На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-XB21EX. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-264-473-41(1) English Precautions Espanol Applicazione della clip al cavo (vedere fig. ?) Portugues Srodki ostroznosci Stereo headphones ? Comme les ecouteurs sont fabriques dans un materiau haute densite, ne Auriculares estereo 1 Tenere la clip chiusa e sollevare leggermente la levetta della Auscultadores estereo ? Poniewaz sluchawki maja obudowe o wysokiej gestosci, wpychanie ich na sile do uszu moze spowodowac uszkodzenie blony bebenkowej. Nalezy les enfoncez pas exagerement dans les oreilles, car vous risqueriez de vous blesser les tympans. Evitez d’utiliser les ecouteurs s’ils risquent d’etre clip stessa. unikac stosowania sluchawek w miejscach, gdzie moga zostac uderzone Features heurtes par des personnes ou des objets, une balle par exemple. Caracteristicas 2 Inserire il cavo nella scanalatura sotto la levetta. Caracteristicas przez inne osoby lub przedmioty, takie jak pilka itp. Stereo ? Direct Vibe Structure provides an acoustically-tight seal for superior Si vous appuyez les ecouteurs contre l’oreille, vous risquez d’entendre le ? La Estructura de vibracion directa proporciona un sellado acustico Note ? A Estrutura de Vibracao Directa proporciona um isolamento Dociskanie sluchawek do uszu moze powodowac slyszalne klikniecie membrany. Nie jest to usterka. declic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. acusticamente firme para um isolamento sonoro superior e um profundo ajustado para obtener un aislamiento de sonido excelente y un sonido de sound isolation and deep bass sound. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ces ecouteurs a ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci moze byc som de graves. graves profundo. Headphones ? Angled earbud structure for stable and comfortable fit. un volume trop eleve. Pour des raisons de securite, n'utilisez pas ces ? Estructura de la almohadilla en angulo para un ajuste estable y comodo. ? Se si solleva la levetta della clip senza tenere la clip chiusa, o se si tiene la ? Estrutura de angulo dos auriculares para uma utilizacao estavel e W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac przyczyna problemow ze sluchem. clip chiusa ma si apre troppo la levetta, non e possibile inserire il cavo ? 4 sizes of hybrid silicone rubber earbuds for secure fit and long-term ecouteurs en voiture ou a velo. wearing comfort (SS, S, M, L) nella scanalatura sotto la levetta. confortavel. ? 4 tallas de almohadillas de goma de silicona hibridas para un ajuste sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? Durable flat cord. ? Ne posez aucun poids et evitez toute pression sur les ecouteurs lorsque ? Cable plano duradero. ? Fare attenzione affinche il cavo non resti incastrato sulla parte sporgente ? 4 tamanhos de auriculares em borracha de silicone hibrido para uma ? Nie wolno pozostawiac sluchawek pod naciskiem lub ciezarem przez seguro y mayor comodidad durante mas tiempo (SS, S, M, L) vous les rangez pour une periode prolongee, car cela risque de les utilizacao segura e confortavel de longa duracao (SS, S, M, L) della clip o bloccato nella scanalatura, poiche cio potrebbe danneggiare i deformer. dluzszy czas, gdyz moze to doprowadzic do ich odksztalcenia. fili all’interno del cavo stesso. How to use ? Les oreillettes peuvent s'abimer apres une utilisation intensive ou si elles Utilizacion ? Non spostare la posizione della clip con il cavo inserito, poiche cio ? Cabo plano resistente. ? Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub uzytkowania wkladki restent rangees pendant longtemps. douszne moga ulec zuzyciu. Operating Instructions / Mode d’emploi / Wearing the headphones (see fig. ?) ? Fixez correctement les oreillettes sur les ecouteurs. Si une oreillette se Colocacion de los auriculares potrebbe danneggiare i fili all’interno del cavo stesso. Como utilizar ? Mocno naloz wkladki na sluchawki. Przypadkowe odlaczenie wkladki i jej pozostanie w uchu moze spowodowac obrazenia. detachait accidentellement et restait coincee dans votre oreille, elle Bedienungsanleitung / Manual de 1 Determine right and left headphone and hold them as in the risquerait de vous blesser. Caratteristiche tecniche Colocar os auscultadores (consulte a fig. ?) ? Nie wolno pozostawiac sluchawek stereofonicznych w lokalizacji instrucciones / Istruzioni per l’uso / illustration. ? Ne laissez pas les ecouteurs stereo a un endroit expose a la lumiere (consulte la figura ?) Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 9 mm (adottato CCAW), tipo a narazonej na bezposrednie dzialanie swiatla slonecznego, wysokiej Gebruiksaanwijzing / Manual de Instrucoes / directe du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. 1 Identifique los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos cupola / Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 1 Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador temperatury lub wilgoci. Instrukcja obslugi / Hasznalati utmutato / 2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the Remarque a propos de l’electricite statique como se indica en la ilustracion. 16 ? a 1 kHz / Sensibilita: 103 dB/mW / Risposta in frequenza: esquerdo e segure-os de acordo com a ilustracao. Uwaga dotyczaca statycznych ladunkow elektrycznych Navod k obsluze / Navod na pouzivanie / illustration. Si l’air est particulierement sec, vous pouvez ressentir de legers 2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como 5 – 23.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo piatto, tipo a Y / Spina: minispina 2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem W warunkach szczegolnie suchych moze wystapic uczucie lagodnego stereo a L placcata in oro / Massa: circa 4 g (senza cavo) / Accessori in Инструкция по эксплуатации / Інструкція з 3 Adjust the earbud to fit snugly in your ear. fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation se indica en la ilustracion. dotazione: protezioni per auricolari (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), clip ajustado, conforme a ilustracao. laskotania w okolicach uszu. Powoduja je statyczne ladunki d’electricite statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidlowego експлуатації / ??????? ??????????? / How to install the earbuds correctly dysfonctionnement des ecouteurs. (1), Istruzioni per l’uso (1) 3 Ajuste o auricular, de modo a encaixar perfeitamente no funkcjonowania sluchawek. Инcтpyкции зa paботa / Instructiuni de (see fig. ?) Vous pouvez attenuer cet effet en portant des vetements en matiere 3 Ajuste la almohadilla para que se adapte comodamente a su * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale ouvido. Efekt ten mozna zminimalizowac, noszac odziez z tkanin utilizare / Navodila za uporabo If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not naturelle. oreja. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Como colocar correctamente os auriculares naturalnych. be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to Des oreillettes de rechange EP-EX10A sont disponibles en option Instalacion correcta de las almohadillas preavviso. (consulte a fig. ?) Dostepne sa opcjonalne, wymienne wkladki sluchawek EP- another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears (vendues separement). (consulte la figura ?) Precauzioni EX10A (sprzedawane oddzielnie). comfortably and fit your ears snugly. Les oreillettes EP-EX10A sont livrees en quatre formats : SS, S, M Si las almohadillas no se ajustan a los oidos correctamente, es posible Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, pode nao Do sluchawek EP-EX10A mozna dokupic wkladki w 4 If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the size et L. que no pueda oir los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de ? Poiche le cuffie presentano un rivestimento ad alta densita, evitare di conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor rozmiarach: SS, S, M i L. spingerle troppo all’interno delle orecchie in quanto potrebbero of the earbuds by checking colour inside (see fig. ?–?). mejor calidad, cambie las almohadillas por unas de otra talla o ajuste verificarsi lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le cuffie quando vi e la qualidade, altere o tamanho dos auriculares, ou ajuste a posicao dos MDR-XB21EX When you change the earbuds, turn to install them firmly on the Traitement des appareils electriques et su posicion para que le resulten comodas y se adapten perfectamente possibilita che vengano colpite da persone o altri oggetti, come una palla, mesmos de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych electroniques en fin de vie (Applicable dans les empurre-os para um encaixe perfeito. headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in ecc. your ear. pays de l’Union Europeenne et aux autres pays a los oidos. Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe prodursi un suono simile Caso os auriculares nao entrem nos ouvidos, tente outro tamanho. krajach europejskich stosujacych wlasne Si las almohadillas no se le ajustan bien en las orejas, pruebe otra talla. a un clic di diaframma. Non si tratta di un problema di funzionamento. ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand Earbud sizes (inside colour) europeens disposant de systemes de collecte Compruebe la talla de las almohadillas segun el color del interior ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni all’udito. Confirme o tamanho dos auriculares verificando a cor do interior systemy zbiorki) (consulte fig. ?–?). selective) Small Large (consulte la figura ?–?). Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o Quando mudar de auriculares, instale-os firmemente nos Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu in bicicletta. ? ? Ce symbole, appose sur le produit ou sur son Cuando cambie las almohadillas, coloquelas firmemente en los ? Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: cio potrebbe auscultadores para evitar que o auricular se solte e permaneca no seu oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako SS S M L emballage, indique que ce produit ne doit pas etre auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan en sus deformare le cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati. ouvido. odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc orejas. (Red) (Orange) (Green) (Light blue) traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a ? E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di Tamanhos de auricular (cor interior) do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu un point de collecte approprie pour le recyclage des equipements Tallas de almohadillas (color interior) deposito o uso. elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie L R To detach an earbud (see fig. ?–?) electriques et electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis Pequena Grande ? Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se un auricolare si Pequena Grande zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym ? ? stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero While holding the headphone, twist and pull the earbud off. au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les ? ? prodursi delle lesioni. SS S M L negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie consequences negatives potentielles pour l’environnement et la sante moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania ? Tip humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources SS S M L ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare diretta, (Vermelho) (Cor de laranja) (Verde) (Azul-claro) odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska calore o umidita. If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth. naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet du (Rojo) (Naranja) (Verde) (Azul claro) naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na To attach an earbud (see fig. ?–?) recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, Extraccion de las almohadillas Nota sull’elettricita statica Para retirar um auricular (consulte fig. ?–?) temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve Push the parts inside of the earbud into the headphone until the votre dechetterie ou le magasin ou vous avez achete le produit. (consulte la figura ?–?) sensazione di formicolio nelle orecchie. Cio e dovuto all’elettricita Enquanto segura no auscultador, torca e puxe o auricular para fora. jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami projecting part of the headphone is fully covered. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Mientras sostiene el auricular, gire y retire la almohadilla. statica accumulata nel corpo e non e sintomo di un’anomalia di ? Sugestao zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Cleaning the earbuds s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des ? Sugerencia funzionamento degli auricolari. Se o auricular escorregar e nao puder ser retirado, enrole-o num pano Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a pays qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuelvala en un Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati macio e seco. Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych ? mild detergent solution. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan pano suave y seco. con materiali naturali. Para colocar um auricular (consulte fig. ?–?) obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Pressione as partes interiores do auricular no sentido do auscultador How to attach the clip to the cord Sono disponibili gli auricolari sostitutivi opzionali modello EP- Earbud (see fig. ?) questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Colocacion de las almohadillas EX10A (venduti separatamente). ate a parte saliente do auscultador ficar totalmente tapada. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 (consulte la figura ?–?) Oreillette Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta Per il modello EP-EX10A sono disponibili 4 tipi di auricolari: SS, Limpeza dos auriculares przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do Ohrpolster 1 Hold the clip closed, and pull up the lever on the clip just a garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees cubrir completamente la parte saliente del auricular. S, M e L. Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma solucao de dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Almohadilla little. contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. detergente suave. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Protezione per l’auricolare Limpieza de las almohadillas Trattamento del dispositivo elettrico o Como prender a mola ao cabo 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Oordopje 2 Put the cord into the groove under the lever. Extraiga las almohadillas de los auriculares y limpielas con una elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. 1 Auricular Notes Deutsch solucion de detergente neutro. dell’Unione Europea e in altri paesi europei con (consulte a fig. ?) Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy Wkladka ? If you pull up the lever on the clip without holding the clip closed, or Como adjuntar el cable a la pinza sistema di raccolta differenziata) kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych holding the clip closed but opening the lever too much, you cannot put Stereokopfhorer Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 1 Mantenha a mola fechada e puxe a patilha da mola para dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym L R the cord into the groove under the lever. (consulte la figura ?) indica che il prodotto non deve essere considerato cima, apenas ligeiramente. sprzedawca produktow Sony. ? Do not catch the cord on the projection of the clip or do not wedge it into Merkmale come un normale rifiuto domestico, ma deve invece the groove. It may damage the wires of the cord. 1 Sujete la pinza cerrada y levante un poco la lengueta. essere consegnato ad un punto di raccolta 2 Coloque o cabo na ranhura por baixo da patilha. ? Do not move the clip position with the cord attached. It may damage the ? Das Direct Vibe-Design bietet eine starke akustische Abschirmung fur appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed wires of the cord. hervorragende Schallisolierung und satte Basse. 2 Coloque el cable dentro de la ranura, debajo de la lengueta. elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito Notas Tactile dot Specifications ? Angewinkelte Ohrpolster sitzen stabil und bequem in den Ohren. Notas correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze ? Se puxar a patilha da mola para cima sem manter a mola fechada, ou se ? Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster in 4 Gro?en fur sicheren Halt und mantiver a mola fechada mas abrir demasiado a patilha, nao sera possivel Point tactile langen Tragekomfort (SS, S, M, L) ? Si levanta la lengueta de la pinza sin sujetar la pinza cerrada, o si sujeta la negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere colocar o cabo na ranhura por baixo da patilha. Fuhlbarer Punkt Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm (CCAW adopted), dome ? Haltbares Flachkabel pinza cerrada pero abre demasiado la lengueta, no podra colocar el cable causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali ? Nao deixe que o cabo fique preso na parte saliente da mola, nem force a en la ranura, debajo de la lengueta. entrada do cabo na ranhura. Pode danificar os fios do cabo. Punto tactil type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? at Gebrauch ? Procure que el cable no quede atrapado en la cerradura de la pinza ni lo aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate ? Nao mude a posicao da mola quando o cabo estiver colocado. Pode Punto tattile 1 kHz / Sensitivity: 103 dB/mW / Frequency response: 5 – 23,000 Hz / introduzca a la fuerza en la ranura, ya que podria danar los hilos del circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio danificar os fios do cabo. Reliefpunt Cord: 1.2 m, Y type, flat cord / Plug: Gold-plated L-shaped stereo Aufsetzen der Kopfhorer (siehe Abb. ?) cable. comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio Ponto tactil mini plug / Mass: Approx. 4 g without cord / Supplied accessories: ? No mueva la posicion de la pinza con el cable insertado, ya que podria dove l’avete acquistato. Especificacoes Earbuds (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), Clip (1), Operating Instructions Wypuklosc 1 Schauen Sie nach, welches der rechte und der linke danar los hilos del cable. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o (1) elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla Tipo: Fechado, dinamico / Unidade accionadora: 9 mm (CCAW 2 3 * IEC = International Electrotechnical Commission Kopfhorer ist, und halten Sie sie wie in der Abbildung Especificaciones normativa applicabile (valido solo per l’Italia). adoptado), tipo campanula / Capacidade de admissao de potencia: gezeigt. 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: Design and specifications are subject to change without notice. Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 9 mm (CCAW Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 103 dB/mW / Resposta em frequencia: 5 – 23.000 Hz / Cabo: 1,2 m, 2 Stecken Sie die Kopfhorer wie in der Abbildung dargestellt adoptado), tipo cupula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono Precautions in die Ohren, so dass sie bequem sitzen. Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta en applicate le direttive UE Cabo plano, tipo Y / Ficha: Minificha estereo em L dourada / Massa: Aprox. 4 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Auriculares (SS ? 2, S ? Because the headphones are of a high density enclosure, forcing them frecuencia: 5 – 23.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable plano, tipo Y / Clavija: Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? 2, M ? 2, L ? 2), Mola (1), Manual de Instrucoes (1) against your ears may result in eardrum damage. Avoid using the 3 Rucken Sie das Ohrpolster zurecht, bis es gut im Ohr sitzt. miniclavija estereo dorada en forma de L / Masa: aprox. 4 g sin el * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional headphones where they are liable to be struck by people or other objects, cable / Accesorios suministrados: almohadillas (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato such as a ball, etc. So tragen Sie die Ohrpolster richtig L ? 2), pinza (1), manual de instrucciones (1) ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm (siehe Abb. ?) * IEC = Comision Electrotecnica Internacional prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, previo. click sound. This is not a malfunction. Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o ? Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Precaucoes traffic safety, do not use while driving or cycling. Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die aviso. documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the Tonqualitat verbessern, indem Sie Ohrpolster einer anderen Gro?e ? Como os auscultadores sao fabricados num material de elevada headphones to deform during long storage. wahlen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut Precauciones densidade, se os forcar contra os ouvidos, podera provocar lesoes nos ? The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. sitzen und fest anliegen. ? Puesto que los auriculares son de un material de una gran densidad, Nederlands timpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais onde possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc. ? ? Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earbud accidentally Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit forzarlos contra los oidos podria ocasionar danos en el timpano. Evite Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, podera ouvir um detaches and is left in your ear, it may cause injury. utilizar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por estalido do diafragma. Isso nao e sinonimo de avaria. sunlight, heat or moisture. Sectional View ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct Ohrpolstern in einer der anderen Gro?en. Die Gro?e der Ohrpolster parte de personas u otros objetos, como por ejemplo en un baile, etc. Stereohoofdtelefoon ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe Abb. ?–?). Vue en coupe Note on static electricity Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den Presionar los auriculares contra los oidos podria ocasionar un sonido Kenmerken audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os seco del diafragma. No se trata de un fallo de funcionamiento. auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. Schnittansicht In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your Kopfhorern an, damit sie sich nicht losen und im Ohr stecken ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos. Por ? Direct Vibe-structuur zorgt voor een akoestische verzegeling voor ? Nao coloque peso ou exerca pressao sobre os auscultadores, pois pode Vista seccional ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and bleiben. razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en superieure geluidsisolatie en diepe basgeluiden. deforma-los durante um armazenamento prolongado. Vista in sezione not a malfunction of the headphones. Ohrpolstergro?en (Farbe im Inneren) bicicleta. ? Oordopjes in hoek geplaatst voor een vaste en comfortabele pasvorm. ? Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento Dwarsdoorsnede Coloured parts The effect can be minimized by wearing clothes made from natural Klein Gro? ? Durante los periodos de almacenamiento prolongados no ponga ningun ? 4 formaten hybride oordopjes uit siliconenrubber voor een goede prolongado. objeto que pese o que ejerza presion sobre los auriculares, ya que podrian pasvorm en een langdurig gebruikscomfort (SS, S, M, L) Vista em corte Parties colorees materials. ? ? deformarse. ? Duurzame platte kabel. ? Coloque os auriculares com firmeza nos auscultadores. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar ? Widok sekcji Farbige Teile ? Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso lesoes. Partes coloreadas EP-EX10A is available (sold separately) as optional replacement SS S M L prolongados. Hoe te gebruiken ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar directa, Parti colorate earbuds. (Rot) (Orange) (Grun) (Hellblau) ? Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si calor ou humidade. accidentalmente se suelta una almohadilla y se le queda en el oido, EP-EX10A offers 4 types of the earbuds: SS, S, M and L. Gekleurde delen So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. ?–?) podrian producirse lesiones. De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) Nota sobre electricidade estatica Partes coloridas Disposal of Old Electrical & Electronic Halten Sie den Kopfhorer fest, drehen Sie das Ohrpolster und ziehen ? No deje los auriculares estereo en lugares sujetos a la luz solar directa, al Em condicoes de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira Czesci wyroznione Equipment (Applicable in the European Union Sie es ab. calor o a la humedad. 1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in sensacao de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estatica kolorem and other European countries with separate Nota acerca de la electricidad estatica uw rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals acumulada no corpo e nao e sinal de avaria dos auscultadores. collection systems) ? Tipp En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un weergegeven. Este efeito pode ser minimizado usando vestuario fabricado em ? Wenn das Ohrpolster nicht gut greifbar ist und sich daher nicht suave cosquilleo en los oidos. Esto es a causa de la electricidad estatica 2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in materiais naturais. This symbol on the product or on its packaging abnehmen lasst, wickeln Sie ein weiches, trockenes Tuch darum. acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de uw oren. EP-EX10A esta disponivel (vendido separadamente) como indicates that this product shall not be treated as So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. ?–?) los auriculares. household waste. Instead it shall be handed over to Drucken Sie den inneren Teil des Ohrpolsters in den Kopfhorer Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con 3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze auriculares de substituicao opcionais. EP-EX10A oferece 4 tipos de auriculares: SS, S, M e L. the applicable collection point for the recycling of hinein, so dass der vorstehende Teil des Kopfhorers vollstandig materiales naturales. goed te doen passen. electrical and electronic equipment. By ensuring this product is verdeckt ist. De oordopjes correct plaatsen (zie afb. ?) Tratamento de Equipamentos Electricos e disposed of correctly, you will help prevent potential negative El modelo EP-EX10A se encuentra disponible (se vende por Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel consequences for the environment and human health, which could Reinigen der Ohrpolster separado) como almohadilla de recambio opcional. Als de oordopjes niet goed in uw oren passen, kunt u lage tonen ? otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und waschen Sie El modelo EP-EX10A ofrece cuatro tamanos de almohadillas: SS, mogelijk niet horen. U kunt genieten van een betere geluidskwaliteit na Uniao Europeia e em paises Europeus com The recycling of materials will help to conserve natural resources. For sie mit einer milden Reinigungslosung. S, M y L. door een ander formaat oordopjes te gebruiken of door de positie van sistemas de recolha selectiva de residuos) more detailed information about recycling of this product, please So bringen Sie den Clip am Kabel an de oordopjes aan te passen zodat deze comfortabel in uw oren passen. Este simbolo, colocado no produto ou na sua contact your local Civic Office, your household waste disposal service Tratamiento de los equipos electricos y Probeer een ander formaat als de oordopjes niet in uw oren passen. embalagem, indica que este nao deve ser tratado or the shop where you purchased the product. (siehe Abb. ?) electronicos al final de su vida util (aplicable en Controleer het formaat van de oordopjes aan de hand van de kleur como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser Notice for customers: the following information is only 1 Lassen Sie den Clip geschlossen und ziehen Sie den Hebel la Union Europea y en paises europeos con aan de binnenkant (zie afb. ?–?). colocado num ponto de recolha destinado a residuos sistemas de recogida selectiva de residuos) applicable to equipment sold in countries applying EU am Clip ein wenig nach oben. Wanneer u de oordopjes vervangt, moet u deze stevig op de de equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose que este hoofdtelefoon bevestigen om te voorkomen dat de oordopjes losraken directives 2 Legen Sie das Kabel in die Fuhrung unter dem Hebel. Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el en in uw oor achterblijven. produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for Hinweise presente producto no puede ser tratado como Formaten van oordopjes (binnenkleur) de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes residuos domesticos normales, sino que debe produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Groot entregarse en el correspondiente punto de recogida ? geschlossen lassen oder den Clip zwar geschlossen lassen, aber den Hebel Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee ? Wenn Sie den Hebel am Clip nach oben ziehen und den Clip dabei nicht de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que este Klein ? dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a matters please refer to the addresses given in separate service or zu weit offnen, konnen Sie das Kabel nicht in die Fuhrung unter dem producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las SS S M L reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, guarantee documents. Hebel legen. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu ? Klemmen Sie das Kabel nicht am Vorsprung des Clips ein bzw. quetschen (Rood) (Oranje) (Groen) (Lichtblauw) o produto. Sie das Kabel nicht in der Fuhrung. Dadurch konnen die Drahte im que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento Kabel Schaden nehmen. Francais ? Verandern Sie nicht die Clip-Position, wenn das Kabel noch eingelegt ist. de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a Een oordopje losmaken (zie afb. ?–?) Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada apenas ao equipamento comercializado nos paises que Dadurch konnen die Drahte im Kabel Schaden nehmen. sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con el Houdt de hoofdtelefoon vast en draai en trek het oordopje eraf. Casque d’ecoute stereo ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento ? Tip aplicam as Directivas da UE Technische Daten donde ha adquirido el producto. Als het oordopje uit uw handen glijdt en u er niet in slaagt het los te O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Caracteristiques Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: 9 mm (CCAW- Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de maken, draait u het in een zachte droge doek. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony ? La structure Direct Vibe offre une parfaite etancheite acoustique pour kompatibel), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Een oordopje bevestigen (zie afb. ?–?) Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, une isolation phonique superieure et un son grave profond. 16 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 103 dB/mW / Frequenzgang: 5 - Druk het binnenste deel van het oordopje op de hoofdtelefoon tot het Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou ? Structure d’oreillette inclinee pour un port stable et confortable. 23.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formiges Flachkabel / Stecker: afectados por las directivas de la UE garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre ? 4 tailles d’oreillettes en caoutchouc de silicone hybride pour un port sur Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Masse: ca. 4 g (ohne El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan uitstekende deel van de hoofdtelefoon volledig bedekt is. et un confort d’utilisation a long terme (SS, S, M, L) Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: Ohrpolster (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para De oordopjes reinigen servico e garantias que se encontram junto ao produto. ? Cordon plat durable. EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, L ? 2), Clip (1), Bedienungsanleitung (1) Verwijder de oordopjes van de hoofdtelefoon en reinig deze met een Procedure d’utilisation * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier mild zeepsopje. Polski asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben De klem aan de kabel bevestigen (zie afb. ?) Port des ecouteurs (voir fig. ?) vorbehalten. direccion indicada en los documentos de servicio o garantia Sluchawki stereofoniczne adjuntados con el producto. 1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et prenez-les ainsi qu’il Zur besonderen Beachtung 1 Houd de klem gesloten vast en trek de hendel op de klem Funkcje licht omhoog. est illustre. ? Da bei diesen Kopfhorern die in die Ohren einzufuhrenden Teile recht Italiano ? Konstrukcja Direct Vibe zapewnia szczelna izolacje akustyczna i glebokie basy. 2 Ajustez les ecouteurs aux oreilles, de la maniere illustree. hart sind, durfen Sie diese nicht stark gegen die Ohren drucken, da sonst Cuffie stereo 2 Plaats de kabel in de gleuf onder de hendel. ? Wygieta wkladka do uszu oferuje stabilne i komfortowe dopasowanie. das Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden Sie die Kopfhorer 3 Ajustez l’oreillette pour qu’elle s’adapte confortablement a nicht an Orten, an denen sie von anderen Personen oder Gegenstanden, Opmerkingen ? 4 rozmiary hybrydowych wkladek dousznych silikonowo-gumowych – ? Als u de hendel op de klem omhoog trekt zonder de klem gesloten te wie etwa einem Ball, getroffen werden konnen. bezpieczne noszenie i dlugotrwala wygoda (SS, S, M, L) votre oreille. Wenn Sie die Kopfhorer gegen Ihre Ohren drucken, kann es zu einem Caratteristiche houden of als u de klem gesloten houdt maar de hendel te ver opent, kunt ? Plaski kabel o wysokiej wytrzymalosci. u de kabel niet in de gleuf onder de hendel plaatsen. Installation correcte des oreillettes Membran-Klicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine ? La struttura Vibe diretta offre una sigillatura acustica perfetta per un ? Zorg ervoor dat de kabel niet blijft haperen aan het uitstekende deel van Uzytkowanie Fehlfunktion. eccezionale isolamento acustico e bassi potenti. (voir fig. ?) ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann es zu ? Auricolari angolati per garantire stabilita e comfort. de klem of forceer deze niet in de gleuf. Dit kan de bedrading van de kabel beschadigen. Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus Grunden der Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien a vos oreilles, vous n’entendrez Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim ? 4 misure di auricolari in gomma siliconica ibrida per evitare la ? Wijzig de positie van de klem niet wanneer de kabel bevestigd is. Dit kan Zakladanie sluchawek (patrz rys. ?) fuoriuscita e garantire il comfort a lungo termine (SS, S, M, L) peut-etre pas les sons tres graves. Pour profiter d’un son de meilleure Fahrradfahren. ? Cavo piatto resistente. de bedrading van de kabel beschadigen. qualite, changez la taille des oreillettes ou ajustez-les afin qu’elles ? Setzen Sie die Kopfhorer nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich Technische gegevens 1 Okresl, ktora sluchawka jest prawa, a ktora lewa, i chwyc je s’adaptent bien a la forme de vos oreilles et qu’elles soient andernfalls bei langerer Lagerung verformen konnen. Modalita d’uso w sposob pokazany na ilustracji. confortablement installees. ? Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder Type: gesloten, dynamisch / Driver: 9 mm (CCAW), dome-type / 2 Wloz dokladnie sluchawki do uszu w sposob pokazany na Verwendung abnutzen. Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une autre ? Bringen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhorern an. Andernfalls Applicazione delle cuffie (vedere fig. ?) Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 16 ? bij 1 kHz / rysunku. taille. Verifiez la taille des oreillettes en controlant la couleur a konnte sich ein Ohrpolster versehentlich losen, im Ohr stecken bleiben Gevoeligheid: 103 dB/mW / Frequentiebereik: 5 - 23.000 Hz / Kabel: l’interieur de celles-ci (voir fig. ?–?). und Verletzungen verursachen. 1 Individuare gli auricolari destro e sinistro e afferrarli come 1,2 m, Y-vormige platte kabel / Stekker: vergulde L-vormige 3 Dopasuj starannie wkladke do ucha. Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und mostrato in figura. stereoministekker / Massa: ong. 4 g (zonder kabel) / Bijgeleverde Jak zainstalowac prawidlowo wkladki douszne fermement sur les ecouteurs afin d’eviter qu’elles se detachent et Feuchtigkeit. accessoires: oordopjes (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), klem (1), restent accrochees dans les oreilles. Hinweise zur statischen Aufladung 2 Inserire correttamente gli auricolari nelle orecchie, come Gebruiksaanwijzing (1) (patrz rys. ?) Taille des oreillettes (couleur interieure) Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu mostrato in figura. * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, najnizsze dzwieki Petit Grand spuren. Dies wird durch statische Aufladung des Korpers verursacht 3 Regolare la protezione affinche si adatti perfettamente Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac dzwiek lepszej jakosci, nalezy zonder voorafgaande kennisgeving. ? ? und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhorers. all’orecchio. zmienic rozmiar wkladek lub dostosowac ich pozycje tak, aby Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus naturlichen SS S M L Stoffen reduziert werden. Installazione corretta delle protezioni per gli Voorzorgsmaatregelen wygodnie spoczywaly w uszach. Jesli wkladki douszne nie pasuja do uszu, nalezy uzyc wkladek o (Rouge) (Orange) (Vert) (Bleu clair) auricolari (vedere fig. ?) ? Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw trommelvliezen innym rozmiarze. Kazdy rozmiar jest oznaczony odpowiednim Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster mit der beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert in uw oor. Vermijd het kolorem na wewnetrznej czesci wkladek (patrz rys. ?–?). Pour detacher l’oreillette (voir fig. ?–?) Modellbezeichnung EP-EX10A (gesondert erhaltlich) erwerben. Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u het risico loopt om te Zmieniajac wkladki douszne, nalezy zamocowac je pewnie w Tout en tenant l’ecouteur, tournez l’oreillette et detachez-la. Die Ohrpolster EP-EX10A gibt es in 4 Gro?en: SS, S, M und L. orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per worden geraakt door mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz. sluchawkach, aby zapobiec ich odlaczeniu i pozostaniu w uchu. Als u de hoofdtelefoon in uw oor drukt, kunt u een klik horen van het ? Conseil Entsorgung von gebrauchten elektrischen und ottenere una qualita audio ottimale, sostituire le protezioni con membraan. Dit duidt niet op een storing. Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny) protezioni di un’altra taglia oppure regolare la posizione delle Si l’oreillette glisse et ne se detache pas, entourez-la d’un linge doux et elektronischen Geraten (anzuwenden in den protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si adattino in ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan uw Duze sec. Landern der Europaischen Union und anderen modo corretto alle orecchie. gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit Male ? ? apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. Pour fixer l’oreillette (voir fig. ?–?) europaischen Landern mit einem separaten Se le protezioni per gli auricolari non vanno bene per le proprie ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit SS S M L Enfoncez l’interieur de l’oreillette dans l’ecouteur jusqu’a ce que la Sammelsystem fur diese Gerate) orecchie, provare con un’altra misura. Controllare la misura delle kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt (Czerwony) (Pomaranczowy) (Zielony) (Jasnoniebieski) partie saillante de celui-ci soit completement recouverte. protezioni per gli auricolari facendo riferimento al colore all’interno wanneer deze lang wordt opgeborgen. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner (vedere fig. ?–?). ? De oordopjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd. Nettoyage des oreillettes Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Quando si sostituiscono le protezioni degli auricolari, ruotarle per ? Bevestig de oordopjes stevig op de hoofdtelefoon. Als een oordopje per Wyjmowanie wkladki dousznej (patrz rys. ?–?) Retirez les oreillettes des ecouteurs et lavez-les a la main a l'aide d'une nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, installarle saldamente sulle cuffie ed evitare che si stacchino e ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken. Zlap sluchawke, obroc wkladke i wyciagnij ja. solution detergente douce. sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen rimangano nell’orecchio. ? Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is ? Wskazowka aan direct zonlicht, warmte of vocht. Comment fixer le clip au cordon und elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Misure delle protezioni per auricolari (colore interno) Opmerking over statische elektriciteit Jesli wkladka douszna slizga sie i nie mozna jej wyjac, nalezy ja Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die (voir fig. ?) Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Piccole Grandi In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren owinac suchym, miekkim materialem. Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. ? ? voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het Wkladanie wkladki dousznej (patrz rys. ?–?) 1 Tenez le clip ferme et relevez legerement son levier. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. SS S M L lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon. Wcisnij elementy znajdujace sie we wkladce do sluchawki, tak aby 2 Placez le cordon dans la rainure, sous le levier. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie (Rosso) (Arancio) (Verde) (Azzurro) Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt sluchawka byla calkowicie zakryta. bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen van natuurlijke materialen. Czyszczenie wkladek dousznych Remarques Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Produkt Rimozione di una protezione per auricolare Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc delikatnym roztworem ? Si vous relevez le levier du clip sans maintenir celui-ci ferme, ou si vous gekauft haben. EP-EX10A is verkrijgbaar (los verkrijgbaar) als optionele detergentu. tenez le clip ferme mais relevez trop le levier, vous ne parviendrez pas a (vedere fig. ?–?) vervangende oordopjes. glisser le cordon dans la rainure sous le levier. Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten Tenendo la cuffia, ruotare e tirare via la protezione. EP-EX10A bestaat uit 4 types oordopjes: SS, S, M en L. Sposob montowania zaczepu na przewodzie ? N’accrochez pas le cordon a la partie saillante du clip et ne le coincez pas nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen a l’interieur de la rainure. Cela risquerait d’endommager les fils du ? Suggerimento Verwijdering van oude elektrische en (patrz rys. ?) cordon. EU-Richtlinien gelten Se la protezione scivola e non si riesce a rimuoverla, avvolgerla con un elektronische apparaten (Toepasbaar in de ? Ne deplacez pas le clip sans retirer prealablement le cordon. Cela Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan panno morbido asciutto. Europese Unie en andere Europese landen met 1 Trzymajac zaczep zamkniety, pociagnij lekko dzwignie na risquerait d’endommager les fils du cordon. Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Applicazione di una protezione per auricolare gescheiden inzamelingssystemen) zaczepie. Specifications 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder (vedere fig. ?–?) 2 Umiesc przewod w wycieciu pod dzwignia. Type : ferme, dynamique / Transducteur : 9 mm (CCAW adopte), Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Spingere le parti all’interno della protezione nella cuffia fino a Het symbool op het product of op de verpakking Uwagi ricoprire completamente la parte sporgente della cuffia. wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval type a dome / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impedance : Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. mag worden behandeld. Het moet echter naar een ? Jezeli pociagniesz dzwignie zaczepu bez jego zamkniecia lub otworzysz 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 103 dB/mW / Reponse en frequence : 5 – Pulizia delle protezioni degli auricolari plaats worden gebracht waar elektrische en dzwignie zbyt mocno przy zamknietym zaczepie, nie uda sie umiescic 23 000 Hz / Cordon : 1,2 m, Type en Y, cordon plat / Fiche : mini- Rimuovere le protezioni dalle cuffie, quindi pulirle utilizzando una elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit przewodu w wycieciu pod dzwignia. fiche stereo en L plaquee or / Masse : environ 4 g sans cordon / soluzione detergente neutra. product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor ? Nie zaczepiaj przewodu o wystep zaczepu ani nie wciskaj go do wyciecia. Accessoires fournis : oreillettes (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), clip (1), mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen Moze to spowodowac uszkodzenie przewodow. Mode d’emploi (1) in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen ? Nie zmieniaj pozycji zaczepu z zamocowanym przewodem. Moze to * CEI = Commission Electrotechnique Internationale draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer spowodowac uszkodzenie przewodow. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact Dane techniczne preavis. op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met Typ: zamkniety, dynamiczny / Jednostki sterujace: 9 mm (wykonane z de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product drutu aluminiowego platerowanego miedzia CCAW), typ stozkowy / hebt gekocht. Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt Czulosc: 103 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 5–23 000 Hz / enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU- Przewod: 1,2 m, plaski przewod typu Y / Wtyk: pozlacany miniwtyk richtlijnen van kracht zijn stereofoniczny w ksztalcie litery L / Masa: ok. 4 g (bez przewodu) / De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Dostarczone wyposazenie: wkladki douszne (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde L ? 2), zaczep (1), Instrukcja obslugi (1) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar powiadomienia. de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Ovintezkedesek Используя наушники в условиях, характеризующихся ???????? Slovenscina L R Spravna instalacia nastavcov sluchadiel Примечание в отношении статического электричества Пpиcъeдинявaнe нa щипкaтa към кaбeлa ? Mivel a fulhallgatok nagy surusegu keretben talalhatok, az eroltetett fulbe (pozri obr. ?) достаточно сухим воздухом, пользователь может ощущать (вижтe фиг. ?) helyezes dobhartyaserulest okozhat. Kerulje a fulhallgato hasznalatat Ked nastavce sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, zvuk s nizkymi ???????????? ????????? Stereo slusalke olyan helyen, ahol szemelyek vagy targyak erhetnek hozza, peldaul labda покалывание в ушах. Покалывание вызвано действием 1 Дpъжтe щипкaтa зaтвоpeнa и повдигнeтe мaлко лоcтa нa stb. basmi nemusi byt pocut. Kvalita zvuku bude vyssia, ak vymenite статического электричества, скопившегося на теле пользователя, ?????????????? щипкaтa. Lastnosti Ha a fulhallgatot a fulehez nyomja, kattogo membranhang hallhato. Ez nastavce sluchadiel za nastavce inej velkosti alebo upravite ich polohu и не указывает на неисправность наушников. nem jelent hibas mukodest. tak, aby pohodlne priliehali k usiam. Чтобы свести к минимуму эффект покалывания, рекомендуется ? ???? ?????? ??????? ??? ??????? ????????? ???????? ??? ??????? 2 Поcтaвeтe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa. ? Struktura za neposreden prenos vibracij z nepredusnim tesnjenjem ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. A Ak sa vam nastavce sluchadiel nevojdu do usi, skuste inu velkost. носить одежду из натурального материала. ??????? ????????? ??? ??? ?????? ??????. zagotavlja vrhunsko zvocno izolacijo in globoke nizke tone. kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne Velkost nastavcov sluchadiel si zistite skontrolovanim farby vo vnutri ? ???? ?????????????? "??????????" ?? ????? ??? ??????? ??? ????? Зaбeлeжки ? Nazobcana struktura usesnih cepkov zagotavlja stabilno in udobno nosenje. ????????. hasznalja. (pozri obr. ?–?). Вкладыши ЕР-ЕХ10А продаются отдельно. ? 4 ?????? ????????? ?????????????? "??????????" ????????? ????????? ? Aко повдигнeтe лоcтa нa щипкaтa, бeз дa дъpжитe щипкaтa ? 4 velikosti hibridnih silikonskih cepkov za varno namestitev in ? ? A fulhallgatokra ne helyezzen sulyt es ne gyakoroljon nyomast, mert Ked vymienate nastavce sluchadiel, otocenim ich pripevnite pevne na Наушники ЕР-ЕХ10А предлагаются в 4 размерах: SS, S, М и ? ????????? ??????? ???????. зaтвоpeнa, или дъpжитe щипкaтa зaтвоpeнa, но отвоpитe пpeкaлeно ? Vzdrzljiv ploski kabel. dolgotrajno udobje nosenja (SS, S, M, L) ??? ?????? ???????? ??? ??????????? ????? ?????? (SS, S, M, L) много лоcтa, виe нямa дa можeтe дa поcтaвитe кaбeлa в кaнaлa под hosszu tarolas eseten a fulhallgatok deformalodhatnak. L. sluchadla, aby ste predisli tomu, ze sa odpoja a ostanu vam v uchu. лоcтa. Fuldugo ? Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb hasznalat vagy tarolas soran Velkosti nastavcov sluchadiel (farba vo vnutri) Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и ?????? ?????? ? He xвaщaйтe кaбeлa до издaтинитe нa щипкaтa и нe го нaбивaйтe в Kako uporabljati tonkremennek. кaнaлa. Tовa можe дa повpeди пpоводницитe нa кaбeлa. Navlek ? A fuldugot szorosan rogzitse a fejhallgatora. Serulest okozhat, ha egy Male Velke элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa ? He пpомeняйтe позициятa нa щипкaтa пpи пpиcъeдинeн кaбeл. Tовa fuldugo veletlenul levalik, es fuleben marad. Podlozka sluchadla ? A sztereo fejhallgatot ovja a kozvetlen napsugarzastol, a hotol es a ? ? пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?) можe дa повpeди пpоводницитe нa кaбeлa. Uporaba slusalk (glejte sliko ?) Вкладыш nedvessegtol. SS S M L eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Вкладиш Megjegyzes a sztatikus elektromossagrol (Cervene) (Oranzove) (Zelene) (Svetlomodre) paздeльного cбоpa отxодов) 1 ???????????? ?? ????? ??? ?? ???????? ????????? ??? Cпeцификaции 1 Ugotovite, katera slusalka je leva in katera desna, ter ju ????????????? "??????????" Elsosorban szaraz levegoben elofordulhat, hogy bizsergest erez a ???????? ?? ???? ????????????? ???? ??????. Tип : зaтвоpeни, динaмични / мeмбpaнa : 9 мм (CCAW), кyполeн primite, kot je prikazano na sliki. Наушник fuleiben. Ez a testben felhalmozodott sztatikus elektromos toltes Odobratie nastavca sluchadla (pozri obr. ?–?) Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe тип / Maкcимaлнa мощноcт : 100 mW (IEC*) / Импeдaнc : 1 Auricular eredmenye, nem a fejhallgato hibaja. Drziac sluchadlo otocenim a potiahnutim zlozte nastavec. обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя 2 ????????? ????? ?? ????????? ??? ????? ???, ???? 16 ? пpи 1 kHz /Чyвcтвитeлноcт : 103 dB/mW / Чecтотнa лeнтa : 2 Vstavite slusalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki. Usesni cepek Ez a hatas termeszetes anyagokbol keszult ruhazat viselesevel yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми ????????????? ???? ??????. 5 – 23 000 Hz / Кaбeл: 1,2 м, Y тип, плосък кабел / Конектор: 3 Prilagodite usesni cepek, tako da se vam bo tesno prilegal v csokkentheto. ? Tip отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт 3 ???????? ?? ????????????? "??????????", ???? ?? Позлатен L-образен стерео мини конектор / Маса: Пpибл. 4 г (бeз uho. L R Ak sa nastavec sluchadla smyka a neda sa zlozit, zabalte ju do suchej пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. ????????? ????? ??? ???? ???. кaбeл) / Пpиложeни aкcecоapи : вложки (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? Az EP-EX10A (kulon megvasarolhato) tartalek fuldugokent makkej handry. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к 2), Щипкa (1), Инструкции за работа (1) Kako pravilno namestiti usesne cepke hasznalhato. Nasadenie nastavca sluchadla (pozri obr. ?–?) потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и ??? ?? ????????? ????? ?? ????????????? * IEC = Meждyнapоднa eлeктpотexничecкa комиcия (glejte sliko ?) Az EP-EX10A 4 meretben kaphato: SS, S, M es L. Zatlacajte vnutorne casti nastavca do sluchadla, kym nie je здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx "???????????" (??. ?????? ?) Конcтpyкциятa и cпeцификaциитe могaт дa ce пpомeнят бeз Ce se usesni cepki ne prilegajo dovolj, se lahko zgodi, da ne boste Tapinthato pont Feleslegesse valt elektromos es elektronikus precnievajuca cast sluchadla uplne zakryta. поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по ??? ?? ????????????? "???????????" ??? ?????????? ????? ??? пpeдyпpeждeниe. slisali nizkih tonov. Za boljso kvaliteto zvoka zamenjajte usesne cepke yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов Dotykovy bod keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa Cistenie nastavcov sluchadiel поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee ????? ???, ?????? ?? ??? ?????????? ?? ?????? ?????. ??? ?? z drugo velikostjo oziroma prilagodite usesne cepke, tako da bodo Dotykovy bod (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai Zlozte nastavca zo sluchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponatu. подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь ?????????? ???????? ???????? ????, ??????? ?? ????????????? Пpeдпaзни мepки cepki udobno lezali v usesih. Тактильная точка orszagok szelektiv hulladekgyujtesi в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx "???????????" ?? ???? ??????? ? ??????????? ?? ???? ????, ???? ? Поpaди товa, чe cлyшaлкитe ca c коpпyc c виcокa плътноcт, Ce usesni cepki ne ustrezajo velikosti uses, poskusite z drugo Тактильна точка rendszereiben) Ako pripevnit svorku na kabel (pozri obr. ?) отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. ?? ?????????? ??? ????? ??? ?????. нaтиcкaнeто нa cъщитe към yшитe ви могaт дa довeдaт до yвpeждaнe velikostjo. Ustrezno velikost usesnih cepkov poiscete, tako da нa тъпaнчeто ви. Избягвaйтe използвaнe нa cлyшaлкитe нa мecтa, ???????? ??????? Изготовитель: Сони Корпорейшн ?? ?? ????????????? "???????????" ??? ?????????? ??? ????? ???, къдeто cъщитe могaт дa бъдaт подложeни нa yдapи от xоpa или preverite notranjo barvo (glejte sliko ?–?). Тактилна точка Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan 1 Na zavretej svorke vytiahnite trosku packu. Адрес:1-7-1 Конан, Минато-ку, ????????? ??? ???? ???????. ???????????? ?? ??????? ??? дpyги обeкти, кaто топки и дp. Pri menjavi usesne cepke dobro pritrdite na slusalke in s tem Punct tactil azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi 2 Vlozte kabel do zliabku pod packou. Токио 108-0075, Япония ?????????????? "??????????", ?????????? ?? ????? ??? ????????? Haтиcкaнeто нa cлyшaлкитe към yшитe ви можe дa пpeдизвикa звyк preprecite, da bi cepki odpadli in ostali v usesu. Otipljiva pika hulladekkent. Kerjuk, hogy az elektromos es Сделано в Таиланде (??. ?????? ?–?). от щpaкaнe нa диaфpaгмaтa. Tовa нe e нapyшeниe нa paботaтa. Velikosti usesnih cepkov (notranja barva) elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A Poznamky Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. ???? ???????? ?? ????????????? "???????????", ????????? ?? ? Cлyшaнeто пpи голямa cилa нa звyкa в cлyшaлкитe можe дa окaжe Majhni Veliki отpицaтeлно въздeйcтвиe въpxy cлyxa ви. Зa бeзопacноcт нa 2 3 feleslegesse valt termek helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet ? Ak vytiahnete packu na svorke bez toho, ze ju drzite zatvorenu, alebo pri ??????? ??? ?????????, ???? ?? ??? ??????????? ??? ??????????? движeниeто, нe използвaйтe cлyшaлкитe пpи шофиpaнe или кapaнe ? ? zatvorenej svorke prilis vytiahnete packu, nebudete moct vlozit kabel do es az emberi egeszseg karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem zliabku pod packou. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для ??? ???? ???. нa вeлоcипeд. koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa ? Nechytajte kabel za vybezok svorky ani ho nevtlacajte do zliabku. Mozu обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????) ? Не поставяйте тежки предмети и не оказвайте натиск върху SS S M L segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. A termek sa tym poskodit droty v kabli. диpeктивы EC слушалките, тъй като това може да ги деформира. (Rdeca) (Oranzna) (Zelena) (Svetlomodra) ujrahasznositasa erdekeben tovabbi informacioert forduljon a ? Nepremiestnujte svorku s pripevnenym kablom. Mozu sa tym poskodit Производителем данного устройства является корпорация Sony ????? ?????? ? Кaчecтвото нa наушниците можe дa бъдe влошeно поpaди ? ? lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy droty v kabli. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. пpодължитeлно cъxpaнявaнe или yпотpeбa. Kako odstraniti usesni cepek (glejte sliko ?–?) ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. Technicke udaje Уполномоченным представителем по электромагнитной SS S M L ? Mонтиpaйтe наушниците добpe към cлyшaлкитe. Aко инцидeнтно Slusalko primite, zavrtite cepek in ga povlecite. наушник ce отдeли и оcтaнe в yxото, можe дa пpичини нapaнявaнe. Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Typ: zatvorene, dynamicke / Budice sluchadiel: 9 mm (prisposobeny совместимости (EMC) и безопасности изделия является (???????) (?????????) (???????) (??????? ????) ? Не оставяйте стерео слушалките под директна слънчева светлина ? Nasvet компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 или на влажни и горещи места. Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott pre vodic typu CCAW), kupolovity typ / Zatazitelnost: 100 mW Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии ??? ?? ?????????? ??? ????????????? "??????????" Ce vam cepek v roki drsi in ga ne morete odstraniti, ga ovijte v suho, berendezesekre vonatkozik (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 103 dB/ обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих (??. ?????? ?–?) Зaбeлeжкa отноcно cтaтичното eлeктpичecтво mehko krpo. Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 mW / Frekvencna odozva: 5 - 23 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Plochy kabel, документах. ??? ??????? ?? ?????????, ??????? ??? ?????? ?? ????????????? Пpи ycловия нa оcобeно cyx въздyx e възможно дa изпитaтe лeко Kako pritrditi usesni cepek (glejte sliko ?–?) Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC typ Y / Konektor: pozlateny konektor stereo mini typu L / Hmotnost: “Импортер на территории РФ и название и адрес "??????????". пощипвaнe нa yшитe. Tовa e peзyлтaт от aкyмyлиpaно в тялото Pritisnite notranji del usesnega cepka v slusalko, tako da je strleci del ? iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, pribl. 4 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: Nastavce sluchadiel организации, раположенной на территории РФ, ? ???????? cтaтично eлeктpичecтво, a нe нeизпpaвноcт нa cлyшaлкитe. slusalke posem pokrit. Tози eфeкт можe дa бъдe cвeдeн до минимyм кaто ce ноcят дpexи 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), Svorka (1), Navod na pouzivanie (1) Keresztmetszet / Dilci pohled barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia уполномоченной принимать претензии от ?? ?? ????????????? "??????????" ?????????? ??? ??? ???????? ?? ?? от ecтecтвeни мaтepии. Ciscenje usesnih cepkov Usesne cepke snemite s slusalk in jih operite v blagi raztopini cistila. / Prierez / Вид в разрезе / kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho пользователей” ??????????, ??????? ?? ?? ??? ?????? ?????? ????. EP-EX10A ce пpeдлaгa (пpодaвa ce отдeлно) кaто вложки зa Вигляд y розрізі / ??? cimekhez forduljon. upozornenia. ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский ??? ?? ???????????? ??? ????????????? "??????????" (??. cмянa по избоp. Kako pripeti zaponko na kabel (glejte sliko ?) ????????? ????? / Paзpeз / проезд, 6, Россия ?????? ?–?) EP-EX10A пpeдлaгa 4 типa вложки: SS, S, M и L. Vizualizare in sectiune / Cesky Odporucania Дата изготовления устройства ??????? ?? ??????? ??? ????????? ??? ?????????????? 1 Drzite zaponko, tako da bo zaprta, in nekoliko povlecite Precni prerez ? Pretoze sluchadla su velmi tesne, prilisny tlak do usi moze poskodit usny "??????????" ??? ????????? ????? ?? ???????? ?????? ?? ????????? Третиране на стари електрически и rocico na zaponki. ? Szines resz Stereofonni sluchatka bubienok. Vyhnite sa pouzivaniu sluchadiel na miestach, kde je mozny Год и месяц изготовления указаны на упаковке. ????? ??? ??????????. електронни уреди (приложимо в 2 Vstavite kabel v utor pod rocico. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. naraz inych ludi alebo dalsich objektov, ako je lopta a pod. Barevne casti Pri zatlacani sluchadiel do usi mozete pocut cvaknutie membrany. To nie P/D: XX XXXX ?????????? ??? ?????????????? "??????????" Европейския съюз и други Европейски Farebne vyznacene casti Charakteristika je porucha. 1 2 ????????? ?? ????????????? "???????????" ??? ?? ????????? ??? страни със системи за разделно събиране на Opombe ? Ce povlecete rocico na zaponki, ko je ta odprta, oziroma drzite zaponko Окрашенные части ? Struktura Direct Vibe poskytuje zvukotesne tesneni pro dokonalou ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom sluchadiel moze 1. Месяц ?????? ?? ?? ??? ???? ??????? ??????????????. отпадъци) tako, da je zaprta, vendar prevec dvignete rocico, ne morete vstaviti kabla Кольорові частини zvukovou izolaci a hluboke basove tony. mat negativny vplyv na vas sluch. 2. Год ??? ?? ???????????? ?? ???? ??? ??????? Този символ върху устройството или върху v utor pod rocico. ??????? ??????? ? Zakrivena konstrukce navleku sluchatka pro pevne a pohodlne noseni. Zbezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo неговата опаковка показва, че този продукт не ? Ne prijemajte kabla ob izhodu iz zaponke in ga ne zagozdite v utor, ker s bicyklovani. tem lahko poskodujete zice v kablu. Oцвeтeни чacти ? 4 velikosti navleku sluchatek ze silikonove gumy, ktere dokonale padnou ? Sluchadla nezatazujte ani na ne nevyvijajte tlak, pretoze sa mozu pocas (??. ?????? ?) трябва да се третира като домакински отпадък. ? Ne premikajte zaponke, ko je pripeta na kabel. S tem lahko poskodujete do usi a jsou pohodlne i pri dlouhodobem noseni (SS, S, M, L) Parti colorate dlhodobeho skladovania zdeformovat. Укpaїнcькa Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния zice v kablu. ? Obarvani deli ? Odolny plochy kabel. ? Kvalita nastavcov sluchadiel sa moze po dlhodobom skladovani alebo 1 ???????? ?? ???? ??????? ??? ???????? ?????? ???? ?? събирателен пункт за рециклиране на електрически и pouzivani znizit. Pouziti ? Nastavce sluchadiel pevne nasadte na sluchadla. V pripade, ze sa nastavec Стереофонічні навушники ????? ?? ????? ??? ????. електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното Specifikacije uvolni a ostane v uchu, moze dojst k poraneniu. Noseni sluchatek (viz obr. ?) ? Stereofonne sluchadla nevystavujte priamemu slnecnemu svetlu, teplu a Характеристики 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ?????? ???? ??? ?? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Vrsta: Zaprte, dinamicne / Pogonska enota: 9 mm kupolastega tipa последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха (zvocna tuljava CCAW) / Moc: 100 mW (IEC*) / Impedanca: 16 ? vlhkosti. ? Система спрямованих коливань забезпечує акустичну ?????. възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. 1 Urcete, ktere sluchatko je prave a ktere leve, a podrzte je jako герметичність для досягнення надзвичайної звукоізоляції та ?????????? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят pri 1 kHz / Obcutljivost: 103 dB/mW / Frekvencni odziv: 5–23.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Ploski kabel tipa Y / Vtic: pozlacen stereo глибокого відтворення низьких частот. na obrazku. Poznamka o statickej elektrine ? Вигнута конструкція вушних вкладишів для надійної та комфортної ? ?? ???????? ?? ????? ??? ???? ???? ?? ???? ????? ?? ??????? ?? ???? природните ресурси. За подробна информация относно mini vtic v obliki crke L / Masa: pribl. 4 g (brez kabla) / Prilozena Najma v podmienkach so suchym vzduchom mozete na usiach citit ??????? ? ????????? ?? ???? ??????? ???? ?????????? ?? ????? ???? ? 2 Pohodlne umistete sluchatka do vasich usi, jak je uvedeno na jemne palenie. Je to dosledkom statickej elektriny, ktora sa фіксації. ????, ??? ?? ????????? ?? ???????? ?? ??????? ???? ??? ??? ?????? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към dodatna oprema: usesni cepki (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), Zaponka местната градска управа, фирмата за събиране на битови ???? ??? ?? ?????. obrazku. nahromadila v tele, nie poruchy sluchadiel. ? 4 розміри гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку для ? ???????? ?? ??? ????????? ?? ??????? ???? ???????? ??? ???? ? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. (1), Navodila za uporabo (1) надійної фіксації та тривалого комфортного носіння (SS, S, M, L) * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija 3 Upravte navleky tak, aby tesne prilehaly k uchu. Tento efekt mozete minimalizovat nosenim oblecenia z prirodnych ? Зносостійкий плаский шнур. ??? ?? ????????? ???? ???? ??????. ????????? ?? ???????????? ?? Забележка за потребители: следната информация се Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega materialov. ??????? ??? ????????. Spravne umisteni navleku (viz obr. ?) EP-EX10A su dostupne ako volitelne nahradne podlozky Користування ? ??? ??????????? ?? ???? ??? ????, ???? ?? ??????? ????? ???????????. отнася само за оборудване, продавано в страни, opozorila. Pokud navleky neprilehaji spravne k usim, nelze poslouchat velmi sluchadiel (predavane samostatne). Носіння навушників (див. мал. ?) ????????? ?? ???????????? ?? ??????? ??? ????????. където се прилагат директивите на ЕС Previdnostni ukrepi hluboke tony. Chcete-li dosahnout lepsi kvality zvuku, vymente je za EP-EX10A poskytuje 4 typy podloziek sluchadiel: SS, S, M a L. ??????? ?????????????? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? Ker imajo slusalke zelo togo ohisje, jih ne pritiskate na usesa, ker lahko Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител ? jinou velikost nebo upravte polohu navleku sluchatka tak, aby sedelo Likvidacia starych elektrickych a elektronickych 1 Визначте правий та лівий навушник і тримайте їх, як ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 9 mm за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа poskodujete bobnic. Ne uporabljajte slusalk tam, kjer obstaja nevarnost, v uchu pohodlne a tesne prilehalo. da jih nekdo ali kaksen predmet zadene, na primer zoga. показано на малюнку. безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger (CCAW), ??????? ????? / ??????? ???????????? ?????: 100 mW pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a Pokud se sluchatka nevejdou do vasich usi, zkuste jinou velikost. okvaro. Overte si velikost sluchatek podle barvy uvnitr (viz obr. ?–?). europske krajiny so systemami oddeleneho 2 Акуратно вставте навушники у вуха, як показано на (lEC*) / ?????????: 16 ? ??? 1 kHz / ??????????: 103 dB/mW / Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Pritisk slusalk na usesa lahko povzroci, da opna klikne. Pri tem ne gre za Pri vymene navleku sluchatek je zajistete na sluchatkach otocenim, zberu) малюнку. ???????? ??????????: 5 - 23.000 Hz / ???????: ??????? ??????? сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. Zaradi aby se navleky neodpojily a neuvizly v usich. 1,2 m ????? ? / ?????: ???????????? ????? ???? ?????? ???????? L съответните сервизни или гаранционни документи. varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z avtom ali kolesom. Velikost navleku (vnitrni barva) Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale 3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі. / ????: ??????? 4 g (????? ?? ???????) / ?????????? ??????????: ? Ne pritiskajte ali odlagajte tezkih stvari na slusalke, ker se lahko med ????????????? "???????????" (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, znamena, ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako daljsim casom shranjevanja deformirajo. Maly Velky komunalny odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej Правильне встановлення вкладишів L ? 2), ???? (1), ??????? ??????????? (1) Romana ? Usesni cepki se lahko med daljso hrambo ali dolgotrajno uporabo ? ? zberne na recyklaciu elektrickych a elektronickych (див. мал. ?) * IEC = ??????? ?????????????? ???????? izrabijo. SS S M L zariadeni. Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete pri Якщо вкладиші вставлено неправильно, може бути не чутно O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Casti stereo ? Usesne cepke morate dobro pritrditi na slusalke. Ce usesni cepek slucajno (Cervena) (Oranzova) (Zelena) (Svetle modra) predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne низькочастотний звук. Щоб підвищити якість звуку, ?????????????. Caracteristici odpade in ostane v usesu, to lahko povzroci poskodbo. prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene використовуйте вкладиші іншого розміру або відрегулюйте ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bodo izpostavljene neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. Odpojeni navleku (viz obr. ?–?) nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. положення вкладишів, щоб вони зручно розташовувалися у ??????????? ? Structura Direct Vibe ofera o etansare fara pierderi de sunet pentru o izolare superioara a sunetului si un sunet al basului adanc. Uchopte sluchatko a otocenim a tahem sundejte navleky. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. вухах і щільно прилягали до них. ? ?????? ?? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????, ? ????? ? Structura angulara a auricularelor pentru a purtare sigura si confortabila. Opozorilo glede staticne elektrike Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na ? Rada poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho Якщо вкладиші не підходять до вух, спробуйте використати ???? ??? ????? ????????? ?? ?????????? ????? ??? ??????? ??? ??????. ? 4 dimensiuni (SS, S, M, L) pentru auricularele din cauciuc siliconic hibrid Pri izrazito suhem zraku lahko v usesu obcutite rahlo scemenje. To je ????????? ?? ????? ??? ??????????, ???? ???? ?????????? ?? ??????? posledica staticne elektrike v telesu in ne pomeni napake na slusalkah. pentru o purtare sigura si confortabila pe perioade mai mari de timp Pokud navlek klouze a nelze jej odpojit, zabalte jej do suche latky. odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. вкладиші іншого розміру. Розмір вкладишів можна дізнатися, ??????? ??? ????? ? ???? ???????????, ???? ??? ????? ???. ? Cablu plat rezistent. Temu se lahko izognete z nosenjem oblacil iz naravnih materialov. перевіривши колір усередині (див. мал. ?–?). Pripevneni navleku (viz obr. ?–?) Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju Змінюючи вкладиші, установлюйте їх у навушники надійно, щоб ??? ??????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????????? ?? ???????? ???? EP-EX10A usesni cepki se lahko kupijo (so v prodaji loceno) kot ???? "????" ????????????. ??? ????????? ??? ?????????????. Zatlacte vnitrni casti navleku do sluchatka, dokud vystoupla cast iba zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia запобігти від'єднанню вкладиша, який може залишитися у вусі. ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ????????? Mod de utilizare navleku zcela nezakryje sluchatko. smernice EU Розміри вкладишів (колір усередині) ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? ?????????????? ???? Purtarea castilor (vezi fig. ?) nadomestni cepki. EP-EX10A usesni cepki so na voljo v 4 velikostih: SS, S, M in L. ??? ??????? ???????? ? ?????????. Cisteni navleku Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Малі Великі ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ?? Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem roztoku cisticiho Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom ? ? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ???????????. 1 Stabiliti care este casca dreapta si casca stanga si tineti-le asa Oddaja stare elektricne in elektronske opreme prostredku. pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, ? ?? ????????????? "???????????" ????????? ?? ??????? ???????? ??? cum se arata in ilustratie. (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek SS S M L ???????????? ??????????? ? ??????. drzavah s sistemom locenega zbiranja Pripevneni spony ke kabelu (viz obr. ?) servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy (Червоний) (Жовтогарячий) (Зелений) (Світло-синій) ? ??????????? ?? ????????????? "???????????" ??????? ??? ?????????. 2 Introduceti cu grija castile in urechi, asa cum se arata in odpadkov) uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. ?? ??? ????????????? "??????????" ?????????? ???? ????? ??? ilustratie. ?????????? ??? ???? ???, ?????? ?? ????????? ????????????. 1 Drzte sponu sevrenou a lehce povytahnete packu na spone. Від’єднання вкладиша (див. мал. ?–?) ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ?????? ??? ?????????? ?? Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta 2 Vlozte kabel do ryhy pod packou. Pyccкий Тримаючи навушник, поверніть і витягніть вкладиш. ????? ?????? ???, ????? ? ???????. 3 Reglati auricularul astfel incat sa se potriveasca usor in simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati ureche. enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Poznamky ? Порада ???????? ??????? ?? ?? ??????? ?????????? Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za ? Pokud packu nadzvednete, aniz byste drzeli sponu sevrenou, nebo pokud Стереофонические наушники Якщо вкладиш слизький, і ви не можете його зняти, ?? ????????? ????? ????????????? ????????, ?????? ?? ??????? ??? Mod de instalare corecta a castilor auriculare recikliranje elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega packu nadzvednete prilis, nebude mozne kabel do ryhy pod packou скористайтеся шматком сухої, м'якої тканини. ?????? ???????????? ??? ????? ???. ???? ????????? ??? ??????? (vezi fig. ?) vlozit. ?????????? ??? ???? ??????????? ??? ???? ??? ??? ??? ??????? izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in ? Kabel nevkladejte pod vycnelek spony ani jej nevtlacujte do ryhy silou. Характеристики Приєднання вкладиша (див. мал. ?–?) In cazul in care castile auriculare nu se potrivesc corect in urechi, este zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob Mohlo by dojit k poskozeni kabelu. ? Система направленных колебаний обеспечивает акустическую Вставте вкладиш внутрішньою частиною в навушники, доки ????????????? ??? ??????????. posibil sa nu auziti sunetele bass pe frecventa joasa. Pentru a va odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ? Kdyz je kabel pripevneny, nehybejte sponou. Mohlo by dojit k poskozeni герметичность для достижения превосходной звукоизоляции и частина навушників, що виступає, не буде повністю закрита. ?? ????????? ?????? ?? ???????????????, ??? ?????? ????? ??? bucura si mai mult de calitatea sunetului, schimbati castile auriculare ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju kabelu. глубокого воспроизведения низких частот. Чищення вкладишів ?????? ?????. cu unele de alta dimensiune sau reglati pozitia acestora pentru a le tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja ? Изогнутая конструкция наушников-вкладышей для прочной и Від'єднайте вкладиші від навушників і помийте їх слабким aseza confortabil in urechi si pentru o potrivire perfecta. gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Technicke udaje комфортной фиксации. розчином миючого засобу. ?? EP-EX10A ?????????? (???????? ?????????) ?? ??????????? In cazul in care castile auriculare nu sunt adecvate urechilor Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate brezplacno ???????????? ??? ?????????????? "??????????". Typ: zavreny, dynamicky / Menice: 9 mm (v souladu s CCAW), ? Гибридные вкладыши 4 размеров, изготовленные из силиконового ?? EP-EX10A ??????? 4 ?????? ?????????????? "??????????": dumneavoastra, incercati alta dimensiune. Verificati dimensiunea tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske каучука для надежного крепления и продолжительного удобного kopuloviteho tvaru / Vykonova zatizitelnost: 100 mW (IEC*) / ношения (SS, S, M, L) Укладення шнура у затискач (див. мал. ?) SS, S, M ??? L. castilor auriculare prin verificarea culorii de la interior (vezi fig. opreme. Magyar Impedance: 16 ? pri 1 kHz / Citlivost: 103 dB/mW / Frekvencni ? Износостойкий плоский шнур. ?–?). Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za rozsah: 5 - 23 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy kabel / Konektor: 1 Злегка потягніть угору важілець затискача, тримаючи Cand schimbati castile auriculare, introduceti-le ferm in casti pentru Sztereo fejhallgato pozlaceny stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: pribl. 4 g (bez Использование затискач закритим. ???????? ??????? ?????????? & a preveni desprinderea si ramanerea castilor auriculare in urechi. opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU ???????????? ???????? (?????? ???? kabelu) / Dodavane prislusenstvi: sluchatka (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? ????????? ????? ??? ????? ?????????? ????? Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Jellemzok 2), spona (1), navod k obsluze (1) Как носить наушники (см. рис. ?) 2 Укладіть шнур у жолоб під важільцем. ?? ????????? ????????? ??????????) Dimensiuni auricular (culoare la interior) Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony ? A Direct Vibe Structure kialakitas tokeletes hangszigetelest es * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Примітки Mici Mari Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, melyhangzast biztosit. Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho 1 Определите правый и левый наушники и держите их, ? Якщо потягнути за важілець розкритого затискача, або надто ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ? ? ? A szogben allo fuldugo stabilan es kenyelmesen viselheto. upozorneni. как показано на рисунке. сильно потягнути за важілець закритого затискача, вкласти шнур у ?????????? ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? SS S M L Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete ? 4-fele meretu, jol illeszkedo es hosszu ideig kenyelmesen viselheto hibrid жолоб під важільцем буде неможливо. na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. szilikongumi fuldugo (SS, S, M, L) 2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке. ? Уникайте затиску шнура затискачем та не вставляйте шнур у жолоб ?? ?????? ?? ???????????? ???? ?? ?? ??????????? (Rosu) (Portocaliu) (Verde) (Albastru deschis) ? Tartos, lapos kabel. Upozorneni 3 Отрегулируйте вкладыш так, чтобы он удобно силоміць. Це може призвести до пошкодження дротів шнура. ??????? ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ? Jelikoz je jsou sluchatka pevna, nezasouvejte je do usi nasilim, mohlo by ? Не змінюйте положення затискача з укладеним шнуром на шнурі. ??????????? ??? ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? Pentru a demonta un auricular (vezi fig. ?–?) Hasznalat dojit k poraneni ucha. Kdyz hrozi nebezpeci, ze do sluchatek v uchu располагался в ухе. Це може призвести до пошкодження дротів шнура. ?????????? ??? ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? In timp ce tineti ferm casca, rasuciti si scoateti casca auriculara. nekdo nebo neco uderi, napriklad mic, sluchatka vyndejte z usi. A fejhallgato viselese (lasd az ? abrat) Pritisknuti sluchatek k usim muze zpusobit zvuk cvaknuti. Как правильно устанавливать вкладыши Технічні характеристики ?????? ???? ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?Sugestie ?????? ????????? ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? Nejedna se o zavadu. (см. рис. ?) Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 9 мм ?????????? ??? ?? ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? Daca auricularul aluneca si nu poate fi demontat, infasurati-l intr-o 1 Azonositsa a jobb es a bal oldali fejhallgatot, es tartsa oket az ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive Если вкладыш неправильно располагается в ухе, восприятие (застосовується звукова котушка CCAW), купольного типу / ??? ????????? ????? ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? laveta moale si uscata. ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu nepouzivejte abran bemutatott helyzetben. sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. низких басов может быть затруднено. Для получения более Допустима потужність: 100 мВт (ІЕС*) / Повний опір: 16 Ом за ????? ???? ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? Pentru a monta un auricular (vezi fig. ?–?) 2 Helyezze szorosan a fulere a fulhallgatot, az abra szerint. ? Nezatezujte sluchatka velkou hmotnosti nebo tlakem, mohlo by dojit k качественного звука подберите вкладыши другого размера или 1 кГц / Чутливість: 103 дБ/мВт / Діапазон частот: ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, Impingeti componentele din interiorul urechii auriculare in casca jejich deformaci behem delsiho skladovani. pana cand partea detasabila a castii este acoperita complet. ????????????? ?? ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? 5-23000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-подібний плаский шнур / Штекер: 3 A fuldugot pontosan illessze fulebe. ? Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho skladovani nebo pouzivani отрегулируйте положение вкладышей так, чтобы они удобно мініатюрний позолочений Г-подібний стереофонічний штекер / ???????? ???????? ??? ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? snizovat. располагались в ушах. ?? ????? ????????? ?? ??????. Curatarea castilor auriculare A fuldugo helyes felhelyezese (lasd a ? abrat) ? Nasadte navleky pevne na sluchatka. Pokud navlek omylem sklouzne a Если вкладыши для ушей не подходят, попробуйте использовать Маса: прибл. 4 г (без шнура) / Приладдя, що додається: вкладиші ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? Scoateti castile auriculare din casti si spalati-le cu o solutie de (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), затискач (1), інструкція з експлуатації zustane v uchu, mohlo by dojit ke zraneni. вкладыши другого размера. Проверьте размер вкладышей по detergent neagresiv. Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, elofordulhat, hogy ? Nenechavejte stereofonni sluchatka na mistech, kde by byla vystavena цвету внутренней поверхности (см. рис. ?–?). (1) ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? nem hallatszanak a mely hangok. A jobb hangminoseg elerese primemu slunecnimu svetlu, horku nebo vlhkosti. При замене вкладышей надежно установите их на наушниках, * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія ??????? ?? ??????? ??? ?.?. Cum se ataseaza clema la cablu (vezi fig. ?) erdekeben valasszon mas meretu fuldugokat, vagy igazitsa oket fulere Poznamka ke staticke elektrine чтобы предотвратить их выпадение из ушей. Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen es fulet teljesen kitoltsek. Je-li vzduch suchy, muzete v uchu ucitit slabe brneni. To je zpusobeno без попередження. ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- 1 Tinand clema inchisa, ridicati putin tija acesteia. 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. Ha a fuldugok nem illeszkednek a fulebe, probalkozzon mas merettel. statickou elektrinou nahromadenou ve vasem tele a neznamena to Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности) 2 Puneti cablul in canalul de sub aceasta tija. A fuldugo meretet a belsejeben talalhato szinkod jelzi (lasd ?–? poruchu sluchatek. Малый Большой Заходи безпеки ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse abra). Pro omezeni tohoto jevu doporucujeme nosit obleceni z prirodnich ? ? ? Через високу щільність корпусу навушників вдавлювання Observatii A fuldugok cserejekor a megfelelo felszereleshez forditsa el oket a materialu. SS S M L навушника у вухо силоміць може пошкодити барабанну перетинку. 61, 70327 ???????????, ????????. ? Daca ridicati tija clemei fara a tine clema inchisa sau daca tineti clema ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? fejhallgaton, megakadalyozva, hogy a fuldugo kiessen es a fuleben (Красный) (Оранжевый) (Зеленый) (Голубой) Уникайте користування навушниками у місцях, де їх можуть inchisa dar ridicati tija prea mult, nu veti putea pune cablul in canalul de sub tija. maradjon. Model EP-EX10A je dostupny (prodavan zvlast) jako volitelna випадково зачепити оточуючі, або де вони можуть зазнати ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ? Aveti grija sa nu agatati cablul de proeminenta clemei si nu-l fortati ????????. динамічного впливу, наприклад від удару м'ячем тощо. Fuldugomeretek (belso szin) nahrada za sluchatka. Отсоединение вкладыша (см. рис. ?–?) Натискання на навушники, уведені у вуха, може супроводжуватися pentru a-l introduce in canal. Acest lucru poate duce la deteriorarea firelor cablului. Kicsi Nagy Model EP-EX10A nabizi 4 typy sluchatek: SS, S, M a L. Удерживая наушник, поверните и снимите вкладыш. клацанням мембрани. Це не є несправністю. ? Nu schimbati pozitia clemei cu cablul atasat. Acest lucru poate duce la ? ? Likvidace nepotrebneho elektrickeho a ? Совет ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на великій Бългapcки deteriorarea firelor cablului. гучності може негативно вплинути на слух. З міркувань безпеки SS S M L elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните дорожнього руху не використовуйте навушники за кермом Cтepeо cлyшaлки (Piros) (Narancssarga) (Zold) (Vilagoskek) a dalsich evropskych statech uplatnujicich его сухой мягкой тканью. автомобіля, мотоцикла або велосипеда. Specificatii oddeleny system sberu) Прикрепление вкладыша (см. рис. ?–?) ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску, Tip: Inchise, dinamice / Unitate de actionare: 9 mm (CCAW), de tip A fuldugo levetele (lasd ?–? abra) Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник таким оскільки це може спричинити деформацію навушників під час Хapaктepиcтики dom / Putere dezvoltata: 100 mW (IEC*) / Impedanta: 16 ? la тривалого зберігання. A fejhallgatot megfogva csavarja meg es huzza le a fuldugot. Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni образом, чтобы полностью закрыть выступающую часть ? Від довгого зберігання або використання вкладиші можуть ? Конструкцията за директна вибрация предоставя акустично 1 kHz / Sensibilitate: 103 dB/mW / Raspuns in frecventa: 5 - запечатване за постигане на най-добра звукова изолация и дълбок ? Tanacs upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho наушника. псуватися. басов звук. 23.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y, cablu plat / Mufa: mini-mufa stereo in zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym forma de L, placata cu aur / Masa: cca. 4 g (fara cablu) / Accesorii Ha a fuldugo csuszik es nem lehet levenni, burkolja be szaraz, puha odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do Чистка вкладышей ? Надійно встановлюйте вкладиші в навушниках. Якщо вкладиш ? Конструкцията на слушалката е под ъгъл, за да се постигне несподівано від'єднається та залишиться у вусі, він може призвести стабилно и удобно поставяне. kendovel. sberneho mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Снимите вкладыши с наушников и промойте их в слабом до травми. ? 4 размера на хибридни силиконови слушалки за по-добро incluse: Casti auriculare (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), Clema (1), Instructiuni de utilizare (1) A fuldugo felhelyezese (lasd ?–? abra) Zajistenim spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit растворе моющего средства. ? Не залишайте стереофонічні навушники в місцях, які піддаються поставяне и удобство при дълготрайно носене (SS, S, M, L) * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. A fuldugo belso reszet nyomja addig a fejhallgatoba, hogy a fuldugo pripadnym negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske Как прикрепить фиксатор к шнуру ? Здрав плосък кабел. Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. teljesen befedje a fejhallgato kiallo reszet. zdravi, ktere by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. (см. рис. ?) Примітка щодо статичної електрики Употреба A fuldugok tisztitasa Recyklovanim materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat Якщо повітря дуже сухе, у вухах може чутися тихий дзвін. Він є Masuri de precautie prirodni zdroje. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku результатом накопичення на тілі статичної електрики, а не Vegye le a fejhallgatorol a fuldugokat, es enyhen mososzeres vizben zjistite u prislusneho mistniho uradu, podniku pro likvidaci 1 Не разжимая фиксатор, немного потяните регулятор несправності навушників. Носене на слушалките (вижте фиг. ?) ? Deoarece castile sunt fabricate din material de mare densitate, nu fortati mossa meg oket. domovniho odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. вверх. Цей ефект можна зменшити, якщо носити одяг із натуральних pozitionarea acestora in interiorul urechi pentru a evita afectarea timpanelor. Evitati utilizarea castilor in locuri in care acestea ar putea fi A csipesz felhelyezese a kabelre Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se 2 Поместите шнур в канавку под регулятором. матеріалів. 1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, lovite de alte persoane sau obiecte, precum o minge etc. както е показано на илюстрацията. (lasd a ? abrat) vztahuji jen na produkty prodavane v zemich, ve kterych Примечания Можна придбати додаткові вкладиші ЕP-ЕХ10А (продаються La apasarea castilor in urechi, este posibil sa auziti un sunet clic al diafragmei. Acest lucru nu reprezinta o defectiune. plati smernice EU ? Если потянуть регулятор с разжатым фиксатором или зажать окремо). 2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru siguranta 1 Tartsa osszezarva a csipeszt, es huzza fel egy kisse a Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- фиксатор, но при этом чрезмерно разомкнуть регулятор, поместить Доступні 4 типи вкладишів ЕР-ЕХ10А: SS, S, М і L. показано на илюстрацията. traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti autoturismul sau csipeszkart. ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro шнур в канавку под регулятором не удастся. 3 Наместете наушниците плътно в ушите си. mergeti pe bicicleta. pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a ? Не допускайте защемления шнура в защитном элементе фиксатора Строк придатності цього продукту складає 6 років. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea se pot 2 Helyezze a kabelt a kar alatti horonyba. bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse и не вдавливайте его в канавку. Это может привести к повреждению Пpaвилно поcтaвянe нa наушниците deforma pe durata unei perioade prelungite de depozitare. проводов шнура. Megjegyzesek 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte ? Не перемещайте фиксатор с прикрепленным шнуром. Это может Утилізація старого електричного та (вижте фиг. ?) ? Castile auriculare se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. електронного обладнання (застосовується в ? Ha a kart ugy huzza fel, hogy kozben a csipesz nincs osszezarva, vagy a na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. привести к повреждению проводов шнура. ? Montati castile auriculare ferm in casti. Daca o casca auriculara se kart tulsagosan felhuzza, akkor a kabelt nem tudja behelyezni a kar alatti Європейському союзі та інших європейських Aко наушниците нe ca поcтaвeни нa yшитe пpaвилно, възможно desprinde in mod accidental si ramane in ureche, poate provoca rani. horonyba. Технические характеристики країнах із системами роздільного збирання e дълбокитe бacи дa нe ce чyвaт. Зa дa ce paдвaтe нa по-добpо ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie expusa direct razelor solare, caldurii ? Ne helyezze a kabelt a csipesz kiallo reszebe, es ne eroltesse a horonyba. Slovensky сміття) кaчecтво нa звyкa, cмeнeтe наушниците c дpyг paзмep или ги sau umezelii. Ellenkezo esetben a kabel vezetekei karosodhatnak. Тип: закрытый, динамический / Динамик: 9 мм (катушка нaмecтeтe в yшитe cи тaкa, чe дa ca eдновpeмeнно yдобни и ? A csipesz poziciojat csak akkor modositsa, ha elozetesen levalasztotta a CCAW), купольного типа / Мощность: 100 мВт (IЕС*) / Цей символ на виробі або на упаковці означає, плътно пpилeпвaщи. Nota privind electricitatea statica kabelrol. Ellenkezo esetben a kabel vezetekei karosodhatnak. Stereofonne sluchadla Сопротивление: 16 ? при 1 кГц / Чувствительность: 103 дБ/мВт / що цей виріб не можна утилізувати як побутове Aко наушниците нe ca подxодящи зa вaшитe yши, опитaйтe дpyг In conditii de aer deosebit de uscat, este posibil sa resimtiti un tiuit in сміття. Замість цього його потрібно здати до Muszaki adatok Funkcie Диапазон воспроизводимых частот: 5 - 23000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y- відповідного приймального пункту для вторинної обробки paзмep. Потвъpдeтe paзмepa нa наушниците кaто пpовepитe urechi. Este rezultatul electricitatii statice acumulate in corp si nu reprezinta o defectiune a castilor. образный плоский шнур / Штекер: L-образный цвeтa отвътpe (вижтe фиг. ?–?). Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 9 mm (CCAW jovahagyassal), ? Konstrukcia Direct Vibe poskytuje dokonale akusticke utesnenie na стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом / електричного та електронного обладнання. Забезпечивши Когaто cмeнятe наушниците, монтиpaйтe ги добpe към Efectul poate fi redus la minim prin purtarea de imbracaminte creata dom tipusu / Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? dosiahnutie spickovej urovne izolacie zvuku a vyrazny basovy zvuk. Масса: прибл. 4 г (без шнура) / Включенные элементы: Основное належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти cлyшaлкитe, зa дa нe могaт дa ce отдeлят и дa оcтaнaт в yxото ви. din materiale naturale. 1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 103 dB/mW / Frekvenciaatvitel: ? Zakrivena konstrukcia nastavcov pre stabilne a pohodlne nasadenie. устройство (1) / Прилагаемые принадлежности: вкладыши негативним наслідкам для навколишнього середовища та EP-EX10A este disponibil (se vinde separat) ca set de casti ? 4 velkosti nastavcov z hybridnej silikonovej gumy, ktore dokonale sadnu 5-23 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipusu, lapos kabel / Csatlakozo: do usi a su pohodlne aj pri dlhsom noseni (SS, S, M, L) (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, L ? 2), фиксатор (1), инструкция по людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна Paзмepи нa наушници (цвят отвътpe) Aranyozott L-alaku mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: kb. 4 g ? Odolny plochy kabel. эксплуатации (1) утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів Maлки Голeми auriculare optionale de schimb. EP-EX10A ofera 4 tipuri de casti auriculare: SS, S, M si L. (kabel nelkul) / Mellekelt tartozekok: Fuldugok (SS ? 2, S ? 2, M ? 2, * IEC = Международная электротехническая комиссия допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати ? ? L ? 2), Hordozo tok (1), Csipesz (1 db), Hasznalati utmutato (1) Navod na pouzitie Конструкция и характеристики могут изменяться без докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього SS S M L Dezafectarea echipamentelor electrice si * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag предварительного уведомления. виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби (Чepвeн) (Opaнжeв) (Зeлeн) (Cвeтло cин) electronice vechi (Se aplica pentru tarile A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?) утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано membre ale Uniunii Europene si pentru alte tari megvaltozhatnak. Меры предосторожности цей виріб. Oтдeлянe нa наушник (вижтe фиг. ?–?) europene cu sisteme de colectare separata) 1 Uchopte prave a lave sluchadlo tak, ako je to znazornene na ? Так как корпус наушников обладает высокой плотностью, при Хвaнeтe cлyшaлкaтa, зaвъpтeтe и издъpпaйтe наушника. obrazku. сильном вдавливании наушника в уxо может произойти Примітка для користувачів: наведена нижче Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul інформація стосується лише обладнання, що 2 Nasadte si sluchadla do usi tak, aby priliehali, ako je to повреждение барабанной перепонки. Старайтесь не использовать продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС ? Съвет acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи, увийте го в наушники там, где их могут случайно задеть другие люди или по znazornene na obrazku. ним могут ударить посторонними предметами, например мячом и Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої суха мека кърпа. tratat ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si т.д. 3 Nastavec sluchadla upravte tak, aby priliehal k vnutrajsku Если нажать на вставленные в уши наушники, может быть слышен розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- Поcтaвянe нa наушник (вижтe фиг. ?–?) electronice. Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod ucha. щелок диафрагмы. Это не является неисправностью. 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC Haтиcкaйтe чacтитe в наушника към cлyшaлкaтa, докaто corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ? Высокий уровень громкости в наушниках при прослушивании Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, издължeнaтa чacт нa cлyшaлкaтa ce покpиe нaпълно. mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in может оказывать отрицательное воздействие на слух. В целях mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea безопасности на дорогах не пользуйтесь наушниками при Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії Почиcтвaнe нa наушниците resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea управлении автомобилем или езде на велосипеде. звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що Cвaлeтe наушниците от cлyшaлкитe и ги измийтe c paзтвоp нa acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul ? Не кладите на наушники тяжелые предметы и не надавливайте на обумовлюють питання гарантії та обслуговування. мeк пpeпapaт зa миeнe. них, так как это может привести к их деформации при длительном dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde хранении. ati cumparat produsul. ? Вкладыши могут портиться при длительном использовании или Обладнання відповідає вимогам Технічного Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai хранении. регламенту обмеження використання деяких ? Плотно вставляйте ушные вкладыши в наушники. Существует небезпечних речовин в електричному та echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele опасность получения травмы в случае, если ушной вкладыш UE случайно отсоединится и останется в ухе. електронному обладнанні (постанова КМУ від Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? Не оставляйте стереофонические наушники в местах, которые 03.12.2008 № 1057). Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. подвергаются воздействию прямых солнечных лучей, тепла или влаги. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie ce insotesc aparatul.