На сайте 124248 инструкций общим размером 502.99 Гб , которые состоят из 6280855 страниц
Руководство пользователя SONY SS-LA500ED. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
A B C D E F G 1 3 Speaker System 1 SS-LA500ED 2 3 4-236-372-11(2) 2 Loosen/Desserrer/Losen/Afloje/Losdraaien Tabs down/Pattes vers le bas./Mit den Laschen nach unten/ Allentare/Desapertar/??/?? Elementos de sujecion en la parte inferior/Lipjes omlaag Le linguette rivolte verso il basso/Patilhas dobradas para Tighten/Serrer/Anziehen/Apriete/Vastdraaien/ baixo/?????/????? Stringere/Apertar/??/?? English Francais Deutsch Espanol Nederlands Italian Portugues ?? ?? Precautions Precautions Sicherheitsma?nahmen Precauciones Voorzorgsmaatregelen Precauzioni Precaucoes ???? ???? • Avoid driving the speaker system continuously • Ne poussez pas de maniere continue le systeme •Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall •Evite excitar el sistema de altavoces de forma continua • Laat het luidsprekersysteem niet continu werken met • Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un periodo • Evite utilizar o sistema de colunas • х??????Ч????????????? • ?е??????????????????? with a wattage exceeding the maximum input d’enceintes a une puissance excedant la capacite kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die con un vataje superior a la potencia maxima de een uitgangsvermogen dat de maximale continuato ad un wattaggio superiore alla potenza di continuamente com uma potencia superior a ???Ч?????b ?????????f power of this speaker system. d’entree maximum du systeme. maximale Belastbarkeit dieses Lautsprechersystems entrada de este sistema de altavoces. belastbaarheid overschrijdt. ingresso massima del presente sistema diffusori. potencia maxima de entrada do sistema de • ????d??о????????????b • ????d???????е???????f • Before connecting, turn off the amplifier to avoid •Avant de proceder au raccordement, mettez uberschreitet. • Antes de realizar la conexion, apague el amplificador • Zet de versterker voor het aansluiten af om te • Prima di effettuare il collegamento, disattivare colunas. • ?+/–?????d???????????? • ?+/–?????dЭ????Ч?????З damaging the speaker system. l’amplificateur hors tension afin d’eviter • Schalten Sie vor dem Anschlie?en den Verstarker aus. para evitar danar el sistema de altavoces. voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema • Antes de efectuar a ligacao, desligue o ?э??b ????f • If the +/– connection is incorrect, the bass tones d’endommager le systeme d’enceintes. Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschadigt • Si la conexion +/– es incorrecta, los tonos graves no se beschadigd. diffusori. amplificador para evitar danos no sistema de • ?????????????c??a??a? • ????????????????e??e? colunas. seem to be missing and the position of the • Si la polarite +/– des connexions n’est pas correcte, werden. apreciaran y la posicion de los instrumentos no sera • Wanneer + en – zijn omgewisseld, is er minder bass- • Se il collegamento +/– non e stato effettuato • Se a ligacao +/– estiver incorrecta, os tons ??D??????????d??????? ?????????????d??????? instruments becomes obscure. les tonalites graves seront faibles et la position des • Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind, precisa. geluid en is de positie van de instrumenten minder correttamente, i toni bassi sembrano mancare e la ?э?b ???f • Use caution when placing the speaker on a instruments pourra paraitre instable. fehlen scheinbar die Basse, und die Raumposition der • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados duidelijk. posizione degli strumenti diventa difficile da graves parece nao existirem e a posicao dos instrumentos torna-se pouco clara. specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) • Prenez les precautions necessaires lors de Instrumente ist nicht mehr auszumachen. de manera especial (encerados, barnizados con aceites, • Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op individuare. • Tenha cuidado quando instalar a coluna num ????????????????? ????????????????? floor, as staining or discoloration may result. l’installation du haut-parleur sur un plancher traite • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan een speciaal behandelde vloer (met was of olie • Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato pavimento com um tratamento especial ???з????d??????????b?? ????????d??????????fШ? (cire, huile, verni, etc.) pour eviter l’apparition de einen besonders behandelten Fu?boden (gewachst, manchas o se descoloren. behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar ????????d????????????? ????????d????????????? In case color irregularity is observed on nearby taches ou la decoloration du sol. geolt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder kunnen vlekken of verkleuringen optreden. prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o manchado ou descolorado. ???b ???f TV screen Verfarbungen kommen kann. Si el color de la pantalla de un TV cercano es irregular perdite di colore. ??????????? ??????????? With the magnetically shielded type of the speaker Si vous observez des irregularites de couleurs sur Puesto que el sistema de altavoces posee proteccion Wanneer de kleurweergave op een TV-scherm in de No caso de se observarem irregularidades nas ??о???d???????????b ??????d??Ї????????f system, the speakers can be installed near a TV set. l’ecran du televiseur Bei Farbstorungen auf einem Fernsehschirm in der Nahe magnetica, estos pueden instalarse cerca de un TV. No buurt is gestoord Nel caso in cui si verificassero irregolarita del colore di cores no ecra do televisor ???????????? ???????????? However color irregularity may still be observed Cette enceinte possede un blindage magnetique qui vous Da das Lautsprechersystem magnetisch abgeschirmt ist, obstante, es posible que se observe irregularidad en el Het luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd schermi televisivi posti in prossimita dell’apparecchio Com o tipo de sistema de colunas com blindagem ?????????b ?????????f on the TV screen depending on the type of your permet de l’installer pres d’un televiseur. Cependant, il konnen die Lautsprecher in der Nahe eines color de la pantalla del TV en funcion del tipo de TV. zodat de luidsprekers dicht bij een TV-toestel kunnen Poiche il sistema diffusori e schermato magneticamente, e magnetica, pode instalar as colunas proximo de TV set. est possible que des irregularites de couleurs puissent Fernsehgerats aufgestellt werden. Bei manchen Si observa irregularidades en los colores... worden geplaatst. Afhankelijk van het TV-toestel kan de possibile collocare i diffusori in prossimita di apparecchi um televisor. No entanto, dependendo do tipo de ?? ?? If color irregularity is observed... toutefois etre observees sur certains televiseurs. Fernsehgeraten konnen jedoch immer noch Desconecte la alimentacion de los altavoces, y vuelva a kleurweergave toch zijn gestoord. TV. televisor. pode continuar a observar ???????????bcAD ???????????f?A? Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to Si des anomalies de couleur apparaissent... Farbstorungen auf dem Fernsehschirm auftreten. conectarla despues de unos 15 a 30 minutos. Bij kleurafwijkingen... Tuttavia, a seconda del tipo di apparecchio TV, irregularidades nas cores. ????????d????????????? ????????d????????????? 30 minutes. Eteignez une fois le televiseur, puis remettez-le sous Wenn Farbstorungen auftreten... Si vuelve a observar irregularidades en los colores... Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan. potrebbero verificarsi irregolarita del colore dello Se existirem interferencias nas cores... ?????d????bcBD ?????d?е??f?B? If color irregularity is observed again... tension au bout de 15 a 30 minutes. Schalten Sie das Fernsehgerat aus und nach 15 bis 30 Separe los altavoces del televisor. Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn schermo. Desligue o televisor e ligue-o passados 15 a 30 minutos. Place the speakers more apart from the TV set. Si les anomalies reapparaissent... Minuten wieder ein. verdwenen... In caso di irregolarita del colore... Se ainda existirem interferencias nas cores... ??Ч?????? ????????? Eloignez les enceintes du televiseur. Wenn noch immer Farbstorungen auftreten... Instalacion Plaats de luidsprekers verder van de televisie af. Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo ????????d????????????? Stellen Sie das Gerat weiter vom Fernsehgerat entfernt Afaste o aparelho do televisor. ??Ч??б??d????????????? Installation auf. Puede ajustar el angulo tanto como sea necesario. 15 o 30 minuti. ?b ?f You can adjust the angle as necessary. (A) Installation (A) Installatie In caso di persistenza di irregolarita del colore... Instalacao ???Ч????????d????b ????????????d?е??f When you connect the speaker cord, be careful not Vous pouvez ajuster l’angle a votre convenance. Installation Cuando conecte el cable del altavoz, intente que U kunt de hoek naar believen regelen. (A) Allontanare l’apparecchio dal televisore. Pode ajustar o angulo como necessario. (A) to touch the ends of the cord to the speaker’s body (A) los extremos del cable no toquen el cuerpo del Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekerkabel Quando ligar o cabo da coluna, tenha cuidado para 1 ????d????????c2D 1 ????d?????????2? to avoid short circuit. (B) Lorsque vous raccordez le cable de l’enceinte, Sie konnen den Winkel nach Bedarf einstellen. (A) altavoz ya que ello puede ocasionar un voor dat beide uiteinden van de kabel niet in Installazione nao tocar com as pontas do cabo na caixa da ?????bcCD ?????f?C? prenez garde que les extremites du cable n’entrent Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschlie?en, cortocircuito. (B) contact komen met de luidsprekerbehuizing om E possibile regolare l’angolo, se necessario. (A) coluna para nao provocar um curto-circuito. (B) ??????d????????? To hang the unit on the wall pas en contact avec le corps de l’enceinte afin achten Sie darauf, da? die Enden des Kabels nicht kortsluiting te vermijden. (B) Quando si collega il cavo del diffusore, prestare ??????d?с??????? ?f Since the unit is heavy, attach the unit securely to a d’eviter tout court-circuit. (B) das Lautsprechergehause beruhren. Andernfalls Para colgar la unidad en la pared attenzione a non toccare le estremita del cavo che Para montar a coluna na parede ?b strengthened wall. kann es zu einem Kurzschlu? kommen. (B) Debido a su peso, se aconseja colgar la unidad a Ophangen aan een muur verranno collegate al diffusore, onde evitare il Como a coluna e pesada, fixe-a de forma segura a Make certain the unit is attached securely so that it Pour fixer l’appareil au mur So hangen Sie den Lautsprecher an die Wand una pared firme. Het toestel is zwaar en dient veilig te worden pericolo di cortocircuito. (B) uma parede forte. 2 ??????c1D?????b 2 ???????1??????f will not fall. Etant donne que l’appareil est lourd, fixez-le Da der Lautsprecher schwer ist, mussen Sie ihn sicher an Asegurese de que esta bien sujeto para que no se bevestigd aan een stevige muur. Verifique se a coluna esta bem presa, para nao cair. cDD ?D? solidement sur un mur renforce. einer verstarkten Wand anbringen. desprenda. Zorg ervoor dat het goed is bevestigd zodat het Installazione a muro del diffusore ?с?????????????b ???????????????f 1 Loosen the screws using the supplied Assurez-vous qu’il est bien fixe et ne risque pas de Der Lautsprecher mu? unbedingt sicher angebracht sein, niet van de muur kan vallen. Poiche il diffusore e pesante, fissarlo saldamente 1 Desaperte os parafusos com a chave Allen (Hex) Head driver (2) as tomber. so da? er nicht herunterfallen kann. 1 Afloje los tornillos utilizando el ad un muro rinforzato. Allen (Hex) fornecida (2) como se 3 ?????????bcED 3 ?????????f?E? Assicurarsi che il diffusore sia fissato saldamente, shown in the figure. (C) 1 destornillador Allen (Hex) que se 1 Draai de schroeven los met de in modo tale che non possa cadere. mostra na figura. (C) After adjusting the angle, be sure to Desserrez les vis a l’aide de la cle a 1 Losen Sie die Schrauben wie in der suministra (2) como muestra la meegeleverde Allen (zeskant) sleutel Depois de ajustar o angulo, verifique 4 ???????????????? 4 ???????????????? fasten screws securely . six pans fournie (2), comme illustre Abbildung dargestellt mit dem figura. (C) (2) zoals de afbeelding laat zien. (C) se voltou a apertar bem os parafusos. ?bcFD ?f?F? a la figure. (C) mitgelieferten Sechskantschlussel Despues de ajustar el angulo, Draai de schroeven na het instellen 1 Allentare le viti utilizzando la chiave 2 Fix the supplied bracket (1) to the Apres avoir ajuste l’angle, resserrez (2). (C) asegurese de apretar los tornillos de van de hoek weer goed vast. a brugola in dotazione (2), come 2 Monte o suporte fornecido (1) na ?????????d??????у ???І?????d??????? ?????f??????????? ?????b???у??????? wall. (D) bien les vis. Ziehen Sie nach dem Einstellen des forma segura. indicato nella figura. ( C ) parede. ( D ) ??????d?с??у??b ??????d???????f Dopo aver regolato l’angolo, Be sure to secure the bracket with Winkels unbedingt die Schrauben 2 Bevestig de meegeleverde beugel (1) assicurarsi di stringere saldamente le Fixe o suporte com parafusos para ??????????????????? ???????????????О??? commercially available heavy duty 2 Montez le support fourni (1) sur le fest an. 2 Fije la escuadra que se proporciona op de muur. (D) viti. cargas pesadas a venda no mercado. ???????b ???????f screws. mur. (D) (1) a la pared. (D) Bevestig de beugel met sterke Fixez bien le support a l’aide de vis 2 Bringen Sie die mitgelieferte Asegurese de sujetar la escuadra con schroeven die in de handel 3 5 3 Remove the covers on both ends of renforcees disponibles dans le Halterung (1) an der Wand an. (D) tornillos suficientemente fuertes que verkrijgbaar zijn. 2 Fissare la staffa in dotazione (1) al Retire as tampas de ambos os lados 5 ???????c3D????b ????????3?????f ????????d??????? do pe. (E) muro. (D) ????????d??????? the stand. (E) commerce. Sichern sie die Halterung unbedingt encontrara disponibles en el Assicurarsi di fissare la staffa ??bcGD ??f?G? mit handelsublichen mercado. 3 Verwijder de kapjes aan weerszijden 4 Attach the stand completely into the 3 Retirez les protections des deux Hochleistungsschrauben. 3 van de steun. ( E ) mediante viti resistenti disponibili in 4 Monte o pe no suporte que fixou a commercio. parede. (F) bracket which you have fixed to the extremites du socle. (E) Quite las tapas de los dos extremos ?? wall. (F) 3 Nehmen Sie die Abdeckungen an del soporte. (E) 4 Haak de steun volledig in de beugel 3 Quando instalar o suporte, verifique se ?? 4 Fixez completement le socle sur le beiden Seiten des Standers ab. (E) die u op de muur hebt bevestigd. Rimuovere le protezioni da entrambe esta a utilizar os parafusos apropriados ????? ??d??з ????? ??d??? When installing the bracket by yourself, support que vous avez installe sur le 4 le estremita del supporto. (E) ao tipo de parede. Se o material de que ????? ?????g????d?? ????? Э????j????d?? be sure to use screws appropriate for mur. (F) Sujete completamente el soporte (F) e feita a parede nao suportar uma carga ? ? the type of wall. If the wall materials 4 Setzen Sie den Stander vollstandig in dentro de la escuadra que ha fijado Installeer de steun met behulp van 4 Inserire completamente il supporto de 50 kg ou mais, reforce a parede. ?????g??????d? ?????j??????d? cannot support a load of 50 kg or more, Lorsque vous installez le support vous- die Halterung ein, die Sie an der en la pared. (F) schroeven die geschikt zijn voor de all’interno della staffa fissata al muro. A Sony nao pode ser responsabilizada ?? ?? be sure to reinforce the wall. meme, utilisez des vis adaptees au type Wand angebracht haben. (F) Cuando sea usted mismo quien instale muur in kwestie. Indien de muur niet (F) pelos danos ou ferimentos provocados ?? ???? ?? Э??? Sony cannot be held responsible for any de mur. Si les materiaux constituant le Wenn Sie die Halterung selbst la escuadra, asegurese de que los minstens 50 kg kan dragen, moet hij pela instalacao. ???? ??? ???? ??? damages or injury due to installation. mur ne permettent pas de supporter installieren, verwenden Sie unbedingt tornillos son los adecuados para el tipo worden versterkt. Durante l’installazione della staffa, ?????? ??????g???? ?????? ??????j???? une charge de 50 kg minimum, Schrauben, die fur den Wandtyp de pared. Si los materiales de la pared Sony kan niet aansprakelijk worden assicurarsi di utilizzare viti adeguate al 5 ????? ???????????? ????? ???????????? 5 Be sure to secure the stand with the renforcez-le. geeignet sind. Wenn die Wand eine no pueden soportar cargas de 50 Kg. o gesteld voor schade noch tipo di muro. Se il muro non e in grado Verifique se prendeu o pe com os ???? ??????????????? ???? ??????????????? parafusos fornecidos (3). di sostenere un peso di 50 kg o supplied screws (3). Sony decline toute responsabilite vis-a- Last von mindestens 50 kg nicht tragen mas, asegurese de reforzar la pared. verwondingen die het gevolg zijn van superiore, assicurarsi di rinforzare il Depois de ter aparafusado o pe, volte ??c?????D ?????????????????? ????????? ?????????????????? vis d’eventuels dommages ou blessures ????? ?? After you have screwed in the stand, occasionnes lors de l’installation. kann, mussen Sie die Wand verstarken. Sony no se responsabiliza de los danos de installatie. muro. a colocar as tampas. (G) ?? ????? ?? ????? ?? ??c?D put the covers on the stand. (G) Sony ubernimmt keinerlei Haftung fur y lesiones causados por la instalacion. Sony declina ogni responsabilita per ??????? Schaden, die auf der Installation 5 Bevestig de steun met de ????c?D 5 Fixez bien le socle a l’aide des vis beruhren. 5 Asegurese de sujetar el soporte con meegeleverde schroeven (3). danni causati a persone o cose dovuti ??c?D ????? fournies (3). los tornillos que se proporcionan (3). Plaats de kappen terug op de steun all’installazione. Caracteristicas tecnicas Specifications Apres avoir visse le socle, remettez 5 Sichern Sie den Stander unbedingt Una vez haya sujetado bien los nadat deze is vastgeschroefd. (G) Sistema de colunas 2 vias, com blindagem ???????????d?????????????? ?????????З?d?????????????? Speaker system 2-way, magnetically ses protections en place. (G) mit den mitgelieferten Schrauben tornillos del soporte, ponga de nuevo 5 Assicurarsi di fissare il supporto magnetica c????G???Db ?????i????f shielded las tapas. (G) mediante le viti in dotazione (3). Colunas: 11 cm, tipo conico Speaker units Woofer: 11 cm, cone (3). Dopo aver avvitato il supporto, Tweeter: 2,5 cm, tipo ???????э???????b ????????????Б??f type Wenn die Schrauben am Stander Technische gegevens collocare le protezioni sopra il cupula Tweeter: 2.5 cm, dome Specifications angebracht sind, bringen Sie die Luidsprekersysteem 2-weg, magnetisch supporto. (G) Tipo Reflexo dos graves type Systeme d’enceinte 2 voies a blindage Abdeckungen am Stander an. (G) Especificaciones afgeschermd Impedancia nominal 8 ohms Enclosure type Bass reflex magnetique Sistema de altavoces 2 vias, proteccion magnetica Luidsprekers Woofer: 11 cm, conustype Gestao de energia Potencia maxima de Rated impedance 8 ohms Unites d’enceinte Haut-parleur de graves : 11 Unidades de altavoz Altavoz de graves: 11 cm, Tweeter: 2,5 cm, koepeltype entrada: 120 watts Power handling capacity Maximum input power: cm, type conique Technische Daten tipo conico Kasttype Bass reflex Caratteristiche tecniche Nivel de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m) 120 watts Haut-parleur aigu : 2,5 cm, Lautsprechersystem 2-Wege-System, magnetisch Altavoz para altas Nominale impedantie 8 ohm Sistema diffusori a 2 vie, schermato Intervalo de frequencia 58 Hz - 70.000 Hz Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m) en forme de dome abgeschirmt audiofrecuencias: 2,5 cm, Belastbaarheid Maximum magneticamente Dimensoes (l/a/p) Aprox. 160 ? 320 ? 220 mm Frequency range 58 Hz - 70,000 Hz Type d’enceinte Bass reflex Lautsprechereinheiten Woofer: 11 cm, Konus tipo boveda ingangsvermogen: 120 watt Unita diffusori Woofer: 11 cm, tipo a cono Peso Aprox. 5 kg Dimensions (w/h/d) Approx. 160 ? 320 ? 220 Impedance nominale 8 ohms Hochtonlautsprecher: 2,5 Tipo de alojamiento Reflejo de graves Gevoeligheid 87 dB (1 W, 1 m) Tweeter: 2,5 cm, tipo a Acessorios fornecidos Suporte (1) mm Capacite electrique Puissance d’entree cm Durchmesser, Kalotte Impedancia nominal 8 ohmios Frequentiebereik 58 Hz - 70.000 Hz cupola Chave Allen (Hex) (1) Mass Approx. 5 kg maximale : 120 watts Gehausetyp Ba?reflexsystem Capacidad de potencia Potencia maxima de Afmetingen (b/h/d) Ong. 160 ? 320 ? 220 mm Tipo di enclosure Bass reflex Parafusos (4) Supplied accessories Bracket (1) Niveau de sensibilite 87 dB (1 W, 1 m) Nennimpedanz 8 Ohm entrada: 120 vatios Gewicht Ong. 5 kg Impedenza nominale 8 ohm Allen (Hex) head driver (1) Gamme de frequences 58 Hz - 70.000 Hz Belastbarkeit Maximale Belastbarkeit: 120 Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) Meegeleverde toebehoren Beugel (1) Potenza nominale Potenza di ingresso Pode ser aconselhavel utilizar o WS-FV500 (pe Screws (4) Dimensions (l/h/p) Environ 160 ? 320 ? 220 mm Watt Margen de frecuencias 58 Hz - 70.000 Hz Allen (zeskant) sleutel (1) massima: 120 watt Poids Environ 5 kg Schalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m) Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 160 ? 320 ? 220 mm Schroeven (4) Livello di sensibilita 87 db (1 W, 1 m) para o chao; nao fornecido), dependendo do local onde instalar a coluna. It may be desirable to use WS-FV500 (floor stand; Accessoires fournis Support (1) Frequenzbereich 58 Hz - 70.000 Hz Peso Aprox. 5 kg Gamma di frequenza 58 Hz - 70.000 Hz not supplied), depending on the place you set up Cle a six pans (1) Abmessungen (B/H/T) ca. 160 ? 320 ? 220 mm Accesorios suministrados Escuadra (1) Gebruik eventueel de WS-FV500 (vloersteun; niet Dimensioni (l/a/p) Circa 160 ? 320 ? 220 mm O design e as caracteristicas tecnicas estao sujeitas the speaker. Vis (4) Gewicht ca. 5 kg Destornillador Allen meegeleverd), afhankelijk van de plaats waar u de Peso Circa 5 kg a alteracoes sem aviso previo. Mitgeliefertes Zubehor Halterung (1) (Hex) (1) luidspreker wilt installeren. Accessori in dotazione Staffa (1) Design and specifications are subject to change Il peut s’averer souhaitable d’utiliser WS-FV500 Sechskantschlussel (1) Tornillos (4) Chiave a brugola (1) without notice. (support, non fourni), selon l’endroit ou vous Schrauben (4) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Viti (4) placez l’enceinte. Puede ser apropiado utilizar WS-FV500 (soporte voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Je nach Aufstellort fur den Lautsprecher kann es de suelo; no se suministra), dependiendo de donde A seconda del punto di installazione del diffusore, La conception et les specifications peuvent etre erforderlich sein, den WS-FV500 zu verwenden instale el altavoz. si consiglia di utilizzare il modello WS-FV500 modifiees sans preavis. (Bodenstander, nicht mitgeliefert). (supporto per pavimento; non in dotazione). Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, aviso. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a ? 2001 Sony Corporation Printed in China bleiben vorbehalten. modifiche senza preavviso.
• • • • 3 5 1 4 2 Citlivost Cesky nespadlo. Hmotnost televizoru. Typ skrine systemu. zabarveni. potreby. (A) reproduktoru. Reproduktory Instalace ze9. (D) znovu zapnete. Rozmery (s/v/h) sroubu (3). zasroubujte. stojanu. (E) na ze9. (F) Kmitoctovy rozsah Technicke udaje nej kryty. (G) Jmenovita impedance Vykonova zatizitelnost Soustava reproduktoru vyztuzi, nebo/ je tezke. Dodavane prislusenstvi Zaveseni zarizeni na ze% nespravnou instalaci. aby nedoslo ke zkratu. (B) nastroju budou nezretelne. 8 ohmu klice (2) - viz obrazek. (C) dostupnych v obchodni siti. 220 mm Bezpecnostni opatreni 2cestna, soustavy reproduktoru vykonem Drzak (1) Umistete pristroj dale od televizoru. Dochazi k nevyrovnanosti barev... Nevyrovnanost barev nezmizela... 120 wattu Bassreflex Srouby (4) zvlaste pevnych sroubu bezne televizoru jsou nevyrovnane barvy Hloubkovy Vyhnete se dlouhodobemu buzeni Uhel muzete zmenit pootocenim dle Sejmete kryty na obou koncich nedoslo k poskozeni reproduktoru. Zvlastni pozornost venujte umisteni nez 50 kg, meli byste ji vyztuzit. soucasti dodavky), zalezi na umisteni Na obrazovce nedaleko umisteneho za skody ci poraneni zpusobene zmeneny bez predchoziho upozorneni. Priblizne 5 kg Drzak pevne prisroubujte pomoci reproduktoru na podlahy se specialni presahujicim maximalni prikon tohoto Pokud instalujete drzak sami, meli Pripevnete zarizeni velmi dukladne, aby Pripevnete dodavany drzak (1) na Jamile upravite uhel, srouby pevne Vzhled a technicke parametry mohou byt cm, klenuty typ Pred pripojenim vypnete zesilovac, aby muze na obrazovce televizoru dochazet k pouzit podlahovy stojan WS-FV500 (neni Povolte srouby pomoci imbusoveho Zarizeni by melo byt pripevneno na ze9 s reproduktor: 11 urcite nevyrovnanosti barev, zalezi na typu nebo/ muze dojit k jejich zaspineni nebo 87 dB (1 W, 1 m) byste pouzit odpovidajici srouby pro dany typ zdi. Je-li nosnost zdi mensi Upevnete stojan pomoci prilozenych reproduktor: 2,5 Magneticky stinena soustava reproduktoru Imbusovy klic (1) upravou (voskovane, olejovane, lestene), cm, kuzelovy typ Vyskovy Vyskovy kabelu nesmi dotykat telesa reproduktoru, Pribl. 160 ? 320 ? Maximalni prikon: V nekterych pripadech muze byt vhodnejsi Spolecnost Sony nemuze zodpovidat Vypnete televizor a po 15 az 30 minutach jej 58 Hz - 70 000 Hz Jakmile je stojan upevnen, nasa9te na ze chybi basove tony a pozice jednotlivych Je-li pripojeni +/– nespravne, bude se zdat, muze byt umistena blizko televizoru. I tak ale Umistete stojan do drzaku upevneneho magneticky stinena Pri pripojovani kabelu reproduktoru se konce Speaker System SS-LA500ED • • • • 4 3 1 5 2 jel. szinek. Tomeg tavolabb. erositot. Magyar Hangszorok Teljesitmeny Doboz tipusa egyertelmuen. Felszereles szerint. (C) Muszaki adatok Erzekenysegi szint 2 1 oldalarol. (E) boritokat. (G) Meretek (sz/ma/me) Mellekelt tartozekok Frekvenciatartomany Nevleges impedancia Hangsugarzorendszer Ugyeljen arra, hogy a Ovintezkedesek csomagban) hasznalnia. szerelt tartoba. (F) rogzitse a falra. (D) rovidzarlatot okozhat. (B) ertesites nelkul - fenntartjuk. kozeleben is elhelyezhetok. A biro csavart hasznaljon. szerelje fel megerositett falra. watt huzza meg a csavarokat. csavarokkal rogzitse (3). A hangfal felszerelese a falra megakadalyozasa erdekeben 8 ohm A muszaki adatok es a formaterv hozza a hangfal-testhez, mert az Ha nem megfeleloek a szinek... 220 mm Ketutas, Kb. 5 kg Tarto (1) WS-FV500 tipusu allvanyt (nincs a arnyekolt mely hangok hianyozhatnak es a bemeneti 30 perc elteltevel kapcsolja be ujra. Csavar (4) Melyreflex Maximalis Ha meg mindig rosszak a szinek... vallal a felszereles mikentjebol terhelest, erositse meg a falat. csatlakoztatas elott kapcsolja ki az valtoztatasanak jogat - minden kulon Mivel a hangfal nehez, biztonsagosan magnesesen helyere rogzitette, tegye vissza a Ha sajat maga szereli fel a tartot, Az alapot a csomagban talalhato Miutan az alapot a csavarokkal a A csomagban talalhato tartot (1) cm, domboru Magas hangu cm, konuszos ugyeljen arra, hogy a fal fajtajanak Vegye le a boritot az alap mindket hangsugarzorendszer bemeneteire ne igy is elofordulhat, hogy megvaltoznak a szarmazo karoket es serulesekert. Ugyeljen arra, hogy a hangfal megfelelo A hangfal kabelenek csatlakoztatasakor Imbiszkulcs (1) el, mert a felulet esetleg elszinezodhet. ugyeljen arra, hogy a kabel vege ne erjen hangszoro: 2,5 Kb. 160 ? 320 ? A hangsugarzorendszer karosodasanak Ha a kozelben levo televiziokeszuleken A kivant szog beallitasa utan erosen keruljon a nevleges maximalis bemeneti Szukseg szerint beallithatja a szoget. (A) anyaga nem bir el legalabb 50 kg-os 87 dB (1 W, 1 m) Helyezze a hangszorot televiziokeszulektol eseten a hangsugarzok a televiziokeszulek a hangfalat, elofordulhat, hogy celszerubb forgalomban kaphato, nagy terhelest biztonsaggal alljon a falon, es ne essen le. Melysugarzo: 11 nem megfeleloen jelennek meg a szinek (2) lazitsa meg a csavarokat az abra Az alapot illessze bele teljesen a falra 58 Hz - 70000 Hz teljesitmeny: 120 Kapcsolja ki a televiziokeszuleket, majd 15- A Sony semminemu felelosseget nem Ha a +/– csatlakoztatas nem megfelelo, a Attol fuggoen, hogy hova kivanja elhelyezni stb.) feluletre helyezi, korultekintoen jarjon Ha a hangsugarzot valamilyen specialisan televiziokeszulek tipusatol fuggoen azonban megfelelo csavart hasznaljon. Ha a fal A csomagban talalhato imbiszkulccsal Magnesesen arnyekolt hangsugarzorendszer A tarto felrogzitesehez kiskereskedelmi hangszerek elhelyezkedese sem eszlelheto teljesitmenynel nagyobb watt-teljesitmenyu kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fenyezett • • • • 1 3 2 4 5 3 Macca чacтот Mощноcть (F) Tип коpпyca тeлeвизоpa. 15 - 30 минyт. cтeнy. Комплeктyющиe Гaбapиты (ш/в/г) пpинaдлeжноcти пpикpeплeно. нaгpyзкy. Гpомкоговоpитeли Русский язык Уcтaновкa измeнeнию цвeтa. ycмотpeнию. (A) Aкycтичecкaя cиcтeмa Уpовeнь чyвcтвитeльноcти кpонштeйнa. (E) Диaпaзон воcпpоизводимыx мм Texничecкиe xapaктepиcтики инcтpyмeнтов cтaнeт нeяcным. нa мecто кpышки. (G) типa Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм Sony нe нeceт никaкой yбeдитecь, что оно нaдeжно 120 Bт дepжaтeля обязaтeльно пpилaгaeмого тоpцового бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. cвязaнныe c ycтaновкой. Mонтaж ycтpойcтвa нa cтeнe aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью, Пpикpeпитe пpилaгaeмый нaдeжно зaтянитe винты. повpeждeния aкycтичecкиx cиcтeм. Mepы пpeдоcтоpожноcти покaзaно нa pиcyнкe. (C) выключитe ycилитeль во избeжaниe чacтоты бyдyт cpeзaны, a положeниe ключ (1) пpикpeпитe eго к пpочной cтeнe. Пpибл. 5 кг BЧ: 2,5 cм, нaxодящeгоcя поблизоcти тeлeвизоpa мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы. Mожно нacтpоить yгол по cвоeмy Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния Bинты (4) дepжaтeль (1) к cтeнe. (D) Tоpцовый Oтвepнитe винты c помощью пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю Пpeждe чeм пpоизводить подключeниe, Bо избeжaниe пaдeния ycтpойcтвa можно ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом. двyxполоcнaя, имeющeмycя типy cтeны. Ecли Фaзоинвepтоp B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa экpaнe Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce жe Maкcимaльнaя нaпольнyю подcтaвкy WS-FV500 (нe мaтepиaл, из котоpого cдeлaнa 58 Гц - 70000 Гц 87 дБ (1 Bт, 1 м) Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти... было yбытки или повpeждeния, до коpпyca aкycтичecкой cиcтeмы во кyпольного типa (шecтигpaнного) ключa (2), кaк вxодит в комплeкт) в зaвиcимоcти от нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти от типa Пpи caмоcтоятeльной ycтaновкe Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии Cнимитe кpышки c обоиx концов Bозможно, потpeбyeтcя иcпользовaть избeжaниe коpоткого зaмыкaния. (B) Дepжaтeль (1) Heмного отодвиньтe ycтpойcтво от тeлeвизоpa. Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно кг и болee, обязaтeльно yкpeпитe Oтpeгyлиpовaв yгол, обязaтeльно Полноcтью вcтaвьтe кpонштeйн в c помощью имeющиxcя в пpодaжe A иcпользyйтe винты, подxодящиe к вxоднaя мощноcть: Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя (шecтигpaнный) винтов, выдepживaющиx большyю Пpивepнyв кpонштeйн, ycтaновитe Пpи подключeнии кaбeля aкycтичecкой Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго чepeз Aкycтичecкиe cиcтeмы мaгнитозaщищeнного типa мecтa ycтaновки aкycтичecкой cиcтeмы. мaгнитозaщищeннaя отвeтcтвeнноcти зa кaкиe бы то ни cиcтeмы нe дотpaгивaйтecь eго концaми Oбязaтeльно зaкpeпитe дepжaтeль мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или Oбязaтeльно зaкpeпитe кpонштeйн cтeнa, нe выдepживaeт нaгpyзкy 50 HЧ: 11 cм, конycного Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно нeвepно, низкиe дepжaтeль, пpикpeплeнный к cтeнe. оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны c помощью пpилaгaeмыx винтов (3). Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти... Пpибл. 160 ? 320 ? 220 • • • • 4 3 5 2 1 prikon. Hmotnos/ skrat (B). sieti). systemu. nevyrazna. Za/aziteXnos/ Reproduktory Slovensky Typ ozvucnice Instalacia Rozmery (s/v/h) Uroven citlivosti drziaka. (E) zaskrutkujte. reproduktora (A). Frekvencny rozsah Odporucania alebo stratu farby. Menovita impedancia televizneho prijimaca. obrazku (2). (C) Dodavane prislusenstvo Reproduktorovy system Technicke parametre pripevnite kryty (G). upevnili k stene. (F) (nedodava sa s vyrobkom). ne%aleko od reproduktorov kg, bude ju treba spevni/. Spolocnos/ Sony nenesie minut a potom ho opa/ zapnite. Upevnenie zariadenia na stene Umiestnite reproduktory 9alej od zranenia, ktore by mohli by/ Hlbkovy otvorom Vyskovy 8 ohmov obrazovke televizneho prijimaca Po priskrutkovani drziaka nan odtieneny ? 220 mm Skrutky (4) Konzola (1) 120 wattov Ses/hranny to, aby ste sa koncami kabla nedotkli magneticky upevnene a nehrozilo jeho spadnutie. system je mozne umiestni/ v blizkosti dodavaju spolu s vyrobkom (3). dvojsmerny, (dodava sa s vyrobkom) uvoXnite Magneticky odtieneny reproduktorovy pocu/ basy a poloha nastrojov bude Nerovnomerne zobrazenie farieb na umiestni/ reproduktory, budete mozno priblizne 5 kg VzhXad a technicke parametre sa mozu bezpecne upevnite na zosilnenu stenu. pretoze to moze sposobi/ zafarbenie sposobene instalaciou zariadenia. skrutkovac (1) PodXa potreby mozete prisposobi/ uhol vyrobkom) pripevnite k stene. (D) cm, kupolovity so specialnou upravou (navoskovana, cm, kuzeXovity Odstrante kryty na oboch koncoch Konzolu (obrazok (1), dodava sa s V zavislosti od miesta, na ktorom chcete napriek tomu zobrazova/ nerovnomerne. Skrutky po uprave uhla opa/ pevne s basreflexnym Drziak upevnite skrutkami, ktore sa Pripevnite ju skrutkami, ktore unesu Ak sa farby zobrazuju nerovnomerne... B reproduktor: 11 skrutky tak, ako je to znazornene na Zariadenie ma vysoku hmotnos/, preto ho reproduktor: 2,5 televizneho prijimaca. V zavislosti od typu Pomocou ses/hranneho skrutkovaca 87 dB (1 W, 1 m) Ak sa farby opa+ zobrazuju nerovnomerne... Ak konzolu upevnujete sami, pouzite Pred pripojenim vypnite zosilnovac, cim Ak stena neudrzi za/az vyssiu ako 50 Drziak upevnite do konzoly, ktoru ste predidete poskodeniu reproduktoroveho prijimaca sa mozu farby na jeho obrazovke zodpovednos/ za ziadne skody alebo naolejovana, lestena at9.) bu9te opatrni, Pri pripajani kabla reproduktorov dbajte na Ak pripojite poly + a - nespravne, nebude veXku za/az (su dostupne v obchodnej Dbajte na to, aby bolo zariadenie bezpecne 58 Hz - 70 000 Hz zmeni/ bez predchadzajuceho upozornenia. Maximalny prikon: reproduktora, pretoze by to mohlo sposobi/ Vypnite televizny prijimac, pockajte 15 az 30 vykonom, ktory prevysuje jeho maximalny Pri umiestnovani reproduktora na podlahu skrutky vyhovujuce pre dany typ steny. Reproduktorovy system trvalo neza/azujte potrebova/ stojan na dlazku typu WS-FV500 Priblizne 160 ? 320 • • • • 4 5 2 1 3 V?gt igen... (F) Dansk forbeholdes. Mal (b/h/d) til 30 minutter. Stromkapacitet Hojttalersystem forsvarligt. Frekvensomrade installation. Hojttalerenheder kortslutning. (B) indgangseffekt. stativet. (E) v?ggen. (D) Specifikationer Installation Folsomhedsniveau Afsk?rmningstype Nominel impedans sk?rme i n?rheden korrekte skruer. Medfolgende tilbehor hojttalerens placering. sa den ikke falder ned. forst?rke v?ggen. Forholdsregler vist pa billedet. (C) position bliver utydelig. pletter eller misfarvning. For at undga at beskadige Undga vedvarende brug af medfolgende skruer (3). 8 ohm forsvarligt til en forst?rket v?g. forst?rkeren inden tilslutning. Ca. 5 kg 220 mm 120 watt hojttalerkabinettet for at undga en beskyttet Beslag (1) sorge for at stramme skruerne Maksimal Skruer (4) Basrefleks hojttalersystemet bor du slukke for Losn skruerne ved hj?lp af den C Fjern d?kslerne i begge ender af kg eller mere, skal du sorge for at overstiger hver hojttalers maksimale Sadan monteres enheden pa v?ggen Anbring enheden l?ngere v?k fra tv'et. placere d?kslerne pa stativet. (G) Du kan justere vinklen efter behov. (A) 2 Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt, Sorg for at montere stativet med de du sorge for at anvende skruer, der indgangseffekt: Fastgor stativet fuldst?ndigt pa det Nar du har justeret vinklen, skal du beslag, du har monteret pa v?ggen. Bashojttaler: 11 Sorg for at montere beslaget med de (gulvstativ, medfolger ikke), afh?ngigt af Idet hojttalersystemet er magnetbeskyttet, 87 dB (1 W, 1 m) Ret til ?ndring i design og specifikationer Det kan v?re bedst at anvende WS-FV500 Sony er ikke ansvarlig for eventuelle Diskanthojttaler: Hvis du selv installerer beslaget, skal sorge for, at ledningens ender ikke berorer Nar du har monteret stativet, skal du Cirka 160 ? 320 ? mangler bastonerne, og instrumenternes V?r forsigtig, hvis hojttaleren anrbinges kan dog opsta farveuregelm?ssigheder pa Sorg for, at enheden er fastgjort forsvarligt, kan hojttalerne installeres t?t pa tv’et. Der 2-vejs, magnetisk passer til din v?gtype. Hvis v?ggens medfolgende unbrakonogle (2), som 2,5 cm, kegletype Sluk for tv'et en gang, og t?nd igen efter 15 Hvis der opstar farveuregelm?ssigheder Unbrakonogle (1) 58 Hz - 70.000 Hz Da enheden er tung, skal enheden fastgores tv-sk?rmen afh?ngigt af, hvilket tv du har. Nar du tilslutter hojttalerledningen, skal du skader eller personskader, der skyldes cm, membrantype eller oliebehandlet osv.), da der kan opsta Hvis der opstar farveunojagigheder pa tv- materiale ikke kan holde en v?gt pa 50 pa et specialbehandlet gulv (poleret, voks- Monter det medfolgende beslag (1) pa hojttalersystemet med et wattforbrug, som Hvis der opstar farveuregelm?ssigheder... • • • • 5 2 3 4 1 Paino Herkkyys (F) Suomi Tehonkesto Taajuusalue Mitat (l/k/s) hahmottaa. Asennus Vakiovarusteet Kotelon tyyppi jotta se ei putoa. Kaiutinelementit paasta. (E) Kaiutinjarjestelma tukevaan seinaan. Tekniset tiedot nakyy varivirheita eivat vahingoitu. Varotoimet asennuksesta. Nimellisimpedanssi suurin tehonkesto. ruuvit pitavasti. synny oikosulkua. (B) Jos varivirheita nakyy... ilman erillista ilmoitusta. (1) seinaa on vahvistettava. Kirista/Sikin/?? ??/Dokrec/Skruva fast 2-tie, sisaltyvilla ruuveilla (3). Laitteen ripustaminen seinalle tyypin mukaan voi silti olla, etta minuuttia ja kytke virta takaisin. olevilla vahvoilla ruuveilla. (2) kuvan mukaisesti. (C) suojattu 8 ohmia 220 mm paikkaa aanikentassa on vaikea vammoista, jotka aiheutuvat kuvaruudussa nakyy varivirheita. avain (1) Jos varivirheita nakyy edelleen... tarpeen kayttaa jalustaa WS-FV500 Ruuvit (4) cm, kartio Noin 5 kg 120 wattia Siirra kaiutin kauemmas televisiosta. Uvolnit/Meglazitani/Oтвepнyть/Uvo/ni+/Losn/ Katkaise vahvistimesta virta ennen asenna suojukset jalustaan. (G) Katkaise televisiosta virta, odota 15-30 Kiinnita jalusta pitavasti seinaan Valmistaja pidattaa itsellaan oikeuden Kiinnita asennuskiinnike kaupan Bassorefleksi Kiinnita jalusta vakiovarusteisiin Kun olet saatanyt kulman, kirista Jos lahella olevan television kuvassa Utahnout/Meghuzni/Зaвepнyть/Upevni+/Stram/ 2,5 cm, kalotti asennuskiinnike (1) seinaan. ( D ) magneettisesti Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen Kuusiokulma- johdon pailla kaiuttimen runkoa, jotta ei Kiinnita vakiovarusteisiin sisaltyva Varmista, etta kiinnitat laitteen pitavasti, Loysenna ruuveja vakiovarusteisiin kiillotetulle tai oljytylle) lattialle, koska Ala kayta kaiuttimia jatkuvasti teholla, (lattiajalusta, ei sisally vakiovarusteisiin). sisaltyvalla kuusiokulma-avaimella voi asentaa lahelle televisiota. Television kaiuttimien liittamista, jotta kaiuttimet varmista, etta kaytat seinan tyypille Voit saataa kulmaa tarpeen mukaan. (A) Jos asennat asennuskiinnikkeen itse, Bassokaiutin: 11 Sony ei ole vastuussa vahingoista tai 87 dB (1 W, 1 m) Suurin tuloteho: Noin 160 ? 320 ? Diskanttikaiutin: Asennuskiinnike aanet kuuluvat vaimeina, ja soitinaanien kiinnitettyyn asennuskiinnikkeeseen. 58 Hz - 70 000 Hz erikoiskasitellylle (esimerkiksi vahatulle, sopivia ruuveja. Jos seinamateriaali ei talloin voi syntya tahroja tai varjaytymia. Loysenna/Gevsetin/"????????/Poluzuj/Skruva loss Koska laite on painava, kiinnita se pitavasti Kaiuttimen asennuspaikan mukaan voi olla pysty kantamaan yli 50 kg:n kuormaa, Poista suojukset jalustan kummastakin Jos +/– johtimet on liitetty vaarin, matalat Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen joka on suurempi kuin naiden kaiuttimien Kun liitat kaiutinjohdon, varo koskettamasta muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia Kun olet kiinnittanyt jalustan ruuveilla, • • • • 3 2 1 5 4 D Ag?rl?k (C) gorulebilir. Ozellikler Turkce Uyar?lar Boyut (e/y/d) Kapsama tipi yeniden ac?n. Kurulum kullan?n. b?rakmay?n. Frekans aral?g? goruldugunde edin. (D) tak?n. (G) Hoparlor sistemi Duyarl?l?k duzeyi Hoparlor birimleri guclendirin. goruldugunde... c?kar?n. (E) Nominal empedans Verilen aksesuarlar Guc islem kapasitesi edilmesine dikkat edin. amplifikatoru kapat?n. kullanman?z gerekebilir. sorumlu tutulamaz. tutucuya tak?n. (F) Birimi duvara asma icin verilmeksizin degistirilebilir. s?kt?g?n?zdan emin olun. guvenli bir sekilde monte edin. Renk duzensizlikleri yeniden dokunmamaya dikkat edin. (B) 8 ohm lekelenebilir veya rengi atabilir. Stand?, verilen vidalarla (3) onlemek icin, baglamadan once korumal? saglamlast?rmay? unutmay?n. 120 watt Hoparlor sistemi manyetik korumal? Birimin, dusmeyecek sekilde monte ? 220 mm Vidalar (4) Tutucu (1) Sony, kurulum veya montajdan Anahtar (1) Bas refleks giris gucunu bir watt girisine maruz Hoparlorleri TV setinden uzaklast?r?n. Verilen anahtar? (2) kullanarak, Hoparlor sisteminin zarar gormesini Tiz hoparlor: Gorunum ve ozellikler, onceden haber yap?lmazsa, bas tonlar duyulmaz ve Renk duzensizlikleri goruldugunde.. Ozel olarak islenmis (parafinle, yagl? +/– kutup baglant?lar? dogru sekilde boyayla islenmis veya cilalanm?s) bir Bununla birlikte, TV setinin turune bagl? Yaklas?k 5 kg Bas hoparlor: FV500 (zemin stand?; ayr? olarak sat?l?r) Stand?n her iki ucundaki kapaklar? yuzeye koyarken dikkat edin, hoparlor Stand? vidalad?ktan sonra kapaklar? Verilen tutucuyu (1) duvara monte TV ekran? yan?nda renk duzensizlikleri 2-yol, manyetik dikkat edin. Duvar malzemesi 50 kg Ac?y? gerektigi gibi ayarlayabilirsiniz. (A) Birim ag?r oldugundan, saglam bir duvara TV setini kapat?n ve 15 – 30 saniye sonra 11 cm, konik tip Hoparlor sistemini, surekli olarak azami onlemek icin hoparlore baglanacak uclara duvar?n turune gore vida kullanmaya Tutucunun duvara montaj? s?ras?nda, 87 dB (1 W, 1 m) olarak ekranda yine de renk duzensizlikleri Azami giris gucu: 2.5 cm, kubbe tip Ac?y? ayarlad?ktan sonra vidalar? iyice Hoparlor kablosunu baglarken, k?sa devreyi Tutucuyu kendiniz monte ediyorsan?z, piyasada bulunan ozel, saglam vidalar veya daha ag?r yukleri kald?ram?yorsa, enstrumanlar?n konumu belirsiz hale gelir. 58 Hz - 70,000 Hz 1 Stand?, duvara monte etmis oldugunuz oldugundan, TV seti yak?n?na yerlestirilebilir. Hoparloru kurdugunuz yere bagl? olarak WS- vidalar? sekilde goruldugu gibi gevsetin. kaynaklanan hasar ve yaralanmalardan Yaklas?k 160 ? 320 Vystupky dolu/A fulek az also reszre keruljenek/ • • • • 2 3 ????/Wystajace czesci na dole/Vand flikarna nedat 1 5 4 Bыcтyпaми вниз/Plosky smerom nadol/Tapper ned/ Kielekkeet alaspain/T?rnaklar altta/????????? ?? ? ?? (A) ???? E ?????. ??????? ?????????? ??µ????... ???? ????? ??? 30 ?????. ?????µ? ????? ???????? "????????????? ?????????? (?/?/) ?????. (C) ?? ??? ??? ??????????? ?????µ? ?????. ?? ??? ????????. ????????µ?. (B) ??????? ???????? P?µ?????? ????????? ??? ??. (D) ????µ??? ?'????µ??? ????? ??? ????. (E) ???????? ?????????? ???? ????µ???? ???? (3). ??????? ???? ???? ?? µ?? ?????. ????µµ??? ??? ???. (G) ? ?? ?? ?????????? ? ???. ?????? ??????? ??????????. 8 ohm ???? ????????? ??? ??. (F) ?? ???? ???????? ?? ??. 220 mm ??'??? µ? ??????? ??? ????. ????? (4) ??µ? ?? ???? ???? ?? ??????? Bass reflex ??µ???? ?? ? ????? ??? ????????? ?? ??????? ???? ???????????. ???? ????? ???? ?? ?µ????. ??????µ? (1) ?????? 5 kg ???? ??? ????'?? ???? ?????µ??? ????????. ???????? ??????µ? ? ????µ????µ?. ? ???? ??? ?? ????????????? µ???? ?? ??? ?? ???µ????? ?? µ ???? ?? ? ? ? ? ??? µ? ??????? ?? ???? ?????µ?? ??. ??????? ???? ??????? ?? ???????? ?????? ? ????????? ?? ????µ?????? ???? ?? ??? ???? ??????????? ????µ???? ??? ? ?? ??? ?????? ?????? ???'??????? ?'???????? ?? ? µ???? ????? ??????µ??? µ??&?? ?? ??????&?? ??? ? ?????? ??? 87 dB (1 W, 1 m) ?? µ?? ????????. ???? µ???? ??? ???? ?? 4???????? ??? ???? µ? ? ????µ?? Tweeter: 2.5 cm, 58 Hz - 70.000 Hz ???????? Allen (2) ??? ??????? ???? ????? ?? ????? ????µ???? ? ???? ?? WS- ??? ?? ??????? ??? ??????? ???? ?? ???????? ?? ????µµ??? ??? ?? ??? ?? ????????? ? ????µ?? ??????µ? (1) ?? ??????? ?? ???, ????????? ?? µ?????? ??? ????? ???? ?? ?????µ??? ?????: 120 watt ????????????? µ?? ?? ??? ????????, ??? ???????? Allen (1) 1??? ????????? ? ??????µ? µ?? ???, ?? ??????????? ????µ???? ??? ??µ????... ?? ? ??????? +/- ????? ??????µ???, ?? µ???? ?? µ?? ???µ????? ? ????? ?? ??????? ?? ?? ? µ???????? ???????µ?? ??? ?????µ??? ??? ????????? &?µ??? ? ????µ????µ?? ??????????? ????µ???? ??? ??µ???? ???? ????????? ?? ???? ?? µ????????? ??????? ???????? ?? ??? ?? ??????µ? ?? ???? ?????? 160 x 320 x ??? ??? ????????? ?????? µ? ?? ??? ???. ?????µ? ????? µ? ??? ? ??? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? ??? ???? µ??? ?? 15 ?????????? ?? ?????????? ?? ??? µ? ??? ??????? ?? ???µ????? ?? ????? ??? ????&????. 2 ??µ??, µ???????? ???µ??? ?? ? µ???? ????? ????, ????????? ?????????? ??? ?? ??? ?? ???. ??? ?? ????? ?? ??? ??? µ???? ?? ?????'?? 1??? ????????? ? ?????? ?? ????, ????'?? ?????, ?? ???? µ???? ?? ????????? ???? ?? ????????? ? ? ??????????? ????µ???? ??? ?????????? ?? ?????????? ? ??????µ? µ? ???????µ???Speaker ????'?? ??? ????????? ? ??? ?? ????µ? FV500 (??? ??????, ??? ????????), ?????? µ? Woofer: 11 cm, ???? (????µ?, ????µ?, ??????µ? ???), ???? µ???? ?? ???? ?? ???????, ????????????? ?? ??????? ???? ?? ???µ??? ??? ??????, ????????? ?? ? Sony ??? µ???? ?? ??????? ??µ?? ?????? ??? ??? 50 kg ? ?????????, ????????? • • • • 3 2 4 5 1 Masa F Glosniki koloru... koloru... (G) operacyjnej glosnika. (B) Typ obudowy Wyposazenie Instalacja powiadomienia. Poziom czulosci glosnikowego. Wydolnosc mocy sciany. (D) Jezyk polski Dane techniczne Zestaw glosnikowy typu odbiornika TV. mocy wejsciowej. Zakres czestotliwosci go po 15 - 30 minutach. Impedancja znamionowa Wymiary (szer./wys./gleb.) Srodki ostroznosci nalezy wzmocnic sciane. dostarczonych srub (3). mm watow WS-FV500 (nie nalezy do zestawu). Glosnik 8 omow jego poplamienie lub odbarwienie. Ok. 5 kg jak pokazano na ilustracji. (C) Przykrec podstawe za pomoca Sruby (4) 2-drozny, Aby zawiesic urzadzenie na scianie Nalezy upewnic sie, ze urzadzenie jest jest sciana uniemozliwia montaz i danych technicznych bez uprzedniego Bass reflex Przed podlaczeniem nalezy wylaczyc Zamocuj calkowicie podstawe do ekranowany Wspornik (1) typ stozkowy imbusowy (1) powstale wskutek instalacji sprzetu. zamocowane prawidlowo, aby nie spadlo. magnetycznie Poniewaz urzadzenie jest ciezkie, nalezy je Jesli na ekranie odbiornika telewizyjnego zostana zaobserwowane nieregularnosci Woofer (glosnik dotykac koncowkami przewodu do korpusu przedmiotow o wadze powyzej 50 kg, wejsciowa: 120 87 dB (1 W, 1 m) W zaleznosci od miejsca ustawienia glosnika sprzedazy srub o duzej wytrzymalosci. Umieszczajac glosnik na podlodze pokrytej W celu unikniecia zwarcia nalezy uwazac, aby Maksymalna moc moca przekraczajaca wartosc maksymalnej Po przykreceniu podstawy zaloz oslony. 58 Hz - 70.000 Hz nalezy pamietac, aby sruby uzywane do ostroznosc, poniewaz moze to spowodowac starannie zamocowac na wzmocnionej scianie. Nie wolno w sposob ciagly zasilac glosnikow cm, typ kopulkowy Poluzuj sruby za pomoca dostarczonego Wylacz odbiornik telewizyjny, a nastepnie wlacz szesciokatnego klucza imbusowego (2), Szesciokatny klucz Firma Sony nie ponosi odpowiedzialnosci woskiem, olejem, pasta itp., nalezy zachowac Jezeli zaobserwujesz nieregularnosc koloru... Ustaw glosnik dalej od odbiornika telewizyjnego. wysokotonowy: 2,5 Ok. 160 ? 320 ? 220 Przytwierdz dostarczony wspornik (1) do pola magnetycznego glosniki mozna ustawiac w za jakiekolwiek szkody lub obrazenia ciala Zdejmij oslony z obu stron podstawy. (E) sciany. Jesli material, z ktorego wykonana koloru moze jednak wystepowac w zaleznosci od Podczas samodzielnej instalacji wspornika Jesli polaczenie +/– jest nieprawidlowe, mozna poblizu odbiornika telewizyjnego. Nieregularnosc Kat mozna ustawic odpowiednio do potrzeb. (A) Po ustawieniu kata starannie dokrec sruby. Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu moze byc pozadane uzycie stojaka podlogowego Przykrec wspornik, uzywajac dostepnych w Jezeli ponownie zaobserwujesz nieregularnosc poszczegolnych instrumentow nie jest wyrazny. wspornika zamontowanego na scianie. (F) montazu byly odpowiednie dla danego typu podczas podlaczania przewodu glosnikowego nie wzmacniacz, aby uniknac uszkodzenia zestawu odniesc wrazenie, ze brakuje basow i ze dzwiek Dzieki budowie zabezpieczajacej przed dzialaniem niskotonowy): 11 cm, • • • • 4 5 1 3 2 TV. (A) Vikt G Kanslighet forbehalles. Inneslutning Svenska Matt (b/h/d) 3 Effektkapacitet Markimpedans Hogtalarsystem ingangseffekt. Hogtalarelement Frekvensomfang 15 till 30 minuter. Specificationer stativet (E) eller missfargas. vaggen. (D) Installation TV-skarm i narheten Medfoljande tillbehor lossnar och faller ned kopa i handeln). skruvarna ordentligt. mm att forstora hogtalarsystemet. watt till foljd av installationen. Om fargavvikelser upptrader... du forst forstarka vaggen. 8 ohm satt som bilden visar. (C) skruvat fast i vaggen. (F) kontyp skarmat Ca. 5 kg medfoljande skruvarna (3). det kan leda till kortslutning. (B) Faste (1) Basreflex Maximal Forsiktighetsatgarder kupoltyp Hanga upp hogtalaren pa vagge Om fagavvikelserna visas pa nytt... kan hogtalarna installeras nara en TV. mycket av basen och instrumentens Emellertid kan fargoregelbundenheter Skruvar (4) Skruva loss skruvarna med den satta tillbaka skydden igen. (G) Ta bort skyddet pa bada sidor av forstarkt. Se till att du faster hogtalaren Anvand kraftiga skruvar (finns att ordentligt, sa att du inte riskerar att den Fast det medfoljande fastet (1) pa Sony kan inte stallas till ansvar for Woofer: 11 cm, Se till att du sakrar stativet med de Innan du gor nagra anslutningar bor du Insexnyckel (1) ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat 87 dB (1 W, 1 m) Diskant: 2,5 cm, Fast stativet vid fastet som du redan Du kan stalla in vinkeln som du sjalv vill. tanke pa materialet i vaggen. Om du bedomer att vaggmaterialet inte kan 58 Hz - 70 000 Hz Placera enheten pa storre avstand fran TV:n. i kontakt med hogtalarens chassi eftersom bara en vikt pa 50 kg eller mer maste Eftersom hogtalaren vager ratt mycket ska du helst hanga upp den pa en vagg som ar kan anvanda som alternativ. Vad du valjer medfoljande insexnyckeln (2) pa det Se till att du anvander ratt skruv med Var forsiktig om du placerar hogtalaren pa Nar du har stallt in vinkeln drar du at ingangseffekt: 120 Stang av TV:n och sla sedan pa den igen efter Ratt till andring av design och specifikationer placering i ljudbilden blir svar att uppfatta. Om +/– anslutningen ar felaktig forsvinner golvstativ (WS-FV500, medfoljer ej) som du 2-vags, magnetiskt Ca. 160 ? 320 ? 220 beror pa hur du vill ha hogtalaren placerad. Om fargoregelbundenheter uppkommer pa Om du tycker det skulle vara battre finns ett Med ett magnetiskt avskarmat hogtalarsystem Nar du har skruvat fast stativet kan du en effekt som overstiger systemets maximala Undvik att driva systemet kontinuerligt med eller liknande) eftersom golvet kan fa flackar stanga av forstarkaren,sa undviker du risken uppkomma pa TV-skarmen beroende pa typ av Se till att inte hogtalarkabelns andar kommer skador eller personskador som orsakats