На сайте 123429 инструкций общим размером 499.45 Гб, которые состоят из 6236153 страниц

Акустическиая система SONY SS-B3000. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY SS-B3000. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Акустическиая система
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY SS-B3000
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Акустическиаи система SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
13 Декабря 2020 г.
Просмотры
63 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
178.81 Кб
Название файла
sony_manual_ss_b3000.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Standard Connection/
    Raccordement standard/
    Conexion normal/
    Standardanschluss/
    Speaker System                                                                                                          Standaard aansluitingen/
    Normal anslutning/                –  +
    SS-B3000/B1000                                                                                                          Collegamenti standard/
    Polaczenie standardowe
    2-899-024-22(1)
    Amplifier/Amplificateur/Amplificador/
    Right/Droite/                 Verstarker/Versterker/Forstarkare/            Left/Gauche/
    Derecho/Rechts/               Amplificatore/Wzmacniacz                      Izquierdo/Links/
    Rechts/Hoger/                                                               Links/Vanster/
    Destro/Prawa                                                                Sinistro/Lewa
    (1)                                                                                                                                      SPEAKER
    English                     Francais                     Espanol                     Deutsch                      Nederlands                  Svenska                      Italiano                     Jezyk polski
    Disposal of Old Electrical &  Traitement des appareils electriques  Tratamiento de los equipos  Entsorgung von gebrauchten  Verwijdering van oude elektrische  Omhandertagande av gamla  Trattamento del dispositivo elettrico  Pozbycie sie zuzytego sprzetu
    Electronic Equipment (Applicable in  et electroniques en fin de vie  electricos y electronicos al final de  elektrischen und elektronischen  en elektronische apparaten  elektriska och elektroniska  od elettronico a fi ne vita  (stosowane w krajach Unii Europejskiej
    the European Union and other  (Applicable dans les pays de l’Union  su vida util (aplicable en la Union  Geraten (anzuwenden in den  (Toepasbaar in de Europese Unie en  produkter (Anvandbar i den  (applicabile in tutti i paesi  i w pozostalych krajach europejskich
    European countries with separate  Europeenne et aux autres pays  Europea y en paises europeos con  Landern der Europaischen Union und  andere Europese landen met  Europeiska Unionen och andra  dell’Unione Europea e in altri paesi  stosujacych wlasne systemy zbiorki)
    collection systems)         europeens disposant de systemes de  sistemas de recogida selectiva de  anderen europaischen Landern mit  gescheiden ophaalsystemen)  Europeiska lander med separata  europei con sistema di raccolta  Ten symbol na produkcie lub
    This symbol on the product or  collecte selective)  residuos)                 einem separaten Sammelsystem fur     Het symbool op het product of  insamlingssystem)  differenziata)                     jego opakowaniu oznacza, ze
    on its packaging indicates that  Ce symbole, appose sur le  Este simbolo en el equipo o el  diese Gerate)          op de verpakking wijst erop  Symbolen pa produkten eller  Questo simbolo sul prodotto o  produkt nie moze byc
    this product shall not be    produit ou sur son emballage,  embalaje indica que el    Das Symbol auf dem Produkt   dat dit product niet als    emballaget anger att         sulla confezione indica che il  traktowany jako odpad
    treated as household waste.  indique que ce produit ne doit  presente producto no puede  oder seiner Verpackung weist  huishoudelijk afval mag  produkten inte far hanteras  prodotto non deve essere   komunalny, lecz powinno sie
    Instead it shall be handed   pas etre traite avec les dechets  ser tratado como residuos  darauf hin, dass dieses  worden behandeld. Het moet  som hushallsavfall. Den skall i  considerato come un normale  go dostarczyc do
    over to the applicable       menagers. Il doit etre remis a  domesticos normales, sino que  Produkt nicht als normaler  echter naar een plaats worden  stallet lamnas in pa  rifi uto domestico, ma deve  odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu
    collection point for the recycling of  un point de collecte appoprie  debe entregarse en el  Haushaltsabfall zu behandeln  gebracht waar elektrische en elektronische  uppsamlingsplats for  invece essere consegnato ad  elektrycznego i elektronicznego, w celu
    electrical and electronic equipment. By  pour le recyclage des equipements  correspondiente punto de recogida de  ist, sondern an einer  apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor  atervinning av el- och  un punto di raccolta appropriato per il  recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
    ensuring this product is disposed of  electriques et electroniques. En s’assurant  equipos electricos y electronicos. Al  Annahmestelle fur das Recycling von  zorgt dat dit product op de correcte manier  elektronikkomponenter. Genom att  riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.  zuzytego produktu zapobiega
    correctly, you will help prevent potential  que ce produit est bien mis au rebut de  asegurarse de que este producto se desecha  elektrischen und elektronischen Geraten  wordt verwijderd, voorkomt u voor mens  sakerstalla att produkten hanteras pa ratt  Assicurandovi che questo prodotto sia  potencjalnym negatywnym wplywom na
    negative consequences for the environment  maniere appopriee, vous aiderez a  correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  abgegeben werden muss. Durch Ihren  en milieu negatieve gevolgen die zich  satt bidrar du till att forebygga eventuellt  smaltito correttamente, voi contribuirete a  srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
    and human health, which could otherwise  prevenir les consequences negatives  consecuencias negativas para el medio  Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses  zouden kunnen voordoen in geval van  negativa miljo- och halsoeffekter som kan  prevenire potenziali conseguenze negative  moglyby wystapic w przypadku
    be caused by inappropriate waste handling  potentielles pour l’environnement et la  ambiente y la salud humana que podrian  Produkts schutzen Sie die Umwelt und die  verkeerde afvalbehandeling. De recyclage  uppsta om produkten kasseras som vanligt  per l’ambiente e per la salute che  niewlasciwego zagospodarowania
    of this product. The recycling of materials  sante humaine. Le recyclage des materiaux  derivarse de la incorrecta manipulacion en  Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt  van materialen draagt bij tot het vrijwaren  avfall. Atervinning av material hjalper  potrebbero altrimenti essere causate dal  odpadow. Recykling materialow pomoze
    will help to conserve natural resources. For  aidera a preserver les ressources naturelles.  el momento de deshacerse de este  und Gesundheit werden durch falsches  van natuurlijke bronnen. Voor meer details  till att bibehalla naturens resurser. For  suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio  w ochronie srodowis ka naturalnego. W
    more detailed information about recycling  Pour toute information supplementaire au  producto. El reciclaje de materiales ayuda  Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling  in verband met het recyclen van dit  ytterligare upplysningar om atervinning  dei materiali aiuta a conservare le risorse  celu uzyskania bardziej szczegolowych
    of this product, please contact your local  sujet du recyclage de ce produit, vous  a conservar los recursos naturales. Para  hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu  product, neemt u contact op met de  bor du kontakta lokala myndigheter eller  naturali. Per informazioni piu dettagliate  informacji na temat recyklingu tego
    Civic Office, your household waste  pouvez contacter votre municipalite, votre  recibir informacion detallada sobre el  verringern. Weitere Informationen uber  gemeentelijke instanties, het bedrijf of de  sophamtningstjanst eller affaren dar du  circa il riciclaggio di questo prodotto,  produktu, nalezy skontaktowac sie z
    disposal service or the shop where you  dechetterie ou le magasin ou vous avez  reciclaje de este producto, pongase en  das Recycling dieses Produkts erhalten Sie  dienst belast met de verwijdering van  kopte varan.  potete contattare l’ufficio comunale, il  lokalna jednostka samorzadu
    purchased the product.      achete le produit.           contacto con el ayuntamiento, el punto de  von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  huishoudafval of de winkel waar u het  servizio locale di smaltimento rifi uti  terytorialnego, ze sluzbami
    recogida mas cercano o el establecimiento  Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft,  product hebt gekocht.         oppure il negozio dove l’avete acquistato.  zagospodarowywania odpadow lub ze
    donde ha adquirido el producto.  in dem Sie das Produkt gekauft haben.                 Anslutning                                              sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten
    Connections                 Raccordement                                                                                                                                                               produkt.
    Aansluiten                 • Sla av forstarkaren eller receivern fore  Collegamenti
    • Before connecting, turn off the amplifier  • Avant de raccorder les enceintes,  Connexion  Anschluss                                          anslutning for att undvika att
    or receiver to avoid damaging the  eteignez l’amplificateur ou l’ampli-tuner                                     • Alvorens met aansluiten te beginnen,  hogtalarna skadas.  • Prima di procedere con i collegamenti,  Polaczenie
    speaker system.              pour ne pas les endommager.  • Antes de realizar la conexion,  • Schalten Sie vor dem Anschlie?en  schakelt u eerst de versterker of receiver  • Dessa hogtalare drivs bast med en  spegnere l’amplificatore o ricevitore per
    • This speaker system is driven best by an  • Ce systeme d’enceintes fonctionne de  desconecte la alimentacion del  immer den Verstarker oder Receiver  uit, om eventuele beschadiging van de  forstarkare eller en receiver vars  evitare danni ai diffusori.  • Przed polaczeniem, wylacz
    amplifier or receiver rated as per the  maniere optimale avec un amplificateur  amplificador o del receptor para evitar  aus, um Beschadigung des  luidsprekers door schakelklikken te  maximala uteffekt motsvarar den  • Questi diffusori dovrebbero venire  wzmacniacza lub receiver, aby uniknac
    wattage indicated in the specification  ou un ampli-tuner de la puissance  danar el sistema de altavoces.  Lautsprechersystems zu vermeiden.  voorkomen.  maximala ineffekt som anges i avsnittet  pilotati da un amplificatore o ricevitore  uszkodzenia zestawu glosnikowego.
    section.                     indiquee dans les specifications.  • La mejor forma de excitar este sistema  • Dieses Lautsprechersystem wird am  • Deze luidsprekers kunnen het best  Tekniska data.  dal vattaggio indicato nella sezione  • Ten zestaw glosnikowy najlepiej
    A low-powered amplifier or receiver  L’emploi d’un amplificateur ou ampli-  de altavoces es mediante un  besten von einem Verstarker oder  worden aangedreven door een  En forstarkare eller en receiver med for  delle caratteristiche tecniche.  uruchamiac korzystajac ze
    could result in signal clipping, which  tuner de puissance inferieure peut  amplificador o receptor que posea el  Receiver mit der Leistung wie in der  versterker of receiver met het vermogen  lag uteffekt kan orsaka signalklippning,  Un amplificatore o ricevitore di  wzmacniacza lub receivera o mocy
    could result in tweeter burn-out.  entrainer un ecretage du signal et un  vataje indicado en la seccion de  Sektion Technische Daten angegeben  in watt zoals vermeld in de technische  vilket kan resultera i utbranning av  vattaggio insufficiente potrebbe non  wskazanej w czesci danych
    Therefore, it is recommended to use an  claquage des tweeters. C’est pourquoi il  especificaciones.  angesteuert.  gegevens.                   diskantelementen. Darfor     riprodurre adeguatamente il segnale, e  technicznych.
    amplifier or receiver with sufficient  est conseille d’utiliser un amplificateur  Un amplificador o receptor de baja  Ein schwacher Verstarker oder Receiver  Een versterker of receiver met  rekommenderas anvandning av en  quindi causare il bruciarsi del tweeter.  Wzmacniacz malej mocy lub receiver
    power rating.                ou ampli-tuner de puissance suffisante.  potencia podria resultar en recorte de la  an Signal-Clipping verursachen,  onvoldoende vermogen kan resulteren  forstarkare eller en receiver med  Si raccomanda quindi di usare un  moga spowodowac ograniczenie
    senal, lo que podria hacer que se  wodurch Hochtoner ausbrennen  in scherpe signaalbegrenzingsstoring,  tillrackligt hog uteffekt.  amplificatore o ricevitore di potenza  sygnalu, ktore moze spowodowac
    Note                        Remarque                      quemase el altavoz de agudos. Por lo  konnen. Deshalb wird empfohlen, einen  waardoor de hogetonenluidspreker zou  sufficiente.                spalenie glosnika wysokotonowgo.
    Avoid driving the speaker system  Evitez de faire fonctionner les enceintes de  tanto, se recomienda utilizar un  Verstarker oder Receiver mit  kunnen doorbranden. Daarom is het  Anmarkning            Dlatego tez, polecane jest uzywane
    aanbevolen gebruik te maken van een
    continuously with a wattage exceeding the  maniere continue avec une puissance  amplificador o receptor con potencia  ausreichender Leistung zu verwenden.  Undvik att driva hogtalarna oavbrutet med  Note  wzmacniacza o dostatecznej mocy
    nominal suficiente.                                       versterker of receiver die voldoende                                                 znamionowej.
    maximum input power of each speaker.  electrique qui excede la puissance d’entree                                   vermogen kan leveren.     en effekt som overstiger den maximala  Evitare di usare i diffusori continuamente
    maximum de chaque enceinte.                              Hinweis                                                  ineffekten for varje hogtalare.  a vattaggi superiori alla potenza di uscita
    Nota                        Vermeiden Sie kontinuierliche                                                         massima di ciascuno di essi.  Uwaga
    Precautions                                             Evite excitar continuamente el sistema de  Ansteuerung des Lautsprechersystems mit  Opmerking                                                  Unikaj korzystania z zestawu
    Precautions                 altavoces con un vataje que sobrepase la  einer Wattstarke, die die maximale  Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend  Forsiktighetsatgarder  glosnikowego przy poziomie mocy stale
    • Do not attempt to open the enclosure or                potencia maxima de entrada de cada  Eingangskapazitat jedes Lautsprechers  worden belast met een vermogen in watt  Precauzioni                 przekraczajacym maksymalna moc
    remove speaker units. There are no  • N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de  altavoz.  uberschreitet.          dat de maximale ingangscapaciteit van de  • Forsok inte oppna ett holje eller         wejscia kazdego glosnika.
    user-serviceable parts inside.  demonter les haut-parleurs. Elle n’abrite                                        luidsprekers overschrijdt.    demontera nagot hogtalarelement.  • Non tentare di aprire la cassa o di
    • Keep recorded tapes, watches, and  aucun composant pouvant etre                                                                               Hogtalarna innehaller inga delar som  togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
    personal credit cards using magnetic  entretenu par l’utilisateur.  Precauciones     Vorsichtsma?nahmen                                        kan repareras av anvandaren.  non contengono parti di utilita per il  Srodki ostroznosci
    coding away from the speaker system.  • Conservez les cassettes enregistrees, les                                 Voorzorgsmaatregelen       • Hall inspelade band, armbandsklockor  cliente.
    • Periodically wipe the cabinet with a soft  montres et les cartes de credit a code  • No intente abrir las cajas acusticas ni  • Versuchen Sie nicht, das Gehause zu  och magnetkodade kreditkort borta fran  • Tenere nastri registrati, orologi e carte di  • Nie probuj otwierac obudowy lub
    cloth. Do not use any type of scouring  magnetique a l’ecart de l’enceinte.  extraer las unidades altavoces. En su  offnen oder Lautsprechereinheiten zu  • Probeer niet om de  hogtalarna.  credito con codifica magnetica lontani  demontowac glosnikow. Wewnatrz nie
    powder, abrasive pad or solvent.  • Essuyez regulierement le chassis a l’aide  interior no existe ningun componente  entfernen. Im Inneren befinden sich  luidsprekereenheden te openen of te  • Torka da och da av hogtalarladan med  dai diffusori.  ma zadnych przydatnych
    • Be sure to install the grill net in the  d’un chiffon doux. N’utilisez pas de  que pueda reparar el usuario.  keine vom Anwender zu wartenden  demonteren. De inwendige onderdelen  en mjuk trasa. Anvand inga typer av  • Passare periodicamente il cabinet con  uzytkownikowi czesci.
    correct direction.           poudre a recurer, de tampon abrasif ni  • Mantenga las cintas grabadas, los  Teile.   zijn niet geschikt voor onderhoud of  skurpulver, slipmedel eller  un panno morbido. Non usare polveri  • Trzymaj z dala od zestawu
    de solvant.                 relojes, y las tarjetas de credito que  • Halten Sie bespielte Tonbander,  aanpassing door de gebruiker.  losningsmedel vid rengoring.  abrasive, pagliette abrasive o solventi.  glosnikowego nagrane tasmy, zegarki
    Speaker Placement           • Installez la grille de protection dans le  utilicen codificacion magnetica alejados  Armbanduhren, Kreditkarten mit  • Houd opgenomen cassettes, horloges en  • Var noga med att fasta hogtalarnatet  • Fare attenzione ad installare la griglia  oraz osobiste karty kredytowe
    bon sens.                   del sistema de altavoces.    Magnetstreifen usw. vom      persoonlijke credit cards met  korrekt vag.              dei diffusori orientandola  stosujace zakodowanie magnetyczne.
    Please note that room acoustics can often                • Frote periodicamente las cajas acusticas                 magnetische codering uit de buurt van                    correttamente.
    produce large difference in the sound for                                              Lautsprechersystem fern.                                                                                         • Czasem przetrzyj obudowe miekka
    de luidsprekers.
    small changes in speaker placement.  Positionnement des   con un pano suave. No utilice ningun  • Wischen Sie das Gehause regelma?ig  • Veeg de behuizing regelmatig schoon  Placering av hogtalarna     tkanina. Nie uzywaj zadnego rodzaju
    • Set up your speaker system on a hard,  enceintes        tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni  mit einem weichen Lappen ab.                 Tank pa att ett rums akustik ofta kan ge  Posizione dei diffusori  proszku do czyszczenia, papieru
    flat place.                Veuillez noter que l’acoustique de la piece  disolvente.   Verwenden Sie keine          met een zachte doek. Gebruik nooit  upphov till stora ljudskillnader ocksa vid  Tenere presente che l’acustica della stanza  sciernego lub rozcienczalnika.
    • Place the speaker system against a hard                • Cerciorese de instalar las rejillas en la  Scheuerschwamme, Scheuerpulver oder  schuurpoeder, een schuurspons of  sma forandringar av hogtalarnas  puo spesso causare forti differenze nel  • Pamietaj o umieszczeniu siatki w
    peut souvent produire des differences  direccion correcta.  fluchtige organische Losungsmittel.  oplosmiddelen.                                                              odpowiednim kierunku.
    wall with its back about 10 cm away  sonores importantes pour une legere                                         • Let op dat u het rooster altijd in de juiste  placeringar.  suono anche con piccole variazioni della
    from a wall. The proportion of bass                                                 • Bringen Sie immer die Frontbespannung                  • Stall hogtalarna pa ett hart och jamnt  posizione dei diffusori.
    modification du positionnement des                         in der richtigen Richtung an.  richting aanbrengt.
    increases as you move a speaker close to  enceintes.    Emplazamiento de los                                                                   underlag.                  • Installare i diffusori in luoghi solidi ed  Lokalizacja glosnika
    intersecting room surfaces (wall and                    altavoces                                                                            • Placera hogtalarna mot en hard vagg  in piano.          Zapamietaj, ze akustyka pokoju, nawet
    • Installez votre systeme d’enceintes sur
    wall, etc.).                 une surface dur et plate.  Tenga en cuenta que la acustica de la sala  Lautsprecheraufstellung  Opstelling van de  med ett avstand pa cirka 10 cm fran  • Installare i diffusori con il pannello  przy malych zmianach w lokalizacji
    • Place the right and left speakers in a                                             Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik  luidsprekers     vaggen. Ju narmare korsande rumsytor  posteriore rivolto verso un muro e a 10  glosnika moze powodowac duze roznice
    • Placez les enceintes contre un mur plein  puede producir a menudo grandes
    similar acoustic environment.  a environ 10 cm. L’importance des  diferencias en el sonido al realizar  haufig gro?e Unterschiede im Klang bei  Houd er rekening mee dat de akoestiek  (t.ex. dar tva vaggar mots) en hogtalare  m circa da esso. I bassi aumentano di  dzwieku.
    • It is recommended that the speaker/                                                kleinen Anderungen in der                                  placeras, desto storre proportion far  potenza piu vicini si e ad angoli (ad  • Ustaw zestaw glosnikowy na twardej,
    graves augmente si vous rapprochez  pequenos cambios en el emplazamiento de         van de kamer soms grote verschillen in
    listener relationship be an equilateral  l’enceinte a l’intersection de pieces  los altavoces.  Lautsprecheraufstellung verursachen  geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij  basljudet.  esempio fra due muri).  plaskiej powierzchni.
    triangle.                                                                           kann.                                                    • Placera hoger och vanster hogtalare i  • I diffusori sinistro e destro devono  • Umiesc zestaw glosnikowy pod sciana,
    (deux pieces, etc.).       • Coloque su sistema de altavoces sobre                  slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
    • Placez les enceintes gauche et droite  una superficie dura y plana.  • Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf  opstelling.  likartade akustiska miljoer.  venire installati in ambienti acustici  azeby jego tyl znajdowal sie w
    einer harten, flachen Unterlage ab.                    • Avstandsforhallandena mellan  simili.                    odleglosci okolo 10 cm od sciany.
    Specifications               dans un environnement acoustique  • Situe el sistema de altavoces contra una  • Stellen Sie das Lautsprechersystem  • Plaats uw luidsprekersysteem op een  hogtalarna och lyssnaren bor helst bilda  • Si raccomanda di far formare ai  Proporcja niskich tonow zwieksza sie,
    similaire.                  pared dura con su parte posterior                         stabiele, stevige ondergrond.
    gegen eine harte Wand in einem                           en liksidig triangel.        diffusori ed alla posizione di ascolto un  gdy glosnik jest przesuwany blizej
    •  Le rapport de distances entre les  separada unos 10 cm de la misma. La             • Plaats de luidsprekers voor een harde
    SS-B3000                      enceintes et l’auditeur doit de  proporcion de graves aumentara a  Abstand von etwa 10 cm auf. Der  wand, met een tussenruimte van             triangolo equilatero.       punktu przecinania sie powierzchni
    Speaker system                preference adopter la forme d’un  medida que acerque un altavoz  a  proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,  ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers  Tekniska data            pokoju ( sciana i sciana, itd.).
    3-way, magnetically shielded  triangle equilateral.      superficies de interseccion de la sala  wahrend ein Lautsprecher naher an  en de wand. De hoeveelheid lage tonen  Dati tecnici                • Umiesc lewy i prawy glosnik w
    Speaker units                                             (pared con pared, etc.).     schneidenden Raumoberflachen (Wand  zal toenemen naarmate u de                                                    identycznym otoczeniu akustycznym.
    Woofer: 20 cm, cone type                                • Coloque los altavoces derecho e  und Wand, usw.) aufgestellt wird.  luidsprekers dichterbij een  SS-B3000                                    • Polecane jest, aby relacja glosnik/
    Midrange: 8 cm, cone type   Specifications               izquierdo en un entorno acustico  • Stellen Sie die linken und rechten  onderbreking in de oppervlakken van  Hogtalare  SS-B3000               sluchacz stanowila trojkat
    Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type                      similar.                     Lautsprecher in ahnlicher akustischer  de kamer plaatst (zoals in een hoek van  Magnetiskt avskarmade 3-vagshogtalare  Diffusori  rownoboczny.
    Enclosure type              SS-B3000                     • Se recomienda que la relacion entre los  Umgebung auf.   de kamer e.d.).           Hogtalarelement                A 3 vie, schermati magneticamente
    Bass reflex                                              altavoces y el oyente forme un triangulo  • Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/  • Plaats de linker en rechter luidsprekers  Basregister: 20 cm i diam., koniskt  Altoparlanti
    Systeme d’enceintes                                                                                                                                                          Dane techniczne
    Rated impedance               3 voies, a blindage magnetique  equilatero.              den Horer in einem gleichseitigen  in een soortgelijke akoestische  Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt  Woofer: A cono da 20 cm
    8 ohms                                                                                Dreieck anzuordnen.          omgeving.                   Diskantregister: 2,5 cm i diam.,  Midrange: A cono da 8 cm
    Haut-parleurs
    Power handling capacity       Woofer: 20 cm, type conique                                                         • Het is aanbevolen de beide luidsprekers  balanserat kupolformat  Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata  SS-B3000
    Maximum input power: 120 watts                           Especificaciones                                          zo op te stellen dat ze een gelijkzijdige  Hogtalarlada  Tipo chiuso                Zestaw glosnikowy
    Medium: 8 cm, type conique                              Technische Daten
    Sensitivity level             Tweeter: 2,5 cm, type dome                                                            driehoek vormen met uw luisterplaats.  Basreflexlada     Bass reflex                 3-drozny, ekranowane magnetycznie
    88 dB (1 W, 1 m)                                                                                                                             Markimpedans                 Impedenza nominale           Glosniki
    d’equilibrage             SS-B3000
    Frequency range             Type d’enceinte              Sistema de altavoces        SS-B3000                                                   8 ohm                        8 ohm                       Glosnik niskotonowy: 20 cm,
    50 Hz - 50,000 Hz                                                                   Lautsprechersystem            Technische gegevens        Effektkapacitet              Capacita di assorbimento       typ stozkowy
    Bass reflex                 3 vias, magneticamente apantallado
    Dimensions (w/h/d)          Impedance nominale           Unidades altavoces            3-Wege, magnetisch abgeschirmt                           Max. ineffekt: 120 watts     Potenza massima d’ingresso: 120 watts  Glosnik sredniotonowy: 8 cm,
    Approx. 240 ? 530 ? 263 mm                                                          Lautsprechereinheiten                                    Kanslighet                   Livello di sensibilita         typ stozkowy
    8 ohms                      De graves: 20 cm, tipo cono                             SS-B3000
    including front grille                                  De gama media: 8 cm, tipo cono  Tieftoner: 20 cm, Konustyp  Luidsprekersysteem        88 dB (1 W, 1 m)             88 dB (1 W, 1 m)            Glosnik wysokotonowy: 2,5 cm,
    Mass                        Capacite de puissance admissible                           Mitteltoner: 8 cm, Konustyp                            Frekvensomfang               Gamma di frequenza             typ kopula zrownowazona
    Puissance d’entree maximum: 120 W  De agudos: 2,5 cm, tipo cupula                     3-weg, magnetisch afgeschermd
    Approx. 6.5 kg                                             equilibrada                Hochtoner: 2,5 cm, symmetrischer  Luidsprekereenheden    50 Hz - 50 000 Hz            50 Hz - 50.000 Hz          Typ obudowy
    Supplied accessory          Niveau de sensibilite                                       Kalottentyp                                           Yttermatt (b/h/d)            Dimensioni (l/a/p)            Bass reflex
    88 dB (1 W, 1 m)           Tipo de caja acustica                                      Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype
    Speaker cord (2)           Plage de frequences           Reflectora de graves       Geschlossener Typ              Middentonenluidspreker: 8 cm  Ca 240 ? 530 ? 263 mm, inkl. hogtalarnat  Circa 240 ? 530 ? 263 mm compresa la  Impedancja znamionowa
    de 50 a 50 000 Hz          Impedancia nominal            Bassreflex                    conustype                Vikt                            griglia anteriore.         8 omow
    SS-B1000                    Dimensions (l/h/p)            8 ohmios                   Nennimpedanz                   Hogetonenluidspreker: 2,5 cm  Ca 6,5 kg                Peso                         Obslugiwana moc operacyjna
    Circa 6,5 kg
    Maksymalna moc wejsciowa: 120 watts
    8 Ohm
    Speaker system                Env. 240 ? 530 ? 263 mm, avec la grille  Capacidad maxima de potencia  Leistungskapazitat  gebalanceerd koepeltype  Medfoljande tillbehor    Accessori in dotazione       Poziom czulosci
    2-way, magnetically shielded  avant                      Potencia maxima de entrada: 120 watts                   Type behuizing                Hogtalarkablar (2)                                       88 dB (1W, 1m)
    Maximaleingangsleistung: 120 watts
    Speaker units               Poids                        Nivel de sensibilidad       Empfindlichkeitspegel          Basreflex                                                Cavo per diffusori (2)     Zakres czestotliwosci
    Woofer: 13 cm, cone type     Env. 6,5 kg                 88 dB (1 W, 1 m)                                        Nominale impedantie         SS-B1000                                                   50Hz – 50 000 Hz
    Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type  Accessoire fourni  Gama de frecuencias           88 dB (1 W, 1 m)             8 ohm                     Hogtalare                    SS-B1000
    Enclosure type                Cordon d’enceinte (2)       50 Hz - 50.000 Hz          Frequenzbereich              Opgenomen vermogen            Magnetiskt avskarmade 2-vagshogtalare  Diffusori        Wymiary (szer./wys./gl.)
    Ok. 240 x 530 x 263 mm lacznie z
    Bass reflex                                             Dimensiones (an/al/prf)       50 Hz - 50.000 Hz            Maximaal ingangsvermogen: 120 watts  Hogtalarelement     A 2 vie, schermati magneticamente
    Rated impedance             SS-B1000                      Aprox. 240 ? 530 ? 263 mm  Abmessungen (W/H/T)          Rendement                     Basregister: 13 cm i diam., koniskt  Altoparlanti       Masa przednia siatka
    8 ohms                                                     incluyendo la rejilla frontal  Ca. 240 ? 530 ? 263 mm einschlie?lich  88 dB (1 W, 1 m)  Diskantregister: 2,5 cm i diam.,  Woofer: A cono da 13 cm
    Power handling capacity     Systeme d’enceintes          Masa                           Frontbespannung           Frequentiebereik               balanserat kupolformat      Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata  Ok.6,5 kg
    2 voies, a blindage magnetique                         Gewicht                                                                                                            Dostarczane wyposazenie
    Maximum input power: 120 watts                           Aprox. 6,5 kg                                             50 Hz - 50.000 Hz         Hogtalarlada                 Tipo chiuso
    Sensitivity level           Haut-parleurs                Accesorios suministrados      Ca. 6,5 kg                 Afmetingen (b/h/d)            Basreflexlada                Bass reflex                 Przewod glosnikowy (2)
    Woofer: 13 cm, type conique                            Mitgeliefertes Zubehor
    87 dB (1 W, 1 m)                                         Cables para altavoces (2)                                 Ca. 240 ? 530 ? 263 mm inclusief  Markimpedans         Impedenza nominale
    Frequency range               Tweeter: 2,5 cm, type dome                               Lautsprecherkabel (2)         voorrooster                8 ohm                        8 ohm                      SS-B1000
    d’equilibrage
    80 Hz - 50,000 Hz                                       SS-B1000                                                 Gewicht                     Effektkapacitet              Capacita di assorbimento     Zestaw glosnikowy
    Dimensions (w/h/d)          Type d’enceinte                                          SS-B1000                       Ca. 6,5 kg                  Max. ineffekt: 120 watts     Potenza massima d’ingresso: 120 watts  2-drozny, ekranowane magnetycznie
    Bass reflex                Sistema de altavoces
    Approx. 170 ? 255 ? 186 mm  Impedance nominale           2 vias, magneticamente apantallado  Lautsprechersystem  Bijgeleverd toebehoren      Kanslighet                   Livello di sensibilita       Glosniki
    including front grille                                                               2-Wege, magnetisch abgeschirmt  Luidsprekersnoeren (2)   87 dB (1 W, 1 m)             87 dB (1 W, 1 m)            Glosnik niskotonowy: 13 cm,
    8 ohms                     Unidades altavoces
    Mass                        Capacite de puissance admissible  De graves: 13 cm, tipo cono  Lautsprechereinheiten                              Frekvensomfang               Gamma di frequenza             typ stozkowy
    Approx. 2.9 kg                                                                        Tieftoner: 13 cm, Konustyp                               80 Hz - 50 000 Hz            80 Hz - 50.000 Hz           Glosnik wysokotonowy: 2,5 cm,
    Puissance d’entree maximum: 120 W  De agudos: 2,5 cm, tipo cupula                   SS-B1000
    Supplied accessory          Niveau de sensibilite           equilibrada                Hochtoner: 2,5 cm, symmetrischer  Luidsprekersysteem   Yttermatt (b/h/d)            Dimensioni (l/a/p)             typ kopula zrownowazona
    Speaker cord (2)                                                                       Kalottentyp                                             Ca 170 ? 255 ? 186 mm, inkl. hogtalarnat  Circa 170 ? 255 ? 186 mm compresa la  Typ obudowy
    87 dB (1 W, 1 m)           Tipo de caja acustica                                      2-weg, magnetisch afgeschermd
    Plage de frequences           Reflectora de graves       Geschlossener Typ            Luidsprekereenheden         Vikt                            griglia anteriore.         Zawieszenie akustyczne
    Design and specifications are subject to  de 80 a 50 000 Hz  Impedancia nominal        Bassreflex                   Lagetonenluidspreker: 13 cm conustype  Ca 2,9 kg       Peso                         Impedancja znamionowa
    change without notice.      Dimensions (l/h/p)            8 ohmios                   Nennimpedanz                   Hogetonenluidspreker: 2,5 cm  Medfoljande tillbehor      Circa 2,9 kg                8 omow
    Env. 170 ? 255 ? 186 mm, avec la grille  Capacidad maxima de potencia  8 Ohm           gebalanceerd koepeltype    Hogtalarkablar (2)         Accessori in dotazione       Obslugiwana moc operacyjna
    avant                      Potencia maxima de entrada: 120 watts  Leistungskapazitat  Type behuizing                                          Cavo per diffusori (2)      Maksymalna moc wejsciowa:120 watts
    Poids                        Nivel de sensibilidad         Maximaleingangsleistung: 120 watts  Basreflex          Ratt till andringar av utforande och                      Poziom czulosci
    Env. 2,9 kg                 87 dB (1 W, 1 m)           Empfindlichkeitspegel        Nominale impedantie         specifikationer utan foregaende  Design e caratteristiche tecniche soggetti a  87 dB (1W, 1m)
    87 dB (1 W, 1 m)
    Accessoire fourni            Gama de frecuencias         Frequenzbereich                8 ohm                     meddelande forbehalls.       modifiche senza preavviso.   Zakres czestotliwosci
    80Hz – 50 000 Hz
    Cordon d’enceinte (2)       80 Hz - 50.000 Hz                                       Opgenomen vermogen                                                                    Wymiary (szer./wys./gl.)
    Dimensiones (an/al/prf)       80 Hz - 50.000 Hz            Maximaal ingangsvermogen: 120 watts
    Aprox. 170 ? 255 ? 186 mm  Abmessungen (W/H/T)          Rendement                                                                              Ok. 170 x 255 x 186 mm lacznie z
    La conception et les specifications sont                   Ca. 170 ? 255 ? 186 mmeinschlie?lich                                                                               przednia siatka
    modifiables sans preavis.       incluyendo la rejilla frontal  Frontbespannung          87 dB (1 W, 1 m)                                                                    Masa
    Masa                                                     Frequentiebereik
    Gewicht                                                                                                             Ok.2,9 kg
    Aprox. 2,9 kg                                             80 Hz - 50.000 Hz
    Accesorios suministrados      Ca. 2,9 kg                 Afmetingen (b/h/d)                                                                    Dostarczane wyposazenie
    Mitgeliefertes Zubehor                                                                                              Przewod glosnikowy (2)
    Cables para altavoces (2)                                 Ca. 170 ? 255 ? 186 mm inclusief
    Lautsprecherkabel (2)         voorrooster
    Gewicht                                                                               Projekt i dane techniczne moga ulec
    El diseno y las especificaciones estan
    sujetos a cambio sin previo aviso.  Anderungen, die der technischen  Ca. 2,9 kg                                                                zmianie bez uprzedzenia.
    Weiterentwicklung dienen, bleiben  Bijgeleverd toebehoren
    vorbehalten.                   Luidsprekersnoeren (2)
    Wijzigingen in ontwerp en specificaties
    voorbehouden.
    ? 2007 Sony Corporation   Printed in Malaysia
  • Standardtilslutning/
    Standardi liitanta/Ligacao de
    cabos padrao/Стандартное
    подключение/Standart
    Speaker System                                                                                                        Baglant/Standard
    csatlakoztatas/Standardni            –  +
    SS-B3000/B1000                                                                                                        zapojeni/Standardne zapojenie
    Forst?rker/Vahvistin/Amplificador/
    Hojre/Oikea/Direito/             Уcилитeль/Amplifikator/                       Venstre/Vasen/
    Правый/Sag/Jobb/                 Erosito/Zesilovac/Zosilnovac                  Esquerdo/Левый/
    Pravy/Pravy                                                                    Sol/Bal/Levy/gavy
    SPEAKER
    Dansk                       Suomi                        Portugues                   Pyccкий                      Turkce                      Magyarul                     Cesky                        Slovensky
    Handtering af udtjente elektriske og  Kaytosta poistetun sahko- ja  Tratamento de Equipamentos  Утилизация элeктpичecкoгo и  Eski Elektrikli & Elektronik  Feleslegesse valt elektromos es  Nakladani s nepotrebnym elektrickym a  Likvidacia starych elektrickych a
    elektronisk produkter (G?lder for  elektroniikkalaitteen havitys  Electricos e Electronicos no final da  злeктpoннoгo oбopyдoвaния  Ekipmanlarn Atlmas (Avrupa  elektronikus keszulekek hulladekkent  elektronickym zarizenim (platne v  elektronickych zariadeni (Plati v
    den Europ?iske Union og andre  (Euroopan Unioni ja muiden  sua vida util (Aplicavel na Uniao  (диpeктивa иpименяется в cтpaнax  Birligi’nde ve ayr toplama  valo eltavolitasa (Hasznalhato az  Evropske unii a dalsich evropskych  Europskej unii a ostatnych europskych
    europ?iske lande med separate  Euroopan maiden           Europeia e em paises Europeus com  Eвpocoюзa и дpyгиx eвpoпeйcкиx  sistemlerine sahip diger Avrupa  Europai Unio es egyeb europai  statech uplatnujicich oddeleny system  krajinach so zavedenym separovanym
    indsamlingssystemer)        keraysjarjestelmat)          sistemas de recolha selectiva de  cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы  ulkelerinde uygulanr)  orszagok szelektiv hulladekgyujtesi  sberu)          zberom)
    Dette symbol pa produktet    Symboli, joka on merkitty  residuos)             paздeльнoгo cбopa oтxoдoв)           Urunun veya ambalajn  rendszereiben)                   Tento symbol umisteny na     Tento symbol na vyrobku
    eller emballagen angiver, at  tuotteeseen tai sen         Este simbolo, colocado no   Дaнный знaк нa ycтpoйcтвe или  uzerinde bulunan bu sembol,  Ez a szimbolum a keszuleken  vyrobku nebo jeho baleni  alebo obale znamena, ze s
    produktet ikke ma behandles  pakkaukseen, osoittaa, etta  produto ou na sua           eгo уиаковке обoзнaчaeт, чтo  bu urunun bir ev atg olarak  vagy a csomagolasan azt  upozornuje, ze by s vyrobkem  vyrobkom nemoze byb
    som husholdningsaffald. Det  tata tuotetta ei saa kasitella  embalagem, indica que    дaннoe устpойство нельзя     muamele gormemesi           jelzi, hogy a termeket ne   po ukonceni jeho zivotnosti  nakladane ako s domovym
    skal i stedet indleveres pa en  talousjatteena. Tuote on  este nao deve ser tratado   yтилизиpoвaть вмecтe c       gerektigini gosterir. Bunun  kezelje haztartasi         nemelo byt nakladano jako s  odpadom. Miesto toho je
    deponeringsplads specielt    sen sijaan luovutettava      como residuo urbano         пpoчими бытoвыми oтxoдaми.   yerine, elektrikli ve elektronik  hulladekkent. Kerjuk, hogy az  beznym odpadem z    potrebne ho dorucib do
    indrettet til modtagelse og oparbejdning af  sopivaan sahko- ja elektroniikkalaitteiden  indiferenciado. Deve sim ser  Eгo cлeдyeт cдaть в  ekipmanlarn geri donusumu icin mevcut  elektromos es elektronikai  domacnosti. Misto toho by mel byt  vyhradeneho zberneho miesta na
    elektriske og elektroniske produkter. Ved  kierratyksesta huolehtivaan  colocado num ponto de recolha destinado  cooтвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт  olan uygun toplama noktasna teslim  hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen  odlozen do sberneho mista, urceneho k  recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze
    at sikre at produktet bortskaffes korrekt,  kerayspisteeseen. Taman tuotteen  a residuos de equipamentos electricos e  пepepaбoтки элeктpичecкого и элeктpонного  edilmelidir. Bu urunun dogru sekilde  adja le. A feleslegesse valt termekenek  recyklaci elektronickych vyrobku a  zaistite spravne zneskodnenie, pomozete
    forebygges de eventuelle negative miljo-  asianmukaisen havittamisen  electronicos. Assegurando-se que este  обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция  atlmasn saglayarak, bu urune yanls  helyes kezelesevel segit megelozni a  zarizeni. Dodrzenim teto instrukce  zabranib potencionalnemu negativnemu
    og sundhedsskadelige pavirkninger, som  varmistamisella autetaan estamaan sen  produto e correctamente depositado, ira  дaнного издeлия можeт пpивecти к  mudahale edilmesi sonucunda ortaya  kornyezet es az emberi egeszseg  zabranite negativnim dopadum na zivotni  vplyvu na zivotne prostredie a cudske
    en ukorrekt affaldshandtering af produktet  mahdolliset ymparistoon ja terveyteen  prevenir potenciais consequencias  потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa  ckabilecek ve cevre ile insan saglg  karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha  prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze  zdravie, ktore by v opacnom pripade
    kan forarsage. Genindvinding af materialer  kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi  negativas para o ambiente bem como para  окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людей,  uzerinde olumsuz etkide bulunabilecek  nem koveti a hulladek kezeles helyes  byt ohrozeno nespravnym nakladnim s  hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto
    vil medvirke til at bevare naturens  aiheutua muussa tapauksessa taman  a saude, que de outra forma poderiam  поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx  durumlarn onlenmesine yardmc  modjat. Az anyagok, ujrahasznositasa  vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim  vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha
    ressourcer. Yderligere information om  tuotteen epaasianmukaisesta  ocorrer pelo mau manuseamento destes  поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять  olursunuz. Malzemelerin geri donusumu,  segit a termeszeti eroforrasok  materialu, z nichz je vyroben, pomuzete  uchovavab prirodne zdroje. Pre ziskanie
    genindvindingen af dette produkt kan  jatekasittelysta. Materiaalien kierratys  produtos. A reciclagem dos materiais  cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции  dogal kaynaklar korumamza yardmc  megorzeseben. A termek ujrahasznositasa  zachovat prirodni zdroje. Pro ziskani  \alsich podrobnych informacii o recyklacii
    fas hos myndighederne, det lokale  saastaa luonnonvaroja. Tarkempia tietoja  contribuira para a conservacao dos  этого изделия. Пepepaботкa дaнныx  olacaktr. Bu urunun geri donusumuyle  erdekeben tovabbi informacioert forduljon  dalsich informaci o recyklaci tohoto  tohoto vyrobku kontaktujte prosim vas
    renovationsselskab eller butikken, hvor  taman tuotteen kierrattamisesta saat  recursos naturais. Para obter informacao  мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe  ilgili daha fazla bilgi icin, lutfen sehrinizde  a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi  vyrobku kontaktujte, prosim, mistni organy  miestny alebo obecny urad, miestnu
    produktet blev kobt.        paikallisesta ymparistoviranomaisilta.  mais detalhada sobre a reciclagem deste  pecypcы. Для полyчeния болee подpобной  bulunan yerel ofisle, evsel atklar toplama  hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz  statni spravy, mistni firmu zabezpecujici  sluzbu pre zber domoveho odpadu alebo
    produto, por favor contacte o municipio  инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия  servisinizle veya bu urunu satn aldgnz  az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta.  likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v  predajnu, kde ste vyrobok zakupili.
    onde reside, os servicos de recolha de  обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого  magazayla temasa gecin.           niz jste vyrobek zakoupili.
    Tilslutning                 Liitanta                    residuos da sua area ou a loja onde  yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов
    adquiriu o produto.         или в магазин, гдe было пpиобpeтeно                        Csatlakoztatas                                           Zapojenie
    • Sluk for forst?rkeren eller receiveren,  • Katkaise vahvistimesta tai              издeлиe.                      Baglant                                                 Zapojeni
    inden tilslutningen udfores, for at  vastaanottimesta virta ennen liitantojen                                                                • Csatlakoztatast megelozoen, kerjuk                      • Pred zapojenim vypnite zosilnovac/
    undga, at hojttalersystemet lider skade.  tekemista, jotta kaiutinjarjestelma ei  Ligacao                        • Baglant kurmadan once hoparlor  kapcsolja ki az erositot vagy  • Pred provedenim zapojeni vypnete  receiver, aby nedoslo k poskodeniu
    • Dette hojttalersystem fungerer bedst  paase vahingoittumaan.                                                      sistemine zarar vermemek icin amfi  radioerositot, hogy megakadalyozza a  zesilovac/receiver, aby nedoslo k  reproduktorov.
    med en forst?rker eller en receiver med  • Tama kaiutinjarjestelma toimii  • Antes de realizar as ligacoes, desligue o  yada alc cihazn kapatn.  hangszoro rendszer karosodasat.  poskozeni reproduktoru.  • Tieto reproduktory su vhodne na
    det samme wattforbrug som er angivet i  parhaiten sellaisen vahvistimen tai  amplificador ou o receiver para evitar  • Bu hoparlor sistemi, ozellikler  • Ezt a hangszoro rendszert olyan  • Tyto reproduktory jsou vhodne k pouziti  pouzitie so zosilnovacom/receiverom,
    afsnittet om specifikationer.  vastaanottimen kanssa, jolla on  avariar o sistema de colunas.  Подключение         bolumundeki vat uzerinden ifade edilen  erositovel vagy radioerositovel lehet  se zesilovacem/receiverem, jehoz  ktoreho technicke parametre
    Anvendelse af en forst?rker eller en  teknisissa tiedoissa mainittu teho.  • Este sistema de colunas e melhor      elektrik gucu miktar ile donatlms bir  hasznalni, amely watterteke a muszaki  technicke parametry odpovidaji jejich  zodpovedaju ich specifikaciam.
    receiver med lav effekt kan resultere i  Matalatehoinen vahvistin tai  accionado por um amplificador ou um  • Перед подключением, во избежание  amfi ya da alc cihaz ile kullanlmaldr.  jellemzok reszben kozoltek.  specifikacim.  Zosilnovac/receiver s nizkym vykonom
    signalafsk?ring, hvilket kan medfore  vastaanotin saattaa aiheuttaa katkoja  receptor com a mesma wattagem  повреждения акустической системы,  Daha dusuk guc cksl bir amfi ya da  Az alacsony teljesitmenyu erosito vagy  Zesilovac/receiver s nizkym vykonem  by mohol sposobib zhorsenie zvuku
    udbr?nding af diskantenheden. Det  signaaliin, mista on seurauksena  designada na seccao de especificacoes.  отключите усилитель или ресивер.  alc cihaznn kullanm sinyal  radioerosito jel levagast  by mohl zpusobit zhorseni zvuku nebo  alebo dokonca poskodenie vyskovych
    anbefales derfor at anvende en  diskanttikaiuttimen palaminen. Tasta  Um amplificador ou um receiver de  • Данная акустическая система наилучшим  kesintilerine ve dolaysyla tweeter’n  eredmenyezhet, amely magassugarzo  dokonce poskozeni vyskovych  reproduktorov. Preto odporucame
    forst?rker eller en receiver, som har en  syysta on suositeltavaa kayttaa riittavan  baixa potencia pode resultar em cortes  образом подходит для использования с  yanmasna neden olabilir. Bu yuzden  kiegesehez vezethet. Ezert ajanlott,  reproduktoru. Proto doporucujeme  pouzivab zosilnovac/receiver s
    tilstr?kkelig effektklassificering.  tehokasta vahvistinta tai vastaanotinta.  de sinais, que pode resultar na queima  усилителем или ресивером с номинальной  uygun guc cksl bir amfi ya da alc  hogy megfelelo a teljesitmenyu erositot,  pouzivat zesilovac/receiver s  dostatocnym vykonom.
    do altifalantes de agudos. Portanto,  мощностью в ваттах, указанной в разделе  cihaz kullanlmasn tavsiye ederiz.  vagy radioerositot hasznaljon.  dostatecnym vykonem.
    recomenda-se utilizar um amplificador  технических характеристик.
    Bem?rk                      Huomautus                                                  Использование маломощного усилителя или                                                                          Poznamka
    Undga at anvende hojttalersystemet  Valta kayttamasta kaiuttimia jatkuvasti  ou um receiver com suficiente potencia.  ресивера может вызвать урезание сигнала,  Not  Megjegyzes  Poznamka               Neprekracujte dlhodobo stanoveny
    uafbrudt med et wattforbrug, som  kullekin kaiuttimelle mainitun suurimman             что может привести к обгоранию  Hoparlor sistemini, her bir hoparlorun  Kerulje el a hangszoro folyamatos  Neprekracujte dlouhodobe stanoveny  maximalny vstupny vykon jednotlivych
    overstiger den maksimale indgangseffekt  tulotehon ylittavalla teholla.  Nota          высокочастотного динамика. Поэтому,  maksimum giris gucunu asan bir kuvvetle  hasznalatat olyan wattertekkel, amely  maximalni vstupni vykon jednotlivych  reproduktorov.
    for hver hojttaler.                                      Evite accionar o sistema de colunas de  рекомендуется использовать усилитель или  surekli olarak kullanmaktan saknnz.  meghaladja az egyes hangszoro bemeneti  reproduktoru.
    forma continua com uma wattagem a                                                    teljesitmenyet.
    Huomautuksia                exceder a potencia de entrada maxima de  ресивер с достаточным номинальной                                                                      Bezpecnostne
    Forsigtighedsregler                                     cada coluna.                  мощностью.                  Onlemler                                                 Bezpecnostni                 upozornenia
    • Ala avaa kaiuttimia alaka irrota                       Примечание                                                 Ovintezkedesek              upozorneni
    • Forsog ikke at abne kabinettet eller  kaiutinyksikoita. Sisalla ei ole kayttajan   Избегайте продолжительного   • Hoparlor birimlerini ckarmaya ya da
    fjerne hojttalerenhederne. Der er ingen  huollettavissa olevia osia.  Precaucoes    использования акустической системы  kasalarn acmaya tesebbus etmeyin.  • Ne probalja meg a hangszoro egysegek  • Nepokousejte se otevrit pouzdro  • Nepokusajte sa otvorib puzdro
    reproduktora alebo reproduktor nejako
    dele indeni, som kan serviceres af  • Pida nauhoitetut nauhat, kellot ja            при мощности в ваттах, превышающей  Icersinde kullanc tarafndan  burkolatanak eltavolitasat. Nincs benne  reproduktoru nebo reproduktor nejak
    brugeren.                    magneettikoodauksen omaavat  • Nao tente abrir a caixa ou remover as  максимальную входную мощность  degistirilebilecek hicbir parca  felhasznalo altal javithato alkatresz.  upravovab. Vnutri reproduktora sa
    • Lad ikke indspillede band, ure og  luottokortit poissa kaiutinjarjestelman  unidades de altfalantes. Nao ha pecas  каждой колонки.  bulunmamaktadr.  • Tartsa tavol a hangszorotol a rogzitett  upravovat. Uvnitr reproduktoru se  nenachadzaju ziadne uzivatecom
    nenachazeji zadne uzivatelem
    personlige kreditkort med    lahettyvilta.               manuseaveis pelo utilizador no interior.                • Kayt edilmis kaset, saat, ve manyetik  magnoszalagokat, orakat, vagy a  opravitelne dily.  opravitecne dielce.
    magnetkodning komme i n?rheden af  • Pyyhi kaiuttimien pinta saannollisesti  • Mantenha fitas gravadas, relogios, e  Предостережения  kodlamal kredi kartlarnz hoparlor  magneses kodolast alkalmazo  • Neponechavejte v blizkosti  • Neponechavajte v blizkosti
    hojttalersystemet.           pehmealla kankaalla. Ala kayta  cartoes de credito pessoais com                       sisteminden uzakta saklaynz.  szemelyes hitelkartyakat.                            reproduktora nahrane kazety, hodinky
    • Tor kabinettet af med en tor klud med  hankauspulvereita, hankaavia kankaita  codificacao magnetica afastados do  • Не пытайтесь открыть корпус или  • Belirli aralklarla hoparlor kasasn  • Idoszakokkent puha ruhaval torolje le a  reproduktoru nahrane kazety, hodinky  alebo kreditne karty s magnetickym
    nebo kreditni karty s magnetickym
    stitkom.
    j?vne mellemrum. Anvend ikke  tai liuottimia.            sistema de colunas.          извлечь элементы колонок. Внутренние  yumusak bir bezle siliniz. Kesinlikle  dobozt. Ne hasznaljon semmifele surolo  stitkem.  • Ak je to potrebne, utrite reproduktor
    skurepulver, ridsende klude eller  • Asenna verkko oikeinpain.  • Limpe periodicamente a caixa com um  детали не для обслуживания  herhangi bir temizlik tozu, asndrc bez  port, csiszolo parnat vagy oldoszert.  • Pokud je to treba, otrete reproduktor
    oplosningemidler.                                        pano macio. Nao utilize nenhum tipo de  пользователем.    veya cozucu solusyon kullanmaynz.  • Bizonyosodjon meg arrol, hogy rostely         makkou handrickou. Nepouzivajte
    • Sorg for at montere hojttalernettet i den  Kaiuttimien sijoitus  po ou chumaco abrasivo, ou solvente.  • Записанные кассеты, часы, и  • Hoparlor perdesinin dogru yonde  racsot a helyes iranyba illeszti be.  mekkym hadrikem. Nepouzivejte cistici  cistiaci prasok ani roztoky obsahujuce
    prasek ani roztoky obsahujici alkohol
    rigtige retning.                                        • Assegure-se de instalar a tela da coluna                 takldgndan emin olunuz.                                                           alkohol alebo benzin.
    Pyydamme ottamaan huomioon, etta                           персональные кредитные карточки с                                                     nebo benzin.               • Nasa\te mriezku na reproduktor v
    huoneen akustiikka saattaa aiheuttaa  no sentido correcto.  магнитной кодировкой должны храниться                 Hangszoro elhelyezese        • Nasa\te mrizku na reproduktor ve  spravnom smere.
    Hojttalerplacering          suurenkin muutoksen aaneen, kun                            вдали от акустической системы.  Hoparlor Yerlesimi     Kerjuk, jegyezze meg, hogy a hangszoro  spravnem smeru.
    Bem?rk venligst, at rum-akustikken ofte  kaiuttimien sijaintia muutetaan.  Posicionamento da  • Корпус требуется периодически  Hoparlor yerlesimde yaplacak kucuk  elhelyezesenek kis valtoztatasaval a szoba  Umiestnenie reproduktora
    giver en stor forskel i lyden, selv ved  • Sijoita kaiuttimet kovalle ja tasaiselle  coluna  протирать мягкой тканью. Не  degisiklikler bile oda akustiginde buyuk  akusztikaja nagy kulonbsegeket  Umisteni reproduktoru
    mindre ?ndringer af hojttalerplaceringen.  pinnalle.     Note por favor, que a acustica do recinto  используйте никакие типы чистящих  ses farkllklar olusturabilecegini lutfen  eredmenyezhet a hangzasban.  Je velmi dulezite, kam v mistnosti  Je vecmi dolezite, kam v miestnosti
    • Anbring hojttalersystemet pa en hard,  • Sijoita kaiuttimet kovaa seinaa vasten  pode muitas vezes produzir grande  порошков, жестких набивок или  hesaba alnz.  • Allitsa be a hangszoro rendszeret  reproduktory umistite, jelikoz akustika  reproduktory umiestnite, pretoze akustika
    plan flade.                  noin 10 cm paahan seinasta. Basson  diferencas no som devido a pequenas  растворителей.  • Hoparlor sistemini sert duz bir sathta  szilard, sima helyre.                 miestnosti moze znacne ovplyvnib
    • Anbring hojttalersystemet ved en hard  osuus suurenee siirrettaessa kaiuttimia     • Сетка решетки должна обязательно быть  kurunuz.        • Helyezze a hangszoro rendszert  mistnosti muze znacne ovlivnit vysledny  vysledny zvuk.
    alteracoes no posicionamento das colunas.                                                                         zvuk.                        • Umiestnite reproduktor na pevny a
    v?g med dets bagside cirka 10 cm fra  kohti huoneessa olevia leikkaavia  • Instale o sistema de colunas sobre um  установлена в правильном направлении.  • Hoparlor sistemini, arkasnda yaklask  hatoldalaval kb. 10 cm-re kemeny fal elott.  • Umistete reproduktor na pevny a rovny
    v?ggen. Basforholdet oges i takt med,  seinapintoja (seina ja seina jne.).  local plano e rigido.                  10 cm bir acklk kalacak sekilde duz bir  A basszus mennyisege megnovekszik,  povrch.  rovny povrch.
    at hojttaleren flyttes t?t pa  • Sijoita oikea ja vasen kaiutin  • Posicione o sistema de colunas contra  Размещение колонок  duvarn onune yerlestiriniz. Basn oran,  amint a hangszorot egymast keresztezo  • Umistete reproduktory zadni stranou ke  • Umiestnite reproduktory zadnou stranou
    sammenstodende rumflader (v?g og  akustiikaltaan samanlaiseen  uma parede rigida com o seu dorso a  Пожалуйста, помните, что акустика комнаты  hoparloru odann kesisen yuzeylerine  szoba felulethez (fal es fal, stb.) kozelebb  zdi stene, asi ve vzdalenosti 10 cm. Cim  k stene, asi vo vzdialenosti 10 cm. Cim
    v?g etc.).                   ymparistoon.                cerca de 10 cm afastado da parede. A  часто может вызывать большую разницу в  (duvardan duvara, vs.) yaklastrdkca  mozditja.                 blizsie bude reproduktor pri stene alebo v
    • Anbring de hojre og venstre hojttalere i  •  On suositeltavaa, etta kaiuttimet ja  звучании из-за небольшого изменения в  artar.            • Helyezze a jobb es bal hangszorot  blize bude reproduktor u zdi nebo v  rohu miestnosti, tym vyraznejsie budu
    proporcao dos graves aumenta ao                                                                                    rohu mistnosti, tim vyraznejsi budou  hlbky.
    ens akustiske omgivelser.    kuuntelija sijaitsevat niin, etta  mover a coluna as proximidades de  расположении колонок.  • Sag ve sol hoparlorleri benzer akustik  hasonlo akusztikai kornyezetben.
    hloubky.
    • Det anbefales, at hojttaler/lytter-  muodostuu tasasivuinen kolmio.  superficies de interseccao do recinto  • Установите акустическую систему на твердом,  ortamlara yerlestirin.  • Ajanlott, hogy a hangszoro/hallgato  • Umistete pravy i levy reproduktor na  • Umiestnite pravy aj cavy reproduktor na
    forholdet udgor en ligesidet trekant.                                                 ровном месте.              • Hoparlor/dinleyici iliskisi bir eskenar  kapcsolat egy egyenlo oldalu                akusticky podobne miesto.
    (parede para parede, etc.).                               ucgen seklinde olmaldr.   haromszogben legyen.         akusticky podobne misto.   • Odporucame, aby medzi reproduktormi
    Tekniset tiedot             • Posicione as colunas direita e esquerda  • Расположите акустическую систему напротив                            • Doporucujeme, aby mezi reproduktory  a posluchacom vznikol rovnostranny
    твердой стены, с задней стенкой колонки на
    Specifikationer                                          em ambientes acusticos similares.                                                                                  a posluchacem vznikl rovnostranny  trojuholnik.
    • Recomenda-se que a relacao coluna/  расстоянии 10 см от стены. Соотношение баса  Ozellikler  Muszaki jellemzok    trojuhelnik.
    SS-B3000                      ouvinte seja um triangulo equilatero.  увеличивается при перемещении колонки
    SS-B3000                    Kaiutinjarjestelma                                         ближе к пересекающимся поверхностям                                                                               Technicke udaje
    Hojttalersystem               3-teinen, magneettisesti eristetyt                       комнаты (стена и стена, др.).  SS-B3000                SS-B3000                      Technicke udaje
    3-vejs, magnetisk afsk?rmet  Kaiutinyksikot              Especificacoes             • Установите правую и левую колонки в  Hoparlor sistemi  Hangszoro rendszer
    Hojttalerenheder              Bassokaiutin: 20 cm, kartiomainen                        одинаковой акустической среде.  3-yonlu, Manyetik korumal  3-utas, magnesesen arnyekolt  SS-B3000               SS-B3000
    Basenhed: 20 cm, keglemembrantype  tyyppi               SS-B3000                    • Рекомендуется установить соотношение  Hoparlor uniteleri  Hangszoro egyseg          Reproduktory                 Reproduktory
    Mellemtoneenhed: 8 cm,       Keskiala: 8 cm, kartiomainen tyyppi  Sistema de colunas  колонка/пользователь в форме  Woofer: 20 cm, cone tip    Melysugarzo: 20 cm, kupos tipus  3-pasmove, magneticky stinene  3-pasmove, magneticky tienene
    keglemembrantype            Diskanttikaiutin: 2,5 cm, tasapainotettu  3 vias, blindadas magneticamente  равностороннего треугольника.  Orta erim: 8 cm, cone tip  Kozepsugarzo: 8 cm, kupos tipus     Zvukove jednotky
    Diskantenhed: 2,5 cm, balanceret  kalottimainen tyyppi  Unidades de altifalantes graves                            Tweeter: 2,5 cm, dengeli dome tip  Magassugarzo: 2,5 cm,  Zvukove jednotky           Hlbkovy reproduktor: 20 cm,
    Hloubkovy reproduktor: 20 cm,
    dometype                  Kotelotyyppi                  Graves: 20 cm, tipo conico  Технические                 Kasa tipi                      szimmetrikus felgomb tipus                               kuzecovy
    Kabinettype                   Bassorefleksi               Medias: 8 cm, tipo conico                                 Bas donuslu               Hangszorodoboz tipus            kuzelovy                   Stredovy reproduktor: 8 cm,
    Basrefleks                 Nimellisimpedanssi            Agudos: 2,5 cm, tipo domo balanceado  характеристики    Oransal empedans              Basszus reflex               Stredovy reproduktor: 8 cm,  kuzecovy
    kuzelovy
    Nominel impedans              8 ohmia                    Tipo da caixa                                              8 ohms                    Mert impedancia                Vyskovy reproduktor: 2,5 cm,  Vyskovy reproduktor: 2,5 cm,
    8 ohm                      Tehonkasittelykapasiteetti    Reflexao de graves         SS-B3000                     Guc kapasitesi                8 ohms                                                    vyvazeny, vypukly
    vyvazeny, vypoukly
    Belastningsevne               Suurin tuloteho: 120 W     Taxa de impedancia          Акустическая система           Maksimum girdi gucu: 120 watts  Teljesitmeny kezelo kapacitas  Typ skrine           Typ skrine
    Maksimal indgangseffekt: 120 watts  Herkkyystaso         8 ohms                       3-полосная, с магнитным    Duyarllk seviyesi           Maximalis bemeneti teljesitmeny:                         Bass reflex
    Folsomhedsniveau              88 dB (1 W, 1 m)           Capacidade de manuseamento de potencia  экраном            88 dB (1 W, 1 m)             120 watts                   Bass reflex                Impedancia
    88 dB (1 W, 1 m)           Taajuusala                    Potencia maxima de entrada: 120 watts  Элементы громкоговорителей  Frekans erimi    Erzekenysegi szint           Impedance                     8 ?
    Frekvensomrade                50 Hz – 50 000 Hz          Nivel de sensibilidade        Низкочастотный динамик: 20 см,  50 Hz - 50.000 Hz         88 dB (1 W, 1 m)          Zatizitelnost                Zabazitecnosb
    8 ?
    50 Hz - 50.000 Hz          Mitat (l/k/s)                 88 dB (1 W, 1 m)              конического типа          Boyutlar (e/b/d)            Frekvencia tartomany                                       Maximalny vstupny vykon:
    Mal (b/h/d)                   Noin. 240 ? 530 ? 263 mm etuverkko  Faixa de frequencias  Среднедиапазонный динамик:  Yaklask 240 x 530 x 263 mm  50 Hz - 50 000 Hz           Maximalni vstupni vykon:     120 watts
    120watts
    Cirka 240 ? 530 ? 263 mm, inklusive  mukaan luettuna     50 Hz - 50.000 Hz             8 см, конического типа       on perde dahil           Meretek (sze/ma/me)          Citlivost                    Citlivosb
    frontgitter               Paino                        Dimensoes (l/a/p)             Высокочастотный динамик:   Agrlk                         Kb. 240 ? 530 ? 263 mm                                 88 dB (1 W, 1 m)
    88 dB (1 W, 1 m)
    V?gt                          Noin. 6,5 kg                Aprox. 240 ? 530 ? 263 mm comtela  2,5 см, сбалансированного  Yaklask  6,5 kg         rostely raccsal egyutt    Frekvencni rozsah            Frekvencny rozsah
    Cirka 6,5 kg               Vakiovaruste                    frontal                      куполообразного типа     Gelen aksesuar              Tomeg                          50 Hz - 50 000 Hz           50 Hz - 50 000 Hz
    Medfolgende tilbehor          Kaiutinjohto (2)           Peso                        Тип корпуса                    Hoparlor kablosu (2)        Kb. 6,5 kg                 Rozmery (s/v/h)              Rozmery (s/v/h)
    Hojttalerledning (2)                                     Aprox. 6,5 kg                Басooтpaжaющeгo типa                                   Hozzajaro tartozek             pribl. 240 ? 530 ? 263 mm vcetne  pribl. 240 ? 530 ? 263 mm vratane
    Номинальный импеданс                                       Hangszoro kabel (2)                                       prednej mriezky
    SS-B1000                     Acessorio fornecido                                      SS-B1000                                                    predni mrizky             Hmotnosb
    8 Ом
    SS-B1000                    Kaiutinjarjestelma            Cabo para colunas (2)      Допустимая входная мощность  Hoparlor sistemi                                         Hmotnost                      pribl. 6,5 kg
    Hojttalersystem               2-teinen, magneettisesti eristetyt                       Максимальная входная         2-yonlu, Manyetik korumal  SS-B1000                     pribl. 6,5 kg              Dodavane prislusenstvo
    2-vejs, magnetisk afsk?rmet  Kaiutinyksikot             SS-B1000                       мощность: 120 watts       Hoparlor uniteleri          Hangszoro rendszer           Dodavane prislusenstvi        Kabel reproduktora (2)
    Hojttalerenheder              Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen  Sistema de colunas  Уровень чувствительности       Woofer: 13 cm, cone tip     2-utas, magnesesen arnyekolt  Kabel reproduktoru (2)
    Basenhed: 13 cm, keglemembrantype  tyyppi                2 vias, blindadas magneticamente  88 дБ (1 Ватт, 1 м)     Tweeter: 2,5 cm, dengeli dome tip  Hangszoro egyseg                                 SS-B1000
    Diskantenhed: 2,5 cm, balanceret  Diskanttikaiutin: 2,5 cm,  Unidades de altifalantes graves  Частотный диапазон  Kasa tipi                    Melysugarzo: 13 cm, kupos tipus  SS-B1000
    dometype                     tasapainotettu kalottimainen tyyppi  Graves: 13 cm, tipo conico  50 Гц – 50000 Гц    Bas donuslu                 Magassugarzo: 2,5 cm,                                   Reproduktory
    Kabinettype                 Kotelotyyppi                  Agudos: 2,5 cm, tipo domo balanceado  Габариты (ш/в/г)  Oransal empedans               szimmetrikus felgomb tipus  Reproduktory                2-pasmove, magneticky tienene
    2-pasmove, magneticky stinene
    Basrefleks                   Bassorefleksi              Tipo da caixa                 Прибл. 240 x 530 x 263 мм    8 ohms                    Hangszorodoboz tipus                                      Zvukove jednotky
    Nominel impedans            Nimellisimpedanssi            Reflexao de graves           включая фронтальную решетку  Guc kapasitesi              Basszus reflex             Zvukove jednotky              Hlbkovy reproduktor: 13 cm,
    Hloubkovy reproduktor: 13 cm,
    8 ohm                        8 ohmia                    Taxa de impedancia          Масса                          Maksimum girdi gucu: 120 watts  Mert impedancia                                       kuzecovy
    kuzelovy
    Belastningsevne             Tehonkasittelykapasiteetti    8 ohms                       Прибл. 6,5 кг              Duyarllk seviyesi           8 ohms                       Vyskovy reproduktor: 2,5 cm,  Vyskovy reproduktor: 2,5 cm,
    Maksimal indgangseffekt: 120 watts  Suurin tuloteho: 120 W  Capacidade de manuseamento de potencia  Поставляемый аксессуар  87 dB (1 W, 1 m)  Teljesitmeny kezelo kapacitas                              vyvazeny, vypukly
    vyvazeny, vypoukly
    Folsomhedsniveau            Herkkyystaso                  Potencia maxima de entrada: 120 watts  Кабель колонки (2)  Frekans erimi              Maximalis bemeneti teljesitmeny:  Typ skrine            Typ skrine
    87 dB (1 W, 1 m)             87 dB (1 W, 1 m)           Nivel de sensibilidade                                     80 Hz - 50.000 Hz            120 watts                                               Bass reflex
    Bass reflex
    Frekvensomrade              Taajuusala                    87 dB (1 W, 1 m)           SS-B1000                     Boyutlar (e/b/d)            Erzekenysegi szint           Impedance                    Impedancia
    80 Hz - 50.000 Hz            80 Hz – 50 000 Hz          Faixa de frequencias        Акустическая система           Yaklask 170 x 255 x 186 mm  87 dB (1 W, 1 m)                                        8 ?
    Mal (b/h/d)                 Mitat (l/k/s)                 80 Hz - 50.000 Hz            2-полосная, с магнитным экраном  on perde dahil        Frekvencia tartomany         Zatizitelnost                Zabazitecnosb
    8 ?
    Cirka 170 ? 255 ? 186 mm inklusive  Noin. 170 ? 255 ? 186 mm, etuverkko  Dimensoes (l/a/p)  Элементы громкоговорителей  Agrlk                80 Hz - 50 000 Hz            Maximalni vstupni vykon:    Maximalny vstupny vykon:
    frontgitter                  mukaan luettuna            Aprox. 170 ? 255 ? 186 mm comtela  Низкочастотный динамик: 13 см,  Yaklask  2,9 kg  Meretek (sze/ma/me)            120watts                    120 watts
    V?gt                        Paino                           frontal                     конического типа          Gelen aksesuar                  Kb. 170 ? 255 ? 186 mm   Citlivost                    Citlivosb
    Cirka 2,9 kg                 Noin. 2,9 kg               Peso                          Высокочастотный динамик:      Hoparlor kablosu (2)        rostely raccsal egyutt      87 dB (1 W, 1 m)            87 dB (1 W, 1 m)
    Medfolgende tilbehor        Vakiovaruste                                                2,5 см, сбалансированного                             Tomeg                                                     Frekvencny rozsah
    Aprox. 2,9 kg                                                                                                    Frekvencni rozsah             80 Hz - 50 000 Hz
    Hojttalerledning (2)         Kaiutinjohto (2)           Acessorio fornecido            куполообразного типа      Tasarm ve ozellikler daha onceden  Kb. 2,9 kg             80 Hz - 50 000 Hz          Rozmery (s/v/h)
    Тип корпуса                                              Hozzajaro tartozek
    Cabo para colunas (2)                                   bildirimde bulunmakszn degistirilebilir.               Rozmery (s/v/h)               pribl. 170 ? 255 ? 186 mm vratane
    Design og specifikationer kan ?ndres uden  Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saatavat   Басooтpaжaющeгo типa                                     Hangszoro kabel (2)          pribl. 170 ? 255 ? 186 mm vcetne  prednej mriezky
    varsel.                     muuttua ilman ennakkoilmoitusta.  Design e especificacoes sujeitos a  Номинальный импеданс  8 Ом                                                  predni mrizky             Hmotnosb
    Допустимая входная мощность                              A formatervezes es a muszaki jellemzok
    alteracoes sem aviso previo.                                                                                      Hmotnost                      pribl. 2,9 kg
    Максимальная входная                                   figyelmeztetes nelkuli valtoztatas targyat  pribl. 2,9 kg
    мощность: 120 watts                                   kepezik.                     Dodavane prislusenstvi       Dodavane prislusenstvo
    Уровень чувствительности                                                                                            Kabel reproduktora (2)
    Kabel reproduktoru (2)
    87 дБ (1 Ватт, 1 м)
    Частотный диапазон                                                                                                 Konstrukcia a technicke udaje sa mozu
    80 Гц – 50000 Гц                                                                    Konstrukce a technicke udaje se mohou  menib bez predchadzajuceho upozornenia.
    Габариты (ш/в/г)                                                                      menit bez predchoziho upozorneni.
    Прибл. 170 ?255 ? 186 мм
    включая фронтальную решетку
    Масса
    Прибл. 2,9 кг
    Поставляемый аксессуар
    Кабель колонки (2)
    Дизайн и технические характеристики
    могут изменяться без уведомления.

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 20 Декабря 2020 г., в 16:51)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям