На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя SONY SRS-ZX1. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Remarques sur l’adaptateur secteur English Precautions Troubleshooting Francais Deutsch Anschlie?en der Espanol Conexion de los altavoces 3-268-114-12(1) • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur, afin de ne pas endommager Should you have a problem with your speaker system, check the Before operating the unit, please read this manual thoroughly On safety following list and take the suggested measures. If the problem Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le les enceintes. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte Lautsprecher (siehe Abb. C) Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y (consulte la figura C) and retain it for future reference. The dating code and the nameplate indicating Sony Trademark, persists, consult your nearest Sony dealer. present mode d’emploi et conservez-le pour toute reference genau durch und bewahren Sie sie zum spateren Nachschlagen conservelo para consultarlo en el futuro. model number, and electrical rating are located on the bottom ulterieure. sorgfaltig auf. WARNING exterior of this unit. No sound. Polarite de la fiche 1 Schlie?en Sie die Lautsprecher an das ADVERTENCIA 1 Conecte los altavoces y el dispositivo The dating code is only for the U.S.A. and Canada models. • Check that both this unit and the source device are turned on. AVERTISSEMENT WARNUNG Ausgangsgerat an. fuente. To reduce the risk of fire or electric shock, do not • Before operating the system, be sure that the operating • Turn up the volume of the unit. Para reducir el riesgo de incendios o electrocucion, no expose this apparatus to rain or moisture. voltage of the system is identical with that of your local • Turn up the volume of the source device as high as possible Afin de reduire les risques d’incendie ou de choc • Avant le branchement ou le debranchement de l’adaptateur Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. To reduce the risk of electrical shock, do not open the power supply. to the extent that sound is not distorted. For details on volume electrique, n’exposez pas cet appareil a la pluie ni a secteur, mettez prealablement le systeme hors tension. Sinon, Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerat weder Regen Wenn das System an eine monaurale Para evitar descargas electricas, no abra la unidad. En Si el sistema esta conectado a la toma cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. adjustment, refer to the operating instructions supplied with l’humidite. cela pourrait entrainer un probleme de fonctionnement. noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Buchse des Ausgangsgerats angeschlossen caso de averia, solicite los servicios de personal monoaural del dispositivo fuente To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening Where purchased Operating voltage the device. Pour eviter tout risque d’electrocution, n’ouvrez pas le Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, offnen wird cualificado. Es posible que no se emita sonido a traves del altavoz derecho. of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz • Make sure all the connections have been correctly made. coffret. Ne confiez les reparations qu’a un technicien Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie Uber den rechten Lautsprecher wird unter Umstanden kein Ton Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los orificios de En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* Do not place the naked flame sources such as lighted candles on Low sound level. qualifie. Raccordement des Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. PC-236MS. the apparatus. • Use only the supplied AC power adaptor. Pour reduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices Fachpersonal. erhaltlichen* Zwischenstecker PC-236MS. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto, To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this • The unit is not disconnected from the AC power source • Turn up the volume of the source device as high as possible de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, enceintes (Voir fig. C) Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die como velas encendidas. Para la conexion a una toma fonografica Active Speaker apparatus to dripping or splashing, and do not place objects • After operating the system with the AC power adaptor, adjustment, refer to the operating instructions supplied with etc. 1 Raccordez les enceintes et le peripherique Ventilationsoffnungen des Gerats nicht mit Zeitungen, So schlie?en Sie das System an eine Para reducir el riesgo de incendios o electrocucion, no exponga para auriculares estereo to the extent that sound is not distorted. For details on volume (mains) as long as it is connected to the AC outlet, even if the unit itself has been turned off. Tischdecken, Vorhangen usw. ab. Utilice el cable de conexion opcional* RK-G22 o el cable de el aparato a goteos o salpicaduras y no coloque objetos llenos de Ne placez pas sur l’appareil des sources de flammes nues telles filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Stereokopfhorerbuchse (Klinkenbuchse) an the device. conexion RK-G136 y el adaptador de clavija PC-234S. liquidos, como jarrones, sobre el aparato. Stellen Sie keine Gegenstande mit offenen Flammen, wie z. B. que des bougies allumees. System Do not install the appliance in a confined space, such as a disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the • Turn up the volume of the unit. Pour reduire les risques d’incendie ou d’electrocution, source. brennende Kerzen, auf das Gerat. Verwenden Sie das gesondert erhaltliche* Verbindungskabel No instale el aparato en un espacio cerrado, como una * Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se RK-G22 oder das Verbindungskabel RK-G136 und den system is not to be used for an extended period of time. Just n’exposez cet appareil a des gouttes ou des eclaboussures et ne bookcase or built-in cabinet. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, schutzen Distorted sound. Zwischenstecker PC-234S. suministran en algunas areas. switching the 1 button to standby does not turn the AC placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur estanteria para libros o un armario empotrado. Sie das Gerat vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, power adaptor off. • Turn down the volume of the source device to the point l’appareil. Si le systeme est raccorde a la prise mit Flussigkeiten gefullten Gegenstande, wie z. B. Vasen, auf * Das oben genannte Sonderzubehor ist in einigen Gebieten nicht where the sound is no longer distorted. For details on volume connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you adjustment, refer to the operating instructions supplied with monophonique du peripherique source, etc. das Gerat. erhaltlich. Debido a que el enchufe del cable se utiliza para desconectar la Instalacion de la pila de notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from On placement the device. N’installez pas l’appareil dans un espace confine comme Il est possible que le son ne soit pas emis par l’enceinte droite. unidad de la alimentacion, conecte la unidad a una toma de the AC outlet immediately. • Do not set the speakers in an inclined position. • If the source device has a bass boosts function, set it to off. une bibliotheque ou un meuble encastre. Stellen Sie das Gerat nicht an einem Ort auf, an dem corriente de ca de facil acceso. Si detecta alguna anomalia en la litio en el control remoto • Do not leave the system in a location near heat sources, or in • Turn down the volume of the unit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in Einlegen einer unidad, desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de Operating Instructions Do not expose batteries or apparatus with battery-installed to a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, Etant donne que la fiche principale permet de debrancher option*. einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Lithiumbatterie in die corriente de ca. de tarjeta (consulte la figura D) excessive heat such as sunshine, fire or the like. rain or mechanical shock. There is hum or noise in the speaker output. l’appareil du reseau electrique, raccordez l’appareil a une prise Raccordement du systeme a une prise de • Make sure all the connections have been correctly made. secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil Schlie?en Sie das Gerat an eine leicht zugangliche Kartenfernbedienung No exponga las pilas o el aparato con las pilas insertadas a 1 Mode d’emploi CAUTION On operation • Make sure none of the audio devices are positioned too close ne fonctionne pas normalement, debranchez immediatement la casque stereo de type prise telephonique Netzsteckdose an, da das Gerat mit dem Netzstecker vom fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o Extraiga el compartimiento de la pila. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified to a TV set. fiche principale de la prise secteur. Utilisez le cordon d’alimentation RK-G22 ou le cordon Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerat irgendwelche (siehe Abb. D) similares. 2 Inserte una pila de litio CR2025 opcional d’alimentation RK-G136 et l’adaptateur de fiche PC-234S en personnel only. Bedienungsanleitung only with the same or equivalent type. • Should any solid object or liquid fall into the system, have the The brightness of the 1 indicator is N’exposez pas les piles (installees dans l’appareil ou non) a une option*. Storungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der 1 Ziehen Sie das Batteriefach heraus. con el polo + hacia arriba. Netzsteckdose. system checked by qualified personnel before operating it any unstable. PRECAUCION Notice for the customer in the countries applying EU chaleur excessive comme a la lumiere du soleil, au feu ou a * Les accessoires ci-dessus en option ne sont pas fournis dans Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosion. Manual de instrucciones Directives. further. The brightness of the 1 indicator may become unstable when d’autres sources de chaleur. certains pays et/ou regions. Schutzen Sie Batterien und Gerate mit Batterien darin vor 2 Legen Sie eine gesondert erhaltliche 3 Coloque de nuevo el compartimiento de la • Although this system is magnetically shielded, do not leave the volume is turned up. This is not a malfunction. uberma?iger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer o. A. Sustituyala unicamente por otra del mismo tipo o de un tipo The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks Lithiumbatterie CR2025 mit der Seite + equivalente. pila. Gebruiksaanwijzing Konan Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized with magnetic coding in front of the system for an extended The battery cannot be inserted, or fits too ATTENTION VORSICHT nach oben ein. Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacee. Installation d’une pile au Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Notificacion para los clientes en paises donde se period of time. tightly in the Card Remote Commander. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den aplican las directivas de la Union Europea Cuando sustituir la pila de litio Istruzioni per l’uso any service or guarantee matters please refer to the addresses On cleaning The battery is designed so as not be inserted in the wrong equivalent. lithium dans la mini- gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp aus. 3 Schieben Sie das Batteriefach wieder El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, La distancia de funcionamiento del control remoto de tarjeta se given in separate service or guarantee documents. Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. direction. Confirm polarity (+/–) and insert correctly. telecommande (Voir fig. D) Hinweis fur Kunden in Landern, die EU-Direktiven zuruck. Minato-ku, Tokio, Japon. El representante autorizado para EMC y acorta a medida que se agota la energia de la pila. Manual de instrucoes Card Remote Commander operation is not A l’attention des utilisateurs des pays soumis aux unterliegen la seguridad de productos es Sony Deutschland GmbH, Sustituya la pila por una nueva. La pila dura unos 6 meses en The following FCC statement applies only to If the TV picture or monitor display is possible. directives de l’UE 1 Ouvrez le logement de la pile. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier condiciones normales. Инструкция по эксплуатации the version of this model manufactured for magnetically distorted • Operate the card remote commander pointed toward the Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter fur Austauschen der Lithiumbatterie servicio o tema relacionado con la garantia, utilice la direccion que encontrara en los documentos adjuntos de servicio o de garantia. Die Reichweite der Kartenfernbedienung verkurzt sich, wenn Minato-ku, Tokyo, Japon. Le representant agree en matiere de sale in the U.S.A. Other versions may not Although this system is magnetically shielded, there may be remote sensor of the speaker. normes CEM et de securite des produits est Sony Deutschland 2 Inserez une pile au lithium CR2025 en EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, die Batterie schwacher wird. Notas sobre la pila de litio comply with FCC technical regulations. cases that the picture on some TV sets/personal computer sets • Remove any obstacle between the speaker and the card GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Hedelfinger Stra?e 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. In der Regel halt sie Tratamiento de los equipos electricos y •Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los ninos. En caso de ingestion, pongase en contacto inmediatamente con un medico. may become magnetically distorted. In such a case, turn off the remote commander. Pour toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez ecrire option, avec le cote + vers le haut. Kontaktadressen fur Kundendienst oder Garantieanspruche etwa 6 Monate. electronicos al final de su vida util • Limpie la pila con un pano seco para garantizar un contacto power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to • Avoid exposing the remote sensor of the speaker to strong finden Sie in den separaten Kundendienst- oder INFORMATION aux adresses specifiees dans les documents d’entretien ou de 3 Remettez le logement de la pile en place. (aplicable en la Union Europea y en paises optimo. 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take light (direct sunlight or fluorescent lamp of high frequency Garantiedokumenten. This equipment has been tested and found to comply with the the appropriate measures such as data storage before turning it lighting). garantie separes. Hinweise zur Lithiumbatterie europeos con sistemas de recogida • Asegurese de insertar la pila con la polaridad correcta. limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the off. • If the above remedies do not solve the problem, the battery Entsorgung von gebrauchten elektrischen • Bewahren Sie die Lithiumbatterie au?erhalb der Reichweite von selectiva de residuos) •No sujete la pila con pinzas metalicas, ya que podria producirse un cortocircuito. FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable When there seems to be no improvement, locate the system might be worn out. Replace it with a new one. Traitement des appareils electriques et Remplacement de la pile au lithium und elektronischen Geraten (anzuwenden Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el • El uso de pilas diferentes de la CR2025 puede suponer un riesgo de umgehend ein Arzt aufzusuchen. protection against harmful interference in a residential further away from the TV set/personal computer set. electroniques en fin de vie (Applicable La portee de la mini-telecommande diminue au fur et a mesure in den Landern der Europaischen Union • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen presente producto no puede ser tratado como residuos incendio o explosion. installation. This equipment generates, uses, and can radiate Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are dans les pays de l’Union Europeenne et que la pile s’epuise. und anderen europaischen Landern mit guten Kontakt zwischen Batteriepol und -anschluss domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente radio frequency energy and, if not installed and used in attached or used near the TV set/personal computer set, such as Specifications aux autres pays europeens disposant de Remplacez la pile par une nouvelle pile. Sa duree de vie est einem separaten Sammelsystem fur diese sicherzustellen. punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse ADVERTENCIA accordance with the instructions, may cause harmful audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic systemes de collecte selective) d’environ 6 mois dans des conditions d’utilisation normales. Gerate) • Legen Sie die Batterie unbedingt polaritatsrichtig ein. de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No interference to radio communications. However, there is no distortion to the picture due to their interaction with the system. Speaker section Ce symbole, appose sur le produit ou sur son Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies konnte las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud la recargue, desmonte ni arroje al fuego. guarantee that interference will not occur in a particular Speaker system 57 mm, Full range, magnetically emballage, indique que ce produit ne doit pas etre Remarques sur la pile au lithium weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu einem Kurzschluss fuhren. humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el installation. If this equipment does cause harmful interference to If you have any questions or problems concerning your speaker shielded traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de • Gardez la pile au lithium hors de portee des enfants. En cas zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling • Andere Batterien als die CR2025 konnen zu Feuer oder einer momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales radio or television reception, which can be determined by system, please consult your nearest Sony dealer. Enclosure type Bass reflex collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques d’ingestion de la pile, consultez immediatement un medecin. von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Explosion fuhren. ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion Recepcion del sonido et electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con SRS-ZX1 turning the equipment off and on, the user is encouraged to try For the customers in the USA Owner’s Impedance 4 ? rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen ACHTUNG el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el • Veillez a installer la pile en respectant la polarite. 20 W to correct the interference by one or more of the following Rated input power Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und measures: Record Maximum input power 40 W consequences negatives potentielles pour l’environnement et la • Pour eviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! establecimiento donde ha adquirido el producto. 1 Pulse el boton 1 para encender la unidad. – Reorient or relocate the receiving antenna. The model number and the serial number are located on the sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver metalliques. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen El indicador 1 se ilumina. – Increase the separation between the equipment and receiver. bottom of the speaker. Amplifier section (Left speaker) les ressources naturelles. Pour toute information supplementaire • L’utilisation de tout autre type de pile que la pile CR2025 peut Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie Sie sie nicht ins Feuer. Tratamiento de las baterias al final de su – Connect the equipment into an outlet on a circuit different Record the model number and the serial number in the space Rated output 20 W + 20 W au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre entrainer un risque d’incendie ou d’explosion. von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem vida util (aplicable en la Union Europea y 2 Inicie la reproduccion en el dispositivo © 2007 Sony Corporation Printed in China from that to which the receiver is connected. provided below. (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 ?) municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous avez Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. en paises europeos con sistemas de fuente. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for Refer to them whenever you call upon your Sony dealer Input Stereo mini jack ? 2 achete le produit. AVERTISSEMENT Tonwiedergabe recogida selectiva de residuos) help. regarding this product. Input impedance 4.7 k? (at 1 kHz) La pile peut exploser si elle est manipulee de facon Entsorgung von gebrauchten Batterien Este simbolo en la bateria o en el embalaje indica 3 Model No. SRS-ZX1 General Elimination des piles et accumulateurs inappropriee. Ne rechargez pas la pile, ne la demontez et ne und Akkus (anzuwenden in den Landern 1 que la bateria proporcionada con este producto no puede ser Ajuste el volumen. CAUTION Serial No. _____________ Power DC 16 V (supplied AC power adaptor) usages (Applicable dans les pays de la jetez pas au feu. der Europaischen Union und anderen Schalten Sie das Gerat mit der Taste 1 tratada como un residuo domestico normal. Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel l’Union Europeenne et aux autres pays moderado y, a continuacion, pulse el boton VOL +/– de la Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente, You are cautioned that any changes or modification not Dimensions (w/h/d) Approx. 80 ? 187 ? 169 mm europeens disposant de systemes de europaischen Landern mit einem ein. Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio unidad. Die Anzeige 1 leuchtet auf. A expressly approved in this manual could void your authority to Identifying parts Mass (3 1 / 4 ? 7 3 / 8 ? 6 3 / 4 in.) collecte selective) Ecoute audio separaten Sammelsystem fur diese ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta z Sugerencia operate this equipment. Produkte) Approx. 1,200 g (2 lb. 11 oz.) (left manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El speaker) Ce symbole, appose sur les piles et accumulateurs ou sur les Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung 2 Starten Sie die Wiedergabe am reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para silenciar el sonido, pulse el boton % en el control remoto Approx. 1,100 g (2 lb. 7 oz.) (right 1 Appuyez sur la touche 1 pour mettre cet weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall Ausgangsgerat. de tarjeta. Para reanudar el sonido, vuelva a pulsar el boton. This symbol is intended to alert the user to Front (See fig. A-1) speaker) emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec En el caso de productos que por razones de seguridad, 1 the presence of uninsulated “dangerous 1 1 (power) indicator/button ce produit ne doivent pas etre traites comme de simples dechets appareil sous tension. zu behandeln sind. rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una Nota Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus voltage” within the product’s enclosure that 2 % (muting) indicator Supplied accessories menagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont Le temoin 1 s’allume. schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 3 Stellen Sie die Lautstarke ein. conexion permanente con la bateria incorporada, esta bateria solo Sonara un pitido cuando el volumen se ajuste en el nivel may be of sufficient magnitude to constitute 3 VOL (volume) +/– button AC power adaptor (1) mis au rebut de facon appropriee, vous participez activement a Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Stellen Sie die Lautstarke am Ausgangsgerat auf einen debera ser reemplazada por personal tecnico cualificado para ello. maximo o minimo. a risk of electric shock to persons. 4 Remote sensor Mains lead (1) la prevention des consequences negatives que leur mauvais 2 Demarrez la lecture sur le peripherique Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. moderaten Wert ein und drucken Sie dann die Tasten Para asegurarse de que la bateria sera tratada correctamente, 4 Connecting cord (stereo-mini plug y stereo-mini plug, 1 m) (1) traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la sante source. VOL +/– an diesem Gerat. entregue el producto al final de su vida util en un punto de Pulse el boton 1 para apagar la unidad 5 Speaker grille Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalitat Card Remote Commander (1) humaine. Le recyclage des materiaux contribue par ailleurs a la recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. despues de utilizarla. This symbol is intended to alert the user to The speaker grille can be removed. Operating Instructions (1) preservation des ressources naturelles. oder als Sicherung vor Datenverlust eine standige Verbindung z Tipp Para las demas baterias, vea la seccion donde se indica como El indicador 1 se apaga. the presence of important operating and Rear (See fig. A-2) Warranty (1) Pour les produits qui pour des raisons de securite, de 3 Reglez le volume. zur eingebauten Batterie benotigen, sollte die Batterie nur durch Drucken Sie die Taste % auf der Kartenfernbedienung, wenn quitar la bateria del producto de forma segura. Deposite la Sie den Ton stummschalten wollen. Wenn der Ton wieder zu maintenance (servicing) instructions in the performance ou d’integrite de donnees necessitent une Reglez le volume du peripherique source sur un niveau qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. 3 literature accompanying the appliance. 1 Speaker connecting port The warranty is not provided in some areas. connexion permanente a une pile ou a un accumulateur, il moyen, puis appuyez sur la touche VOL +/– de cet Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, horen sein soll, drucken Sie die Taste erneut. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este Notas 1 2 DC IN 16V jack conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifie appareil. geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Hinweis producto o de la bateria, pongase en contacto con el •Si reproduce al mismo tiempo el dispositivo conectado a la toma 4 3 INPUT 1 (audio input) jack Optional accessories pour effectuer son remplacement. z Conseil Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und Ein Signalton wird ausgegeben, wenn die Lautstarke auf den ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el INPUT 1 y el conectado a la toma INPUT 2, podra escuchar el 2 5 Customer Support 4 INPUT 2 (audio input) jack Connecting cord RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 En rapportant votre appareil electrique en fin de vie a un point Pour mettre le son en sourdine, appuyez sur la touche % de la elektronischen Geraten ab. niedrigsten bzw. hochsten Wert eingestellt wird. establecimiento donde ha adquirido el producto. sonido de ambos dispositivos. Plug adaptor PC-234S, PC-236MS Fur alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte The following URLs contain information on the latest customer 5 Speaker connecting cord de collecte approprie vous vous assurez que la pile ou mini-telecommande. Pour retablir le son, appuyez de nouveau entsprechend dem Kapitel uber die sichere Entfernung der 4 Schalten Sie das Gerat nach Gebrauch mit •Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que no se reciban senales de radio o que la support for the speaker, and frequently asked questions and Connect the right speaker. The above optional accessories are not provided in some areas. l’accumulateur incorpore sera traitee correctement. sur cette touche. Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fur das sensibilidad se reduzca de manera significativa. 2 3 answers. Design and specifications are subject to change without notice. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou Remarque Recycling von Batterien/Akkus ab. der Taste 1 aus. Precauciones •Si el dispositivo fuente dispone de funcion de potenciacion de Card remote commander accumulateurs en toute securite de votre appareil, reportez-vous Un bip retentit lorsque le volume est regle au minimum ou au Die Anzeige 1 erlischt. Customers in the U.S.A. au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs maximum. Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produkts oder Seguridad graves o ecualizador, desactivela. Si esta activada, el sonido podria http://www.sony.com/walkmansupport/ (See fig. A-3) usages au point de collecte approprie pour le recyclage. der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen El codigo de datos y la placa de caracteristicas en la que aparece distorsionarse. Pour toute information complementaire au sujet du recyclage de Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Hinweise la marca comercial Sony, el numero de modelo y la potencia •Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un Customers in Canada 1 % (muting) button 4 Appuyez sur la touche 1 pour mettre cet Produkt gekauft haben. conmutador de linea, activelo para escuchar sonido de mejor http://www.sony.ca/EletronicsSupport/ 2 VOL (volume) +/– buttons ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter • Wenn ein Gerat an die Buchse INPUT 1 und ein weiteres an die electrica estan situados en la parte inferior exterior de la unidad. calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente. votre municipalite, votre dechetterie locale ou le point de vente appareil hors tension apres utilisation. Buchse INPUT 2 angeschlossen ist und bei beiden Geraten die El codigo de datos es solo para los modelos de los EE. UU y 3 1 (power) button Le temoin 1 s’eteint. ou vous avez achete ce produit. Wiedergabe lauft, ist der Ton von beiden Geraten zu horen. Canada. For the customers in the U.S.A. The operating distance of the card remote commander is approx. Sicherheitsma?nahmen • Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerat mit eingebautem Radio • Antes de utilizar el sistema compruebe si la tension de la Solucion de problemas oder Tuner anschlie?en, ist unter Umstanden kein Radioempfang alimentacion de este es identica a la de la fuente de Important Safety Instructions 5 m in maximum. Remarques Sicherheit Si experimenta algun problema con el sistema de altavoces, moglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert. 2 3 1) Read these instructions. Precautions • Si la lecture sur l’appareil raccorde a la prise INPUT 1 et celle sur Der Datumscode und das Typenschild mit dem Markenzeichen • Wenn das Ausgangsgerat uber eine Bassverstarkungsfunktion oder alimentacion local. compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. 1 2) Keep these instructions. l’appareil raccorde a la prise INPUT 2 sont lancees en meme Sony, der Modellnummer und dem elektrischen Nennwert Equalizer-Funktion verfugt, schalten Sie diese aus. Andernfalls Lugar de adquisicion Tension de alimentacion Si el problema persiste, pongase en contacto con el distribuidor 4 3) Heed all warnings. Power sources Securite temps, les deux sources audio sont lues. befinden sich au?en an der Unterseite des Gerats. kann der Ton verzerrt sein. Sony mas cercano. 5 4) Follow all instructions. Using on house current (See fig. B) Le code de datation et la plaque signaletique indiquant la • Si vous raccordez le haut-parleur a un peripherique a l’aide d’un Der Datumscode gilt nur fur die Modelle fur die USA und • Ist der Kopfhorerausgang des Ausgangsgerats mit einem Line- Todos los paises y ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz marque Sony, le numero de modele et les caracteristiques 5) Do not use this apparatus near water. electriques, se trouvent sous l’appareil, a l’exterieur. syntoniseur ou d’une radio integre(e), la reception radio peut etre Kanada. Schalter ausgestattet, so erhoht sich die Tonqualitat, wenn Sie regiones No hay sonido. 6) Clean only with dry cloth. Connect the AC power adaptor to the system. Le code de datation concerne uniquement les modeles destines inexistante ou la sensibilite risque d’etre reduite de maniere • Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, uberprufen Sie, ob diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der • Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente 7) Do not block any ventilation openings. Notes on the AC power adaptor aux Etats-Unis et au Canada. significative. die Betriebsspannung des Systems der lokalen Bedienungsanleitung zum Ausgangsgerat nach. • Utilice solamente el adaptador de alimentacion de ca estan encendidos. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any • Si le peripherique source est equipe d’une fonction d’egaliseur ou Stromversorgung entspricht. suministrado. • Suba el volumen de la unidad. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat other AC power adaptor to avoid damaging the speaker. • Avant de le faire fonctionner, verifiez que la tension de d’amplificateur de graves, desactivez-la. Si ces fonctions sont Erworben in Betriebsspannung Storungsbehebung • Aunque haya apagado la unidad, no estara desconectada de la • Suba el volumen del dispositivo fuente al maximo posible sin activees, le son risque d’etre deforme. fonctionnement du systeme est identique a celle de votre B registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) alimentation secteur. • Si la sortie de casque du peripherique source est equipee d’un Alle Lander/Regionen 100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, fuente de alimentacion de ca mientras permanezca conectada a que se produzca una distorsion del sonido. Para obtener mas informacion del ajuste del volumen, consulte el manual de la toma de ca. that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or Lieu d’achat Tension de fonctionnement interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualite si lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und fuhren Sie • Despues de utilizar el sistema con el adaptador de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. cet interrupteur est active. Reportez-vous au mode d’emploi du (rear) grounding-type plug. A polarized plug has two blades with Polarity of the plug peripherique source. • Verwenden Sie ausschlie?lich das mitgelieferte Netzteil. die empfohlene Abhilfema?nahme durch. Sollte die Storung alimentacion de ca, desconectelo de la toma de pared si el •Asegurese de que todas las conexiones se han realizado (arriere) one wider than the other. A grounding type plug has two Tous pays 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Das Gerat bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Handler. sistema no se va a utilizar durante un periodo de tiempo correctamente. et/ou toutes regions (Ruckseite) blades and a third grounding prong. The wide blade or the • Before connecting or disconnecting the AC power adaptor, Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Es ist kein Ton zu horen. prolongado. El adaptador de alimentacion de ca no se apaga El nivel de sonido es bajo. third prong are provided for your safety. If the provided Depannage Netzsteckdose verbunden ist. simplemente con cambiar el interruptor 1 a la posicion de (parte posterior) turn off the system. Otherwise, it may cause a malfunction. • Suba el volumen del dispositivo fuente al maximo posible sin plug does not fit into your outlet, consult an electrician for • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. En cas de probleme avec votre systeme d’enceintes, verifiez les • Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und • Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerat und das espera. que se produzca una distorsion del sonido. Para obtener mas replacement of the obsolete outlet. • L’appareil n’est pas debranche de la source d’alimentation es langere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie Ausgangsgerat eingeschaltet sind. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched secteur tant qu’il reste raccorde a la prise secteur, meme s’il points suivants et prenez les mesures suggerees. Si le probleme das Netzteil von der Netzsteckdose. Das Netzteil lasst sich • Erhohen Sie die Lautstarke am Gerat. Colocacion informacion del ajuste del volumen, consulte el manual de to wall outlet Hooking up the speakers persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. particularly at plugs, convenience receptacles, and the point est eteint. nicht ausschalten, indem Sie einfach mit dem Schalter 1 in • Stellen Sie die Lautstarke am Ausgangsgerat moglichst hoch • No coloque los altavoces en posicion inclinada. vers une prise murale ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum • Suba el volumen de la unidad. where they exit from the apparatus. • Apres utilisation du systeme avec l’adaptateur secteur, Pas de son. den Bereitschaftsmodus wechseln. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares an eine Netzsteckdose (See fig. C) Einstellen der Lautstarke finden Sie in der mit dem Gerat expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o to DC IN16V jack 11) Only use attachments/accessories specified by the debranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous • Verifiez que cet appareil ainsi que le peripherique source sont El sonido aparece distorsionado. a la toma de pared manufacturer. envisagez de ne pas utiliser le systeme pendant une periode Aufstellung gelieferten Bedienungsanleitung. golpes. vers la prise 16V DC IN 1 Connect the speakers and the source sous tension. • Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table prolongee. Commuter l’interrupteur 1 (Attente) ne met pas • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Uberprufen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgema? an Buchse DC IN 16V • Augmentez le volume de l’appareil. hergestellt wurden. Funcionamiento no aparezca distorsionado. Para obtener mas informacion del specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. device. l’adaptateur secteur hors tension. • Reglez le volume du peripherique source a un niveau aussi • Stellen Sie das System nicht in der Nahe von Warmequellen ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones AC power adaptor (supplied) a la toma DC IN 16V When a cart is used, use caution when moving the cart/ eleve que possible sans que le son soit deforme. Pour plus de oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, Der Ton ist sehr leise. • No abra la unidad. Solicite asistencia tecnica unicamente a suministrado con el dispositivo conectado. Adaptateur secteur (fourni) apparatus combination to avoid injury from tip-over. Installation details sur le reglage du volume, reportez-vous au mode au?ergewohnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder • Stellen Sie die Lautstarke am Ausgangsgerat moglichst hoch personal especializado. • Si el dispositivo fuente tiene la funcion de potenciador de Netzteil (mitgeliefert) When the system is connected to the • N’installez pas les enceintes en position inclinee. d’emploi fourni avec le peripherique. mechanischen Erschutterungen ausgesetzt ist. ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum • Si se introduce algun objeto solido o liquido en el sistema, haga graves, desactivela. Adaptador de alimentacion de ca monaural jack of the source device • N’installez pas votre systeme a proximite de sources de • Assurez-vous que tous les raccordements sont realises Betrieb Einstellen der Lautstarke finden Sie in der mit dem Gerat que sea revisado por personal especializado antes de volver a • Baje el volumen de la unidad. usarlo. chaleur ni dans un endroit poussiereux, humide ou soumis a (suministrado) The sound may not come through the right speaker. In such a la pluie, aux rayons directs du soleil ou a des chocs correctement. • Offnen Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie gelieferten Bedienungsanleitung. • Aunque este sistema esta magneticamente protegido, no deje Se perciben zumbidos o ruidos en la salida case, use the optional* plug adaptor PC-236MS. • Erhohen Sie die Lautstarke am Gerat. Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. mecaniques. Niveau sonore faible. • Sollten Fremdkorper oder Flussigkeiten in das System cintas grabadas, relojes, tarjetas de credito o disquetes que del altavoz. utilicen codificacion magnetica delante de este durante un C 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when To connect to a stereo phone-type Fonctionnement • Reglez le volume du peripherique source a un niveau aussi gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal Der Ton ist verzerrt. periodo prolongado de tiempo. •Asegurese de que todas las conexiones se han realizado eleve que possible sans que le son soit deforme. Pour plus de • Drehen Sie die Lautstarke am Ausgangsgerat so weit correctamente. unused for long periods of time. headphones jack uberprufen, bevor Sie es wieder benutzen. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing Use the optional* connecting cord RK-G22 or connecting cord • N’ouvrez pas le boitier. Confiez l’entretien a un technicien details sur le reglage du volume, reportez-vous au mode • Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten Limpieza • Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se qualifie uniquement. is required when the apparatus has been damaged in any RK-G136 and plug adaptor PC-234S. d’emploi fourni avec le peripherique. zum Einstellen der Lautstarke finden Sie in der mit dem encuentra demasiado cerca del televisor. Right speaker (rear) Left speaker (rear) way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid • Au cas ou un objet ou un liquide tomberait a l’interieur du • Augmentez le volume de l’appareil. Bander, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung Gerat gelieferten Bedienungsanleitung. No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Enceinte droite (arriere) Enceinte gauche (arriere) has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the * The above optional accessories are not provided in some areas. systeme, faites verifier ce dernier par un technicien qualifie trotzdem nicht langere Zeit vor dem System liegen. • Wenn das Ausgangsgerat uber eine El brillo del indicador 1 es inestable. RK-G136 connecting avant de l’utiliser de nouveau. Le son est deforme. Si la imagen del televisor o la pantalla del Es posible que el brillo del indicador 1 se vuelva inestable al Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher cord (optional) apparatus has been exposed to rain or moisture, does not • Bien que ce systeme soit magnetiquement blinde, ne laissez • Reglez le volume du peripherique source a un niveau Reinigung Bassverstarkungsfunktion verfugt, schalten Sie diese aus. monitor aparece distorsionada debido al subir el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento. (Ruckseite) (Ruckseite) operate normally, or has been dropped. suffisamment bas pour que le son ne soit plus deforme. Pour Reinigen Sie das Gehause nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdunner. • Verringern Sie die Lautstarke am Gerat. Cordon de Installing a lithium battery pas de bandes enregistrees, de montres, de cartes de credit ou magnetismo Altavoz derecho Altavoz izquierdo (parte raccordement RK-G136 de disquettes employant un codage magnetique devant le plus de details sur le reglage du volume, reportez-vous au Die Tonausgabe uber Lautsprecher ist Aunque este sistema esta magneticamente protegido, en algunos No es posible insertar la pila, o encaja (parte posterior) posterior) in the card remote mode d’emploi fourni avec le peripherique. Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige demasiado justa en el control remoto de (en option) systeme pendant une periode prolongee. durch Summen oder Rauschen gestort. casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales Disposal of Old Electrical & Electronic • Si le peripherique source est equipe d’une fonction Verbindungskabel RK- Equipment (Applicable in the European commander (See fig. D) d’amplificateur de graves, desactivez-la. verzerrt ist • Uberprufen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgema? puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, tarjeta. G136 Nettoyage Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen hergestellt wurden. apague el televisor o el ordenador y enciendalo de nuevo La pila se ha disenado de modo que no pueda insertarse en la to INPUT 2 (gesondert erhaltlich) Union and other European countries with Pour nettoyer le boitier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de • Diminuez le volume de l’appareil. Fallen kann das Bild auf einem in der Nahe aufgestellten • Achten Sie darauf, dass keine Audiogerate zu nahe am transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador direccion incorrecta. Confirme la polaridad (+/–) e insertela jack Portable audio separate collection systems) 1 Take out the battery case. diluant. Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in Fernsehgerat aufgestellt sind. personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes correctamente. vers la prise Cable de conexion RK- device This symbol on the product or on its packaging Un ronronnement ou un bruit est emis par einem solchen Fall das Fernsehgerat/den PC einmal aus und de apagarlo. INPUT 2 G136 (opcional) indicates that this product shall not be treated as 2 Si l’image affichee a l’ecran du televiseur ou les enceintes. nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Fuhren Sie vor dem Die Helligkeit der Anzeige 1 schwankt. No es posible realizar operaciones con el Appareil audio household waste. Instead it shall be handed over to Insert an optional lithium battery CR2025 • Verifiez que tous les raccordements sont corrects. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o an Buchse portatif du moniteur presente des distorsions Ausschalten eines PCs die erforderlichen Ma?nahmen, wie z. B. Die Helligkeit der Anzeige 1 kann schwanken, wenn die del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o control remoto de tarjeta. INPUT 2 the applicable collection point for the recycling of electrical and with the + side facing up. magnetiques • Verifiez qu’aucun appareil audio n’est place trop pres du das Speichern von Daten, durch. Lautstarke erhoht wird. Dies ist keine Fehlfunktion. utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como • Para utilizar el control remoto de tarjeta, orientelo hacia el Connecting cord Tragbares electronic equipment. By ensuring this product is disposed of televiseur. a la toma (supplied) CD/MD player, etc. correctly, you will help prevent potential negative consequences Bien que ce systeme soit dote d’un ecran magnetique, il est Lasst sich die Storung so nicht beheben, stellen Sie das System Die Batterie lasst sich nicht einlegen oder soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que sensor remoto del altavoz. INPUT 2 Audiogerat 3 Place the battery case back in position. possible que l’image de certains televiseurs ou ecrans La luminosite du temoin 1 est instable. weiter vom Fernsehgerat/PC entfernt auf. Stellen Sie au?erdem pueden provocar una distorsion magnetica de la imagen debido a • Elimine cualquier obstaculo que haya entre el altavoz y el Cordon de Dispositivo de Lecteur CD/MD, etc. for the environment and human health, which could otherwise d’ordinateur presente des distorsions magnetiques. Dans ce cas, keine Gegenstande mit Magneten in die Nahe des sitzt zu fest in der Kartenfernbedienung. la interaccion con el sistema. control remoto de tarjeta. raccordement audio portatil CD/MD-Player usw. be caused by inappropriate waste handling of this product. The mettez le televiseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis La luminosite du temoin 1 peut devenir instable si vous augmentez Fernsehgerats/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Die Batterie ist so konzipiert, dass sie sich nicht falsch herum • Evite la exposicion del sensor remoto del altavoz a la luz (fourni) recycling of materials will help to conserve natural resources. le volume. Ceci n’est pas un probleme de fonctionnement. einlegen lasst. Uberprufen Sie die Polaritat (+/–) und legen Sie Si tiene alguna pregunta o problema relacionados con el sistema intensa (luz solar directa o lamparas fluorescentes con to INPUT 1 jack Reproductor de CD/ For more detailed information about recycling of this product, When to replace the lithium battery remettez-le sous tension au bout de 15 a 30 minutes. Pour Spielzeuge usw. Diese konnen aufgrund von Interferenzen fur Verbindungskabel MD, etc. The working distance of the card remote commander shortens as l’ordinateur, prenez les precautions necessaires, telles que la La pile ne peut etre inseree ou semble trop magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. die Batterie richtig herum ein. de altavoces, consulte con su distribuidor Sony mas cercano. iluminacion de alta frecuencia). vers la prise INPUT 1 (mitgeliefert) please contact your local Civic Office, your household waste the battery becomes exhausted. sauvegarde des donnees, avant de le mettre hors tension. grosse pour la mini-telecommande. • Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, es an Buchse INPUT 1 Cable de conexion disposal service or the shop where you purchased the product. Replace the battery with a new one. It will last about 6 months Si vous ne constatez pas d’amelioration, eloignez le systeme du La pile est concue pour permettre son insertion dans le bon sens Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Das Gerat lasst sich nicht mit der posible que la pila se haya agotado. Reemplacela por una a la toma INPUT 1 (suministrado) televiseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Handler. Kartenfernbedienung steuern. Identificacion de los nueva. to speaker connecting port Disposal of waste batteries (applicable in in normal. uniquement. Verifiez la polarite (+/–) et inserez-la dans le bon sens. • Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den vers le port de PC, etc. the European Union and other European d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les Il est impossible d’utiliser la mini- Fernbedienungssensor am Lautsprecher. componentes raccordement de l’enceinte countries with separate collection Notes on the lithium battery supports de televiseurs et les jouets, a proximite du televiseur ou Lage und Funktion der to LINE OUT or to headphones Ordinateur, etc. de l’ordinateur. Leur interaction avec le systeme peut entrainer telecommande. • Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen dem Especificaciones an Lautsprecheranschluss jack (stereo mini jack) PC usw. systems) • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the des distorsions magnetiques. • Utilisez la mini-telecommande en la pointant vers le capteur Teile und Bedienelemente Lautsprecher und der Kartenfernbedienung. Parte frontal (consulte la figura A-1) battery be swallowed, immediately consult a doctor. al puerto de conexion del vers LINE OUT ou vers la prise Ordenador, etc. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. de telecommande de l’enceinte. • Schutzen Sie den Fernbedienungssensor am Lautsprecher vor 1 Indicador/boton 1 (encendido) Seccion del altavoz altavoz de casque (mini-prise stereo) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the • Be sure to install the battery with the correct polarity. Pour toute question ou probleme concernant votre systeme • Retirez tout obstacle situe entre l’enceinte et la mini- hellem Licht (z. B. direktem Sonnenlicht oder dem Licht Sistema de altavoces 57 mm, gama completa, protegido battery provided with this product shall not be treated as d’enceintes, adressez-vous a votre revendeur Sony le plus Vorderseite (siehe Abb. A-1) hochfrequenter Leuchtstoffrohren). 2 Indicador % (silenciamiento) an LINE OUT oder an household waste. • Do not hold the battery with metallic tweezers as doing so may telecommande. • Wenn sich das Problem durch die Abhilfema?nahmen oben 3 Boton VOL (volumen) +/– magneticamente Kopfhorerbuchse By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will cause a short-circuit. proche. • Evitez d’exposer le capteur de telecommande de l’enceinte a 1 Anzeige/Taste 1 (Ein) nicht beheben lasst, ist die Batterie moglicherweise 4 Sensor remoto Tipo cerrado Reflejo de graves (Stereominibuchse) • Use of other batteries than the CR2025 may cause a risk of fire or une lumiere vive (lumiere directe du soleil ou lampe Impedancia 4 ? help prevent potentially negative consequences for the explosion. erschopft. Tauschen Sie sie gegen eine neue aus. 5 Rejilla de los altavoces Potencia nominal de entrada 20 W a la toma LINE OUT o la toma de environment and human health which could otherwise be caused Identification des pieces fluorescente d’un eclairage haute frequence). 2 Anzeige % (Stummschalten) Es posible extraer la rejilla de los altavoces. Potencia maxima de entrada 40 W auriculares (minitoma estereo) by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of WARNING • Si les solutions ci-dessus ne resolvent pas le probleme, la pile 3 Lautstarketasten VOL +/– the materials will help to conserve natural resources. Battery may explode if mistreated. Do not recharge, est peut-etre epuisee. Remplacez-la par une pile neuve. 4 Fernbedienungssensor Technische Daten Parte posterior Seccion del amplificador (altavoz izquierdo) In case of products that for safety, performance or data integrity disassemble or dispose of in fire. Avant (Voir fig. A-1) 5 Lautsprechergitter Salida nominal 20 W + 20 W reasons require a permanent connection with an incorporated 1 Temoin/touche 1 (marche) Specifications Das Lautsprechergitter kann abgenommen werden. Lautsprecher (consulte la figura A-2) (10% THD, 1 kHz, 4 ?) D 1 2 battery, this battery should be replaced by qualified service staff 2 Temoin % (mise en sourdine) Ruckseite (siehe Abb. A-2) Lautsprechersystem 57 mm, Breitbandlautsprecher, 1 Puerto de conexion del altavoz Entrada Minitoma estereo ? 2 magnetisch abgeschirmt Impedancia de entrada 4,7 k? (a 1 kHz) only. 2 Toma DC IN 16V 3 Touche VOL (volume) +/– Card remote Lithium battery To ensure that the battery will be treated properly, hand over the Listening to the sound 4 Capteur de telecommande Enceintes 57 mm, gamme etendue, dote d’un 1 Lautsprecheranscshluss Gehausetyp Bassreflexsystem 3 Toma INPUT 1 (entrada de audio) Generales Impedanz Systeme de haut-parleur 4 ? commander (rear) CR2025 ? 1 (optional) product at end-of-life to the applicable collection point for the 5 Grille de l’enceinte blindage magnetique 2 Buchse DC IN 16V Nennbelastbarkeit 20 W 4 Toma INPUT 2 (entrada de audio) recycling of electrical and electronic equipment. 1 Press the 1 button to turn on the unit. Alimentacion 16 V de cc (adaptador de alimentacion Mini-telecommande Pile au lithium For all other batteries, please view the section on how to remove La grille de l’enceinte peut etre retiree. Type d’enceinte acoustique Bass reflex 3 Buchse INPUT 1 (Audioeingang) Maximale Belastbarkeit 40 W 5 Cable de conexion del altavoz de ca suministrado) (arriere) CR2025 ? 1 (en option) The 1 indicator lights up. Impedance 4 ? Conecta el altavoz derecho. Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 80 ? 187 ? 169 mm the battery from the product safely. Hand the battery over to the 4 Buchse INPUT 2 (Audioeingang) Verstarker (linker Lautsprecher) Kartenfernbedienung Lithiumbatterie applicable collection point for the recycling of waste batteries. 2 Start playing on the source device. Arriere (Voir fig. A-2) Puissance d’entree nominale 5 Lautsprecherverbindungskabel Nennleistung 20 W + 20 W Peso Aprox. 1.200 g (altavoz izquierdo) (Ruckseite) CR2025 ? 1 For more detailed information about recycling of this product or Puissance d’entree maximale 20 W Zum Anschlie?en des rechten Lautsprechers. (10 % gesamte harmonische Control remoto de tarjeta Aprox. 1.100 g (altavoz derecho) Control remoto de (gesondert erhaltlich) battery, please contact your local Civic Office, your household 1 Port de raccordement de l’enceinte 40 W Verzerrung, 1 kHz, 4 ?) (consulte la figura A-3) Accesorios suministrados tarjeta (parte Pila de litio waste disposal service or the shop where you purchased the 3 Adjust the volume. 2 Prise DC IN 16V Kartenfernbedienung Eingang Stereominibuchse ? 2 1 Boton % (silenciamiento) Adaptador de alimentacion de ca (1) posterior) CR2025 ? 1 (opcional) product. Set the volume of the source device to moderate level, and 3 Prise INPUT 1 (entree audio) Amplificateur (Enceinte gauche) Eingangsimpedanz 4,7 k? (bei 1 kHz) 2 Botones VOL (volumen) +/– Cable de corriente (1) press the VOL +/– button on this unit. 4 Prise INPUT 2 (entree audio) Sortie nominale 20 W + 20 W (siehe Abb. A-3) Allgemeines 3 Boton 1 (encendido) Cable de conexion (miniclavija estereo y miniclavija estereo, 1 m) (1) 2 5 Cordon de raccordement de l’enceinte (T.H.D. : 10 %, 1 kHz, 4 ?) 1 Taste % (Stummschalten) Control remoto de tarjeta (1) z Tip Entree Mini-prise stereo ? 2 Betriebsspannung 16 V Gleichstrom (mitgeliefertes La distancia maxima de funcionamiento del control remoto de To silence the sound, press the % button on the card remote Permet de raccorder l’enceinte droite. 2 Lautstarketasten VOL +/– Netzteil) Manual de instrucciones (1) 1 Impedance d’entree 4,7 k? (a 1 kHz) Abmessungen (B/H/T) ca. 80 ? 187 ? 169 mm tarjeta es de aproximadamente 5 metros. Garantia (1) commander. To resume the sound, press the button again. 3 Taste 1 (Ein) Mini-telecommande (Voir fig. A-3) Gewicht ca. 1.200 g (linker Lautsprecher) Note Generalites Die Reichweite der Kartenfernbedienung betragt maximal etwa 5 m. ca. 1.100 g (rechter Lautsprecher) En determinadas areas no se suministra la garantia. A beep sounds when the volume is set to minimum or 1 Touche % (mise en sourdine) Alimentation 16 V CC (adaptateur secteur fourni) Fuentes de alimentacion maximum. 2 Touches VOL (volume) +/– Dimensions (l/h/p) Environ 80 ? 187 ? 169 mm Mitgeliefertes Zubehor Accesorios opcionales 3 Touche 1 (marche) Masse Environ 1 200 g (enceinte gauche) Stromquellen Netzteil (1) Uso con corriente domestica Cable de conexion RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 4 Press the 1 button to turn off the unit after Environ 1 100 g (enceinte droite) Netzkabel (1) (consulte la figura B) Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS La portee maximale de la mini-telecommande est d’environ 5 m. Verbindungskabel (Stereoministecker y Stereoministecker, 1 m) use. Accessoires fournis Anschlie?en an Netzstrom (1) Conecte el adaptador de alimentacion de ca al sistema. En determinadas areas no se suministran los accesorios opcionales The 1 indicator goes off. Adaptateur secteur (1) (siehe Abb. B) Kartenfernbedienung (1) mencionados anteriormente. Sources d’alimentation Cordon d’alimentation (1) Schlie?en Sie das Netzteil an das System an. Bedienungsanleitung (1) Notas sobre el adaptador de alimentacion de ca Cordon de raccordement (mini-fiche stereo y mini-fiche stereo, Garantie (1) • Utilice solamente el adaptador de alimentacion de ca El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin Notes Utilisation sur courant 1 m) (1) Hinweise zum Netzteil suministrado. No utilice ningun otro adaptador de previo aviso. • If both the device connected to the INPUT 1 jack and the one Mini-telecommande (1) • Verwenden Sie ausschlie?lich das mitgelieferte Netzteil. Nicht in allen Regionen wird ein Garantiedokument mitgeliefert. alimentacion de ca para evitar danar el altavoz. connected to the INPUT 2 jack are played at the same time, both domestique (Voir fig. B) Mode d’emploi (1) Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann der sounds can be heard. Raccordez l’adaptateur secteur au systeme. Garantie (1) Lautsprecher beschadigt werden. Sonderzubehor • If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, Verbindungskabel RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 Polaridad de la clavija radio reception may not occur or sensitivity may be reduced La garantie n’est pas fournie dans certaines regions. Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS significantly. Polaritat des Steckers Das oben genannte Sonderzubehor ist in einigen Gebieten nicht erhaltlich. • If the source device has a bass boost function or equalizer function, Accessoires en option • Apague el sistema antes de conectar o desconectar el set them to off. If these functions are on, sound may be distorted. Cordon de raccordement RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben • If the source device’s headphone output has a line switch, better Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS • Schalten Sie das System aus, bevor Sie das Netzteil vorbehalten. adaptador de alimentacion de ca. De lo contrario, podria sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions Les accessoires ci-dessus proposes en option ne sont pas disponibles anschlie?en bzw. losen. Andernfalls kann es zu producirse un fallo de funcionamiento. of the source device. dans certaines regions. Fehlfunktionen kommen. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis.
A Nederlands Opmerkingen over de netspanningsadapter Italiano Collegamento dei diffusori Portugues Ligar as colunas Pyccкий Ecли возникaют элeктpомaгнитныe помexи Поиcк и ycтpaнeниe • Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik нa изобpaжeнии тeлeвизоpa или монитоpa geen andere netspanningsadapters. Als u dit wel doet, kan de Hecмотpя нa то, что этa cиcтeмa имeeт мaгнитноe Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze luidspreker worden beschadigd. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo (vedere fig. C) Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e (Consulte a fig. C) Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно экpaниpовaниe, в нeкотоpыx cлyчaяx могyт возникaть нeиcпpaвноcтeй gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de manuale e conservarlo per riferimenti futuri. guarde-o para futuras consultas. пpочтитe дaнноe pyководcтво и cоxpaнитe eго для Ecли возникнyт пpоблeмы пpи экcплyaтaции этой 1 gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als дaльнeйшиx cпpaвок. элeктpомaгнитныe помexи нa изобpaжeнии нeкотоpыx aкycтичecкой cиcтeмы, выполнитe пpовepкy по referentiemateriaal nodig hebt. Polariteit van de stekker ATTENZIONE 1 Collegare i diffusori e il dispositivo ADVERTENCIA 1 Ligue as colunas e o dispositivo fonte. тeлeвизоpов или монитоpов. B этом cлyчae cлeдyeт cлeдyющeмy cпиcкy и выполнитe cоотвeтcтвyющиe выключить тeлeвизоp или пepcонaльный компьютep, a sorgente. BHИMAHИE зaтeм cновa включить чepeз 15 - 30 минyт. Пepeд дeйcтвия. Ecли нeиcпpaвноcть нe ycтpaняeтcя, WAARSCHUWING Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, Para reduzir o risco de incendio ou choque electrico, отключeниeм пepcонaльного компьютepa пpимитe обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy фиpмы Sony. • Voordat u de netspanningsadapter aansluit of loskoppelt, non esporre questo apparecchio alla pioggia o Se il sistema e collegato alla presa nao exponha este aparelho a chuva nem a humidade. Se o sistema estiver ligado a tomada mono Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния нeобxодимыe мepы, нaпpимep cоxpaнитe дaнныe. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het moet u het systeem uitschakelen. Als u dit niet doet, kan een all’umidita. Para evitar riscos de choque electrico, nao abra a do dispositivo fonte элeктpичecким током нe подвepгaйтe aппapaт Ecли cитyaция нe yлyчшитcя, отодвиньтe cиcтeмy Heт звyкa. risiko van brand of een electrische schok te verlagen. storing optreden. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il monofonica del dispositivo sorgente caixa do aparelho. Consulte a assistencia tecnica, a Pode nao ouvir o som da coluna direita. Nesse caso, utilize o воздeйcтвию дождя или влaги. подaльшe от тeлeвизоpa или пepcонaльного • Убeдитecь, что дaнноe ycтpойcтво и ycтpойcтво- Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione E possibile che l’audio non venga emesso dal diffusore destro. reparacao so pode ser efectuada por pessoal adaptador de ficha PC-236MS opcional*. Для cнижeния опacноcти поpaжeния компьютepa. иcточник включeны. 3 elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat rivolgersi solo a personale qualificato. In tal caso, utilizzare l’adattatore per spina opzionale* qualificado. элeктpичecким током нe откpывaйтe коpпyc Кpомe того, нe paзмeщaйтe пpeдмeты, в котоpыx • Увeличьтe гpомкоcть нa дaнном ycтpойcтвe. 1 alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. De luidsprekers aansluiten Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di PC-236MS. Para reduzir o risco de incendio, nao tape os orificios de Para fazer a ligacao a uma tomada estereo ycтpойcтвa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к иcпользyютcя мaгниты, pядом c тeлeвизоpом или • Увeличьтe гpомкоcть нa ycтpойcтвe-иcточникe 4 Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e Per il collegamento ad una presa cuffie ventilacao do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, para auscultadores tipo telefone квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy. пepcонaльным компьютepом, нaпpимep ayдиоcтойки, нacколько это возможно, чтобы звyк нe иcкaжaлcя. Подpобнyю инфоpмaцию о peгyлиpовкe гpомкоcти 2 5 bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het (zie afbeelding C) simili. etc. Utilize o cabo de ligacao RK-G22 ou o cabo de ligacao RK- Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe нaкpывaйтe подcтaвки для тeлeвизоpов, игpyшки и т.п. Oни могyт cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к risico op brand verkleinen. Non collocare sorgenti di fiamma non protette, quali candele stereo di tipo fono Nao coloque fontes de fogo desprotegidas, como velas acesas, G136 e o adaptador de ficha PC-234S opcionais.* вeнтиляционныe отвepcтия aппapaтa гaзeтaми, вызывaть мaгнитныe иcкaжeния нa изобpaжeнии Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende sull’apparecchio. Utilizzare il cavo di collegamento RK-G22 o il cavo di em cima do aparelho. * Os acessorios opcionais indicados acima nao sao fornecidos cкaтepтями, штоpaми и т.п. вcлeдcтвиe взaимодeйcтвия c дaнной cиcтeмой. ycтpойcтвy. kaarsen, op het apparaat. 1 Sluit de luidsprekers en het bronapparaat Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre collegamento RK-G136 e l’adattatore per spina PC-234S Para reduzir o risco de incendio ou choque electrico, nao He cтaвьтe нa коpпyc ycтpойcтвa иcточники •Пpовepьтe пpaвильноcть вcex подключeний. 2 3 Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en aan. l’apparecchio a spruzzi e non collocare sull’apparecchio stesso opzionali*. exponha o equipamento a pingos ou salpicos e nao coloque nalgumas areas. откpытого огня, нaпpимep, зaжжeнныe cвeчи. B cлyчae возникновeния вопpоcов или пpоблeм, Hизкий ypовeнь звyкa. plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. * Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune objectos com liquidos, como jarras, em cima do equipamento. Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния кacaющиxcя aкycтичecкой cиcтeмы, обpaтитecь к • Увeличьтe гpомкоcть нa ycтpойcтвe-иcточникe op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische aree. Instalar uma pilha de litio элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния ближaйшeмy дилepy Sony. нacколько это возможно, чтобы звyк нe иcкaжaлcя. schokken verkleinen. Als het systeem wordt aangesloten op de Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una Nao instale o aparelho num espaco fechado, como por жидкоcти нa ycтpойcтво и нe cтaвьтe нa коpпyc Подpобнyю инфоpмaцию о peгyлиpовкe гpомкоcти mono-aansluiting van het bronapparaat libreria o un mobiletto. exemplo, uma estante ou um armario. no comando remoto tipo aппapaтa пpeдмeты, cодepжaщиe жидкоcть, нaпpимep cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een Het geluid wordt wellicht niet uitgevoerd via de Installazione di una pila al цвeточныe вaзы и т.п. Дeтaли cиcтeмы ycтpойcтвy. boekenrek of ingebouwde kast. rechterluidspreker. In dit geval kunt u de optionele* Poiche la spina e utilizzata per scollegare l’apparecchio dalla Uma vez que a ficha principal e utilizada para desligar a unidade cartao (Consulte a fig. D) • Увeличьтe гpомкоcть нa дaнном ycтpойcтвe. stekkeradapter PC-236MS gebruiken. corrente di rete, collegare l’apparecchio a una presa di rete CA litio nel telecomando a da corrente electrica, ligue a unidade a uma tomada de CA de He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo facil acesso. Se notar alguma coisa de anormal no sistema, 1 Puxe o compartimento da pilha para fora. пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во Bид cпepeди (cм. pиc. A-1) Звyк c иcкaжeниями. koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op Aansluiten op een dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla scheda (vedere fig. D) desligue imediatamente a ficha principal da tomada de CA. вcтpоeнной мeбeли. 1 1 Индикaтоp/кнопкa (питaниe) • Умeньшитe гpомкоcть нa ycтpойcтвe-иcточникe, 2 3 een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem stereohoofdtelefoonaansluiting presa di rete CA. 2 Индикaтоp % (отключeниe звyкa) чтобы звyк нe иcкaжaлcя. Подpобнyю инфоpмaцию 1 optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat Gebruik het optionele* aansluitsnoer RK-G22 of aansluitsnoer 1 Estrarre lo scomparto pile. Nao exponha as baterias ou o aparelho com pilhas instaladas a 2 Introduza uma pilha de litio opcional Поcколькy кaбeль питaния иcпользyeтcя для 3 Кнопкa VOL (гpомкоcть) +/– о peгyлиpовкe гpомкоcти cм. в инcтpyкцияx по 4 onmiddellijk uit het stopcontact halen. RK-G136 en de stekkeradapter PC-234S. Non esporre le pile o l’apparecchio dotato di pile installate a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situacoes CR2025 com o lado + virado para cima. отключeния питaния ycтpойcтвa, подключитe 4 Дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к ycтpойcтвy. 5 fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili. 2 Inserire una pila al litio opzionale CR2025 semelhantes. ycтpойcтво к pacположeнной в лeгкодоcтyпном мecтe 5 Peшeткa aкycтичecкой cиcтeмы • Ecли нa ycтpойcтвe-иcточникe имeeтcя фyнкция Stel de batterijen of apparatuur met geinstalleerde batterijen niet * De bovenstaande optionele accessoires zijn in bepaalde gebieden 3 Volte a colocar o compartimento da pilha pозeткe ceти питaния. B cлyчae нapyшeния Peшeткa aкycтичecкой cиcтeмы можeт быть yдaлeнa. ycилeния бacов, отключитe ee. niet beschikbaar. bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, ATTENZIONE con il lato contrassegnato da + rivolto ATENCAO no sitio. ноpмaльной paботы ycтpойcтвa нeзaмeдлитeльно • Умeньшитe гpомкоcть нa дaнном ycтpойcтвe. enzovoort. Se la pila viene sostituita in modo errato, si potrebbero verso l’alto. Existe o perigo de explosao se nao substituir a pilha отcоeдинитe штeкep кaбeля питaния от pозeтки Гyдeниe или шyм в гpомкоговоpитeляx. Een lithiumbatterij in de verificare esplosioni. Sostituirla esclusivamente con una dello correctamente. Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou элeктpоceти. Bид cзaди (cм. pиc. A-2) LET OP stesso tipo o di tipo equivalente. 3 Riposizionare lo scomparto pile. de tipo equivalente. Quando substituir a pilha de litio 1 Cоeдинитeльный кaнaл aкycтичecкой cиcтeмы •Пpовepьтe пpaвильноcть вcex подключeний. B Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt kaartafstandsbediening Nota per i clienti nei paesi in cui sono in vigore le Aviso para clientes nos paises onde se apliquem as A distancia de funcionamento do comando remoto diminui a He подвepгaйтe бaтapeи или ycтpойcтво c 2 Гнeздо DC IN 16V • Убeдитecь, что вce ayдиоycтpойcтвa ycтaновлeны нa доcтaточном paccтоянии от тeлeвизоpa. ycтaновлeнной бaтapeeй чpeзмepномy нaгpeвaнию, 3 Гнeздо INPUT 1 (ayдиовxод) vervangen. Vervang de batterij alleen door dezelfde of een vergelijkbare batterij. installeren (zie afbeelding D) Direttive UE Quando sostituire la batteria al litio directivas da UE medida que a pilha vai perdendo a carga. нaпpимep, нe оcтaвляйтe под cолнeчными лyчaми, 4 Гнeздо INPUT 2 (ayдиовxод) Hecтaбильнaя яpкоcть индикaтоpa 1. Substitua a pilha por uma nova. A duracao normal da pilha e de (achterkant) Il presente prodotto e fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Man mano che la batteria si scarica, il raggio d’azione del O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan, 6 meses. pядом c огнeм и т.п. Яpкоcть индикaтоpa 1 можeт измeнятьcя пpи (posteriore) Kennisgeving voor klanten in landen waarin EU- 1 Haal de batterijhouder uit de Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante telecomando a scheda viene ridotto. Minato-ku, Tokyo, Japan. O representante autorizado para a 5 Cоeдинитeльный кaбeль aкycтичecкой cиcтeмы yвeличeнии гpомкоcти. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. Подключитe пpaвый гpомкоговоpитeль. (parte posterior) richtlijnen gelden autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto e Sostituire la pila con una nuova. In condizioni normali la pila EMC e a seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Notas sobre a pilha de litio ПPEДУПPEЖДEHИE kaartafstandsbediening. Bид cзaди De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 dovrebbe durare 6 mesi circa. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgard,Germany. Para • Mantenha a pilha de litio longe do alcance das criancas. Se a pilha Пpи нeпpaвильной ycтaновкe бaтapeи cyщecтвyeт B пyльт диcтaнционного yпpaвлeния Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante qualquer assunto relacionado com assistencia tecnica ou for engolida, consulte imediatamente um medico. опacноcть взpывa. Зaмeняйтe бaтapeю только нa Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нeвозможно вcтaвить бaтapeю, или voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, 2 Plaats een optionele CR2025- l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano Note sulla pila al litio garantia, contactenos atraves dos enderecos apresentados nos • Limpe a pilha com um pano seco para garantir um bom contacto. бaтapeю того жe или aнaлогичного типa. (cм. pиc. A-3) бaтapeя вcтaвляeтcя c тpyдом. naar een stopcontact Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor lithiumbatterij met de pluspool (+) naar nei documenti di assistenza o di garanzia. • Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila respectivos documentos em separado. • Instale a pilha com a polaridade correcta. 1 Кнопкa % (отключeниe звyкa) Конcтpyкция бaтapeи тaковa, что бaтapeя нe можeт быть alla presa di rete onderhouds- of garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken boven gericht. viene ingerita, consultare immediatamente un medico. • Nao pegue na pilha com uma pinca metalica pois pode provocar Замечание для покупателей в странах действия вcтaвлeнa в нeпpaвильном нaпpaвлeнии. Пpовepьтe die in de afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten Trattamento del dispositivo elettrico od • Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un contatto Tratamento de Equipamentos Electricos e um curto-circuito. директив ЕС 2 Кнопки VOL (гpомкоcть) +/– a tomada de parede поляpноcть (+/–) и вcтaвьтe бaтapeю пpaвильно. naar DC IN 16V-aansluiting worden vermeld. elettronico a fine vita (applicabile in tutti i ottimale. Electronicos no final da sua vida util • Se utilizar uma pilha sem ser a CR2025 pode provocar um Производителем данного устройства является 3 Кнопкa 1 (питaниe) к ceтeвой pозeткe 3 Plaats de batterijhouder weer terug. • Assicurarsi di rispettare la corretta polarita durante l’installazione incendio ou explosao. alla presa DC IN 16V paesi dell’Unione Europea e in altri paesi (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Maкcимaльноe paccтояниe, пpи котоpом возможно Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нe paботaeт. Verwijdering van oude elektrische en europei con sistema di raccolta della pila. Europeus com sistemas de recolha Tokyo, Japan. Уполномоченным представителем по • Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa дaтчик a tomada DC IN 16V диcтaнционноe yпpaвлeниe, cоcтaвляeт пpимepно 5 м. elektronische apparaten (Toepasbaar in de differenziata) • Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe selectiva de residuos) AVISO электромагнитной совместимости (EMC) и диcтaнционного yпpaвлeния aкycтичecкой cиcтeмы. Netspanningsadapter к гнeздy DC IN 16V Europese Unie en andere Europese landen De lithiumbatterij vervangen Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione verificarsi un corto circuito. Este simbolo, colocado no produto ou na sua Se nao for manuseada com cuidado, a pilha pode explodir. безопасности изделия является компания Sony • Уcтpaнитe любыe пpeпятcтвия мeждy aкycтичecкой (bijgeleverd) met gescheiden ophaalsystemen) De werkingsafstand van de kaartafstandsbediening wordt indica che il prodotto non deve essere considerato • L’uso di pile diverse dalla pila CR2025 potrebbe comportare il embalagem, indica que este nao deve ser tratado Nao recarregue, desmonte nem queime a pilha. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Иcточники питaния cиcтeмой и пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния. Alimentatore CA (in dotazione) Het symbool op het product of op de verpakking kleiner naarmate de batterij leeg raakt. come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere rischio di incendi o esplosioni. como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и • He допycкaйтe облyчeния дaтчикa диcтaнционного Transformador de CA wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk Vervang de batterij door een nieuwe. Onder normale consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di ATTENZIONE num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos гарантии обращайтесь по адресам, указанным в Иcпользовaниe ycтpойcтвa в yпpaвлeния aкycтичecкой cиcтeмы cильным cвeтом omstandigheden gaat een batterij 6 maanden mee. (fornecido) afval mag worden behandeld. Het moet echter naar apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo Se trattata in modo improprio, la pila potrebbe esplodere. electricos e electronicos. Assegurandose que este produto e Ouvir o som соответствующих документах. домaшниx ycловияx c питaниeм от (пpямыми cолнeчными лyчaми или cвeтом Aдaптep ceтeвого питaния een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische Opmerkingen over de lithiumbatterij prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire Non ricaricarla, aprirla o gettarla nel fuoco. correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias флyоpecцeнтной лaмпы c выcокой чacтотой зaжигaния). (пpилaгaeтcя) apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra 1 Carregue no botao 1 para ligar a unidade. Утилизaция элeктpичecкого и элeктpоceти (cм. pиc. B) • Ecли пpимeнeниe пepeчиcлeнныx вышe cпоcобов нe op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes O indicador 1 acende-se. элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa Подключитe aдaптep ceтeвого питaния к cиcтeмe. пpиводит к ycтpaнeнию нeполaдки, возможно, y бaтapeи C en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen • Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse Ascolto dell’audio produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и Oб aдaптepe ceтeвого питaния иcтeк cpок cлyжбы. Зaмeнитe ee новой бaтapeeй. naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. • Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 2 Inicie a reproducao no dispositivo fonte. дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa • Иcпользyйтe только пpилaгaeмый aдaптep ceтeвого polariteit. Rechterluidspreker Linkerluidspreker Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, • Houd de batterij niet vast met een metalen tang omdat dit locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 1 Premere il tasto 1 per accendere municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua отxодов) питaния. He иcпользyйтe кaкой-либо дpyгой Texничecкиe xapaктepиcтики (achterkant) (achterkant) neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf kortsluiting kan veroorzaken. acquistato. l’apparecchio. area ou a loja onde adquiriu o produto. 3 Regule o volume. Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго aдaптep ceтeвого питaния во избeжaниe Diffusore destro Diffusore sinistro of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de • Als u andere batterijen dan een CR2025-batterij gebruikt, kan dit L’indicatore 1 si illumina. Regule o volume do dispositivo fonte para um nivel yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя повpeждeния aкycтичecкой cиcтeмы. Гpомкоговоpитeли (posteriore) (posteriore) winkel waar u het product hebt gekocht. brand of een explosie tot gevolg hebben. Trattamento delle pile esauste (applicabile Tratamento de pilhas no final da sua vida moderado e carregue no botao VOL +/– do sistema de yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Aкycтичecкaя cиcтeмa 57 мм, вceчacтотнaя, Coluna direita Coluna esquerda RK-G136-aansluitsnoer in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri 2 Avviare la riproduzione sul dispositivo util (Aplicavel na Uniao Europeia e em altifalantes. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт мaгнитозaщищeннaя (parte posterior) (parte posterior) Verwijdering van oude batterijen (in de WAARSCHUWING paesi Europei con sistema di raccolta paises Europeus com sistemas de recolha z Sugestao пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного Поляpноcть штeкepa Tип коpпyca Фaзоинвepтоpный (optioneel) Europese Unie en andere Europese landen Bij onjuist gebruik kan de batterij ontploffen. Laad de differenziata) sorgente. selectiva de residuos) Cопpотивлeниe Пpaвый Лeвый Cavo di collegamento met afzonderlijke inzamelingssystemen) batterij niet op, demonteer de batterij niet en gooi de batterij Para silenciar o som, carregue no botao % do comando remoto обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного Hоминaльнaя вxоднaя мощноcть 4 ? издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy гpомкоговоpитeль гpомкоговоpитeль RK-G136 (opzionale) niet in het vuur. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la 3 Regolare il volume. Este simbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica tipo cartao. Para retomar o som, volte a carregar no botao. влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, 20 Bт (вид cзaди) (вид cзaди) Nota • Bыключaйтe cиcтeмy пepeд включeниeм и Maкcимaльнaя вxоднaя мощноcть Cabo de ligacao RK- Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Regolare il volume del dispositivo sorgente su un livello que estes produtos nao devem ser tratados como residuos поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий выключeниeм aдaптepa ceтeвого питaния. B G136 (opcional) dat de meegeleverde batterij van dit product niet Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, medio, quindi premere il tasto VOL+/– sull’apparecchio. urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto Quando regula o volume para o maximo ou para o minimo нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по пpотивном cлyчae можeт возникнyть нeиcпpaвноcть. 40 Bт ouve um sinal sonoro. naar INPUT 2- Cоeдинитeльный als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Het geluid beluisteren contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per z Suggerimento de recolha destinado a residuos de pilhas e acumuladores. yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx Уcилитeль (лeвый гpомкоговоpитeль) aansluiting кaбeль RK-G136 Draagbaar Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere Per disattivare l’audio, premere il tasto % del Assegurando-se que estas pilhas sao correctamente depositadas, 4 Carregue no botao 1 para desligar a мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Hоминaльнaя выxоднaя мощноcть (пpиобpeтaeтcя voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen causate dal loro inadeguato smaltimento. ira prevenir potenciais consequencias negativas para o ambiente Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о alla presa audioapparaat voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het 1 Druk op de 1-toets om het apparaat in te Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. telecomando a scheda. Per ripristinare l’audio, premere di bem como para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer unidade quando acabar de a utilizar. пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe Подключeниe 20 Bт + 20 Bт (10 % T.H.D.,1 кГц, INPUT 2 дополнитeльно) Dispositivo recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van schakelen. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o nuovo il tasto. pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos O indicador 1 apaga-se. оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx 4 ?) a tomada audio portatile natuurlijke bronnen. Het 1-lampje gaat branden. protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila Nota materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. гpомкоговоpитeлeй (cм. pиc. C) Bxод Mини cтepeогнeздо ? 2 Bxодноe cопpотивлeниe 4,7 к? (пpи 1 кГц) INPUT 2 Equipamento de In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, interna, la stessa dovra essere sostituita solo da personale di Se il volume e impostato sul livello minimo o massimo, viene Se por motivos de seguranca, desempenho ou proteccao de Aansluitsnoer к гнeздy (bijgeleverd) audio portatil CD/MD-speler, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een 2 Start het afspelen op het bronapparaat. assistenza qualificato. emesso un segnale acustico. dados, os produtos necessitem de uma ligacao permanente a Notas Утилизaция иcпользовaнныx элeмeнтов 1 Подключитe гpомкоговоpитeли к Oбщиe INPUT 2 enzovoort permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo uma pilha integrada, esta so deve ser substituida por • Se utilizar, ao mesmo tempo, os equipamentos ligados a tomada питaния (пpимeняeтcя в cтpaнax ycтpойcтвy-иcточникy. Cavo di collegamento Пepeноcноe 4 INPUT 1 e a tomada INPUT 2, pode ouvir o som de ambos. Питaниe 16 B поcтоянного токa (от (in dotazione) ayдиоycтpойcтво Lettore CD/MD , ecc. enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te 3 Pas het volume aan. allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; Premere il tasto 1 per spegnere profissionais qualificados. Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx пpилaгaeмого aдaптepa ceтeвого worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata l’apparecchio dopo l’uso. Acabado o periodo de vida util do aparelho, coloque-o no ponto • Se ligar as colunas a um equipamento com um sintonizador ou cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы питaния) naar INPUT 1- Cabo de ligacao Leitor de CD/MD, zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn niveau en druk op de VOL +/– -toets op dit systeem. correttamente. L’indicatore 1 si spegne. de recolha de produtos electricos/electronicos de forma a radio integrado, a sensibilidade pode diminuir de forma paздeльного cбоpa отxодов) Когдa cиcтeмa подcоeдинeнa к Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 80 ? 187 ? 169 мм aansluiting (fornecido) etc. levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione garantir o tratamento adequado da bateria integrada. significativa ou nao conseguir receber a transmissao de radio. Macca пpиблиз. 1200 г (лeвый Cоeдинитeльный Пpоигpывaтeль z Tip • Se o dispositivo fonte tiver a funcao de intensificacao de graves ou монофоничecкомy гнeздy ycтpойcтвa гpомкоговоpитeль) alla presa INPUT 1 inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instrucoes do Дaнный знaк нa элeмeнтe питaния или yпaковкe кaбeль компaкт-диcков/ Als u het geluid wilt dempen, drukt u op de toets % op de de equalizador, desactive-a. Se estas funcoes estiverem activadas, o иcточникa Пpиблиз. 1100 г (пpaвый a tomada INPUT 1 elektronisch materiaal. raccolta indicati per il riciclo. Note equipamento sobre a remocao da mesma. Deposite a bateria som pode ficar distorcido. ознaчaeт, что элeмeнт питaния, поcтaвляeмый c naar aansluitingspoort к гнeздy INPUT 1 (пpилaгaeтcя) мини-диcков и т.д. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte kaartafstandsbediening. Druk nogmaals op de toets om het Per informazioni piu dettagliate circa lo smaltimento della pila • Se vengono impiegati contemporaneamente un dispositivo num ponto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias. • Se a saida para auscultadores do dispositivo fonte tiver um selector ycтpойcтвом, нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими Звyк можeт нe воcпpоизводитьcя чepeз пpaвый гpомкоговоpитeль) voor luidspreker Personal over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. geluid te hervatten. esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio collegato alla presa INPUT 1 e un dispositivo collegato alla Para informacoes mais detalhadas sobre a reciclagem deste de linha, ouve um som de melhor qualidade se o ligar. Para бытовыми отxодaми. гpомкоговоpитeль. B этом cлyчae иcпользyйтe Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти дополнитeльный* пepexодник штeкepa PC-236MS. alla porta di computer, Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt Opmerking locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete presa INPUT 2, viene emesso l’audio di entrambi gli produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos detalhes, consulte o manual de instrucoes do equipamento fonte. Oбecпeчивaя пpaвильнyю yтилизaцию Aдaптep ceтeвого питaния (1) enzovoort collegamento diffusore naar LINE OUT-aansluiting of PC, ecc. voor de recyclage van batterijen. U hoort een pieptoon wanneer het minimum of maximum acquistato. apparecchi. de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o иcпользовaнныx элeмeнтов питaния, вы Для подключeния к cтepeогнeздy для Пpовод питaния (1) a porta de ligacao da hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini- Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of volume wordt bereikt. • Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio produto. пpeдотвpaщaeтe нeгaтивноe влияниe нa окpyжaющyю нayшников Cоeдинитeльный кaбeль (мини-cтepeоштeкep y мини- coluna aansluiting) PC, etc. batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het o un sintonizzatore incorporati, e possibile che la ricezione radio Resolucao de problemas cpeдy и здоpовьe людeй, возникaющee пpи Иcпользyйтe дополнитeльный* cоeдинитeльный кaбeль cтepeоштeкep, 1 м) (1) non avvenga o che la sensibilita venga estremamente ridotta. к cоeдинитeльномy a LINE OUT o alla presa cuffie ПК и т.д. bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van 4 Druk op de 1-toets om het apparaat na Precauzioni • Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di Precaucoes Se tiver algum problema com o sistema de colunas, verifique a нeпpaвильной yтилизaции. Bтоpичнaя пepepaботкa RK-G22 или RK-G136 и пepexодник штeкepa PC-234S. Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (1) paзъeмy (mini presa stereo) huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. gebruik uit te schakelen. Sicurezza potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle. lista abaixo e tome as medidas sugeridas. Se o problema мaтepиaлов, иcпользовaнныx пpи изготовлeнии Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) элeмeнтов питaния, cпоcобcтвyeт cоxpaнeнию гpомкоговоpитeля a LINE OUT ou a tomada para Het 1-lampje gaat uit. La targhetta e il codice relativo alla data che riportano il Diversamente, e possibile che l’audio risulti distorto. Seguranca persistir, consulte o agente Sony mais proximo. пpиpодныx pecypcов. *B нeкотоpыx peгионax пepeчиcлeнныe вышe Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) пpинaдлeжноcти нe пpeдоcтaвляютcя. auscultadores (minitomada estereo) Voorzorgsmaatregelen marchio di fabbrica Sony, il numero del modello e la potenza • Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente e dotata di un O codigo da data e a placa de identificacao que indica a marca Пpи paботe ycтpойcтв, для котоpыx в цeляx Гapaнтия (1) к гнeздy LINE OUT или к гнeздy elettrica si trovano nella parte inferiore esterna dell’apparecchio. interruttore di linea, e possibile ottenere un audio di qualita comercial da Sony, o numero do modelo e o simbolo de tensao Nao se ouve o som. бeзопacноcти, выполнeния кaкиx-либо дeйcтвий или B нeкотоpыx peгионax гapaнтия нe пpилaгaeтcя. нayшников (мини-cтepeогнeздо) Veiligheid Opmerkingen migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per • Verifique se o sistema de altifalantes e o dispositivo fonte cоxpaнeния имeющиxcя в пaмяти ycтpойcтв дaнныx Уcтaновкa литиeвой бaтapeи • Als het apparaat dat op de INPUT 1-aansluiting is aangesloten en Il codice relativo alla data e destinato esclusivamente ai modelli l’uso del dispositivo sorgente. electrica estao localizados na parte inferior externa do aparelho. estao ligados. De datumcode en het naamplaatje, met het Sony-handelsmerk, het apparaat dat op de INPUT 2-aansluiting is aangesloten, tegelijk per gli Stati Uniti e il Canada. O codigo da data aplica-se apenas aos modelos dos E.U.A. e do • Aumente o volume do sistema de altifalantes. нeобxодимa подaчa поcтоянного питaния от Дополнитeльныe пpинaдлeжноcти modelnummer en het energieverbruik, bevinden zich aan de worden afgespeeld, is het geluid van beide apparaten te horen. • Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione Canada. • Aumente o mais possivel o volume do dispositivo fonte ate o вcтpоeнного элeмeнтa питaния, зaмeнy тaкого в пyльт диcтaнционного Cоeдинитeльный кaбeль RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 D onderkant van het apparaat. • Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale. Guida alla soluzione dei • Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensao de som nao ficar distorcido. Para mais informacoes sobre a элeмeнтa питaния cлeдyeт пpоизводить только в yпpaвлeния (cм. pиc. D) Пepexодник штeкepa PC-234S, PC-236MS 2 1 cпeциaлизиpовaнныx cepвиcныx цeнтpax. De datumcode is alleen voor de Amerikaanse en Canadese funcionamento do sistema e igual a da rede electrica local. radio of tuner, is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de modellen. gevoeligheid sterk verminderd. Paese di acquisto Tensione operativa problemi Local onde foi adquirido Tensao de funcionamento regulacao do volume, consulte o manual de instrucoes Для пpaвильной yтилизaции иcпользовaнныx B нeкотоpыx peгионax пepeчиcлeнныe вышe fornecido com o dispositivo. • Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de • Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een Tutti i paesi/le regioni 100 – 240 V CA, 50/60 Hz элeмeнтов питaния, поcлe иcтeчeния cpокa cлyжбы, 1 Извлeкитe коpпyc бaтapeи. Kaartafstandsbediening Lithiumbatterij spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali Todos os paises/regioes 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Verifique se todas as ligacoes estao correctas. cдaвaйтe иx в cоотвeтcтвyющий пyнкт по cбоpy пpинaдлeжноcти нe пpeдоcтaвляютcя. (achterkant) CR2025 ? 1 (optioneel) vervormd als deze functies zijn ingeschakeld. • Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione. problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le Nivel de som baixo. vermeld, overeenkomt met de lokale netspanning. элeктpонного и элeктpичecкого обоpyдовaния. 2 Bcтaвьтe дополнитeльнyю литиeвyю Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз Telecomando a scheda Pila al litio • Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over • L’apparecchio non e scollegato dalla fonte di alimentazione misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. • Aumente o mais possivel o volume do dispositivo fonte ate o Oб иcпользовaнии пpочиx элeмeнтов питaния, пpeдвapитeльного yвeдомлeния. (posteriore) CR2025 ? 1 (opzionale) Waar gekocht Bedrijfsspanning een lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is CA (corrente di rete), fintanto che e collegato alla presa CA, al piu vicino rivenditore Sony. • Mesmo que tenha desligado o interruptor de corrente, o som nao ficar distorcido. Para mais informacoes sobre a пожaлyйcтa, yзнaйтe в paздeлe, в котоpом дaны бaтapeю CR2025, pacположив ee anche se l’apparecchio stesso e stato spento. Comando remoto tipo Pilha de litio Alle landen/regio's 100 – 240 V AC, 50/60 Hz ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het • Una volta utilizzato il sistema con l’alimentatore CA, Assenza di audio. aparelho continua ligado a fonte de alimentacao de CA (rede regulacao do volume, consulte o manual de instrucoes инcтpyкции по извлeчeнию элeмeнтов питaния из положитeльным полюcом (помeчeн de corrente electrica) ate retirar a ficha da tomada de corrente. cartao (parte posterior) CR2025 ? 1 (opcional) bronapparaat. • Verificare che l’apparecchio e il dispositivo sorgente siano fornecido com o dispositivo. ycтpойcтвa, cоблюдaя мepы бeзопacноcти. Cдaвaйтe знaком +) ввepx. • Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. scollegare quest’ultimo dalla presa di corrente se si prevede di • Depois de utilizar o equipamento com o transformador de Пyльт диcтaнционного Литиeвaя бaтapeя • Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo accesi. CA, desligue o transformador de CA da tomada de parede se • Aumente o volume do sistema de altifalantes. иcпользовaнныe элeмeнты питaния в yпpaвлeния (вид cзaди) CR2025 ? 1 stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf Problemen oplossen prolungato. L’impostazione dell’interruttore 1 su attesa non • Alzare il volume sul presente apparecchio. nao utilizar o equipamento durante um longo periodo de Som distorcido. cоотвeтcтвyющиe пyнкты по cбоpy и пepepaботкe 3 Уcтaновитe коpпyc бaтapeи нa мecто. (дополнитeльнaя) comporta la disattivazione dell’alimentatore CA. • Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello piu tempo. Se colocar o interruptor 1 na posicao de espera, nao иcпользовaнныx элeмeнтов питaния. uitgeschakeld. Als u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u • Baixe o volume do dispositivo fonte ate o som deixar de ficar Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о • Nadat u het systeem met de netspanningsadapter hebt de volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. desliga o transformador de CA. distorcido. Para mais informacoes sobre a regulacao do втоpичной пepepaботкe дaнного издeлия или gebruikt, moet u de stekker van de netspanningsadapter uit het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de Collocazione Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare volume, consulte o manual de instrucoes fornecido com o иcпользовaнного элeмeнтa питaния, пожaлyйcтa, Когдa cлeдyeт зaмeнять литиeвyю бaтapeю 2 • Non installare i diffusori in una posizione inclinata. riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il Instalacao Когдa бaтapeя paзpяжaeтcя, дaльноcть дeйcтвия het stopcontact trekken als u het systeem langere tijd niet dichtstbijzijnde Sony-handelaar. dispositivo. обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, gebruikt. Als u de 1-toets op stand-by zet, wordt de • Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi dispositivo. • Nao instale as colunas em posicao inclinada. • Se o dispositivo fonte tiver a funcao de intensificacao de cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния yмeньшaeтcя. 1 netspanningsadapter niet uitgeschakeld. Geen geluid. soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidita, • Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in • Nao coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais graves, desactive-a. было пpиобpeтeно издeлиe. Зaмeнитe бaтapeю нa новyю. Cpок иcпользовaния • Controleer of dit systeem en het bronapparaat zijn pioggia o scosse meccaniche. modo corretto. expostos directamente aos raios solares, com muito po, • Baixe o volume do sistema de altifalantes. бaтapeи пpимepно 6 мecяцeв в обычныx ycловияx. Plaatsing ingeschakeld. Livello audio basso. humidade, chuva ou choques mecanicos. Aктивнaя aкycтичecкaя cиcтeмa • Zet de luidsprekers niet schuin. • Verhoog het volume van het systeem. Funzionamento • Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello piu Ha ruido e zumbidos na saida de som da Пpимeчaния отноcитeльно литиeвой бaтapeи • Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. • Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar • Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Funcionamento coluna. • Хpaнитe литиeвyю бaтapeю в нeдоcтyпном для дeтeй Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de esclusivamente a personale qualificato. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare • Nao abra a caixa. Os servicos de assistencia so devem ser • Verifique se todas as ligacoes estao correctas. мecтe. Ecли peбeнок cлyчaйно пpоглотит бaтapeю, worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie • Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il prestados por tecnicos qualificados. • Verifique se nenhum dos equipamentos de audio esta нeмeдлeнно обpaтитecь к вpaчy. mechanische trillingen of schokken. over het aanpassen van het volume. controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di dispositivo. • Se deixar cair algum objecto ou liquido dentro do demasiado perto do televisor. Этот знaк пpeднaзнaчeн только для иcпользовaния • Для обecпeчeния нaдeжного контaктa пpотpитe • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. nuovo. equipamento, envie-o para verificacao por um tecnico нa pоccийcком pынкe. бaтapeю cyxой ткaнью. Werking • Anche se questo sistema e schermato magneticamente, non • Alzare il volume sul presente apparecchio. qualificado antes de voltar a utiliza-lo. A luminosidade do indicador 1 e instavel. • Пpи ycтaновкe бaтapeи cоблюдaйтe поляpноcть. • He бepитe бaтapeю мeтaлличecким пинцeтом – это • Open de behuizing niet. Laat het apparaat alleen nakijken Zacht geluid. lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o Audio distorto. • Embora este sistema seja blindado magneticamente, nao A luminosidade do indicador 1 pode tornar-se instavel quando можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию. door bevoegde servicetechnici. • Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per • Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finche l’audio deixe cassetes gravadas, relogios, cartoes de credito pessoais aumenta o volume. Nao se trata de uma avaria. • Пpи иcпользовaнии бaтapeй дpyгого типa, отличного от • Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de lunghi periodi di tempo. non risulta piu distorto. Per ulteriori informazioni sulla ou disquetes com codificacao magnetica em frente ao sistema Nao consegue introduzir a pilha ou tem CR2025, cyщecтвyeт опacноcть возгоpaния или взpывa. moet u het systeem laten nakijken door bevoegde gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per durante um longo periodo de tempo. dificuldade em encaixa-la no comando servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt. over het aanpassen van het volume. Pulizia l’uso in dotazione con il dispositivo. BHИMAHИE • Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u banden • Verhoog het volume van het systeem. Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. • Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di Limpeza remoto tipo cartao. Пpи нeпpaвильном обpaщeнии бaтapeя можeт met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met Vervormd geluid. potenziamento dei bassi, disattivarla. Nao utilize alcool, benzina, nem diluentes para limpar o sistema A pilha esta desenhada assim para nao ser possivel introduzi-la взоpвaтьcя. Зaпpeщaeтcя пepeзapяжaть, paзбиpaть magnetische codering niet gedurende langere tijd voor het • Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid Se l’immagine del televisore o la • Abbassare il volume sul presente apparecchio. de colunas. na direccao errada. Verifique a polaridade (+/–) e coloque a и cжигaть бaтapeю. systeem laten liggen. visualizzazione del monitor e distorta pilha correctamente. Mepы пpeдоcтоpожноcти niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de Dai diffusori vengono emessi disturbi o Se a imagem dum televisor ou dum monitor gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie magneticamente Nao consegue utilizar o comando remoto Reiniging Anche se questo sistema diffusori e schermato magneticamente, in ronzii. de computador estiver distorcida Бeзопacноcть over het aanpassen van het volume. tipo cartao. Пpоcлyшивaниe звyкa Gebruik geen alcohol, benzine of thinner om de behuizing te • Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie, alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer puo • Accertarsi di avere effettuato correttamente tutti i magneticamente Код дaтиpовки и тaбличкa, гдe yкaзaны товapный reinigen. essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il collegamenti. Embora este sistema seja blindado magneticamente, ha casos em • Aponte o comando remoto tipo cartao para o sensor remoto знaк Sony, номep модeли и тpeбовaния к schakelt u deze uit. televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 • Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica da coluna. элeктpичecким xapaктepиcтикaм, нaxодятcя нa 1 Haжмитe нa кнопкy 1, чтобы включить Indien het TV-beeld of monitordisplay door • Verlaag het volume van het systeem. minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le posizionato troppo vicino al televisore. distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o • Retire os obstaculos que possam existir entre a coluna e o нижнeй cтоpонe aппapaтa. питaниe. magnetisme wordt vervormd Er komt gebrom of ruis uit de dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 comando remoto tipo cartao. Код дaтиpовки yкaзaн только для модeлeй, Зaгоpитcя индикaтоp 1. Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk luidsprekeruitgang. prima di spegnerlo. La luminosita dell’indicatore 1 e instabile. minutos ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, • Evite expor o sensor remoto da coluna a uma luz forte (raios пpодaвaeмыx в CШA и Кaнaдe. solares directos ou lampada fluorescente com uma dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema La luminosita dell’indicatore 1 potrebbe divenire instabile tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados luminosidade muito forte). • Пepeд экcплyaтaциeй cиcтeмы yбeдитecь, что ee 2 Haчнитe воcпpоизвeдeниe нa magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning • Zorg ervoor dat de audioapparaten niet te dicht bij de televisie diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un antes de desligar o computador. • Se as solucoes nao resolverem o problema, a pilha pode estar paбочee нaпpяжeниe cоотвeтcтвyeт нaпpяжeнию в ycтpойcтвe-иcточникe. van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 zijn geplaatst. inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come problema di funzionamento. Quando nao houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do sem carga. Substitua-a por uma nova. мecтной элeктpичecкой ceти. minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del Non e possibile inserire la pila o la pila e televisor ou computador pessoal. Alem disso, nao coloque personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de De helderheid van het 1-lampje is onstabiel. televisore o del personal computer. Essi possono causare troppo larga per il telecomando a scheda. objectos que contenham ou usem imanes perto do televisor ou Mecто покyпки Paбочee нaпpяжeниe 3 Oтpeгyлиpyйтe гpомкоcть. spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist. De helderheid van het 1-lampje kan onstabiel worden als het distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema La pila e stata progettata in modo tale che possa essere inserita computador pessoal, como estantes de audio, suportes para Caracteristicas tecnicas Bce cтpaны/peгионы 100 - 240 B пepeмeнного токa, Уcтaновитe cpeдний ypовeнь гpомкоcти Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing. diffusori. televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorcao 50/60 Гц ycтpойcтвa-иcточникa и нaжимaйтe нa кнопкy VOL soltanto nella direzione corretta. Controllare la polarita (+/–) e de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen De batterij kan niet worden geplaatst, of past Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, inserire la pila nel modo corretto. magnetica na imagem em virtude da interaccao desses objectos +/– нa дaнном ycтpойcтвe. voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal contattare il rivenditore Sony piu vicino. com o sistema. Seccao sobre colunas • Иcпользyйтe только пpилaгaeмый aдaптep ceтeвого computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, niet goed in de kaartafstandsbediening. Il funzionamento mediante il telecomando a Se tiver duvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, Sistema de colunas 57 mm, gama total, proteccao anti- питaния. z Cовeт speelgoed, enzovoort, waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. De batterij kan niet omgekeerd in de houder worden geplaatst. scheda non e possibile. entre em contacto com o agente Sony mais proximo. magnetica • Aппapaт нe отcоeдиняeтcя от иcточникa питaния Для отключeния звyкa нaжмитe нa кнопкy % нa Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door Controleer de polariteit (+/–) en plaats de batterij op de juiste Identificazione delle parti • Utilizzare il telecomando a scheda rivolto in direzione del Tipo de caixa Bass reflex пepeмeнного токa (элeктpичecкой ceти) до тex поp, пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Для включeния звyкa повтоpно нaжмитe нa этy кнопкy. interactie met dit systeem. manier. Impedancia 4 ? покa он подcоeдинeн к cтeнной pозeткe sensore dei comandi a distanza della base del diffusore. Potencia de entrada nominal 20 W пepeмeнного токa, дaжe ecли caм aппapaт бyдeт Met alle vragen over eventuele problemen met het Bediening met de kaartafstandsbediening is • Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra la base del diffusore Identificacao das pecas Potencia maxima de entrada 40 W выключeн. Пpимeчaниe Когдa ypовeнь гpомкоcти доcтигaeт минимyмa или luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde niet mogelijk. Parte anteriore (vedere fig. A-1) e il telecomando a scheda. • По зaвepшeнии paботы c aдaптepом ceтeвого мaкcимyмa, paздaeтcя звyковой cигнaл. Sony handelaar. • Gebruik de kaartafstandsbediening terwijl deze is gericht naar • Non esporre il sensore dei comandi a distanza del diffusore a Seccao do amplificador (Coluna esquerda) питaния отключитe eго от ceтeвой pозeтки, ecли de afstandsbedieningssensor van de luidspreker. 1 Indicatore/tasto 1 (di alimentazione) sorgenti luminose forti (luce solare diretta o illuminazione ad Parte da frente (Consulte a fig. A-1) Saida nominal 20 W + 20 W cиcтeмa в тeчeниe длитeльного вpeмeни нe бyдeт 4 Haжмитe нa кнопкy 1, чтобы • Verwijder eventuele obstakels tussen de luidspreker en de 2 Indicatore % (disattivazione audio) alta frequenza di lampade a fluorescenza). (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 ?) иcпользовaтьcя. Пpоcтоe пepeключeниe кнопки 1 в Onderdelen en kaartafstandsbediening. 3 Tasto VOL (volume) +/– • Se i rimedi suggeriti sopra non risolvono il problema, e 1 Indicador/botao 1 (ligar) Entrada mini-tomada estereo ? 2 cоcтояниe “Oжидaниe” нe выключaeт выключить питaниe ycтpойcтвa по 4,7 k? (a 1 kHz) Impedancia de entrada 2 Indicador % (silenciar) bedieningselementen • Stel de afstandsbedieningssensor van de luidspreker niet bloot 4 Sensore dei comandi a distanza possibile che la pila sia scarica. Sostituirla con una nuova. 3 Botao VOL (volume) +/– элeктpопитaниe aдaптepa. окончaнии иcпользовaния. aan fel licht (direct zonlicht of tl-verlichting). 5 Griglia dei diffusori Generalidades Индикaтоp 1 погacнeт. • Als u het probleem niet kunt verhelpen met de bovenstaande E possibile rimuovere la griglia dei diffusori. 4 Sensor remoto Alimentacao CC 16 V (transformador de CA Уcтaновкa Voorkant (zie afbeelding A-1) oplossingen, is de batterij wellicht leeg. Vervang deze door Caratteristiche tecniche 5 Grelha da coluna fornecido) • He cлeдyeт ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в een nieuwe. Pode remover a grelha da coluna. нaклонном положeнии. Пpимeчaния 1 1-lampje/-toets (stroom) Parte posteriore (vedere fig. A-2) Sezione diffusori Dimensoes (l/a/p) Aprox. 80 ? 187 ? 169 mm • He оcтaвляйтe ycтpойcтво вблизи иcточников тeплa • Ecли ycтpойcтво, подключeнноe к гнeздy INPUT 1, и 2 %-lampje (dempen) 1 Porta di collegamento diffusore Sistema diffusori 57 mm, gamma completa, schermato Parte posterior (Consulte a fig. A-2) Peso Aprox. 1.200 g (coluna esquerda) или в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию пpямыx ycтpойcтво, подключeнноe к гнeздy INPUT 2, Aprox. 1.100 g (coluna direita) 3 VOL (volume) +/– -toets Technische gegevens 2 Presa DC IN 16V magneticamente cолнeчныx лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя большиe воcпpоизводятcя одновpeмeнно, бyдeт cлышeн 4 Afstandsbedieningssensor 3 Presa INPUT 1 (ingresso audio) Tipo enclosure Bass reflex 1 Porta de ligacao da coluna Acessorios fornecidos cкоплeния пыли и пecкa; бepeгитe eго от cыpоcти и звyк c обоиx ycтpойcтв. 5 Luidsprekerrooster Luidsprekergedeelte 4 Presa INPUT 2 (ingresso audio) Impedenza 4 ? 2 Tomada DC IN 16V Transformador de CA (1) дождя, нe допycкaйтe cильныx cотpяceний. • Пpи подключeнии гpомкоговоpитeля к ycтpойcтвy Het luidsprekerrooster kan worden verwijderd. Luidsprekersysteem 57 mm, volledig bereik, magnetisch 5 Cavo di collegamento del diffusore Potenza di ingresso nominale 20 W 3 Tomada INPUT 1 (entrada de audio) Cabo de alimentacao (1) cо вcтpоeнным paдиопpиeмником или тюнepом afgeschermd Consente di collegare il diffusore destro. Potenza di ingresso massima 40 W 4 Tomada INPUT 2 (entrada de audio) Cabo de ligacao (minificha estereo y minificha estereo, 1 m) (1) Экcплyaтaция пpиeм paдиовeщaтeльныx пpогpaмм бyдeт Achterkant (zie afbeelding A-2) Type behuizing Basreflex Sezione amplificatore (Diffusore sinistro) 5 Cabo de ligacao da coluna Comando remoto tipo cartao (1) • He откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa. По вопpоcaм нeвозможeн или чyвcтвитeльноcть можeт быть Manual de instrucoes (1) Impedantie Ligue a coluna direita. обcлyживaния обpaщaйтecь только к знaчитeльно cнижeнa. 1 Aansluitingspoort voor luidspreker 4 ? Telecomando a scheda Uscita nominale 20 W + 20 W Garantia (1) Geschat ingangsvermogen 20 W квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy. • Ecли нa ycтpойcтвe-иcточникe имeeтcя фyнкция 2 DC IN 16V-aansluiting Maximumingangsvermogen 40 W (vedere fig. A-3) (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 ?) Comando remoto tipo cartao •B cлyчae попaдaния внyтpь cиcтeмы поcтоpонниx ycилeния бacов или эквaлaйзepa, отключитe иx. Ecли 3 INPUT 1-aansluiting (audio-ingang) Ingresso Mini presa stereo ? 2 A garantia nao e fornecida em algumas zonas. пpeдмeтов или жидкоcти нe пользyйтecь cиcтeмой, эти фyнкции включeны, звyк можeт иcкaжaтьcя. 4 INPUT 2-aansluiting (audio-ingang) Versterkergedeelte (Linkerluidspreker) 1 Tasto % (disattivazione audio) Impedenza di ingresso 4,7 k? (a 1 kHz) (Consulte a fig. A-3) Acessorios opcionais покa ee нe пpовepит cпeциaлиcт. • Пpи нaличии нa ycтpойcтвe-иcточникe линeйного 5 Aansluitsnoer voor luidspreker Geschatte uitvoer 20 W + 20 W 2 Tasti VOL (volume) +/– Generali 1 Botao % (silenciar) Cabo de ligacao RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 • Hecмотpя нa то, что этa cиcтeмa имeeт мaгнитноe пepeключaтeля выxодa нayшников кaчecтво звyкa (10 % totale harmonische 3 Tasto 1 (di alimentazione) 2 Botoes VOL (volume) +/– бyдeт лyчшe, ecли ycтaновить eго в положeниe Sluit de rechterluidspreker aan. Alimentazione 16 V CC (alimentatore CA in Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS экpaниpовaниe, нe оcтaвляйтe кacceты c зaпиcью, vervorming, 1 kHz, 4 ?) 3 Botao 1 (ligar) чacы, личныe кpeдитныe кapточки или диcкeты c включeния. Cм. инcтpyкции по экcплyaтaции Ingang Stereomini-aansluiting ? 2 La distanza operativa massima del telecomando a scheda e pari dotazione) Os acessorios opcionais indicados acima nao sao fornecidos em ycтpойcтвa-иcточникa. Kaartafstandsbediening Ingangsimpedantie 4,7 k? (bij 1 kHz) a circa 5 m. Dimensioni (l/a/p) Circa 80 ? 187 ? 169 mm A distancia maxima de operacao do comando remoto tipo cartao algumas zonas. мaгнитной кодиpовкой пepeд cиcтeмой нa Peso Circa 1.200 g (diffusore sinistro) пpодолжитeльноe вpeмя. (zie afbeelding A-3) Algemeen Circa 1.100 g (diffusore destro) e de 5 m, aproximadamente. Design e caracteristicas sujeitos a alteracoes sem aviso previo. 1 %-toets (dempen) Stroomvoorziening 16 V gelijkstroom Fonti di alimentazione Чиcткa 2 VOL (volume) +/– -toetsen (bijgeleverde netspanningsadapter) Accessori in dotazione Fontes de alimentacao He иcпользyйтe для чиcтки коpпyca cпиpт, pacтвоpитeль, бeнзин и т.д. 3 1-toets (stroom) Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 80 ? 187 ? 169 mm Uso con corrente domestica Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Gewicht Ongeveer 1.200 g (linkerluidspreker) Utilizacao com corrente De maximale werkingsafstand van de kaartafstandsbediening is Ongeveer 1.100 g (rechterluidspreker) (vedere fig. B) Cavo di collegamento (minispina stereo y minispina stereo 1 m) (1) ongeveer 5 m. Collegare l’alimentatore CA al sistema. Telecomando a scheda (1) electrica (Consulte a fig. B) Bijgeleverde accessoires Istruzioni per l’uso (1) Ligue o transformador de CA ao sistema. Note sull’alimentatore CA Garanzia (1) Netspanningsadapter (1) Spanningsbronnen Netsnoer (1) • Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare La garanzia non viene fornita in alcune aree. Notas sobre o transformador de CA Aansluitsnoer (stereoministekker y stereoministekker, 1 m) (1) di danneggiare il diffusore, non utilizzare altri tipi di • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Nao utilize Netspanning gebruiken Kaartafstandsbediening (1) alimentatore CA. Accessori opzionali nenhum outro transformador de CA para nao danificar as Gebruiksaanwijzing (1) colunas. (zie afbeelding B) Garantie (1) Cavo di collegamento RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS Sluit de netspanningsadapter aan op het systeem. Polarita della spina De garantie wordt in bepaalde gebieden niet geleverd. Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree. Polaridade da ficha Optionele accessoires Aansluitsnoer RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138 • Prima di collegare o scollegare l’alimentatore CA, spegnere il Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS sistema, onde evitare problemi di funzionamento. senza preavviso. • Desligue o sistema, antes de ligar ou desligar o transformador de CA. Se nao o fizer, pode provocar falhas no De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd. funcionamento. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.