На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-XB1000. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-264-193-41(1) Precautions Especificaciones Technische gegevens Dane techniczne ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce casque d’ecoute a un volume trop Tipo: Cerrado (abierto en la parte posterior), dinamico (circumaural) / Unidad auricular: Type: Gesloten (open achterzijde), dynamisch (ooromsluitend) / Driver: 70 mm, dome-type Typ: Zamkniety (o otwartej tylnej stronie), dynamiczny (z oslonietymi uszami) / Jednostki 2 2 eleve. Pour des raisons de securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. 70 mm, tipo cupula (bobina de voz OFC) / Capacidad de potencia: 3.000 mW (IEC* ) / (OFC-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 3.000 mW (IEC* ) / Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / sterujace: 70 mm, typ stozkowy (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzia OFC) / 2 Stereo Headphones ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 2 – 30.000 Hz / Gevoeligheid: 106 dB/mW / Frequentiebereik: 2 – 30.000 Hz / Kabel: 2,0 m, Y-vormige, platte Moc maksymalna: 3 000 mW (IEC* ) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 106 dB/mW / kabel / Stekker: Vergulde stereoministekker / Massa: ong. 375 g (zonder kabel) / Bijgeleverde Cable: 2,0 m, Tipo Y, cable plano / Clavija: miniclavija estereo dorada / Masa: aprox. 375 g sin el Pasmo przenoszenia: 2–30 000 Hz / przewod: 2,0 m, plaski przewod typu Y / Wtyk: Pozlacany ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque car cela pourrait le cable / Accesorios suministrados: adaptador de clavija Unimatch dorado (cable estereofonico accessoires: Vergulde unimatch stekkeradapter (stereotulpstekker ? stereoministekker) (1), miniwtyk stereofoniczny / Masa: ok. 375 g (bez przewodu) / Dostarczone wyposazenie: deformer en cas de stockage prolonge. Operating Instructions Navod k obsluze ? Les coussinets pour oreillette peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou d’un ? minitoma estereo) (1), Manual de instrucciones (1) Gebruiksaanwijzing (1) Pozlacany adapter do wtyczki UniMatch (stereofoniczny wtyk sluchawek ? stereofoniczny miniwtyk) (1), Instrukcja obslugi (1) 2 2 Mode d’emploi Navod na pouzivanie stockage prolonges. * IEC = Comision Electrotecnica Internacional * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie 2 Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации ? Comme les coussinets pour oreillette sont fabriques a la main, les coutures et le grain peuvent El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації etre differents de l’un a l’autre. kennisgeving. Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia. Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. Precauciones Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unites lorsque ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos. Por razones de seguridad, Voorzorgsmaatregelen Srodki ostroznosci Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare vous les nettoyez. Evitez que la salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit gehoorschade ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci moze byc przyczyna Instrukcja obslugi Navodila za uporabo ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, a la ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. problemow ze sluchem. W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac Hasznalati utmutato chaleur ou a l’humidite. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? Comme le casque est fabrique dans un materiau haute densite, ne l’enfoncez pas exagerement ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden deformar en periodos de ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. dans les oreilles, car vous risqueriez de vous blesser les tympans. Evitez d’utiliser le casque s’il almacenamiento prolongado en estas condiciones. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. MDR-XB1000 risque d’etre heurte par des personnes ou des objets, une balle par exemple. ? Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados. voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani nie nalezy stosowac Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous risquez d’entendre le declic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ? Las almohadillas estan cosidas, de modo que es posible que las puntadas y el veteado de cada ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd. wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach moze spowodowac ich deformacje. una sean diferentes. ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand ? Veillez a ne pas deranger les personnes qui vous entourent en laissant le son s’echapper de ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria distorsionarse. ? De oorkussentjes zijn handgemaakte onderdelen; het is dus mogelijk dat het stiksel en de ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania wysciolka nausznikow moze ulec korrel verschillen. votre casque. Maintenez le volume a un niveau modere meme dans les endroits bruyants, afin ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca aire en las unidades al ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid vervormd worden. uszkodzeniu. que vous puissiez entendre la voix des personnes qui vous parlent. limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podria ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op het apparaat tijdens het ? Wysciolka nausznikow wytwarzana jest recznie, wiec szwy i ziarnistosc poszczegolnych egzemplarzy moga byc rozne. reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. distorsionarse. ? Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent etre commandes aupres de votre ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la humedad. ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to spowodowac pogorszenie jakosci revendeur Sony le plus proche. dzwieku. of vocht. ? Puesto que los auriculares son de un material de una gran densidad, forzarlos contra las oidos Traitement des appareils electriques et electroniques en fin de vie podria ocasionar danos en el timpano. Evite utilizar los auriculares en lugares en los que ? Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw trommelvliezen beschadigen als u de ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas czyszczenia nie nalezy dmuchac na (Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et aux autres pays pudieran recibir golpes por parte de personas u otros objetos, como, por ejemplo, una pelota, hoofdtelefoon forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen jednostki sterujace. Nie nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie europeens disposant de systemes de collecte selective) etc. waar u het risico loopt om te worden geraakt door mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Presionar los auriculares contra los oidos podria ocasionar un sonido seco del diafragma. No bal enz. ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na bezposrednie dzialanie promieni Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit se trata de un fallo de funcionamiento. Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit slonecznych, goraco lub wilgoc. ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de ? Recuerde no molestar a las personas que se encuentren cerca de usted con el sonido duidt niet op een storing. ? Poniewaz sluchawki maja obudowe o wysokiej gestosci, dociskanie ich na sile do uszu moze collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. procedente de los auriculares. Mantenga el nivel de volumen moderado incluso en lugares ? Denk eraan dat het niet prettig is voor mensen om je heen als er geluid te horen is uit je spowodowac uszkodzenie blony bebenkowej. Nalezy unikac stosowania sluchawek w En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous ruidosos de modo que pueda oir si alguien se dirige a usted. hoofdtelefoon. Houd het volume op een bescheiden niveau, zelfs op plaatsen waar veel lawaai miejscach, gdzie moga zostac uderzone przez inne osoby lub przedmioty takie jak pilka itp. aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles pour l’environnement et la sante is, zodat je andere mensen kunt verstaan wanneer ze tegen je praten. Dociskanie sluchawek do uszu moze powodowac slyszalne klikniecie membrany. Nie jest to humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar en su distribuidor Sony usterka. information supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre mas cercano. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony- ? Pamietaj, aby nie zaklocac innym osobom spokoju dzwiekami emitowanymi ze sluchawek. Tactile dot municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous avez achete le produit. handelaar. Nie ustawiaj zbyt silnego dzwieku nawet w glosnych miejscach tak, aby slyszec, co mowia Point tactile Avis a l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al final de su vida util inne osoby. Fuhlbarer Punkt appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Europeenne (aplicable en la Union Europea y en paises europeos con sistemas de Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Punto tactil Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 recogida selectiva de residuos) (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met Zapasowa wysciolke nausznikow mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy produktow Sony. Punto tattile Japon. Le representant autorise pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede gescheiden inzamelingssystemen) Reliefpunt la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w Ponto tactil Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir vous correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats pozostalych krajach europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) Wypustka referer aux coordonnees contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc Tapinthato pont las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do Deutsch la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu English materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u reciclaje de este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie Stereo headphones Stereokopfhorer cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de aplicacion solo a los equipos Merkmale comercializados en paises afectados por las directivas de la UE Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Features ? Neuartige, extra gro?e 70-mm-Treibereinheiten El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze ? Newly-developed, extra large 70 mm diameter driver units Mit einem Durchmesser von 70 mm die branchenweit gro?ten Treibereinheiten fur Japon. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado Equipped with 70 mm diameter driver units the largest in the industry for dynamic dynamische Kopfhorer* . con servicio o garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los documentos de servicio o Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie urzadzen sprzedawanych w 1 krajach, w ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej headphones* . Das au?erst nachgiebige, vibrations- und druckresistente Material eignet sich ideal fur die garantia adjuntados con el producto. garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 1 High compliance, vibration and pressure-resistant design for enormous-scale deep bass Wiedergabe tiefer Basse von au?ergewohnlicher Klangfulle. documenten. Japonia. Upowaznionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do sound. Neodymmagneten mit hoher Magnetleistung (360 kJ/m ) fur kraftvolle Klangreproduktion. dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony 3 1 High power (360 kJ/m ) neodymium magnets for powerful sound reproduction. * Laut Untersuchung von Sony im Dez. 2010 Italiano 3 1 * As surveyed by Sony, Dec 2010 ? Direct Vibe-Design Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja ? Direct Vibe Structure Das akustische Design mit starker Abschirmung sorgt fur eine ausgezeichnete Portugues na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa Tightly sealed acoustic design provides superior sound isolation and direct transmission of Schallisolierung und eine direkte Ubertragung satter Basse. Cuffie stereo 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych deep bass sound. ? Extra gro?e Ohrpolster Auscultadores estereo adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym ? King Size Ear Cushion Besonders dicke, druckmildernde Ohrpolster fur unschlagbaren Tragekomfort. Caratteristiche sprzedawca produktow Sony. Ultra-thick pressure-relieving earpads cushion your ears for unbeatable, supreme comfort. ? OFC-Schwingspule (sauerstofffreies Kupfer) fur hohe Belastbarkeit (3.000 mW) Caracteristicas ? Oxygen Free Copper (OFC) voice coil for high power handling capacity (3,000 mW) ? Haltbares und leichtes Flachkabel ? Unita pilota di nuova concezione, extralarge, da 70 mm di diametro Magyar ? Durable and lightweight flat cord Provviste di unita pilota da 70 mm di diametro, le piu grandi del settore per cuffie ? Unidades accionadoras recem-desenvolvidas e extra-grandes com 70 mm de diametro 1 Gebrauch (siehe Abb. ?) dinamiche* . Equipados com unidades accionadoras com 70 mm de diametro, as maiores da industria de Sztereo fejhallgato Design resistente alla pressione, alle vibrazioni e di grande compatibilita per un suono dei auscultadores dinamicos* . 1 How to use (see fig. ?) Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung R auf dem rechten und die mit der Markierung bassi profondo e straordinario. Concepcao resistente a pressao e a vibracoes, de elevada conformidade, para um som de 3 Wear the headphone marked R on your right ear, and the one marked L on your left ear. L auf dem linken Ohr. Magneti al neodimio ad alta potenza (360 kJ/m ) per una riproduzione audio di grande forza. graves profundo de grande escala. Jellemzok 3 1 There is a tactile dot on the unit marked L to distinguish the left side. An der linken Hormuschel mit der Markierung L befindet sich zur Kennzeichnung der linken * Rilevazione Sony, dic. 2010 Imanes de neodimio (360 kJ/m ) muito potentes para uma poderosa reproducao de som. 1 Seite ein fuhlbarer Punkt. ? Struttura Vibe diretta * De acordo com um estudo da Sony de Dezembro de 2010 ? Ujonnan kifejlesztett, nagy meretu, 70 mm atmeroju hangszorok Specifications Design acustico saldamente sigillato per garantire un livello di isolamento del suono superiore ? Estrutura de Vibracao Directa A 70 mm atmeroju hangszorok a legnagyobb meretunek szamitanak a dinamikus fejhallgatok A concepcao acustica bem vedada proporciona um isolamento sonoro superior e uma e una trasmissione diretta dei suoni bassi. 1 piacan* . Type: Closed (open-back), dynamic (circum-aural) / Driver unit: 70 mm, dome type (OFC Technische Daten ? Auricolari di grandi dimensioni transmissao directa do som de graves profundo. A szabvanyoknak teljes mertekben megfelelo, a razkodasnak es nyomasnak ellenallo kialakitas 2 Voice Coil) / Power handling capacity: 3,000 mW (IEC* ) / Impedance: 24 ? at 1 kHz / Typ: Geschlossen (hinten offen), dynamisch (ohrumschlie?end) / Treibereinheit: Kalotte, Gli auricolari ultra spessi e anti-pressione attutiscono i suoni e garantiscono un comfort ? Tamanho de Almofada de Auricular Extra-Grande a melyhangzas minel szelesebb tartomanyanak elerese erdekeben. 3 Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 2 – 30,000 Hz / Cord: 2.0 m, Y type, flat cord / 70 mm (OFC-Schwingspule) / Belastbarkeit: 3.000 mW (IEC* ) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / eccezionale e imbattibile. Almofadas de auricular ultra-grossas para alivio de pressao e conforto inigualavel. A nagy teljesitmenyu (360 kJ/m ) neodimium magnesek eroteljes hangzast biztositanak. 2 1 Plug: Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 375 g without cord / Supplied accessories: Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 2 – 30.000 Hz / Kabel: 2,0 m, Y-formiges ? Voice coil OFC (Oxygen Free Copper) per un’elevata capacita di potenza (3.000 mW) ? Bobina de voz de cobre isento de oxigenio (OFC) para elevada capacidade de potencia * A Sony 2010 decembereben vegzett felmerese alapjan Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug ? stereo mini jack) (1), Operating Flachkabel / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker / Masse: ca. 375 g (ohne Kabel) / ? Cavo piatto leggero e resistente (3.000 mW) ? Direct Vibe felepites Instructions (1) Mitgeliefertes Zubehor: Vergoldeter Universal-Steckeradapter (Stereoklinkenstecker ? ? Cabo plano leve e resistente A szoros illesztessel rendelkezo akusztikai formaterv kivalo hangszigetelest es a melyhangzas kozvetlen tovabbitasat biztositja. * IEC = International Electrotechnical Commission Stereominibuchse) (1), Bedienungsanleitung (1) Modalita d’uso (vedere fig. ?) ? Extra nagymeretu fulparna 2 2 Design and specifications are subject to change without notice. * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Posizionare la cuffia con il segno R sull’orecchio destro e quella con il segno L sull’orecchio Como utilizar (consulte a fig. ?) Az egyedulalloan ultravastag, nyomast csokkento fulparna rendkivuli kenyelmet biztosit. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. sinistro. Coloque o auscultador com a indicacao R no ouvido direito e o auscultador com a indicacao L ? Nagy teljesitmenyu (3 000 mW), oxigenmentes rez (OFC) hangtekercs Precautions Sull’unita con il segno L e presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro. no ouvido esquerdo. ? Tartos es pehelykonnyu lapos kabel Existe um ponto tactil na unidade com a marca L para distinguir o lado esquerdo. ? Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not Zur besonderen Beachtung Caratteristiche tecniche use while driving or cycling. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann es zu Gehorschaden Hasznalat (lasd ? abra) ? Do not subject the headphones to excessive shock. kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren Tipo: chiuso (aperto posteriormente), dinamico (circumaurale) / Unita pilota: 70 mm, tipo a Especificacoes Ugy helyezze a fejere, hogy az R jelolesu fele a jobb, az L jelolesu fele a bal fulere keruljon. ? Handle the driver units carefully. von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. cupola (Voice Coil OFC) / Capacita di potenza: 3.000 mW (IEC* ) / Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Tipo: Fechado (parte posterior aberta), dinamico (circum-aural) / Unidade accionadora: Az L jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti meg. 2 ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. Sensibilita: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 2 – 30.000 Hz / Cavo: 2,0 m , cavo piatto, tipo a 70 mm, tipo campanula (Voice Coil OFC) / Capacidade de admissao de potencia: 3.000 mW during long storage. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. Y / Spina: minispina stereo placcata in oro / Massa: circa 375 g (senza cavo) / Accessori in (IEC* ) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em frequencia: 2 ? The ear cushions may deteriorate due to long-term storage or use. ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls dotazione: adattatore per spina universale placcato in oro (spina fono stereo ? minipresa 2 – 30.000 Hz / Cabo: 2,0 m, cabo plano, tipo Y / Ficha: Minificha estereo dourada / Massa: Muszaki adatok ? The ear cushions are hand-made parts so the stitches and grain of each may differ. konnen sich die Kopfhorer bei langer Aufbewahrung verformen. stereo) (1), Istruzioni per l’uso (1) Aprox. 375 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha Tipus: Zart (nyitott hatu), dinamikus (fulet korulolelo) / Hangszoro: 70 mm, dom tipusu ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen. * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale de auscultadores estereo ? minitomada estereo) (1), Manual de Instrucoes (1) (OFC hangtekercs) / Teljesitmeny: 3 000 mW (IEC* ) / Impedancia: 24 ? 1 kHz frekvencian / 2 2 ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning. Do not ? Die Ohrpolster sind handgearbeitet, so dass Nahte und Struktur unterschiedlich ausfallen * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Erzekenyseg: 106 dB/mW / Frekvenciaatvitel: 2 – 30 000 Hz / Kabel: 2,0 m, Y tipusu, lapos 2 allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate. konnen. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. kabel / Csatlakozo: Aranyozott mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: kb. 375 g (kabel nelkul) / ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture. ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Mellekelt tartozekok: Aranyozott univerzalis adapter (sztereo fejhallgato-csatlakozo ? sztereo ? Because the headphones are of a high density enclosure, forcing them against your ears may ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. Pusten Sie nicht auf die Precauzioni mini jack) (1), Hasznalati utmutato (1) result in eardrum damage. Avoid using the headphones where they are liable to be struck by Hormuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen Precaucoes * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag 2 people or other objects, such as a ball, etc. kann. ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni all’udito. Per motivi di Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm click sound. This is not ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit. sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audicao. Para uma A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul megvaltozhatnak. a malfunction. ? Da die Kopfhorer uber eine besonders starke Abschirmung verfugen, durfen Sie diese nicht ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. maior seguranca na conducao, nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando ? Remember not to disturb people around you with the sound leaking from your headphones. stark gegen die Ohren drucken, da sonst das Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden ? Maneggiare con cura le unita pilota. andar de bicicleta. Ovintezkedesek Keep the volume level moderate even in noisy places so that you will be able to hear other people Sie die Kopfhorer nicht an Orten, an denen sie von anderen Personen oder Gegenstanden, ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne esercitare pressione ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. when they talk to you. wie etwa einem Ball, getroffen werden konnen. sulle cuffie onde evitare che si deformino. ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. A kozlekedes biztonsaga Wenn Sie die Kopfhorer gegen Ihre Ohren drucken, kann es zu einem Membran-Klicken ? Le protezioni potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato. ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode provocar a sua deformacao, no erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne hasznalja. Optional replacement ear cushions can be ordered from your nearest Sony dealer. ? Le protezioni sono parti realizzate a mano, quindi e possibile che le cuciture e la consistenza caso de serem guardados durante um periodo de tempo prolongado. ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion. della pelle di ciascuna differiscano. ? As almofadas dos auscultadores podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the ? Der uber die Kopfhorer wiedergegebene Ton strahlt auch nach au?en ab, was Personen in ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti distorto. prolongado. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy ne nyomodjek, mert ugy European Union and other European countries with separate collection Ihrer Nahe storen konnte. Stellen Sie die Lautstarke auch an lauten Orten nur so hoch ein, ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle unita durante la pulizia. ? As almofadas dos auscultadores sao pecas fabricadas a mao, por isso, a costura e a granulacao hosszabb tarolas soran deformalodhat. systems) dass Sie noch horen konnen, wenn andere mit Ihnen sprechen. Non lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. podem diferir. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege romolhat. This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler bestellen. ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare diretta, calore o umidita. ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? A fulparnak kezi gyartasuak, ezert a varrasuk es szemcsesseguk elterhet. ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. ? Poiche le cuffie presentano un rivestimento ad alta densita, evitare di spingerle troppo ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas unidades quando limpar. not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable all’interno delle orecchie in quanto potrebbero verificarsi lesioni al timpano. Evitare di Nao deixe que a ficha fique suja, caso contrario, o som pode deteriorar-se. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne fujja a fejhallgatot. Ne collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten utilizzare le cuffie quando vi e la possibilita che vengano colpite da persone o altri oggetti, ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar directa, calor ou humidade. engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential (anzuwenden in den Landern der Europaischen Union und anderen negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese come una palla, ecc. ? Como os auscultadores sao fabricados num material de elevada densidade, se os forcar contra ? A sztereo fejhallgatot ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy nedvessegtol. Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe prodursi un suono simile a un clic di os ouvidos, podera provocar lesoes nos timpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais ? Mivel a fejhallgatok nagy surusegu burkolatban talalhatok, az eroltetett fulre nyomasuk by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve Gerate) diaframma. Non si tratta di un problema di funzionamento. onde possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc. dobhartyaserulest okozhat. Kerulje a fejhallgato hasznalatat olyan helyen, ahol szemelyek vagy natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass ? Non disturbare le persone vicine con il suono che fuoriesce dalle cuffie. Mantenere il volume Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, podera ouvir um estalido do diafragma. Isso targyak uthetik meg, peldaul labda stb. your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an a livello moderato anche in un ambiente rumoroso, cosi da poter sentire parlare altre persone. nao e sinonimo de avaria. Ha a fejhallgatot a fulehez nyomja, kattogo membranhang hallhato. Ez nem jelent hibas the product. einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen ? Nao incomode as pessoas que o rodeiam com o som emitido pelos seus auscultadores. mukodest. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses E possibile ordinare protezioni opzionali sostitutive dal proprio rivenditore Sony. Mantenha um nivel de volume moderado mesmo em locais com muito barulho, de modo a ? Ugyeljen arra, hogy a kornyezeteben levo embereket ne zavarja a fejhallgatobol kihallatszo countries applying EU directives Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und que consiga ouvir as pessoas quando estas falarem consigo. hangokkal. Meg a zajosabb helyeken is tartsa a hangerot mersekelt szinten, hogy hallja, ha The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile valaki Onhoz szolna. 0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, raccolta differenziata) mais proximo. Tartalek vagy cserefulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal lehet rendelni. please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. in dem Sie das Produkt gekauft haben. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur Gerate, die in Landern essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos no final da sua vida Feleslegesse valt elektromos es elektronikus keszulekek hulladekkent Francais verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici util (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de valo eltavolitasa (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) recolha selectiva de residuos) Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi Casque d’ecoute stereo Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este nao Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. Caracteristiques Garantiedokumenten genannten Adressen. questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti Assegurandose que este produto e correctamente depositado, ira prevenir kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely ? Nouveau transducteurs extra larges de 70 mm oppure il negozio dove l’avete acquistato. potenciais consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra forma bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa Equipe de transducteurs de 70 mm, soit les plus grands de l’industrie a etre montes un casque Espanol In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi dynamique* . applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy 1 Niveau de conformite eleve et resistance exceptionnelle aux vibrations et a la pression pour Auriculares estereo Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. des graves d’une profondeur monumentale. venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai Unio iranyelveit alkalmazo Aimants au neodyme haute puissance (360 kJ/m ) pour la reproduction d’un son puissant. Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas ao equipamento orszagokban eladott berendezesekre vonatkozik 3 1 * Enquete Sony, decembre 2010 Caracteristicas Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della comercializado nos paises que aplicam as Directivas da UE Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyartotta. ? Structure a vibrations directes ? Unidades auriculares de reciente desarrollo, extragrandes de 70 mm de diametro sicurezza del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 A termekbiztonsaggal es az EMC iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH Conception acoustique ultra-compacte pour une isolation parfaite du son et une transmission Equipados con las mayores unidades auriculares del mercado con 70 mm de diametro para Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare Japao. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do (Nemetorszag, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, barmely directe des graves profondes. obtener unos auriculares dinamicos * . riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a kulonallo szerviz- vagy 1 ? Coussins d’oreillettes surdimensionnes Gran rendimiento, vibracion y diseno resistente a la presion para obtener un sonido de graves qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por favor consulte a morada indicada nos garanciadokumentumokban megadott cimekhez forduljon. Coussins d’oreillettes reducteurs de pression ultra-epais pour un port d’un confort ultime, profundo a gran escala. documentos sobre servico e garantias que se encontram junto ao produto. sans egal. Se utilizan imanes de neodimio (360 kJ/m ) de alta potencia para una reproduccion de sonido Nederlands 3 ? Bobine acoustique OFC (Oxygen Free Copper) pour une puissance admissible elevee potente. (3 000mW) * Segun investigaciones de Sony, Dic. 2010 Stereohoofdtelefoon Polski 1 ? Cordon plat leger et robuste ? Estructura de vibracion directa El diseno acustico sellado hermeticamente permite obtener un alto nivel de aislamiento del Kenmerken Sluchawki stereofoniczne Procedure d’utilisation (voir fig. ?) sonido y una transmision directa del sonido de graves. ? Nieuw ontwikkelde, extra grote drivers met een diameter van 70 mm Portez le casque en placant l’ecouteur R sur l’oreille droite et l’ecouteur L sur l’oreille gauche. ? Almohadillas extragrandes Voorzien van drivers van 70 mm diameter, de grootste die verkrijgbaar zijn voor dynamische Funkcje Almohadillas extragruesas que disminuyen la presion y proporcionan una comodidad L’ecouteur gauche, marque L, porte un point tactile pour le distinguer. suprema e insuperable para las orejas. hoofdtelefoons* . ? Bardzo duze jednostki sterujace o srednicy 70 i nowej konstrukcji 1 ? Bobina de voz de cobre libre de oxigeno (OFC) para obtener una capacidad de manejo de Zeer flexibel, trilling- en drukbestendig ontwerp voor diepe bas over een enorm bereik. Wyposazone w jednostki sterujace o srednicy 70 mm – najwieksze stosowane jednostki w Zeer krachtige (360 kJ/m ) neodymium magneten voor een krachtige geluidsweergave. Specifications gran potencia (3.000 mW) * Naar onderzoek uitgevoerd door Sony, Dec 2010 sluchawkach dynamicznych * . 3 1 1 Dobre dopasowanie oraz odpornosc na drgania i cisnienia zapewniaja doskonala reprodukcje Type : Ferme (dos ouvert), dynamique (circumaural) / Transducteur : 70 mm, type a dome ? Cable plano, duradero y ligero ? Direct Vibe-structuur glebokich dzwiekow basowych. 2 (bobine acoustique OFC) / Puissance admissible : 3 000 mW (CEI* ) / Impedance : 24 ? a 1 kHz Dicht afgesloten akoestisch ontwerp geeft superieure geluidsisolatie en directe transmissie van Magnesy neodymowe o wysokiej mocy (360 kJ/m ) pozwalaja na silne odtwarzanie dzwiekow. 3 / Sensibilite : 106 dB/mW / Reponse en frequence : 2 – 30 000 Hz / Cordon : 2,0 m, Type en Y, Utilizacion (consulte la figura ?) diep basgeluid. * Zgodnie z informacjami firmy Sony na grudzien 2010 r. 1 cordon plat / Fiche : Mini-fiche stereo plaquee or / Masse : Environ 375 g sans cordon / Coloquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha y el auricular marcado con una L ? King Size-oorkussentje ? Konstrukcja Direct Vibe Accessoires fournis : Adaptateur de fiche universel plaque or (fiche stereo ? mini-prise stereo) en la oreja izquierda. Ultradikke drukverlichtende oorkussentjes zorgen voor een onovertroffen draagcomfort. Szczelna konstrukcja akustyczna zapewnia doskonala izolacje od dzwieku i bezposrednie (1), Mode d’emploi (1) Hay un punto tactil en la unidad marcado con una L para diferenciar el lado izquierdo. ? OFC-spraakspoel (zuurstofvrij koper) voor hoge vermogenscapaciteit (3.000 mW) przenoszenie glebokich dzwiekow basowych. * CEI = Commission Electrotechnique Internationale ? Duurzame en lichte platte kabel ? Wysciolka nausznikow w rozmiarze King Size 2 La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis. Wyjatkowo gruba, chroniaca przed uciskiem wysciolka nausznikow, oferujaca niezrownany, maksymalny komfort. Hoe te gebruiken (zie afb. ?) ? Wysoka moc maksymalna (3 000 mW) dzieki uzwojeniu z miedzi beztlenowej (OFC) Plaats de oorschelp gemarkeerd met R op uw rechteroor en de oorschelp gemarkeerd met L op ? Wytrzymaly i lekki przewod o plaskim przekroju uw linkeroor. De oorschelp gemarkeerd met L beschikt over een reliefpunt om de linkerkant te kunnen herkennen. Uzytkowanie (patrz rys. ?) Sluchawke oznaczona litera R nalezy nosic na prawym uchu, a litera L — na lewym uchu. Na sluchawce oznaczonej litera L znajduje sie wyrozniajaca ja wypustka.
? Likvidacia starych elektrickych a elektronickych pristrojov (vzt’ahuje sa Заходи безпеки ? Изработена от безкислородна мед (OFC) звукова намотка за висока максимална Slovenscina na Europsku uniu a europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) мощност (3 000 mW) Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze vyrobok nesmie byt ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на великій гучності може негативно ? Устойчив на износване и лек плосък кабел Stereo slusalke spracovavany ako komunalny odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Zarucenim spravnej likvidacie керуючи автомобілем або велосипедом. Използване (вижте фиг. ?) Lastnosti tohto vyrobku pomozete pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливові. Поставяйте маркираната с R слушалка на вашето дясно ухо, а маркираната с L, на вашето zivotne prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? Popolnoma nove in izjemno velike pogonske enote premera 70 mm nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. Recyklovanim materialov pomozete ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску, оскільки тривалий ляво ухо. Opremljene so s pogonskimi enotami premera 70 mm, ki so najvecje na trgu, zato omogocajo На маркираната с L слушалка има тактилна точка, за да се разпознава лявата страна. zachovat’ prirodne zdroje. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na вплив ваги/тиску може спричинити деформацію навушників. dinamicno uporabo slusalk* . 1 poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho odpadu alebo predajna, v ? Тривале користування або зберігання може призвести до псування вушних прокладок. Oblikovane so za visoko raven zdruzljivosti in vibriranja in so odporne na pritisk, zato ktorej ste si tento vyrobok zakupili. ? Вушні прокладки є виробами ручної роботи, через що окремі екземпляри прокладок Спецификации zagotavljajo izjemno globoke nizke tone. можуть мати індивідуальну текстуру та шовний малюнок. 3 Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba zariadeni predavanych v ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути можливого спотворення Тип : Затворени (частично отворени), динамични (напълно обхващащи) / Мембрана : Izjemno zmogljivi (360 kJ/m ) magneti iz neodima omogocajo neverjetno reprodukcijo krajinach, v ktorych platia smernice EU 70 мм, куполен тип (OFC звукова намотка) / Максимална мощност : 3 000 mW (IEC* ) / zvoka. 2 Dotykovy bod Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 звуку. Импеданс : 24 ? при 1 kHz / Чувствителност : 106 dB/mW / Честотна лента : 2 – 30 000 Hz * Na podlagi raziskave druzbe Sony decembra 2010 1 Dotykovy bod Japonsko. Autorizovanym zastupcom pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland ? Чистьте навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на навушники під час / Кабел : 2,0 м, Y тип, плосък кабел / Конектор : Позлатен стерео мини конектор / Маса : ? Sistem usmerjanja zvoka Taктильнaя точкa GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek servisnych alebo чищення. Аби уникнути можливого спотворення звуку, не допускайте забруднення Прибл. 375 г (без кабел) / Приложени аксесоари : Позлатен преходник за различни Akusticna oblika z nepredusnim tesnjenjem zagotavlja vrhunsko zvocno izolacijo in Тактильна точка zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy uvedene v separatnych servisnych alebo штекера. конектори (стерео телефонен конектор ? стерео мини жак) (1), Инструкции за работа neposreden prenos globokih nizkih tonov. ???????? ??????? zarucnych dokumentoch. ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу прямого сонячного (1) ? Velike usesne blazinice Тактилна точка проміння, тепла або вологи. Izredno tenke usesne blazinice za zmanjsanje tlaka se udobno prilegajo usesom. 2 Punct tactil ? Через високу щільність корпусу навушників вдавлювання навушника у вухо силоміць * IEC = Международна електротехническа комисия ? Zvocna tuljava iz bakra brez kisika (OFC) zagotavlja visoko napajalno kapaciteto (3.000 mW) Otipljiva pika Pyccкий може пошкодити барабанну перетинку. Уникайте користування навушниками у Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение. ? Vzdrzljiv in izredno lahek ploscat kabel місцях, де їх можуть випадково зачепити оточуючі, або де вони можуть зазнати Стeрeофоничeскиe нayшники динамічного впливу, наприклад від удару м’ячем тощо. Предпазни мерки Uporaba (gl. sliko ?) Cesky Натискання на навушники, одягнені на вуха, може супроводжуватися клацанням ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да окаже отрицателно Slusalko z oznako R nosite na vasem desnem usesu, tisto z oznako L pa na levem usesu. мембрани. Цe нe є нecпpaвніcтю. Stereofonni sluchatka Хapaктepиcтики ? Пам’ятайте, що не слід турбувати оточуючих людей звуком, який лунає з навушників. въздействие върху слуха ви. За безопасност на движението, не използвайте слушалките Otipljiva pika z oznako L na enoti omogoca prepoznavanje leve strani. Тримайте гучність на середньому рівні навіть у шумних місцях, щоб мати можливість при шофиране или каране на велосипед. ? Разработанные недавно, очень большие динамики диаметром 70 мм почути інших людей, якщо вони звертаються до вас. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. Charakteristika Оборудованы динамиками диаметром 70 мм — самыми большими в отрасли Додаткові запасні вушні прокладки можна замовити у найближчого дилера Sony. ? Пазете мембраните. Specifikacije 1 динамических наушников* . ? Nove vyvinute extra velke menice o prumeru 70 mm Обладающая высокой гибкостью, а также устойчивая к вибрациям и давлению Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги притискайте, понеже това Vrsta: Zaprte (brez akusticne zascite), dinamicne (pokrivajo uho) / Pogonska enota: 70 mm, kupolastega tipa (zvocna tuljava OFC) / Moc: 3.000 mW (IEC* ) / Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / 2 може да доведе до деформация на слушалките при продължително съхранение. Vybavena menici o prumeru 70 mm, ktere jsou nejvetsi na trhu dynamickych sluchatek* . конструкция обеспечивает огромный масштаб глубины звучания низких частот. ? Възглавничките за уши могат да се износят при продължително съхранение или Obcutljivost: 106 dB/mW / Frekvencni odziv: 2–30.000 Hz / Kabel: 2,0 m, Ploski kabel tipa Y / 1 3 Vysoka poddajnost, konstrukce odolna vuci vibracim a tlaku pro hluboke basove tony o Мощные (360 кДж/м ) неодимовые магниты обеспечивают воспроизведение Утилізація старого електричного та електронного обладнання използване. Vtic: Pozlacen stereo mini vtic / Masa: pribl. 375 g (brez kabla) / Prilozena dodatna oprema: ohromnem rozsahu. насыщенного звука. (застосовується в Європейському союзі та інших європейських ? Възглавничките за уши са части с ръчна изработка, така че може да съществува pozlacen vmesnik unimatch za vtice (stereo vtic za slusalke ? stereo mini prikljucek) (1), 1 Vysoce vykonne neodymiove magnety (360 kJ/m ) pro silnou reprodukci zvuku. * Согласно исследованию Sony за декабрь 2010 года країнах із системами роздільного збирання сміття) Navodila za uporabo (1) 3 1 * Podle pruzkumu provadeneho spolecnosti Sony, prosinec 2010 ? Cиcтeмa направленных колeбaний Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна разлика в шевовете и структурата. 2 ? Struktura Direct Vibe Плотно закрытая акустическая конструкция обеспечивает превосходную утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija Prilehavy akusticky design poskytuje dokonalou zvukovou izolaci a primy prenos hlubokych звукоизоляцию и прямую передачу глубоких низких частот. відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного та ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не духайте върху слушалките. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. basovych tonu. ? Aмбyшюpы большого paзмepa електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, Не допускайте замърсяване на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на ? Usni polstarky velikosti King size Утолщенные aмбyшюpы оcлaбляют дaвлeниe нa yши, блaгодapя чeмy обecпeчивaeтcя ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та звука. Previdnostni ukrepi Silne usni polstarky zbavuji usi prilisneho tlaku a poskytuji tak neprekonatelne pohodli. повышeнный комфоpт. людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат подложени на ? Hlasova civka z bezkyslikate medi (OFC) pro dosazeni vysoke vykonove zatizitelnosti ? Звyковaя кaтyшкa из бecкиcлоpодной мeди (OFC), обecпeчивaющaя выcокyю мощноcть Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати въздействието на пряка слънчева светлина, топлина или влага. ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu (3 000 mW) (3000 мBт) докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих ? Поради това, че слушалките са с корпус с висока плътност, натискането на същите към slusalk ne uporabljajte med voznjo z avtom ali kolesom. ? Odolny a lehky plochy kabel ? Пpочный и лeгкий плоcкий шнyp органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано ушите ви може да доведе до увреждане на тъпанчето ви. Избягвайте използване на ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. слушалките на места, където същите могат да бъдат подложени на удари от хора или цей виріб. други обекти, като топки и др. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. Pouziti (viz obr. ?) Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, Натискането на слушалките към ушите ви може да предизвика звук от щракане на ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko med daljsim shranjevanjem deformirajo. ? Usesne blazinice se lahko pri dolgotrajnem shranjevanju ali uporabi obrabijo. Nasadte sluchatko oznacene pismenem R na prave ucho a sluchatko L na leve. Haдeньтe нayшник с мapкиpовкой R нa пpaвоe yxо, a с мapкиpовкой L – нa лeвоe. що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС диафрагмата. Това не е нарушение на работата. ? Usesne blazinice so rocno izdelane, zato se sivi in struktura lahko razlikujejo. Na jednotce znacene L je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit levou stranu. Ha наушнике с маркировкой L имeeтcя тaктильнaя точкa, опpeдeляющaя лeвый наушник. Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 ? Съобразявайте се и не пречете на хората около вас със звука, издаван от слушалките. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань Регулирайте звука на умерено положение дори на шумни места, за да можете да чувате, ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko poslabsa. Technicke udaje Texничecкиe xapaктepиcтики EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: когато другите хора ви говорят. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene neposredni soncni svetlobi, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування Typ: Zavrena (s otevrenou zadni casti), dynamicka (okolo usi) / Menic: 70 mm, kopuloviteho Тип: закрытые (открытые снаружи), динамические (с полноразмерными амбушюрами) / або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють Резервни възглавнички за уши могат да бъдат поръчани при най-близкия дистрибутор vrocini ali vlagi. tvaru (hlasova civka OFC) / Vykonova zatizitelnost: 3 000 mW (IEC* ) / Impedance: 24 ? pri Динамики: 70 мм, купольного типа (звуковая катушка OFC) / Мощность: 3000 мВт питання гарантії та обслуговування. на Sony. ? Ker imajo slusalke zelo togo ohisje, jih ne pritiskate na usesa, ker lahko poskodujete bobnic. 2 2 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvencni rozsah: 2 – 30 000 Hz / Kabel: 2,0 m, typ Y, plochy (IEC* ) / Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Чувствительность: 106 дБ/мВт / Диaпaзон Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Ne uporabljajte slusalk tam, kjer obstaja nevarnost, da jih nekdo ali kaksen predmet zadene, kabel / Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor / Hmotnost: pribl. 375 g (bez kabelu) / воcпpоизводимыx чacтот: 2 – 30000 Гц / Шнур: 2,0 м, Y-образный, плоский шнур / Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання Европейския съюз и други Европейски страни със системи за na primer zoga. Dodavane prislusenstvi: Pozlaceny univerzalni adapter konektoru (konektor stereofonnich Штекер: стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом / Macca: прибл. деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова разделно събиране на отпадъци) Pritisk slusalk na usesa lahko povzroci, da opna klikne. Pri tem ne gre za okvaro. sluchatek ? stereo mini konektor) (1), Navod k obsluze (1) 375 г (без шнура) / Включенные элементы: Основное устройство (1) / Прилагаемые КМУ від 03.12.2008 № 1057). ? Pazite, da z zvokom iz vasih slusalk ne boste motili ljudi okoli sebe. Glasnost prilagodite tudi * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku принадлежности: универсальный позолоченный штекерный адаптер (стереофонический Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че v glasnih prostorih, da boste lahko slisali ljudi, s katerimi se boste pogovarjali. 2 штекер ? стереофонический мини-разъем) (1), инструкция по эксплуатации (1) Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho upozorneni. ???????? този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за Za nadomestne usesne blazinice se obrnite na najblizjega prodajalca izdelkov Sony. 2 рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този Upozorneni Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. ???????????? ????????? продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Oddaja stare elektricne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive ovlivnit vas sluch. Z Mepы пpeдоcтоpожноcти последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при in ostalih evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) duvodu bezpecnosti silnicniho provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri ?????????????? изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom jizde na kole. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть ? ??????? ???????? ?????????? ???????????, ?????????? ??????? ????????? 70 mm се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти дорожного движения нe ??????????? ?? ??????? ???????? ????????? 70 mm, ??? ??????????? ??? ?????? ??? този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektricne in elektronske opreme. S на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. ? S menici zachazejte opatrne. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe. ???????? ?????????* . pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za 1 ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem pusobeni tlaku by mohlo dojit k ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. ?????????? ?????? ?????????????, ??????? ??? ??????? ???? ????? ??? ??? ?????? ?????? Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob jejich deformaci. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ????????? ????????. продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. ? Polstarky sluchatek se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho uskladneni nebo pouzivani. ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe иx cдaвливaния; это ???????? ????????? ?????? ?????? (360 kJ/m ) ??? ???????? ??????????? ????. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi 3 ? Polstarky sluchatek jsou rucne vyrobene soucasti, proto se stehy na kazdem sluchatku mohou можeт пpивecти к дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. * ??????? ?? ??????? ??? Sony, ???. 2010 0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in 1 lisit. ? Амбушюры могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии. ? ???? ?????? ??????? техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne ? Konektor sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke zkresleni zvuku. ? Амбушюры изготовлeны вpyчнyю, поэтомy cтeжки и тeкcтypa нa кaждом издeлии ???????? ???????? ?????????? ?????????? ??? ??????? ??????? ??????? ????????? ??? 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля oz. elektronske opreme. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na jednotku nefoukejte. Nedopustte, могyт отличaтьcя. ????? ???????? ???? ?????? ??????. обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v drzavah, ki aby se konektor znecistil, mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в пpотивном cлyчae возможны ? ?????????? ?????????? ???? ??????? ???????? upostevajo smernice EU ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti tepelnych zdroju a vlhka. иcкaжeния звyкa. ????????????? ??????????? ???? ??????? ?????? ??? ?????????? ??? ????? ??? Romana Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ? Jelikoz jsou sluchatka pevna, nenasazujte je na usi nasilim, mohlo by dojit k poraneni usniho ? Очищайте нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa нayшники, чтобы иx очиcтить. ???????????? ?? ????? ??? ??? ????????????, ????? ?????. Japonska. bubinku. Kdyz hrozi nebezpeci, ze do sluchatek na uchu nekdo nebo neco uderi, napriklad He допycкaйтe зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. ? ????? ????? ??? ????? ???????? ???????? (OFC) ??? ????? ??????? ???????????? ???? Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, mic, sluchatka sejmete z usi. ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они могyт подвepгaтьcя (3.000 mW) Casti stereo Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, Pritisknuti sluchatek k usim muze zpusobit zvuk cvaknuti. Nejedna se o zavadu. воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги. ? ????????? ??? ?????? ??????? ??????? da se obrnete na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. ? Snazte se zvukem unikajicim ze sluchatek nerusit lidi okolo sebe. I na hlucnych mistech ? Taк кaк коpпyc нayшников облaдaeт выcокой плотноcтью, пpи cильном вдaвливaнии Caracteristici udrzujte hlasitost na mirne urovni tak, abyste slyseli ostatni lidi, kdyz na vas budou mluvit. нayшникa в yxо можeт пpоизойти повpeждeниe бapaбaнной пepeпонки. Cтapaйтecь нe иcпользовaть нayшники тaм, гдe иx могyт cлyчaйно зaдeть дpyгиe люди или по ним ?????? ?????? (??. ?????? ?) ? Noile unitati de actionare, foarte mari cu diametru de 70 mm Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho prodejce Sony. могyт yдapить поcтоpонними пpeдмeтaми, нaпpимep мячом и т.д. ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? R ??? ????? ???? ??? ?????? ?? ??? ??????? L ??? Dotate cu unitati de actionare cu diametru de 70 de mm, cele mai mari din industrie pentru Ecли нaжaть нa вcтaвлeнныe в yши нayшники, можeт быть cлышeн щeлок диaфpaгмы. ????????. castile dinamice * . 1 Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho zarizeni (platne v Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? L ??? ?? ?????????? ??? ???????? Design special pentru fidelitate ridicata, cu o mare rezistenta la vibratii si presiune pentru un Evropske unii a dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny system ? Помните, что не следует беспокоить окружающих людей звуком, доносящимся из ??????. sunet al basului de o profunzime extraordinara. sberu) наушников. Держите громкость на среднем уровне даже в шумных местах, чтобы Magnetii de neodim de mare putere (360 kJ/m ) pentru o reproducere puternica a sunetului. 3 1 иметь возможность услышать других людей, когда они обращаются к вам. * Conform studiului realizat de Sony, decembrie 2010 Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni upozornuje, ze by s ??????? ?????????????? ? Structura cu vibratii directe vyrobkem po ukonceni jeho zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym Дополнитeльныe cмeнныe амбушюры можно зaкaзaть y ближaйшeго дилepa Sony. Design acustic etansat ofera o izolare a sunetului si o transmisie a sunetului basului adanc odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro recyklaci ?????: ???????? ????? (??????? ??? ???? ?????), ???????? (?????????) / ?????? ????????: superioara. 2 elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim spravne likvidace tohoto Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного 70 mm, ??????? ????? (????? ????? OFC) / ??????? ???????????? ?????: 3.000 mW (IEC* ) ? Casti auriculare de mari dimensiuni vyrobku pomuzete zabranit pripadnym negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / ??????????: 106 dB/mW / ???????? ??????????: 2 – 30.000 Hz Castile auriculare groase ajuta la reducerea presiunii asupra urechilor si asigura un confort zdravi, ktere by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim materialu, z eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa / ???????: ??????? ??????? 2,0 m ????? Y / ?????: ???????????? ????? ???? ?????? / ????: inegalabil. nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto отxодов) ??????? 375 g (????? ?? ???????) / ?????????? ??????????: ????????????? ????????????? ? Bobina acustica Oxygen Free Copper (OFC) cu capacitate de prelucrare de mare putere vyrobku zjistite u prislusneho mistniho uradu, podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo v ???????? ????? unimatch (???????????? ????? ? ??????? ???? ??????) (1), ??????? (3.000 mW) obchode, kde jste vyrobek zakoupili. Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ??????????? (1) ? Cablu usor si rezistent, de tip plat 2 Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na produkty prodavane v ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. * IEC = ??????? ?????????????? ???????? Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки zemich, ve kterych plati smernice EU элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? ?????????????. Mod de utilizare (vezi fig. ?) Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro pozadavky ohledne elektromagneticke kompability здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо ??????????? Purtati casca marcata cu R la urechea dreapta, iar cea marcata cu L la urechea stanga. EMC a bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx Pe casca marcata cu L se afla un punct tactil, pentru a se putea deosebi partea stanga. Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte na adresy uvadene v servisnich a мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ????????? ??? ???? ???. ??? zarucnich dokumentech. ?????? ?????? ?????????, ??? ?? ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого Specificatii yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. Tip: Inchise (parte posterioara deschisa), dinamice (Circum-aurale) / Unitate de actionare: 70 Slovensky издeлиe. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. mm, de tip dom (bobina mobila OFC) / Putere dezvoltata: 3.000 mW (IEC* ) / Impedanta: 24 ? 2 ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ?? ????????? Изготовитель: Сони Корпорейшн ??????????? ?? ??????? ????????? ???????????. la 1 kHz / Sensibilitate: 106 dB/mW / Raspuns in frecventa: 2 – 30.000 Hz / Cablu: 2,0 m, Tip Y, Stereofonne sluchadla Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? ???????????? ??????????? cablu plat / Mufa: Mini-fisa stereo placata cu aur / Masa: cca. 375 g (fara cablu) / Accesorii Токио 108-0075, Япония ? ??????. incluse: Adaptor pentru fisa unimatch placata cu aur (fisa stereo de telefon ? mini-mufa Funkcie Сделано в Таиланде ? ?? ??????????? ?????????? ????? ??????????? ?????????? ???, ?? ?? ??????, ?? ????? ??? ? stereo) (1), Instructiuni de utilizare (1) ???????? ???? ??? ??????? ?????? ?? ?????????. * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala 2 ? Novo vyvinute extra velke budice sluchadiel s priemerom 70 mm Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. ? ??? ??????? ?? ????? ???????, ??????????? ? ???? ????????? ?? ????????? Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в Vybavene najvacsimi budicmi sluchadiel s priemerom 70 mm pre dynamicke sluchadla* . cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC ??????????????. Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. 1 Vysoko kompatibilny dizajn odolny voci vibraciam a tlaku na dosiahnutie hlbokych basovych Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? ?????? ??? ??????? ???? ??? zvukov velkeho rozsahu. Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. ?????????. ??? ??????? ?? ????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? Masuri de precautie Vysokovykonne neodymove magnety (360 kJ/m ) na dosiahnutie kvalitnej reprodukcie Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и ?? ????????????. ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru siguranta traficului rutier, nu 3 zvuku. безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? ?? ????? ?????? ???, 1 * Podla prieskumu spolocnosti Sony, ktory bol uskutocneny v decembri 2010 ????? ? ???????. utilizati castile in timp ce conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? Konstrukcia Direct Vibe 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по ? ?????? ?? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????, ? ????? ???? ??? ????? ? Nu supuneti castile la socuri excesive. адресам, указанным в соответствующих документах. Dokonale utesneny akusticky dizajn poskytuje spickovu izolaciu zvuku a vyrazny basovy ????????? ?? ?????????? ????? ??? ??????? ??? ??????. ????????? ?? ????? ??? ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. zvuk. “Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на ??????????, ???? ???? ?????????? ?? ??????? ??????? ??? ????? ? ???? ???????????, ???? ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea se pot deforma pe durata ? Sluchadlove kryty velkosti King Size территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей” ??? ????? ???. unei perioade de depozitare prelungite. Ultrahrube sluchadlove kryty, ktore nevyvijaju tlak na ucho a poskytuju neprekonatelny a ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия ??? ??????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????????? ?? ???????? ???? ???? "????" ? Castile auriculare se pot deteriora pe durata unei perioade de depozitare sau utilizare spickovy komfort nosenia. ????????????. ??? ????????? ??? ?????????????. prelungite. ? Hlasova cievka z bezkyslikovej medi (OFC) na dosiahnutie vysokej urovne zatazenia Дата изготовления устройства ? ?? ??????? ?? ??? ????????? ???? ???? ??? ?? ??? ??? ??? ?????????? ??? ?? ????????? ? Castile auriculare sunt executate manual, astfel ca modul de executare a cusaturilor si textura (3 000 mW) Год и месяц изготовления указаны на упаковке. ???. ?????????? ??? ?????? ??? ???? ?? ?????? ??????? ????? ??? ?? ???? ?? ???? ??????, pot fi diferite. ? Odolny a lahky plochy kabel Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. ???? ???? ?? ????? ?? ???? ?? ?????? ???? ????? ???? ??? ??????. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce distorsiuni ale sunetului. P/D: XX XXXX ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece pot aparea distorsiuni ale sunetului. Navod na pouzitie (pozri obr. ?) 1 2 ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? ??? ??? ??????????? ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara directa, caldura sau umezeala. ??????????? ??? Sony. Sluchadlo oznacene pismenom R si vlozte do praveho ucha a sluchadlo oznacene pismenom L 1. Месяц ? Deoarece castile sunt fabricate din material de mare densitate, nu fortati pozitionarea acestora do laveho ucha. 2. Год ???????? ??????? ?????????? & ???????????? ???????? (?????? ???? peste urechi pentru a evita afectarea timpanelor. Evitati utilizarea castilor in locuri in care Aby ste zistili, ktora je lava strana, na jednotke oznacenej pismenom L je dotykovy bod. ????????? ????? ??? ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? acestea ar putea fi lovite de alte persoane sau obiecte, precum o minge etc. La apasarea castilor pe urechi, este posibil sa auziti un sunet clic al diafragmei. Acest lucru nu ??????????) reprezinta o defectiune. Technicke udaje Укpaїнcькa ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? ??? ??????????? ??? ?? ? Nu deranjati lumea din jurul dumneavoastra cu zgomotul care se aude din casti. Pastrati un Typ: zatvorene (otvorene z vonkajsej strany), dynamicke (cirkumauralne) / Budice sluchadiel: Стереофонічні навушники ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? nivel moderat al volumului chiar si in locatii zgomotoase astfel incat sa puteti auzi alte 70 mm, kupolovity typ (OFC hlasova cievka) / Zatazitelnost: 3 000 mW (IEC* ) / Impedancia: ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ????????? ?????? persoane care vor sa va vorbeasca. 2 24 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvencna odozva: 2 – 30 000 Hz / Kabel: Особливості ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? ???????????? ????????. 2,0 m, Plochy kabel, typ Y / Konektor: pozlateny konektor stereo mini / Hmotnost: pribl. 375 g ?????????????? ??? ?? ?????? ???? ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? Se pot comanda casti auriculare de schimb de la cel mai apropiat distribuitor Sony. (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: pozlateny univerzalny adapter (stereofonny konektor ? ? Нещодавно розроблені, дуже великі динаміки діаметром 70 мм ????????? ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? ?????????? ??? ??? Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica konektor stereo mini) (1), navod na pouzivanie (1) Обладнані динаміками діаметром 70 мм — найбільшими в галузі динамічних ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? pentru tarile membre ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene cu ????? ???? ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? 1 * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia навушників* . ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? sisteme de colectare separata) 2 Гнучка конструкція, стійка до вібрації та стискання, забезпечує величезний масштаб Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho upozornenia. глибини звучання низьких частот. ??? ???????? ???????? ??? ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest Потужні (360 кДж/м ) неодимові магніти забезпечують відтворення насиченого звуку. ?? ??????. produs nu trebuie tratat ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de 3 Odporucania * Відповідно до досліджень Sony за грудень–2010 ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? ??????? ???? ????????? ??? reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest produs 1 ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom sluchadiel moze mat negativny vplyv ? Система спрямованих коливань ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ??? ?.?. este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Щільно закрита акустична конструкція забезпечує чудову звукоізоляцію та пряму na vas sluch. передачу глибоких низьких частот. ?????, 108-0075 ???????. negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo bicyklovani. ? Вушні прокладки великого розміру ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? Sony necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai ? Nevystavujte sluchadla narazom. Стовщені вушні прокладки, зменшують тиск та забезпечують безпрецедентну зручність Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ???????????, ????????. multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. носіння. ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo zatazenie sposobit deformaciu. ? Обмотка звукової котушки з безкисневої міді (OFC) забезпечує високу вихідну ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ????????. Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai echipamentelor vandute in tarile ? Z dovodu dlheho skladovania alebo pouzivania sa mozu sluchadlove kryty znicit. потужність навушників (3000 мВт) care respecta directivele UE ? Sluchadlove kryty su rucne vyrobene casti, preto sa mozu od seba lisit latkou a vlaknom. ? Міцний й легковагий плаский шнур Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. Български Japonia. ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si conformitatea Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa konektor zaspini. Настанови щодо користування (див. мал. ?) Стерео слушалки electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. Надягніть навушник із позначкою R на праве вухо, та навушник із позначкою L на ліве Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati ? Kedze kryty sluchadiel su velmi tesne, prilisny tlak na usi moze poskodit usny bubienok. вухо. documentele de garantie ce insotesc aparatul. Vyhnite sa pouzivaniu sluchadiel na miestach, kde je mozny naraz inych ludi alebo dalsich Лівий навушник L можна визначити на дотик за допомогою спеціальної тактильної точки. Характеристики objektov, ako je lopta a pod. ? Новоразработени, допълнително увеличени до 70 мм в диаметър мембрани Pri zatlacani sluchadiel do usi mozete pocut cvaknutie membrany. To nie je porucha. Технічні характеристики Използваните мембрани с диаметър 70 мм са най-големите в отрасъла за динамични ? Dbajte na to, aby ste zvukom zo sluchadiel nerusili ludi okolo seba. Aj ked sa nachadzate na слушалки* . 1 hlucnom mieste, hlasitost udrziavajte na strednej urovni, aby ste poculi ludi, ked na vas Тип: закриті (відкриті зовні), динамічні навушники (з повнорозмірними амбушюрами) / Дизайн с висока еластична деформация, вибрация и устойчивост на налягане за prehovoria. Динаміки: 70 мм, купольного типу (звукова котушка OFC) / Допустима потужність: изключително чист и дълбок басов звук. 3000 мВт (IEC* ) / Повний опір: 24 Ом за 1 кГц / Чутливість: 106 дБ/мВт / Діапазон частот: 3 2 U najblizsieho predajcu Sony si mozete objednat volitelne nahradne sluchadlove kryty. 2 – 30000 Гц / Шнур: 2,0 м, Y-подібний, плаский шнур / Штекер: мініатюрний позолочений Неодимиеви магнити с висока мощност (360 kJ/m ) за невероятно възпроизвеждане на звука. стереофонічний штекер / Маса: прибл. 375 г (без шнура) / Приладдя, що додається: * Според проучване на Sony, декември 2010 г. 1 універсальний штекерний адаптер із золотим покриттям (стереофонічний штекер ? ? Конструкция Direct Vibe стереофонічний міні-роз’єм) (1), інструкція з експлуатації (1) Акустичният дизайн с плътно запечатване предоставя изключителна изолация на * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія звука и директно предаване на дълбок басов звук. 2 Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. ? Възглавнички за уши с голям размер Свръх дебели, облекчаващи натиска, възглавнички на наушниците за неповторим, върховен комфорт.