На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-XB500. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-116-958-12(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? XB driver units ? Transducteurs XB ? XB-Treibereinheiten ? Unidades de auricular XB ? Unita pilota XB ? XB-drivers ? Unidades accionadoras XB ? Jednostki sterujace XB ? XB hangszoro Dynamic deep bass sound is realized through large 40 mm XB Graves dynamiques puissants obtenus grace a de grands Dynamische Tiefbasse dank der gro?en, exklusiv von Sony El sonido de graves profundo y dinamico se obtiene mediante Il suono dei bassi profondo e dinamico viene realizzato tramite le Het dynamische volle basgeluid wordt geproduceerd door grote Poderoso som de graves obtido atravens das unidades Dynamiczny, gleboki bas jest generowany przez wyjatkowe A kizarolag a Sony altal gyartott nagy meretu, 40 mm-es XB driver units engineered exclusively by Sony transducteurs XB de 40 mm concus exclusivement par Sony entwickelten XB-Treibereinheiten mit 40 mm unidades de auricular XB de 40 mm disenadas exclusivamente unita pilota XB da 40 mm progettate esclusivamente da Sony 40 mm XB-drivers die exclusief door Sony werden ontworpen accionadoras XB de grande dimensao, com 40 mm, de jednostki sterujace XB o srednicy 40 mm zaprojektowane przez hangszoro dinamikus melyhangzast biztosit ? Direct Vibe Structure ? Structure a vibrations directes ? Direct Vibe-Design por Sony ? Struttura Vibe diretta ? Direct Vibe-structuur engenharia exclusiva da Sony firme Sony ? Direct Vibe felepites A kivalo hangszigetelesu, akusztikailag zart kialakitas dorgo mely Ensemble acoustique extremement etanche pour un niveau Design acustico saldamente sigillato per garantire un elevato Volledig afgesloten akoestisch ontwerp zorgt voor een uitermate Akustisches Design mit starker Abschirmung fur gute Tightly sealed acoustic design for a high level of sound isolation Stereo ? King Size Ear Cushion ? Coussins d’oreillettes surdimensionnes ? Extra gro?e Ohrpolster ? Estructura de vibracion directa ? Auricolari di grandi dimensioni ? King Size-oorkussentje ? Estrutura de Vibracao Directa ? Konstrukcja Direct Vibe ? King Size fulparna and booming bass sound livello di isolamento del suono e bassi potenti Schallisolierung und satt federnde Basse Concepcao acustica bem vedada para alto nivel de isolamento Diseno acustico sellado hermeticamente para obtener un alto d’isolation sonore tres eleve et des graves puissants hangokat eredmenyez hoog isolerend vermogen en sterke basgeluiden Wyjatkowo szczelna konstrukcja, gwarantujaca skuteczna izolacje sonoro e poderoso som de graves nivel de aislamiento del sonido y un sonido de graves muy od otoczenia i gleboki bas Headphones Ultra-thick pressure-relieving earpads cushion your ears for Coussins d’oreillettes reducteurs de pression ultra-epais pour un Besonders dicke, druckmildernde Ohrpolster fur unschlagbaren ? Almohadillas extragrandes Gli auricolari ultra spessi e anti-pressione attutiscono i suoni e Ultradikke drukverlichtende oorkussentjes zorgen voor een ? Tamanho de Almofada de Auricular Extra-Grande ? Wysciolka nausznikow w rozmiarze King Size Az egyedulallo ultravastag, nyomast csokkento fulparna potente unbeatable, supreme comfort garantiscono un comfort eccezionale e imbattibile rendkivuli kenyelmet biztosit onovertroffen draagcomfort Almofadas de auricular ultra-grossas para alivio de pressao e Wyjatkowo gruba, chroniaca przed uciskiem wysciolka Tragekomfort port d’un confort ultime, sans egal ? Durable and lightweight flat cord ? Cordon plat leger et robuste ? Haltbares und leichtes Flachkabel Almohadillas extragruesas que disminuyen la presion y ? Cavo piatto leggero e resistente ? Duurzame en lichte platte kabel conforto inigualavel nausznikow, oferujaca niezrownany, maksymalny komfort ? Tartos es pehelykonnyu lapos kabel proporcionan una comodidad suprema e insuperable para las ? Cabo plano leve e resistente ? Wytrzymaly i lekki przewod o plaskim przekroju Operating Instructions Navod k obsluze How to use (see fig. ?) Procedure d’utilisation Gebrauch (siehe Abb. ?) orejas Modalita d’uso (vedere fig. ?) Hoe te gebruiken (zie afb. ?) Hasznalat (lasd ? abra) Mode d’emploi Navod na pouzivanie These headphones are for use with a stereo mini jack. (voir fig. ?) Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine ? Cable plano, duradero y ligero Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Como utilizar (consulte fig. ?) Uzytkowanie (patrz rys. ?) A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Wear the headphone marked R on your right ear, and the one marked Stereominibuchse gedacht. Utilizacion (consulte la figura ?) utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem csatlakoztatni. Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації L on your left ear. Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-fiche Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung R auf dem rechten Posizionare la cuffia con il segno R sull’orecchio destro e quella con il Plaats de oorschelp gemarkeerd met R op uw rechteroor en de uma minificha estereo. stereofonicznym typu mini jack. Ugy helyezze a fejere, hogy az R jelolesu fele a jobb, az L jelolesu fele a Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? There is a tactile dot on the unit marked L to distinguish the left side. stereo. und die mit der Markierung L auf dem linken Ohr. Estos auriculares deben usarse con una minitoma segno L sull’orecchio sinistro. oorschelp gemarkeerd met L op uw linkeroor. Coloque o auscultador com a indicacao R no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera R nalezy nosic na prawym uchu, a litera L bal fulere keruljon. Portez le casque en placant l’ecouteur R sur l’oreille droite et l’ecouteur Sull’unita con il segno L e presente un punto tattile per distinguere il An der linken Hormuschel mit der Markierung L befindet sich zur Az L jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti meg. De oorschelp gemarkeerd met L beschikt over een reliefpunt om de Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа Specifications L sur l’oreille gauche. Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt. estereo. lato sinistro. linkerkant te kunnen herkennen. auscultador com a indicacao L no ouvido esquerdo. — na lewym uchu. Na sluchawce oznaczonej litera L znajduje sie wyrozniajaca ja Existe um ponto tactil na unidade com a marca L para distinguir o Coloquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha y el Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare L’ecouteur gauche, marque L, porte un point tactile pour le distinguer. auricular marcado con una L en la oreja izquierda. lado esquerdo. wypustka. Muszaki adatok Instrukcja obslugi Navodila za uporabo Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 40 mm, dome Technische Daten Hay un punto tactil en la unidad marcado con una L para diferenciar Caratteristiche tecniche Technische gegevens Tipus: zart, dinamikus (fulet korbevevo) / Hangszoro: 40 mm, dom type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,500 mW Hasznalati utmutato (IEC*) / Impedance: 40 ? at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Specifications Typ: Geschlossen, dynamisch (ohrumschlie?end) / Treibereinheit: el lado izquierdo. Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) / Unita pilota: 40 mm, tipo a Type: gesloten, dynamisch (circumauraal) / Driver: 40 mm, dome- Especificacoes Dane techniczne tipusu (CCAW hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 500 mW (IEC*) / 1 MDR-XB500 Frequency response: 4 – 24,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 / 4 in), Y type, Type : Ferme, dynamique (circumaural) / Transducteur : 40 mm, type Kalotte, 40 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.500 mW Especificaciones cupola (Voice Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.500 mW (IEC*) / type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.500 mW (IEC*) / Tipo: Fechado, dinamico (circum-aural) / Unidade accionadora: 40 Typ: zamkniety, dynamiczny (wokoluszny) / Jednostki sterujace: 40 Impedancia: 40 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 104 dB/mW / flat / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. a dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 500 Impedantie: 40 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frekvenciaatvitel: 4 – 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus, lapos / Impedenza: 40 ? a 1 kHz / Sensibilita: 104 dB/mW / (IEC*) / Impedanz: 40 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / mm, tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de mm, typ stozkowy (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego 185 g (6.53 oz) without cord / Supplied accessory: Carrying pouch (1) mW (CEI*) / Impedance : 40 ? a 1 kHz / Sensibilite : 104 dB/mW / Frequenzgang: 4 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig, flach / Stecker: Tipo: cerrado, dinamico (circumaural) / Unidad auricular: 40 mm, tipo Risposta in frequenza: 4 – 24.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y, piatto / Frequentiebereik: 4 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? a 1 kHz / Sensibilidade: miedzia) / Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*) / Impedancja: 40 ? Dugasz: Aranyozott L-alaku mini sztereo csatlakozo / Tomeg: kb. 185 1 * IEC = International Electrotechnical Commission Reponse en frequence : 4 – 24 000 Hz / Cordon : 1,2 m (47 / 4 po.), Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca. 185 g (ohne cupula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 185 g (senza goudkleurige L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 185 g 104 dB/mW / Resposta em frequencia: 4 – 24.000 Hz / przy 1 kHz / Czulosc: 104 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 4 – 24 000 g (kabel nelkul) / Mellekelt tartozek: Hordozotasak (1) ©2008 Sony Corporation Printed in Thailand Design and specifications are subject to change without notice. type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo en L plaquee or / Poids : Environ Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: Tragebeutel (1) Capacidad de potencia: 1.500 mW (IEC*) / cavo) / Accessorio in dotazione: custodia di trasporto (1) zonder kabel / Bijgeleverd accessoire: Draaghoes (1) Cabo: 1,2 m, tipo Y, plano / Ficha: Minificha estereo em L dourada / Hz / Przewod: 1,2 m, typ Y / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny * IEC = International Electrotechnical Comission (Nemzetkozi 185 g (6,53 on) sans cordon / Accessoire fourni : Etui de transport (1) w ksztalcie litery L / Waga: ok. 185 g (bez przewodu) / Dostarczone Peso: Aprox. 185 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Caixa de Impedancia: 40 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta en * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = International Electrotechnical Commission Elektrotechnikai Bizottsag) * IEC = International Electrotechnical Commission Precautions * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben frecuencia: 4 – 24.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano / Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden transporte (1) wyposazenie: Futeral (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Enchufe: miniclavija estereo dorada en forma de L / Peso: aprox. 185 g * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) La conception et les specifications sont sujettes a modification sans vorbehalten. zonder voorafgaande kennisgeving. megvaltozhatnak. preavviso. ? ? Listening with headphones at high volume may affect your preavis. sin el cable / Accesorio suministrado: bolsa de transporte (1) O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez * IEC = Comision Electrotecnica Internacional hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. powiadomienia. previo. ? Do not subject the headphones to excessive shock. Precautions Zur besonderen Beachtung El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Ovintezkedesek ? Handle the driver units carefully. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, aviso. ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan Precaucoes Srodki ostroznosci ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas the headphones to deform during long storage. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Precauciones durante la guida o in bicicletta. hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? The ear cushions may deteriorate due to long-term storage or use. securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. ? The ear cushions are hand-made parts so the stitches and grain of ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Wees voorzichtig met de drivers. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. each may differ. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder o vaya en bicicleta. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. Tactile dot distorted. car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. deformino. vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege Point tactile ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the ? Les coussinets pour oreillette peuvent se deteriorer au terme Aufbewahrung verformen. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Le protezioni potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani romolhat. Fuhlbarer Punkt units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, d’une utilisation ou d’un stockage prolonges. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden all’inutilizzo prolungato. opbergtijd. um periodo de tempo prolongado. nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz ? A fulparnak kezi gyartasuak, ezert a varrasuk es szemcsesseguk Punto tactil otherwise the sound may deteriorate. ? Comme les coussinets pour oreillette sont fabriques a la main, les Lagerung abnutzen. deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas ? Le protezioni sono parti realizzate a mano, quindi e possibile che ? De oorkussentjes zijn handgemaakte onderdelen; het is dus ? As almofadas dos auscultadores podem deteriorar-se devido ao dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach elterhet. Punto tattile ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct coutures et le grain peuvent etre differents de l’un a l’autre. ? Die Ohrpolster sind handgearbeitet, so dass Nahte und Struktur condiciones. le cuciture e la consistenza della pelle di ciascuna differiscano. mogelijk dat het stiksel en de korrel verschillen. uso ou armazenamento prolongado. moze spowodowac ich deformacje. ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert Reliefpunt sunlight, heat or moisture. ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. unterschiedlich ausfallen konnen. ? Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? As almofadas dos auscultadores sao pecas fabricadas a mao, por ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania eltorzulhat a hang. Ponto tactil ? Because the headphones are of a high density enclosure, forcing ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu almacenamiento o uso prolongados. distorto. vervormd worden. isso, a costura e a granulacao podem diferir. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne Wypustka them against your ears may result in eardrum damage. Avoid d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la salete Tonverzerrungen kommen kann. ? Las almohadillas estan cosidas, de modo que es posible que las ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? Wysciolka nausznikow wytwarzana jest recznie, wiec szwy i fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo Tapinthato pont using the headphones where they are liable to be struck by people s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. puntadas y el veteado de cada una sean diferentes. unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas ziarnistosc poszczegolnych egzemplarzy moga byc rozne. beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. or other objects, such as a ball, etc. ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy Pressing the headphones against your ears may produce a rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. distorsionarse. ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is contrario, o som pode deteriorar-se. spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. nedvessegtol. diaphragm click sound. This is not a malfunction. ? Comme le casque est fabrique dans un materiau haute densite, ne ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca diretta, calore o umidita. aan direct zonlicht, warmte of vocht. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas ? Mivel a fejhallgatok legmentesen zaro burkolatban talalhatok, az l’enfoncez pas exagerement dans les oreilles, car vous risqueriez und Feuchtigkeit. aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con ? Poiche le cuffie presentano un rivestimento ad alta densita, ? Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw directa, calor ou humidade. czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie eroltetett fulre nyomasuk dobhartyaserulest okozhat. Kerulje a Optional replacement ear cushions can be ordered from your de vous blesser les tympans. Evitez d’utiliser le casque s’il risque ? Da die Kopfhorer uber eine besonders starke Abschirmung suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. evitare di spingerle troppo all’interno delle orecchie in quanto trommelvliezen beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert tegen ? Como os auscultadores sao fabricados num material de elevada nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie fejhallgato hasznalatat olyan helyen, ahol szemelyek vagy targyak nearest Sony dealer. d’etre heurte par des personnes ou des objets, une balle par verfugen, durfen Sie diese nicht stark gegen die Ohren drucken, ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, potrebbero verificarsi lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le uw oor. Vermijd het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen densidade, se os forcar contra os ouvidos, podera provocar lesoes jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. uthetik meg, peldaul labda stb. exemple. da sonst das Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden Sie al calor o a la humedad. cuffie quando vi e la possibilita che vengano colpite da persone o waar u het risico loopt om te worden geraakt door mensen of nos timpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais onde ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na Ha a fejhallgatot a fulehez nyomja, kattogo membranhang Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous risquez d’entendre die Kopfhorer nicht an Orten, an denen sie von anderen ? Puesto que los auriculares son de un material de una gran altri oggetti, come una palla, ecc. bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz. possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. hallhato. Ez nem jelent hibas mukodest. (Applicable in the European Union and other le declic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. densidad, forzarlos contra las oidos podria ocasionar danos en el Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, podera ouvir ? Poniewaz sluchawki maja obudowe o wysokiej gestosci, European countries with separate collection Personen oder Gegenstanden, wie etwa einem Ball, getroffen timpano. Evite utilizar los auriculares en lugares en los que Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe prodursi un Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen um estalido do diafragma. Isso nao e sinonimo de avaria. dociskanie ich na sile do uszu moze spowodowac uszkodzenie Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal systems) Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent etre werden konnen. pudieran recibir golpes por parte de personas u otros objetos, suono simile a un clic di diaframma. Non si tratta di un problema van het membraan. Dit duidt niet op een storing. blony bebenkowej. Nalezy unikac stosowania sluchawek w lehet rendelni. di funzionamento. Wenn Sie die Kopfhorer gegen Ihre Ohren drucken, kann es zu This symbol on the product or on its packaging commandes aupres de votre revendeur Sony le plus proche. einem Membran-Klicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht como, por ejemplo, una pelota, etc. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas miejscach, gdzie moga zostac uderzone przez inne osoby lub indicates that this product shall not be treated as Traitement des appareils electriques et um eine Fehlfunktion. Presionar los auriculares contra los oidos podria ocasionar un E possibile ordinare protezioni opzionali sostitutive dal proprio uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ao seu representante Sony mais proximo. przedmioty takie jak pilka itp. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus household waste. Instead it shall be handed over to the sonido seco del diafragma. No se trata de un fallo de rivenditore Sony. Dociskanie sluchawek do uszu moze powodowac slyszalne keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa applicable collection point for the recycling of electrical and electroniques en fin de vie (Applicable dans les Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler funcionamiento. Verwijdering van oude elektrische en Tratamento de Equipamentos Electricos e klikniecie membrany. Nie jest to usterka. (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai pays de l’Union Europeenne et aux autres pays electronic equipment. By ensuring this product is disposed of europeens disposant de systemes de collecte bestellen. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico elektronische apparaten (Toepasbaar in de Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na orszagok szelektiv hulladekgyujtesi correctly, you will help prevent potential negative consequences for selective) Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europese Unie en andere Europese landen met Uniao Europeia e em paises Europeus com Zapasowa wysciolke nausznikow mozna zamowic u najblizszego rendszereiben) the environment and human health, which could otherwise be caused Entsorgung von gebrauchten elektrischen und en su distribuidor Sony mas cercano. Europea e in altri paesi europei con sistema di gescheiden inzamelingssystemen) sistemas de recolha selectiva de residuos) sprzedawcy produktow Sony. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt by inappropriate waste handling of this product. The recycling of Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, elektronischen Geraten (anzuwenden in den raccolta differenziata) Het symbool op het product of op de verpakking wijst Este simbolo, colocado no produto ou na sua jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. materials will help to conserve natural resources. For more detailed indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Landern der Europaischen Union und anderen Tratamiento de los equipos electricos y Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt information about recycling of this product, please contact your local dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie europaischen Landern mit einem separaten electronicos al final de su vida util (aplicable en la che il prodotto non deve essere considerato come un worden behandeld. Het moet echter naar een plaats residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes kezelesevel segit Civic Office, your household waste disposal service or the shop where pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En Sammelsystem fur diese Gerate) Union Europea y en paises europeos con sistemas normale rifiuto domestico, ma deve invece essere worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely you purchased the product. s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung de recogida selectiva de residuos) consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier electricos e electronicos. Assegurando-se que este produto e bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az vous aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles pour weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad Notice for customers: the following information is only l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur presente producto no puede ser tratado como residuos sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi applicable to equipment sold in countries applying EU aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten domesticos normales, sino que debe entregarse en el conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi directives supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten correspondiente punto de recogida de equipos electricos y altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per het recyclen van dit product, neemt u contact op met de naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom megvasarolta. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for avez achete le produit. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. gekocht. materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott matters please refer to the addresses given in separate service or concernent uniquement les appareils vendus dans les pays Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu berendezesekre vonatkozik guarantee documents. appliquant les directives de l’UE Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel apenas ao equipamento comercializado nos paises que tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka Ezt a termeket a Sony Corporation (108-0075 Japan, Tokio, 1-7-1 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de normativa applicabile (valido solo per l’Italia). voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van aplicam as Directivas da UE samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el kracht zijn O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur producto. Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Richtlinien gelten Aviso para los clientes: la siguiente informacion solo se aplica vigore le Direttive UE vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou cimekhez forduljon. contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. al equipo que se comercializa en paises que aplican las Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und directivas de la UE Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. servico e garantias que se encontram junto ao produto. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium direccion indicada en los documentos de servicio o garantia Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. adjuntados con el producto. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. MDR-XB500_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-116-958-12(1)
? Cesky Slovensky Pyccкий Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Lastnosti ? XB budice ? Budice sluchadiel XB ? Динaмики XB Уполномоченным представителем по электромагнитной ? Динаміки XB ? ??????? ???????? XB ? XB мембрани ? Unitati de actionare XB ? Pogonske enote XB совместимости (EMC) и безопасности изделия является Silny basovy zvuk je vytvaren pomoci velikych 40 mm budicu XB Vyrazny basovy zvuk sa dosiahne pomocou 40 mm velkych Большиe динaмики XB диaмeтpом 40 мм, cпeциaльно компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Глибоке динамічне звучання навушників на низьких ? ????????? ???? ?????? ?????? ????????????? ???? ??????? Чрез големи 40 mm XB мембрани, конструирани Unitatile de actionare XB de mare diametru (40 mm), proiectate Dinamicne nizke tone ustvarjajo velike 40 mm pogonske enote vyvinutych spolecnosti Sony budicov sluchadiel XB specialne vyrobenych spolocnostou Sony paзpaботaнныe компaниeй Sony, обecпeчивaют динaмичecкоe Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии частотах реалізоване 40-мм ексклюзивними динаміками XB ??????? ???????? XB 40 mm, ?? ?????? ??????????????? изключително от Sony, се реализира динамичен, дълбок exclusiv de Sony emit un sunete joase profunde si dinamice. XB, ki jih je razvila druzba Sony басов звук ???????????? ??? ?? Sony глyбокоe бacовоe звyчaниe розробки Sony Dotykovy bod ? Struktura Direct Vibe ? Struktura Direct Vibe ? Cиcтeмa пpямыx колeбaний обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих ? Система прямих коливань ? ???? ?????? ??????? ? Конструкция Direct Vibe ? Structura cu vibratii directe ? Sistem usmerjanja zvoka Design acustic cu sigilare etansa care asigura un nivel ridicat de Tesno akusticno oblikovanje omogoca odlicno zvocno izolacijo in Dobre utesneny akusticky design umoznuje zvukovou izolaci na Dokonale utesneny akusticky dizajn na dosiahnutie spickovej документах. Dotykovy bod vysoke urovni a dunivy basovy zvuk urovne izolacie zvuku a vyrazneho basoveho zvuku Конcтpyкция нayшников обecпeчивaeт выcокий ypовeнь Конструкція забезпечує високий рівень звукової ізоляції й ???????? ???????? ?????????? ?????????? ??? ????? ??????? Добре уплътнена акустична конструкция с високо ниво на izolare sonora si sunete joase puternice donece nizke tone Taктильнaя точкa ? Usni polstarky velikosti King size ? Sluchadlove kryty velkosti King Size звyковой изоляции и мощноe бacовоe звyчaниe потужне звучання на низьких частотах ???????? ??????? ??? ?????? ??? ?????? звукова изолация и мощен басов звук ? Casti auriculare de mari dimensiuni ? Velike usesne blazinice Тактильна точка Silne usni polstarky zbavuji usi prilisneho tlaku a poskytuji tak Ultrahrube sluchadlove kryty, ktore nevyvijaju tlak na ucho a ? Aмбyшюpы большого paзмepa ? Вушні прокладки великого розміру ? ?????????? ?????????? ???? ??????? ???????? ? Възглавнички за уши с голям размер Castile auriculare groase ajuta la reducerea presiunii asupra Izredno tenke usesne blazinice za zmanjsanje tlaka se udobno ???????? ??????? neprekonatelne pohodli poskytuju neprekonatelny a spickovy komfort nosenia Oчeнь толcтыe aмбyшюpы оcлaбляют дaвлeниe нa yши, Стовщені вушні прокладки, ефективно поглинаючі звуковий ????????????? ??????????? ???? ??????? ?????? ??? Свръх дебели, облекчаващи натиска, възглавнички на urechilor si asigura un confort inegalabil prilegajo usesom Тактилна точка ? Odolny a lehky plochy kabel ? Odolny a lahky plochy kabel блaгодapя чeмy обecпeчивaeтcя повышeнный комфоpт тиск, забезпечують безпрецедентну зручність носіння на ?????????? ??? ????? ??? ???????????? ?? ????? ??? ??? наушниците за неповторим, върховен комфорт ? Cablu usor si rezistent, de tip plat ? Vzdrzljiv in izredno lahek ploscat kabel Punct tactil ? Пpочный и лeгкий плоcкий шнyp вухах ????????????, ????? ????? ? Устойчив на износване и лек плосък кабел Otipljiva pika Pouziti (viz obr. ?) Navod na pouzitie (pozri obr. ?) ? Міцний й легковагий плаский шнур ? ????????? ??? ?????? ??????? ??????? Mod de utilizare (vezi fig. ?) Uporaba (gl. sliko ?) Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla sa pouzivaju s konektorom typu stereo Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) Настанови щодо користування ?????? ?????? (??. ?????? ?) Използване (вижте фиг. ?) Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. konektorem. mini. Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. stereo. Slusalko z oznako R nosite na vasem desnem usesu, tisto z oznako L Nasadte sluchatko oznacene pismenem R na prave ucho a sluchatko L Sluchadlo oznacene pismenom R si vlozte do praveho ucha a мини-гнeздом. (див. мал. ?) ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Поставяйте маркираната с R слушалка на вашето дясно ухо, а Purtati casca marcata cu R la urechea dreapta, iar cea marcata cu L la pa na levem usesu. na leve. sluchadlo oznacene pismenom L do laveho ucha. Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой R нa пpaвоe yxо, a ??????? ???? ??????. маркираната с L, на вашето ляво ухо. urechea stanga. Otipljiva pika z oznako L na enoti omogoca prepoznavanje leve strani. Na jednotce znacene L je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit levou Aby ste zistili, ktora je lava strana, na jednotke oznacenej pismenom L мapкиpовкой L – нa лeвоe. Під’єднання навушників здійснюється через ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? R ??? ????? ???? ??? ?????? ?? На маркираната с L слушалка има тактилна точка, за да се Pe casca marcata cu L se afla un punct tactil, pentru a se putea stranu. je dotykovy bod. Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы L, мініатюрний стереороз’єм. ??? ??????? L ??? ????????. разпознава лявата страна. deosebi partea stanga. Specifikacije опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa. Надягніть телефон із позначкою R на праве вухо, та телефон із ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? L ??? ?? Technicke udaje Technicke parametre позначкою L на ліве вухо. ?????????? ??? ???????? ??????. Спецификации Specificatii Vrsta: Zaprte, dinamicne (okroglo) / Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa (CCAW Voice Coil) / Moc: 1.500 mW (IEC*) / Лівий телефон L можна визначити на дотик за допомогою Typ: Zavreny, dynamicky (circum-aural) / Budic: 40 mm, kopuloviteho Typ: zatvoreny, dynamicky (cirkumauralny) / Budice sluchadiel: 40 Texничecкиe xapaктepиcтики спеціальної тактильної точки. ??????? ?????????????? Тип : Затворен, динамичен (обхващащи ушите) / Мембрана : 40 Tip: Inchise, dinamice (circum-aural) / Unitate de actionare: 40 mm, Impedanca: 40 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 104 dB/mW / Frekvencni tvaru (CCAW Voice Coil) / Vykonova zatizitelnost: 1 500 mW (IEC*) / mm, kopulovity typ (CCAW hlasova cievka) / Zatazitelnost: 1 500 Тип: зaкpытый, динaмичecкий (circum-aural) / Динамики: 40 мм, mm, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална de tip dom (bobina mobila CCAW) / Capacitate productiva: 1.500 mW razpon: 4 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: pozlacen stereo Impedance: 40 ? pri 1 kHz / Citlivost: 104 dB/mW / Frekvencni mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? pri frekvencii 1 kHz / купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: Технічні характеристики ?????: ???????? ?????, ???????? (?????????) / ?????? ????????: мощност : 1 500 mW (IEC*) / Импеданс : 40 ? при 1 kHz / (IEC*) / Impedanta: 40 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 104 dB/mW / mini vtic v obliki crke L / Teza: pribl. 185 g brez kabla / Prilozena rozsah: 4 – 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy / Konektor: Citlivost: 104 dB/mW / Frekvencny rozsah: 4 – 24 000 Hz / Kabel: 1,2 1500 мВт (IEC*) / Сопротивление: 40 ? при 1 кГц / 40 mm, ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? Чувствителност : 104 dB/mW / Честотна лента : 4 – 24 000 Hz / Raspuns in frecventa: 4 – 24.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y / Mufa: Mini- dodatna oprema: Torbica (1) Pozlaceny stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: pribl. 185 g bez m, typ Y, plochy / Konektor: pozlateny stereo mini konektor v tvare L Чувствительность: 104 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx Тип: закриті, динамічні навушники (амбушюри, що надягаються ???????????? ?????: 1.500 mW (IEC*) / ?????????: 40 ? ??? 1 kHz / Кабел : 1,2 m, Y тип / Жак : Позлатен L-образен стерео мини жак fisa stereo in forma de L, placata cu aur / Masa: Aprox. 185 g fara cablu * IEC = International Electrotechnical Commission kabelu / Dodavane prislusenstvi: Pouzdro pro noseni (1) / Hmotnost: pribl. 185 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: puzdro чacтот: 4 – 24000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-образного типа / на вуха) / Динаміки: 40 мм, купольного типу (звукова котушка ??????????: 104 dB/mW / ???????? ??????????: 4 – 24.000 Hz / / Тегло : Прибл. 185 g без кабел / Приложени аксесоари: Чантичка / Accesorii furnizate: Saculet de transport (1) Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku na prenasanie (1) Штекер: г-образный стереофонический мини-штекер с CCAW) / Допустима потужність: 1500 мВт (IEC*) / Повний опір: ???????: ??????? ??????? 1,2 m, ????? Y / ?????: ???????????? за съхранение (1) * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia opozorila. 40 Ом за 1 кГц / Чутливість: 104 дБ/мВт / Діапазон частот: 4 – Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia позолоченным контактом / Macca: прибл. 185 г без шнура / 24000 Гц / Шнур: 1,2 м, тип Y / Штекер: мініатюрний ??????? ???? ?????? ???????? L / ?????: ??????? 185 g ????? ?? * IEC = Международна електротехническа комисия Electrotehnica Internationala) ??????? / ?????????? ????????: ???? ????????? (1) Bxодящая в комплeкт пpинaдлeжноcть: чехол для переноски (1) upozorneni. Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho позолочений Г-подібний стереофонічний штекер / Вага: прибл. Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Previdnostni ukrepi upozornenia. * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия 185 г без шнура / Аксесуари в комплекті: Футляр (1) * IEC = International Electrotechnical Commission предупреждение. Upozorneni Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Masuri de precautie ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z пpeдвapитeльного yвeдомлeния. ?????????????. ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze Odporucania Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без Предпазни мерки ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru avtom ali kolesom. nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom Mepы пpeдоcтоpожноcти попередження. ??????????? ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. na kole. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи Заходи безпеки ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? безопасност на движението, не използвайте слушалките при ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. alebo bicyklovani. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? шофиране или каране на велосипед. ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Usesne blazinice se lahko pri dolgotrajnem shranjevanju ali ? S budici zachazejte opatrne. ? Nevystavujte sluchadla narazom. воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea uporabi obrabijo. ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Пазете мембраните. se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. ? Usesne blazinice so rocno izdelane, zato se sivi in struktura lahko pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo eздe нa вeлоcипeдe. безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги ? Castile auriculare se pot deteriora pe durata unei perioade de razlikujejo. ? Polstarky sluchatek se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho zatazenie sposobit deformaciu. ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. керуючи автомобілем або велосипедом. ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? притискайте, понеже това може да доведе до деформация на depozitare sau utilizare prelungite. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. uskladneni nebo pouzivani. ? Z dovodu dlheho skladovania alebo pouzivania sa mozu ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливові. ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? слушалките при продължително съхранение. ? Castile auriculare sunt executate manual, astfel ca modul de ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v ? Polstarky sluchatek jsou rucne vyrobene soucasti, proto se stehy sluchadlove kryty znicit. ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe ? Обережно обходьтеся з динаміками. ???????????. ? Възглавничките за уши могат да се износят при executare a cusaturilor si textura pot fi diferite. dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko na kazdem sluchatku mohou lisit. ? Sluchadlove kryty su rucne vyrobene casti, preto sa mozu od seba иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? продължително съхранение или използване. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce poslabsa. ? Konektor sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke lisit latkou a vlaknom. нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ???????????? ??????????? ? ??????. ? Възглавничките за уши са части с ръчна изработка, така че distorsiuni ale sunetului. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene zkresleni zvuku. ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. ? Ушныe вклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном спричинити деформацію навушників. ? ?? ??????????? ?????????? ????? ??????????? ?????????? ???, може да съществува разлика в шевовете и структурата. ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. иcпользовaнии или xpaнeнии. ? Тривале користування або зберігання може призвести до ?? ?? ??????, ?? ????? ??? ? ???????? ???? ??? ??????? ?????? ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece pot ? Ker imajo slusalke zelo togo ohisje, jih ne pritiskate na usesa, ker jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se konektor znecistil, Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa ? Ушныe вклaдыши изготовлeны вpyчнyю, поэтомy cтeжки и псування вушних прокладок. ?? ?????????. доведе до нарушаване на звука. aparea distorsiuni ale sunetului. lahko poskodujete bobnic. Ne uporabljajte slusalk tam, kjer mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. konektor zaspini. тeкcтypa нa кaждом издeлии могyт отличaтьcя. ? Вушні прокладки є виробами ручної роботи, через що ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara obstaja nevarnost, da jih nekdo ali kaksen predmet zadene, na ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в окремі екземпляри прокладок можуть мати індивідуальну ????????? ?? ????????? ??????????????. духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на directa, caldura sau umezeala. primer zoga. tepelnych zdroju a vlhka. ziareniu, teplu alebo vlhkosti. пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. текстуру та шовний малюнок. ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? жака, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. ? Deoarece castile sunt fabricate din material de mare densitate, nu Pritisk slusalk na usesa lahko povzroci, da opna klikne. Pri tem ? Jelikoz jsou sluchatka pevna, nezasouvejte je do usi nasilim, ? Kedze kryty sluchadiel su velmi tesne, prilisny tlak na usi moze ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат fortati pozitionarea acestora in interiorul urechii pentru a evita ne gre za okvaro. mohlo by dojit k poraneni usniho bubinku. Kdyz hrozi nebezpeci, poskodit usny bubienok. Vyhnite sa pouzivaniu sluchadiel na нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния можливого спотворення звуку. ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, afectarea timpanelor. Evitati utilizarea castilor in locuri in care ze do sluchatek v uchu nekdo nebo neco uderi, napriklad mic, miestach, kde je mozny naraz inych ludi alebo dalsich objektov, штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ?? ????????????. топлина или влага. acestea ar putea fi lovite de alte persoane sau obiecte, precum o Za nadomestne usesne blazinice se obrnite na prodajalca izdelkov sluchatka vyndejte z usi. ako je lopta a pod. ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? ? Поради това, че слушалките са с корпус с висока плътност, minge etc. Sony. Pritisknuti sluchatek k usim muze zpusobit zvuk cvaknuti. Pri zatlacani sluchadiel do usi mozete pocut cvaknutie могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. натискането на същите към ушите ви може да доведе до La apasarea castilor in urechi, este posibil sa auziti un sunet clic al Oddaja stare elektricne in elektronske opreme Nejedna se o zavadu. membrany. To nie je porucha. повышeнной тeмпepaтypы или влaги. ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ? ?????? ?? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????, увреждане на тъпанчето ви. Избягвайте използване на diafragmei. Acest lucru nu reprezinta o defectiune. (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih ? Taк кaк коpпyc нayшников облaдaeт выcокой плотноcтью, прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ? ????? ???? ??? ????? ????????? ?? ?????????? ????? ??? слушалките на места, където същите могат да бъдат Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho U najblizsieho predajcu Sony si mozete objednat volitelne nahradne пpи cильном вдaвливaнии нayшникa в yxо можeт пpоизойти ? Через високу щільність корпусу навушників вдавлювання ??????? ??? ??????. ????????? ?? ????? ??? ??????????, ???? подложени на удари от хора или други обекти, като топки и Se pot comanda casti auriculare de schimb de la cel mai apropiat drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) prodejce Sony. sluchadlove kryty. повpeждeниe бapaбaнной пepeпонки. Cтapaйтecь нe навушника у вухо силоміць може пошкодити барабанну ???? ?????????? ?? ??????? ??????? ??? ????? ? ???? др. distribuitor Sony. Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta иcпользовaть нayшники тaм, гдe иx могyт cлyчaйно зaдeть перетинку. Уникайте користування навушниками у місцях, ???????????, ???? ??? ????? ???. Натискането на слушалките към ушите ви може да simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako Likvidace nepotrebneho elektrickeho a Likvidacia starych elektrickych a elektronickych дpyгиe люди или по ним могyт yдapить поcтоpонними де їх можуть випадково зачепити оточуючі, або де вони ??? ??????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????????? ?? ???????? предизвика звук от щракане на диафрагмата. Това не е Dezafectarea echipamentelor electrice si kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a пpeдмeтaми, нaпpимep мячом и т.д. можуть зазнати динамічного впливу, наприклад від удару ???? ???? "????" ????????????. ??? ????????? ??? нарушение на работата. electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) м’ячем тощо. ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste system sberu) Ecли нaжaть нa вcтaвлeнныe в yши нayшники, можeт быть ?????????????. cu sisteme de colectare separata) Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, cлышeн щeлок диaфpaгмы. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. Натискання на навушники, уведені у вуха, може Резервни възглавнички за уши могат да бъдат поръчани при pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny супроводжуватися клацанням мембрани. Цe нe є ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? най-близкия дистрибутор на Sony. Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na Дополнитeльныe cмeнныe вклaдыши можно зaкaзaть y нecпpaвніcтю. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. ближaйшeго дилepa Sony. Третиране на стари електрически и електронни ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete pri Додаткові запасні вушні прокладки можна замовити у ???????? ??????? ?????????? & ???????????? уреди (приложимо в Европейския съюз и други reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim spravne predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne Утилизация отслужившего электрического и найближчого дилера Sony. ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? Европейски страни със системи за разделно acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym negativnim prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene электронного оборудования (директива Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? събиране на отпадъци) posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by jinak byly nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. применяется в странах Евросоюза и других ??????????) Този символ върху устройството или върху daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku.Recyklovanim materialu, z Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. европейских странах, где действуют системы Утилізація старого електричного та ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? неговата опаковка показва, че този продукт не materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsi Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na раздельного сбора отходов) електронного обладнання (застосовується в ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? трябва да се третира като домакински отпадък. multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho mistniho poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho Данный знак на устройстве или его упаковке Європейському союзі та інших європейських ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния contactati primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU uradu, podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchode, odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. обозначает, что данное устройство нельзя країнах із системами роздільного збирання ??????????? . ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ????????? събирателен пункт за рециклиране на електрически и local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan kde jste vyrobek zakoupili. утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его сміття) ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblasceni predstavnik za Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice электрического и электронного оборудования. Неправильная цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU EU утилизация данного изделия может привести к потенциально Замість цього його потрібно здати до відповідного ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v locenih Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, приймального пункту для вторинної обробки електричного та ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru servisnih ali garancijskih dokumentih. ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom поэтому для предотвращения подобных последствий електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? природните ресурси. За подробна информация относно compatibilitatea electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, необходимо выполнять специальные требования по утилизации цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek этого изделия. Переработка данных материалов поможет для навколишнього середовища та людського здоров‘я, до яких ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? местната градска управа, фирмата за събиране на битови 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie ce na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. информации о переработке этого изделия обратитесь в местные Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? insotesc aparatul. органы городского управления, службу сбора бытовых отходов ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ??????. Забележка за потребители: следната информация се отнася или в магазин, где было приобретено изделие. переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, само за оборудване, продавано в страни, където се Изготовитель: Сони Корпорейшн до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? прилагат директивите на ЕС Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, придбано цей виріб. ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Токио 108-0075, Япония ?? ??????? ??? ?.? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Сделано в Таиланде Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation , 1- за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа стосується лише обладнання, що продається у країнах, де 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? ???????????????? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger застосовуються директиви ЄС ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? съответните сервизни или гаранционни документи. 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ??????? ??????? ????????? ? ????????. Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування. MDR-XB500_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-116-958-12(1)