На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-XB300. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-120-072-12(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? XB driver units ? Transducteurs XB ? XB-Treibereinheiten ? Unidades de auricular XB ? Unita pilota XB ? XB-drivers ? Unidades accionadoras XB ? Jednostki sterujace XB ? XB hangszoro Powerful bass sound is realized through XB driver units Graves puissants obtenus grace a des transducteurs XB concus Kraftvolle Basse dank der exklusiv von Sony entwickelten XB- El sonido de graves potente se realiza mediante unidades de Il potente suono dei bassi viene realizzato tramite le unita pilota Het krachtige basgeluid wordt geproduceerd door XB-drivers die Poderoso som de graves obtido atraves das unidades Silny bas jest generowany przez wyjatkowe jednostki sterujace XB A kizarolag a Sony altal gyartott XB hangszoro eroteljes engineered exclusively by Sony exclusivement par Sony Treibereinheiten auricular XB disenadas exclusivamente por Sony XB progettate esclusivamente da Sony exclusief door Sony werden ontworpen accionadoras XB de engenharia exclusiva da Sony zaprojektowane przez Sony melyhangzast biztosit ? Direct Vibe Structure ? Structure a vibrations directes ? Direct Vibe-Design ? Estructura de vibracion directa ? Struttura Vibe diretta ? Direct Vibe-structuur ? Estrutura de Vibracao Directa ? Konstrukcja Direct Vibe ? Direct Vibe felepites Wyjatkowo szczelna konstrukcja, gwarantujaca skuteczna izolacje A kivalo hangszigetelesu, akusztikailag zart kialakitas dorgo mely Akustisches Design mit starker Abschirmung fur gute Tightly sealed acoustic design for a high level of sound isolation Ensemble acoustique extremement etanche pour un niveau Concepcao acustica bem vedada para alto nivel de isolamento Volledig afgesloten akoestisch ontwerp zorgt voor een uitermate Design acustico saldamente sigillato per garantire un elevato Stereo ? King Size Ear Cushion ? Coussins d’oreillettes surdimensionnes ? Extra gro?e Ohrpolster Diseno acustico sellado hermeticamente para obtener un alto ? Auricolari di grandi dimensioni ? King Size-oorkussentje ? Tamanho de Almofada de Auricular Extra-Grande ? Wysciolka nausznikow w rozmiarze King Size ? King Size fulparna Schallisolierung und satt federnde Basse and booming bass sound nivel de aislamiento del sonido y un sonido de graves muy livello di isolamento del suono e bassi potenti hoog isolerend vermogen en sterke basgeluiden sonoro e poderoso som de graves od otoczenia i gleboki bas d’isolation sonore tres eleve et des graves puissants hangokat eredmenyez potente Headphones Ultra-thick pressure-relieving earpads cushion your ears for Coussins d’oreillettes reducteurs de pression ultra-epais pour un Besonders dicke, druckmildernde Ohrpolster fur unschlagbaren ? Almohadillas extragrandes Gli auricolari ultra spessi e anti-pressione attutiscono i suoni e Ultradikke drukverlichtende oorkussentjes zorgen voor een Almofadas de auricular ultra-grossas para alivio de pressao e Wyjatkowo gruba, chroniaca przed uciskiem wysciolka Az egyedulallo ultravastag, nyomast csokkento fulparna rendkivuli kenyelmet biztosit conforto inigualavel garantiscono un comfort eccezionale e imbattibile onovertroffen draagcomfort Almohadillas extragruesas que disminuyen la presion y nausznikow, oferujaca niezrownany, maksymalny komfort port d’un confort ultime, sans egal unbeatable, supreme comfort Tragekomfort ? Durable and lightweight flat cord ? Cordon plat leger et robuste ? Haltbares und leichtes Flachkabel proporcionan una comodidad suprema e insuperable para las ? Cavo piatto leggero e resistente ? Duurzame en lichte platte kabel ? Cabo plano leve e resistente ? Wytrzymaly i lekki przewod o plaskim przekroju ? Tartos es pehelykonnyu lapos kabel orejas Operating Instructions Navod k obsluze How to use (see fig. ?) Procedure d’utilisation Gebrauch (siehe Abb. ?) ? Cable plano, duradero y ligero Modalita d’uso (vedere fig. ?) Hoe te gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar (consulte fig. ?) Uzytkowanie (patrz rys. ?) Hasznalat (lasd ? abra) Mode d’emploi Navod na pouzivanie These headphones are for use with a stereo mini jack. (voir fig. ?) Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Wear the headphone marked R on your right ear, and the one marked Stereominibuchse gedacht. Utilizacion (consulte la figura ?) utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. uma minificha estereo. stereofonicznym typu mini jack. csatlakoztatni. Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації L on your left ear. Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-fiche Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung R auf dem rechten Estos auriculares deben usarse con una minitoma Posizionare la cuffia con il segno R sull’orecchio destro e quella con il Plaats de oorschelp gemarkeerd met R op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao R no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera R nalezy nosic na prawym uchu, a litera L Ugy helyezze a fejere, hogy az R jelolesu fele a jobb, az L jelolesu fele a Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? There is a tactile dot on the unit marked L to distinguish the left side. stereo. und die mit der Markierung L auf dem linken Ohr. estereo. segno L sull’orecchio sinistro. oorschelp gemarkeerd met L op uw linkeroor. auscultador com a indicacao L no ouvido esquerdo. — na lewym uchu. bal fulere keruljon. Portez le casque en placant l’ecouteur R sur l’oreille droite et l’ecouteur An der linken Hormuschel mit der Markierung L befindet sich zur Sull’unita con il segno L e presente un punto tattile per distinguere il Existe um ponto tactil na unidade com a marca L para distinguir o Na sluchawce oznaczonej litera L znajduje sie wyrozniajaca ja Az L jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti meg. De oorschelp gemarkeerd met L beschikt over een reliefpunt om de Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа Specifications L sur l’oreille gauche. Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt. Coloquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha y el lato sinistro. linkerkant te kunnen herkennen. lado esquerdo. wypustka. auricular marcado con una L en la oreja izquierda. Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare L’ecouteur gauche, marque L, porte un point tactile pour le distinguer. Hay un punto tactil en la unidad marcado con una L para diferenciar Muszaki adatok Instrukcja obslugi Navodila za uporabo Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome type Technische Daten el lado izquierdo. Caratteristiche tecniche Technische gegevens Especificacoes Dane techniczne Tipus: zart, dinamikus (fulre helyezheto) / Hangszoro: 30 mm, dom (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Hasznalati utmutato Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency Specifications Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit: Especificaciones Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unita pilota: 30 mm, tipo a Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm, dome- Tipo: Fechado, dinamico (supra-aural) / Unidade accionadora: 30 mm, Typ: zamkniety, dynamiczny (muszle sluchawek opieraja sie o uszy) / tipusu (CCAW hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / 1 MDR-XB300 response: 5 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 / 4 in), Y type, flat / Plug: Type : Ferme, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm, type a Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW Tipo: cerrado, dinamico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm, tipo cupola (Voice Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de Jednostki sterujace: 30 mm, typ stozkowy (uzwojenie z drutu Impedancia: 24 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 100 dB/mW / dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 120 g (4.23 miedzianego platerowanego miedzia) / Moc maksymalna: 1 000 mW potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidade: Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 100 dB/mW / Frekvenciaatvitel: 5 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus, lapos / (IEC*) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / oz) without cord (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Frequenzgang: 5 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig, flach / Stecker: cupula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Risposta in frequenza: 5 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y, piatto / Frequentiebereik: 5 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: 100 dB/mW / Resposta em frequencia: 5 – 22.000 Hz / (IEC*) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/mW / Pasmo Dugasz: Aranyozott L-alaku mini sztereo csatlakozo / Tomeg: kb. 120 1 * IEC = International Electrotechnical Commission Reponse en frequence : 5 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m (47 / 4 po.), Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca. 120 g (ohne Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 120 g (senza goudkleurige L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 120 g Cabo: 1,2 m, tipo Y, plano / Ficha: Minificha estereo em L dourada / przenoszenia: 5 – 22 000 Hz / Przewod: 1,2 m, typ Y / Wtyk: pozlacany g (kabel nelkul) ©2008 Sony Corporation Printed in Thailand Design and specifications are subject to change without notice. type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo en L plaquee or / Poids : Environ Kabel) Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en cavo) zonder kabel Peso: Aprox. 120 g sem o cabo miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie litery L / Waga: ok. 120 g (bez * IEC = International Electrotechnical Comission (Nemzetkozi 120 g (4,23 on) sans cordon przewodu) frecuencia: 5 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano / * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = International Electrotechnical Commission Elektrotechnikai Bizottsag) * IEC = International Electrotechnical Commission Precautions * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Enchufe: miniclavija estereo dorada en forma de L / Peso: aprox. 120 g Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul sin el cable La conception et les specifications sont sujettes a modification sans Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez vorbehalten. megvaltozhatnak. zonder voorafgaande kennisgeving. previo. preavviso. ? ? Listening with headphones at high volume may affect your preavis. * IEC = Comision Electrotecnica Internacional powiadomienia. hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo ? Do not subject the headphones to excessive shock. Precautions Zur besonderen Beachtung aviso. Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Precaucoes Srodki ostroznosci Ovintezkedesek ? Handle the driver units carefully. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer Precauciones all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas the headphones to deform during long storage. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von durante la guida o in bicicletta. hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? The ear cushions may deteriorate due to long-term storage or use. securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. ? The ear cushions are hand-made parts so the stitches and grain of ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. each may differ. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. o vaya en bicicleta. ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. Tactile dot distorted. car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. deformino. vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. um periodo de tempo prolongado. ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege Point tactile ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the ? Les coussinets pour oreillette peuvent se deteriorer au terme Aufbewahrung verformen. ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden ? Le protezioni potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange ? As almofadas dos auscultadores podem deteriorar-se devido ao nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz romolhat. Fuhlbarer Punkt units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, d’une utilisation ou d’un stockage prolonges. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas all’inutilizzo prolungato. opbergtijd. uso ou armazenamento prolongado. dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach ? A fulparnak kezi gyartasuak, ezert a varrasuk es szemcsesseguk Punto tactil otherwise the sound may deteriorate. ? Comme les coussinets pour oreillette sont fabriques a la main, les Lagerung abnutzen. condiciones. ? Le protezioni sono parti realizzate a mano, quindi e possibile che ? De oorkussentjes zijn handgemaakte onderdelen; het is dus ? As almofadas dos auscultadores sao pecas fabricadas a mao, por moze spowodowac ich deformacje. elterhet. Punto tattile ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct coutures et le grain peuvent etre differents de l’un a l’autre. ? Die Ohrpolster sind handgearbeitet, so dass Nahte und Struktur ? Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un le cuciture e la consistenza della pelle di ciascuna differiscano. mogelijk dat het stiksel en de korrel verschillen. isso, a costura e a granulacao podem diferir. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert Reliefpunt sunlight, heat or moisture. ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. unterschiedlich ausfallen konnen. almacenamiento o uso prolongados. ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. eltorzulhat a hang. Ponto tactil ? Because the headphones are of a high density enclosure, forcing ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? Las almohadillas estan cosidas, de modo que es posible que las distorto. vervormd worden. ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas ? Wysciolka nausznikow wytwarzana jest recznie, wiec szwy i ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne Wypustka them against your ears may result in eardrum damage. Avoid d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la salete Tonverzerrungen kommen kann. puntadas y el veteado de cada una sean diferentes. ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso ziarnistosc poszczegolnych egzemplarzy moga byc rozne. fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo Tapinthato pont using the headphones where they are liable to be struck by people s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet contrario, o som pode deteriorar-se. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. or other objects, such as a ball, etc. ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker distorsionarse. caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy Pressing the headphones against your ears may produce a rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is directa, calor ou humidade. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas nedvessegtol. diaphragm click sound. This is not a malfunction. ? Comme le casque est fabrique dans un materiau haute densite, ne ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con diretta, calore o umidita. aan direct zonlicht, warmte of vocht. ? Como os auscultadores sao fabricados num material de elevada czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie ? Mivel a fejhallgatok legmentesen zaro burkolatban talalhatok, az l’enfoncez pas exagerement dans les oreilles, car vous risqueriez und Feuchtigkeit. suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. ? Poiche le cuffie presentano un rivestimento ad alta densita, ? Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw densidade, se os forcar contra os ouvidos, podera provocar lesoes nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie eroltetett fulre nyomasuk dobhartyaserulest okozhat. Kerulje a Optional replacement ear cushions can be ordered from your de vous blesser les tympans. Evitez d’utiliser le casque s’il risque ? Da die Kopfhorer uber eine besonders starke Abschirmung ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, evitare di spingerle troppo all’interno delle orecchie in quanto trommelvliezen beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert tegen nos timpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais onde jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. fejhallgato hasznalatat olyan helyen, ahol szemelyek vagy targyak nearest Sony dealer. d’etre heurte par des personnes ou des objets, une balle par verfugen, durfen Sie diese nicht stark gegen die Ohren drucken, al calor o a la humedad. potrebbero verificarsi lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le uw oor. Vermijd het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc. ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na uthetik meg, peldaul labda stb. exemple. da sonst das Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden Sie ? Puesto que los auriculares son de un material de una gran cuffie quando vi e la possibilita che vengano colpite da persone o waar u het risico loopt om te worden geraakt door mensen of Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, podera ouvir bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. Ha a fejhallgatot a fulehez nyomja, kattogo membranhang Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous risquez d’entendre die Kopfhorer nicht an Orten, an denen sie von anderen densidad, forzarlos contra las oidos podria ocasionar danos en el altri oggetti, come una palla, ecc. bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz. um estalido do diafragma. Isso nao e sinonimo de avaria. ? Poniewaz sluchawki maja obudowe o wysokiej gestosci, hallhato. Ez nem jelent hibas mukodest. (Applicable in the European Union and other le declic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. timpano. Evite utilizar los auriculares en lugares en los que dociskanie ich na sile do uszu moze spowodowac uszkodzenie European countries with separate collection Personen oder Gegenstanden, wie etwa einem Ball, getroffen pudieran recibir golpes por parte de personas u otros objetos, Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe prodursi un Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas blony bebenkowej. Nalezy unikac stosowania sluchawek w Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal systems) Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent etre werden konnen. como, por ejemplo, una pelota, etc. suono simile a un clic di diaframma. Non si tratta di un problema van het membraan. Dit duidt niet op een storing. ao seu representante Sony mais proximo. miejscach, gdzie moga zostac uderzone przez inne osoby lub lehet rendelni. Wenn Sie die Kopfhorer gegen Ihre Ohren drucken, kann es zu di funzionamento. This symbol on the product or on its packaging commandes aupres de votre revendeur Sony le plus proche. einem Membran-Klicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht Presionar los auriculares contra los oidos podria ocasionar un Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij przedmioty takie jak pilka itp. indicates that this product shall not be treated as Traitement des appareils electriques et um eine Fehlfunktion. sonido seco del diafragma. No se trata de un fallo de E possibile ordinare protezioni opzionali sostitutive dal proprio uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Tratamento de Equipamentos Electricos e Dociskanie sluchawek do uszu moze powodowac slyszalne Feleslegesse valt elektromos es elektronikus household waste. Instead it shall be handed over to the funcionamiento. rivenditore Sony. Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na klikniecie membrany. Nie jest to usterka. keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa applicable collection point for the recycling of electrical and electroniques en fin de vie (Applicable dans les Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler Verwijdering van oude elektrische en Uniao Europeia e em paises Europeus com (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai pays de l’Union Europeenne et aux autres pays electronic equipment. By ensuring this product is disposed of europeens disposant de systemes de collecte bestellen. Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico elektronische apparaten (Toepasbaar in de sistemas de recolha selectiva de residuos) Zapasowa wysciolke nausznikow mozna zamowic u najblizszego orszagok szelektiv hulladekgyujtesi correctly, you will help prevent potential negative consequences for selective) en su distribuidor Sony mas cercano. a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europese Unie en andere Europese landen met Este simbolo, colocado no produto ou na sua sprzedawcy produktow Sony. rendszereiben) the environment and human health, which could otherwise be caused Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Europea e in altri paesi europei con sistema di gescheiden inzamelingssystemen) embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt by inappropriate waste handling of this product. The recycling of Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, elektronischen Geraten (anzuwenden in den Tratamiento de los equipos electricos y raccolta differenziata) Het symbool op het product of op de verpakking wijst residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. materials will help to conserve natural resources. For more detailed indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Landern der Europaischen Union und anderen electronicos al final de su vida util (aplicable en la Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt information about recycling of this product, please contact your local dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie europaischen Landern mit einem separaten Union Europea y en paises europeos con sistemas che il prodotto non deve essere considerato come un worden behandeld. Het moet echter naar een plaats electricos e electronicos. Assegurando-se que este produto e europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes kezelesevel segit Civic Office, your household waste disposal service or the shop where pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En Sammelsystem fur diese Gerate) de recogida selectiva de residuos) normale rifiuto domestico, ma deve invece essere worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely you purchased the product. s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad vous aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles pour weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler presente producto no puede ser tratado como residuos apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok Notice for customers: the following information is only l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur domesticos normales, sino que debe entregarse en el sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi applicable to equipment sold in countries applying EU aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten correspondiente punto de recogida de equipos electricos y conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi directives supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per het recyclen van dit product, neemt u contact op met de de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w megvasarolta. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for avez achete le produit. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. gekocht. apenas ao equipamento comercializado nos paises que uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott matters please refer to the addresses given in separate service or concernent uniquement les appareils vendus dans les pays Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o aplicam as Directivas da UE tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka berendezesekre vonatkozik guarantee documents. appliquant les directives de l’UE Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania Ezt a termeket a Sony Corporation (108-0075 Japan, Tokio, 1-7-1 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el normativa applicabile (valido solo per l’Italia). voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les producto. kracht zijn Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- Aviso para los clientes: la siguiente informacion solo se aplica esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Richtlinien gelten al equipo que se comercializa en paises que aplican las vigore le Direttive UE vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan directivas de la UE Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, servico e garantias que se encontram junto ao produto. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan cimekhez forduljon. contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium direccion indicada en los documentos de servicio o garantia documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. adjuntados con el producto. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. MDR-XB300_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-120-072-12(1)
? Cesky Slovensky Pyccкий Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Lastnosti ? XB budice ? Budice sluchadiel XB ? Динaмики XB Уполномоченным представителем по электромагнитной ? Динаміки XB ? ??????? ???????? XB ? XB мембрани ? Unitati de actionare XB ? Pogonske enote XB совместимости (EMC) и безопасности изделия является Silny basovy zvuk je vytvaren pomoci budicu XB vyvinutych Vyrazny basovy zvuk sa dosiahne pomocou budicov sluchadiel Динaмики XB, cпeциaльно paзpaботaнныe компaниeй Sony, компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Потужне звучання навушників на низьких частотах ? ??????? ???? ?????? ????????????? ???? ??????? ???????? Чрез големи XB мембрани, конструирани изключително от Unitatile de actionare XB proiectate exclusiv de Sony emit sunete Mocne nizke tone ustvarjajo velike pogonske enote XB, ki jih je spolecnosti Sony XB specialne vyrobenych spolocnostou Sony обecпeчивaют мощноe бacовоe звyчaниe Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии реалізоване ексклюзивними динаміками XB розробки Sony XB, ?? ?????? ??????????????? ???????????? ??? ?? Sony Sony, се реализира мощен басов звук joase puternice razvila druzba Sony Dotykovy bod ? Struktura Direct Vibe ? Struktura Direct Vibe ? Cиcтeмa пpямыx колeбaний обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих ? Система прямих коливань ? ???? ?????? ??????? ? Конструкция Direct Vibe ? Structura cu vibratii directe ? Sistem usmerjanja zvoka ???????? ???????? ?????????? ?????????? ??? ????? ??????? Конcтpyкция нayшников обecпeчивaeт выcокий ypовeнь Добре уплътнена акустична конструкция с високо ниво на Конструкція забезпечує високий рівень звукової ізоляції й Design acustic cu sigilare etansa care asigura un nivel ridicat de Tesno akusticno oblikovanje omogoca odlicno zvocno izolacijo in Dobre utesneny akusticky design umoznuje zvukovou izolaci na Dokonale utesneny akusticky dizajn na dosiahnutie spickovej документах. Dotykovy bod vysoke urovni a dunivy basovy zvuk urovne izolacie zvuku a vyrazneho basoveho zvuku звyковой изоляции и мощноe бacовоe звyчaниe потужне звучання на низьких частотах ???????? ??????? ??? ?????? ??? ?????? звукова изолация и мощен басов звук izolare sonora si sunete joase puternice donece nizke tone Taктильнaя точкa ? Usni polstarky velikosti King size ? Sluchadlove kryty velkosti King Size ? Aмбyшюpы большого paзмepa ? Вушні прокладки великого розміру ? ?????????? ?????????? ???? ??????? ???????? ? Възглавнички за уши с голям размер ? Casti auriculare de mari dimensiuni ? Velike usesne blazinice Тактильна точка Silne usni polstarky zbavuji usi prilisneho tlaku a poskytuji tak Ultrahrube sluchadlove kryty, ktore nevyvijaju tlak na ucho a Oчeнь толcтыe aмбyшюpы оcлaбляют дaвлeниe нa yши, Стовщені вушні прокладки, ефективно поглинаючі звуковий ????????????? ??????????? ???? ??????? ?????? ??? Свръх дебели, облекчаващи натиска, възглавнички на Castile auriculare groase ajuta la reducerea presiunii asupra Izredno tenke usesne blazinice za zmanjsanje tlaka se udobno ???????? ??????? neprekonatelne pohodli poskytuju neprekonatelny a spickovy komfort nosenia блaгодapя чeмy обecпeчивaeтcя повышeнный комфоpт тиск, забезпечують безпрецедентну зручність носіння на ?????????? ??? ????? ??? ???????????? ?? ????? ??? ??? наушниците за неповторим, върховен комфорт urechilor si asigura un confort inegalabil prilegajo usesom Тактилна точка ? Odolny a lehky plochy kabel ? Odolny a lahky plochy kabel ? Пpочный и лeгкий плоcкий шнyp вухах ????????????, ????? ????? ? Устойчив на износване и лек плосък кабел ? Cablu usor si rezistent, de tip plat ? Vzdrzljiv in izredno lahek ploscat kabel Punct tactil ? Міцний й легковагий плаский шнур ? ????????? ??? ?????? ??????? ??????? Otipljiva pika Pouziti (viz obr. ?) Navod na pouzitie (pozri obr. ?) Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) Използване (вижте фиг. ?) Mod de utilizare (vezi fig. ?) Uporaba (gl. sliko ?) Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla sa pouzivaju s konektorom typu stereo Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким Настанови щодо користування ?????? ?????? (??. ?????? ?) Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. konektorem. mini. мини-гнeздом. (див. мал. ?) ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Поставяйте маркираната с R слушалка на вашето дясно ухо, а stereo. Slusalko z oznako R nosite na vasem desnem usesu, tisto z oznako L Nasadte sluchatko oznacene pismenem R na prave ucho a sluchatko L Sluchadlo oznacene pismenom R si vlozte do praveho ucha a Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой R нa пpaвоe yxо, a ??????? ???? ??????. маркираната с L, на вашето ляво ухо. Purtati casca marcata cu R la urechea dreapta, iar cea marcata cu L la pa na levem usesu. na leve. sluchadlo oznacene pismenom L do laveho ucha. мapкиpовкой L – нa лeвоe. Під’єднання навушників здійснюється через ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? R ??? ????? ???? ??? ?????? ?? На маркираната с L слушалка има тактилна точка, за да се urechea stanga. Otipljiva pika z oznako L na enoti omogoca prepoznavanje leve strani. Na jednotce znacene L je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit levou Aby ste zistili, ktora je lava strana, na jednotke oznacenej pismenom L Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы L, мініатюрний стереороз’єм. ??? ??????? L ??? ????????. разпознава лявата страна. Pe casca marcata cu L se afla un punct tactil, pentru a se putea stranu. je dotykovy bod. опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa. Надягніть телефон із позначкою R на праве вухо, та телефон із ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? L ??? ?? deosebi partea stanga. Specifikacije позначкою L на ліве вухо. ?????????? ??? ???????? ??????. Спецификации Technicke udaje Technicke parametre Texничecкиe xapaктepиcтики Лівий телефон L можна визначити на дотик за допомогою Тип : Затворен, динамичен (по периферията на ушите) / Specificatii Vrsta: Zaprte, dinamicne (nadusesne) / Pogonska enota: 30 mm, kupolastega tipa (CCAW Voice Coil) / Moc: 1.000 mW (IEC*) / спеціальної тактильної точки. Typ: Zavreny, dynamicky (supra-aural) / Budic: 30 mm, kopuloviteho Typ: zatvoreny, dynamicky (nad usami) / Budice sluchadiel: 30 mm, Тип: зaкpытый, динaмичecкий (supra-aural) / Динамики: 30 мм, ??????? ?????????????? Мембрана : 30 mm, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Tip: Inchise, dinamice (supra-aurale) / Unitate de actionare: 30 mm, de Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 100 dB/mW / Frekvencni tvaru (CCAW Voice Coil) / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / kopulovity typ (CCAW hlasova cievka) / Zatazitelnost: 1 000 mW купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: Технічні характеристики ?????: ???????? ?????, ???????? (???????????) / ?????? ????????: Максимална мощност : 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 ? при 1 tip dom (bobina mobila CCAW) / Capacitate productiva: 1.000 mW razpon: 5 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: pozlacen stereo Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni (IEC*) / Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / 1000 мВт (IEC*) / Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / 30 mm, ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? kHz / Чувствителност : 100 dB/mW / Честотна лента : 5 – 22 000 (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / mini vtic v obliki crke L / Teza: pribl. 120 g brez kabla rozsah: 5 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy / Konektor: Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencny rozsah: 5 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx Тип: закриті, динамічні навушники (з накладними амбушюрами) / ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / Hz / Кабел : 1,2 m, Y тип / Жак : Позлатен L-образен стерео мини Raspuns in frecventa: 5 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y / Mufa: Mini- * IEC = International Electrotechnical Commission Pozlaceny stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: pribl. 120 g bez m, typ Y, plochy / Konektor: pozlateny stereo mini konektor v tvare L чacтот: 5 – 22000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-образного типа / Динаміки: 30 мм, купольного типу (звукова котушка CCAW) / ??????????: 100 dB/mW / ???????? ??????????: 5 – 22.000 Hz / жак / Тегло : Прибл. 120 g без кабел fisa stereo in forma de L, placata cu aur / Masa: Aprox. 120 g fara cablu kabelu / Hmotnost: pribl. 120 g (bez kabla) Штекер: г-образный стереофонический мини-штекер с Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за ???????: ??????? ??????? 1,2 m, ????? Y / ?????: ???????????? * IEC = Международна електротехническа комисия * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia позолоченным контактом / Macca: прибл. 120 г без шнура 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / Діапазон частот: 5 – 22000 Гц / ??????? ???? ?????? ???????? L / ?????: ??????? 120 g ????? ?? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Electrotehnica Internationala) Шнур: 1,2 м, тип Y / Штекер: мініатюрний позолочений Г- Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия подібний стереофонічний штекер / Вага: прибл. 120 г без шнура ??????? предупреждение. Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Previdnostni ukrepi upozorneni. upozornenia. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія * IEC = International Electrotechnical Commission пpeдвapитeльного yвeдомлeния. O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Предпазни мерки Masuri de precautie ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. Upozorneni Odporucania Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без ?????????????. ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z попередження. avtom ali kolesom. ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom Mepы пpeдоcтоpожноcти ??????????? окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи Заходи безпеки безопасност на движението, не използвайте слушалките при autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? шофиране или каране на велосипед. ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. na kole. alebo bicyklovani. воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Usesne blazinice se lahko pri dolgotrajnem shranjevanju ali ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. ? Nevystavujte sluchadla narazom. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. ? Пазете мембраните. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea uporabi obrabijo. ? S budici zachazejte opatrne. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. eздe нa вeлоcипeдe. безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. ? Usesne blazinice so rocno izdelane, zato se sivi in struktura lahko ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. керуючи автомобілем або велосипедом. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. притискайте, понеже това може да доведе до деформация на ? Castile auriculare se pot deteriora pe durata unei perioade de razlikujejo. pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. zatazenie sposobit deformaciu. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливові. ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? слушалките при продължително съхранение. depozitare sau utilizare prelungite. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. ? Polstarky sluchatek se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho ? Z dovodu dlheho skladovania alebo pouzivania sa mozu ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe ? Обережно обходьтеся з динаміками. ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ? Възглавничките за уши могат да се износят при ? Castile auriculare sunt executate manual, astfel ca modul de ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v uskladneni nebo pouzivani. sluchadlove kryty znicit. иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ???????????. продължително съхранение или използване. executare a cusaturilor si textura pot fi diferite. dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko ? Polstarky sluchatek jsou rucne vyrobene soucasti, proto se stehy ? Sluchadlove kryty su rucne vyrobene casti, preto sa mozu od seba нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? ? Възглавничките за уши са части с ръчна изработка, така че ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce poslabsa. na kazdem sluchatku mohou lisit. lisit latkou a vlaknom. ? Ушныe вклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном спричинити деформацію навушників. ???????????? ??????????? ? ??????. може да съществува разлика в шевовете и структурата. distorsiuni ale sunetului. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Konektor sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. иcпользовaнии или xpaнeнии. ? Тривале користування або зберігання може призвести до ? ?? ??????????? ?????????? ????? ??????????? ?????????? ???, ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. zkresleni zvuku. ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. ? Ушныe вклaдыши изготовлeны вpyчнyю, поэтомy cтeжки и псування вушних прокладок. ?? ?? ??????, ?? ????? ??? ? ???????? ???? ??? ??????? ?????? доведе до нарушаване на звука. timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece pot ? Ker imajo slusalke zelo togo ohisje, jih ne pritiskate na usesa, ker ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa тeкcтypa нa кaждом издeлии могyт отличaтьcя. ? Вушні прокладки є виробами ручної роботи, через що ?? ?????????. ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не aparea distorsiuni ale sunetului. lahko poskodujete bobnic. Ne uporabljajte slusalk tam, kjer jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se konektor znecistil, konektor zaspini. ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в окремі екземпляри прокладок можуть мати індивідуальну ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara obstaja nevarnost, da jih nekdo ali kaksen predmet zadene, na mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. текстуру та шовний малюнок. ????????? ?? ????????? ??????????????. жака, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. directa, caldura sau umezeala. primer zoga. ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti ziareniu, teplu alebo vlhkosti. ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат ? Deoarece castile sunt fabricate din material de mare densitate, nu Pritisk slusalk na usesa lahko povzroci, da opna klikne. Pri tem tepelnych zdroju a vlhka. ? Kedze kryty sluchadiel su velmi tesne, prilisny tlak na usi moze нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния можливого спотворення звуку. ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, fortati pozitionarea acestora in interiorul urechii pentru a evita ne gre za okvaro. ? Jelikoz jsou sluchatka pevna, nezasouvejte je do usi nasilim, poskodit usny bubienok. Vyhnite sa pouzivaniu sluchadiel na штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? топлина или влага. afectarea timpanelor. Evitati utilizarea castilor in locuri in care mohlo by dojit k poraneni usniho bubinku. Kdyz hrozi nebezpeci, miestach, kde je mozny naraz inych ludi alebo dalsich objektov, ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ?? ????????????. ? Поради това, че слушалките са с корпус с висока плътност, acestea ar putea fi lovite de alte persoane sau obiecte, precum o Za nadomestne usesne blazinice se obrnite na prodajalca izdelkov ze do sluchatek v uchu nekdo nebo neco uderi, napriklad mic, ako je lopta a pod. могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? натискането на същите към ушите ви може да доведе до minge etc. Sony. sluchatka vyndejte z usi. Pri zatlacani sluchadiel do usi mozete pocut cvaknutie повышeнной тeмпepaтypы или влaги. ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. увреждане на тъпанчето ви. Избягвайте използване на La apasarea castilor in urechi, este posibil sa auziti un sunet clic al Oddaja stare elektricne in elektronske opreme Pritisknuti sluchatek k usim muze zpusobit zvuk cvaknuti. membrany. To nie je porucha. ? Taк кaк коpпyc нayшников облaдaeт выcокой плотноcтью, прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ? ?????? ?? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????, слушалките на места, където същите могат да бъдат diafragmei. Acest lucru nu reprezinta o defectiune. (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih Nejedna se o zavadu. пpи cильном вдaвливaнии нayшникa в yxо можeт пpоизойти ? Через високу щільність корпусу навушників вдавлювання ? ????? ???? ??? ????? ????????? ?? ?????????? ????? ??? подложени на удари от хора или други обекти, като топки и drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) U najblizsieho predajcu Sony si mozete objednat volitelne nahradne повpeждeниe бapaбaнной пepeпонки. Cтapaйтecь нe навушника у вухо силоміць може пошкодити барабанну ??????? ??? ??????. ????????? ?? ????? ??? ??????????, ???? др. Se pot comanda casti auriculare de schimb de la cel mai apropiat Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho sluchadlove kryty. иcпользовaть нayшники тaм, гдe иx могyт cлyчaйно зaдeть перетинку. Уникайте користування навушниками у місцях, ???? ?????????? ?? ??????? ??????? ??? ????? ? ???? Натискането на слушалките към ушите ви може да distribuitor Sony. Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta prodejce Sony. дpyгиe люди или по ним могyт yдapить поcтоpонними де їх можуть випадково зачепити оточуючі, або де вони ???????????, ???? ??? ????? ???. предизвика звук от щракане на диафрагмата. Това не е simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako Likvidacia starych elektrickych a elektronickych пpeдмeтaми, нaпpимep мячом и т.д. можуть зазнати динамічного впливу, наприклад від удару ??? ??????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????????? ?? ???????? нарушение на работата. Dezafectarea echipamentelor electrice si kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga Likvidace nepotrebneho elektrickeho a pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a Ecли нaжaть нa вcтaвлeнныe в yши нayшники, можeт быть м’ячем тощо. ???? ???? "????" ????????????. ??? ????????? ??? electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) cлышeн щeлок диaфpaгмы. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. Натискання на навушники, уведені у вуха, може ?????????????. Резервни възглавнички за уши могат да бъдат поръчани при ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny супроводжуватися клацанням мембрани. Цe нe є най-близкия дистрибутор на Sony. cu sisteme de colectare separata) pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do system sberu) Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny Дополнитeльныe cмeнныe вклaдыши можно зaкaзaть y нecпpaвніcтю. ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na ближaйшeго дилepa Sony. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. Третиране на стари електрически и електронни acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Додаткові запасні вушні прокладки можна замовити у уреди (приложимо в Европейския съюз и други ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka Европейски страни със системи за разделно zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete pri Утилизация отслужившего электрического и найближчого дилера Sony. ???????? ??????? ?????????? & ???????????? reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne электронного оборудования (директива Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? събиране на отпадъци) acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim spravne prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene применяется в странах Евросоюза и других ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Този символ върху устройството или върху posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym negativnim nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. европейских странах, где действуют системы Утилізація старого електричного та ??????????) неговата опаковка показва, че този продукт не daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by jinak byly Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. раздельного сбора отходов) електронного обладнання (застосовується в ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? трябва да се третира като домакински отпадък. materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku.Recyklovanim materialu, z Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na Данный знак на устройстве или его упаковке Європейському союзі та інших європейських ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsi poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho обозначает, что данное устройство нельзя країнах із системами роздільного збирання ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? събирателен пункт за рециклиране на електрически и contactati primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho mistniho odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его сміття) ??????????? . ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ????????? електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan uradu, podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchode, следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblasceni predstavnik za kde jste vyrobek zakoupili. Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba электрического и электронного оборудования. Неправильная Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice утилизация данного изделия может привести к потенциально Замість цього його потрібно здати до відповідного ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen EU негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, приймального пункту для вторинної обробки електричного та ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v locenih na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan поэтому для предотвращения подобных последствий електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? природните ресурси. За подробна информация относно Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru servisnih ali garancijskih dokumentih. Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom необходимо выполнять специальные требования по утилизации цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към compatibilitatea electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, этого изделия. Переработка данных материалов поможет для навколишнього середовища та людського здоров‘я, до яких ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? местната градска управа, фирмата за събиране на битови produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy информации о переработке этого изделия обратитесь в местные Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie ce 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. органы городского управления, службу сбора бытовых отходов ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? Забележка за потребители: следната информация се отнася insotesc aparatul. na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. или в магазин, где было приобретено изделие. переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, ??????. само за оборудване, продавано в страни, където се Изготовитель: Сони Корпорейшн до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було прилагат директивите на ЕС Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, придбано цей виріб. ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Токио 108-0075, Япония ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Сделано в Таиланде Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ?? ??????? ??? ?.? за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation , 1- безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger застосовуються директиви ЄС 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? ???????????????? Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 съответните сервизни или гаранционни документи. 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ??????? ??????? ????????? ? ????????. Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування. MDR-XB300_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-120-072-12(1)