LARGE Keskikaiutin LARGE podniskotonowego Центральный LARGE Takakaiuttimet LARGE Subwoofer OFF (veya NO) ???? ???? LARGE Mitthogtalaren LARGE Melysugarzo OFF (vagy NO) Basovy reproduktor OFF (alebo NO) Задние LARGE * “Dolby” og det dobbelte D- Apubassokaiutin OFF (tai NO) ?????? OFF (? NO) * “Dolby” i symbol podwojnej litery De bakre hogtalarna LARGE symbol er varem?rker tilhorende * “Dolby” ve cift D sembolleri Dolby D sa znaki towarowe Dolby * „Dolby” es a dupla D jelkep, a Hизкочacтотный OFF (или NO) * “Dolby” a dvojity symbol D su Dolby Laboratories. Laboratories’in ticari markalar?d?r. Laboratories. Subwoofern OFF (eller NO) Dolby Laboratories vedjegye. obchodne znacky spolocnosti **“DTS” og “DTS Digital Surround” * "Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat **“DTS” ve “DTS Digital Surround”, * ? “Dolby” ??? ? ???? **“DTS” oraz “DTS Digital * Долби, “Dolby” и cимвoл c двoйным ??µ%? D ????? ?µ????? **A „DTS” es a „DTS Digital “D” - товapныe знaки фиpмы Dolby Dolby Laboratories. er registrerede varem?rker Dolby Laboratories Digital Theater Systems, Inc. ??µ??? ??? Dolby Laboratories. Surround” sa zastrzezonymi * “Dolby” och dubbel-D-symbolen Surround” a Digital Theater **“DTS” a “DTS Digital Surround” tilhorende Digital Theater tavaramerkkeja. Kurulusunun tescilli ticari **?? “DTS” ??? “DTS Digital znakami towarowymi firmy Digital Laboratories. ar registrerade varumarken som Systems, Inc. bejegyzett **“DTS” и “DTS Digital Surround” su ochranne znamky spolocnosti Systems, Inc. **"DTS" ja "DTS Digital Surround" markalar?d?r. Surround” ????? ??µ??? Theater Systems, Inc. tillhor Dolby Laboratories. vedjegye. являютcя зapeгиcтpиpовaнными Digital Theater Systems, Inc. ovat Digital Theater Systems, ??????????? ??? Digital Theater **“DTS” och “DTS Digital тоpговыми мapкaми Digital Theater Inc:n rekisteroityja Systems, Inc. Surround” ar registrerade Systems, Inc. tavaramerkkeja. varumarken som tillhor Digital Muszaki adatok Technicke parametre Specifikationer Ozellikler Dane techniczne Theater Systems, Inc. ?????? Mellekelt tartozekok Технические Dodavane prislusenstvo Medfolgende tilbehor Tekniset tiedot Saglanan aksesuarlar )????????????? Wyposazenie Hangsugarzo-csatlakozokabel, характеристики Pripojne kable reproduktora, Hojttalerkabel, 10 m (2) Hoparlor baglant? kablolar?, kable polaczen glosnikow, 10 m (2 db) 10 m (2) Hojttalerkabel, 3,5 m (3) Vakiovarusteet 10 m (2) ????µ??? ?????µ??? 10 m (2) Tekniska data Поставляемые Pripojne kable reproduktora, kable polaczen glosnikow, Hangsugarzo-csatlakozokabel, Kaiuttimen liitantajohdot, 10 m (2) Hoparlor baglant? kablolar?, ??????? ???????? ????, 3,5 m (3 db) принадлежности 3,5 m (3) Kaiuttimen liitantajohdot, 3,5 m (3) 10 m (2) 3,5 m (3) Medfoljande tillbehor Cоeдинитeльныe шнypы Design og specifikationer kan 3,5 m (3) гpомкоговоpитeля, 10 м (2) ?ndres uden varsel. ??????? ???????? ????, Hogtalarkablar, 10 m (2) A gyarto fenntartja a jogot arra, VzhPad a technicke parametre sa Tasar?m ve ozelliklerde onceden 3,5 m (3) Projekt i dane techniczne moga ulec Cоeдинитeльныe шнypы zmianie bez uprzedzenia. Hogtalarkablar, 3,5 m (3) hogy a keszulek formajat es гpомкоговоpитeля, 3,5 м (3) mozu zmeni/ bez predchadzajuceho Pidatamme oikeuden muuttaa uyar?da bulunmadan degisiklikler ? ???? ??? ?? ?????? muszaki adatait elozetes bejelentes upozornenia. ulkonakoa ja teknisia ominaisuuksia yap?labilir. ????????????? µ???? ?? Конструкция и технические Ratt till andringar forbehalles. nelkul megvaltoztassa. ilman ennakkoilmoitusta. ?????? ???? ?????µ??? характеристики могут изменяться без предварительной информации. ????????.