На сайте 124187 инструкций общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278588 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-ZX700. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-193-857-41(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Large 50 mm driver unit reproduces a wide frequency range, ? Grand transducteur de 50 mm pour une large plage de ? Gro?e 50-mm-Treibereinheit erzeugt einen breiten ? La unidad auricular de 50 mm reproduce un amplio rango de ? Grande unita pilota da 50 mm, per la riproduzione di ? Een grote 50 mm-driver zorgt voor een breed ? A unidade accionadora de 50 mm de grande dimensao ? Duza jednostka sterujaca 50 mm odtwarza szeroki zakres ? A nagy, 50 mm atmeroju hangszorok szelesebb frekvencia- es broader dynamic range and accurate sound frequences, une gamme dynamique etendue et un son precis Frequenzbereich, einen gro?eren Dynamikbereich und frecuencias, un rango dinamico mas extenso y un sonido un’ampia gamma di frequenze, una gamma dinamica piu frequentiebereik, een ruimer dynamisch bereik en reproduz uma ampla gama de frequencias, uma gama czestotliwosci, szerszy zakres dynamiczny i dokladniejszy dinamika-tartomanyuak es pontos hangvisszaadast nyujtanak ? 360 kJ/m high power neodymium magnets are used to ? Aimants au neodyme haute puissance de 360 kJ/m pour des prazisen Klang preciso estesa e un audio nitido nauwkeurige geluiden dinamica alargada e som de alta fidelidade dzwiek ? A nagy, 360 kJ/m teljesitmenyu neodimium magnesek tiszta 3 3 3 reproduce clear mid-range sounds and wealthy low range mediums cristallins et des graves profondes ? Neodymmagneten mit hoher Magnetleistung (360 kJ/m ) ? Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de 360 kJ/m 3 ? Magneti al neodimio ad alta potenza da 360 kJ/m , per una ? Uiterst krachtige neodymiummagneten met een vermogen ? Sao utilizados imanes de neodimio de 360 kJ/m muito ? Magnesy neodymowe o duzej mocy 360 kJ/m sluza do kozepes frekvenciaju es dus melyhangzast nyujtanak 3 3 3 3 van 360 kJ/m worden gebruikt voor het produceren van potentes para reproduzir sons de gama media nitidos e sons riproduzione cristallina dei suoni intermedi e per bassi odtwarzania czystych dzwiekow w srednim zakresie i para reproducir sonidos claros de rango medio y sonidos erzeugen klare mittlere und satte tiefere Tonlagen sounds 3 Stereo ? Resists high power input up to 2,000 mW ? Resistance aux entrees haute puissance jusqu’a 2 000 mW ? Vertragt hohe Eingansleistung von bis zu 2.000 mW ? Resiste una entrada de alimentacion alta de hasta 2.000 mW ? Elevata potenza in ingresso, fino a 2.000 mW ? Bestand tegen krachtige invoer tot 2.000 mW ? Resistem a uma entrada de alta potencia de ate 2.000 mW ? Wytrzymalosc na wejscie o wysokiej mocy, do 2 000 mW ? Nagy, akar 2 000 mW bemeneti teljesitmeny ? Oreillette a isolation phonique avec coussin en urethane corposi ? A hangszigetelo, nyomast enyhito, uretannal parnazott de gama baixa ricos potentes de rango bajo bogactwa dzwiekow w niskim zakresie heldere middentonen en rijke lage tonen reduisant les tensions pour une attenuation efficace du bruit ? Noise isolation earpad with pressure-relieving urethane ? Die Ohrpolster mit Storisolierung und druckmilderndem fulparnak jol csillapitjak a kornyezeti zajt es kenyelmesen Headphones cushion for a good attenuation of ambient noise and a ? Cordon a sortie unique Urethan gewahrleisten eine starke Schallschwachung von ? Almohadilla para el oido con aislamiento del ruido de espuma ? Cuscinetti delle cuffie ad isolamento acustico imbottiti in ? Geluidsisolerende oorschelp met drukverlichtend ? Almofadas de auscultadores para isolamento do ruido com ? Nauszniki z izolacja halasow i chroniaca przed uciskiem ? Kabel egy oldalon ambiant et un port confortable illeszkednek uretano, per una minore pressione, un maggior comfort e comfortable fit urethaankussen voor een goede demping van Umgebungsgerauschen und einen hohen Tragekomfort de uretano para aliviar la presion, atenuar eficazmente el almofadas em uretano para alivio de pressao para uma boa wysciolka uretanowa zapewniaja dobre tlumienie dzwiekow ? Single-sided cord ? Einseitiges Kabel ruido ambiental y proporcionar un ajuste comodo un’efficace attenuazione del rumore ambientale omgevingsgeluiden en een comfortabele pasvorm atenuacao do ruido ambiente e para um ajuste confortavel otoczenia i wygode noszenia Procedure d’utilisation ? Cable de una sola cara ? Cavo a lato singolo ? Enkelzijdige kabel ? Cabo unilateral ? Przewod jednostronny Hasznalat Operating Instructions Navod k obsluze How to use Gebrauch Mode d’emploi Navod na pouzivanie How to wear the headphones (see fig. ?) Port du casque (voir fig. ?) So tragen Sie die Kopfhorer (siehe Abb. ?) Utilizacion Modalita d’uso Hoe te gebruiken Como utilizar Uzytkowanie A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra) Deployez la glissiere pour regler la longueur. A csuszkat kihuzva allitsa be a hosszat. Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Extend the slider to adjust the length. Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et Verlangern Sie die Einstellvorrichtung, um die Lange anzupassen. Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?) Modalita d’uso delle cuffie (vedere fig. ?) De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) Como usar os auscultadores (consulte a fig. ?) Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?) Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Extienda el deslizador para ajustar la longitud. Estendere il cursore per regolare la lunghezza. Verplaats de schuif om de lengte aan te passen. Estique o deslizador para ajustar o comprimento. Rozsun palak, aby ustawic dlugosc. fele a bal fulere keruljon. Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? marked ? on your left ear. L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. Pongase el auricular con la marca ? en el oido derecho, y el auricular Indossare la cuffia contrassegnata da ? sull’orecchio destro e quella Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera A bal oldal megkulonboztetese erdekeben az ? jelolesu hangszoron distinguer. Auf der mit ? markierten Einheit befindet sich ein fuhlbarer Punkt, egy tapinthato pont van. Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left Raccordement du casque (voir fig. ?) um die linke Seite zu kennzeichnen. con la marca ? en el oido izquierdo. contrassegnata da ? sull’orecchio sinistro. oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. ? na lewym uchu. A fejhallgato csatlakoztatasa (lasd ? abra) Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il side. De oorschelp gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare How to connect the headphones (see fig. ?) Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise stereo. So schlie?en Sie die Kopfhorer an (siehe Abb. ?) diferenciar el lado izquierdo. lato sinistro. linkerkant te kunnen herkennen. lado esquerdo. wypustka. A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet csatlakoztatni. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo These headphones are for use with a stereo mini jack. Utilisation du cordon prolongateur (voir fig. ?) Diese Kopfhorer sind zur Verwendung mit einer Stereominibuchse. Conexion de los auriculares (consulte la figura ?) Modalita di collegamento delle cuffie (vedere fig. ?) De hoofdtelefoon aansluiten (zie afb. ?) Como ligar os auscultadores (consulte a fig. ?) Podlaczanie sluchawek (zob. rys. ?) A hosszabbito kabel hasznalata (lasd ? abra) Hasznalati utmutato How to use the extension cord (see fig. ?) Inserez la mini-fiche stereo completement dans la prise jusqu’au So verwenden Sie das Verlangerungskabel Estos auriculares se utilizan con una minitoma estereo. Queste cuffie sono state progettate per essere utilizzate con una Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op een Estes auscultadores destinam-se a ser utilizados com uma Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem stereofonicznym A mini sztereo csatlakozot teljesen, kattanasig tolja a Insert the stereo mini plug fully into the jack until you hear a click. declic. (siehe Abb. ?) Uso del cable de extension (consulte la figura ?) minipresa stereo. stereominiaansluiting. minitomada estereo. typu mini jack. csatlakozoaljzatba. MDR-ZX700 Stecken Sie den Stereoministecker fest in die Buchse, bis er horbar Introduzca completamente la miniclavija estereo en la toma hasta oir Modalita d’uso della prolunga (vedere fig. ?) De verlengkabel gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar o cabo de extensao (consulte a fig. ?) Uzywanie przewodu przedluzajacego (zob. rys. ?) Specifications Specifications einrastet. un clic. Inserire completamente la minispina stereo nella presa fino a udire Plaats de stereoministekker volledig in de aansluiting tot u een klik Introduza a minificha estereo totalmente na tomada ate ouvir um Wsun wtyk stereofoniczny typu mini jack do gniazda, az rozlegnie sie Muszaki adatok klikniecie. hoort. clique. uno scatto. Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 50 mm, dome Type : Ferme, dynamique (circum aural) / Transducteur : 50 mm, Tipus: zart, dinamikus (ful kore illeszkedo) / Hangszoro: 50 mm, dom ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand type (OFC Voice Coil) / Power handling capacity: 2,000 mW (IEC*) / type a dome (bobine acoustique OFC) / Puissance admissible : Technische Daten Especificaciones tipusu (OFC hangtekercs) / Teljesitmeny: 2 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency 2 000 mW (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : Typ: Geschlossen, dynamisch (ohrumschlie?end) / Treibereinheit: Tipo: cerrado, dinamico (circumaural) / Unidad auricular: 50 mm, Caratteristiche tecniche Technische gegevens Especificacoes Dane techniczne Impedancia: 24 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 106 dB/mW / 1 response: 5 – 40,000 Hz / Cord : 1.2 m (47 /4 in), Single-sided OFC 106 dB/mW / Reponse en frequence : 5 – 40 000 Hz / Cordon : 1,2 m Kalotte, 50 mm (OFC-Schwingspule) / Belastbarkeit: 2.000 mW tipo cupula (bobina de voz OFC) / Capacidad de potencia: 2.000 mW Tipo: chiuso, dinamico (circum) / Unita pilota: 50 mm, tipo a cupola Type: gesloten, dynamisch (circum-auraal) / Driver: 50 mm, dome- Tipo: Fechado, dinamico (circum-aural) / Unidade accionadora: Typ: zamkniety, dynamiczny (circum) / Jednostki sterujace: 50 mm, Frekvenciaatvitel: 5 – 40 000 Hz / Kabel: 1,2 m, OFC litze kabel az 1 Litz cord / Plug : Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 260 g (47 /4 po.), cordon Litz OFC a sortie unique / Fiche : Mini-fiche (IEC*) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / (Voice Coil OFC) / Capacita di potenza: 2.000 mW (IEC*) / type (OFC-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 2.000 mW (IEC*) / 50 mm, tipo campanula (OFC Voice Coil) / Capacidade de admissao typ stozkowy (Cewka drgajaca OFC) / Moc maksymalna: 2 000 mW egyik oldalon / Csatlakozo: Aranyozott mini sztereo csatlakozodugo / stereo plaquee or / Poids : Environ 260 g (9,17 on) sans cordon / ? (9.17 oz) without cord / Supplied accessories : Extension cord (1.8 m Accessoires fournis : Cordon prolongateur (1,8 m (70 /8 po.), Frequenzgang: 5 – 40.000 Hz / Kabel: 1,2 m, einseitiges OFC- Respuesta en frecuencia: 5 – 40.000 Hz / Cable: 1,2 m cable Litz OFC Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 106 dB/mW / Risposta in Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 106 dB/mW / de potencia: 2.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / (IEC*) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 106 dB/mW / Tomeg: kb. 260 g (kabel nelkul) / Mellekelt tartozekok: Hosszabbito 7 kabel (1,8 m, aranyozott mini sztereo jack ? aranyozott mini (70 /8 in), Gold-plated stereo mini jack ? Gold-plated stereo mini Litzenkabel / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em frequencia: 5 – 40.000 Hz / Frequentiebereik: 5 – 40.000 Hz / Kabel: 1,2 m, enkelzijdige OFC frequenza: 5 – 40.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz in rame senza Pasmo przenoszenia: 5 – 40 000 Hz / Przewod: 1,2 m, jednostronny de una sola cara / Clavija: miniclavija estereo dorada / Masa: aprox. 7 plug) (1), Operating Instructions (1) Mini-fiche stereo plaquee or ? Mini-fiche stereo plaquee or) (1), 260 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: Verlangerungskabel 260 g sin el cable / Accesorios suministrados: cable de extension ossigeno OFC a lato singolo / Spina: minispina stereo placcata in oro / Litz-kabel / Stekker: goudkleurige stereoministekker / Gewicht: ong. Cabo: 1,2 m, cabo Litz OFC unilateral / Ficha: minificha estereo przewod OFC Litz / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny / sztereo csatlakozo) (1), Hasznalati utmutato (1) Mode d’emploi (1) Tactile dot * IEC = International Electrotechnical Commission * CEI = Commission Electrotechnique Internationale (1,8 m, vergoldete Stereominibuchse ? vergoldeter (1,8 m, minitoma estereo dorada ? miniclavija estereo dorada) (1), Massa: circa 260 g (senza cavo) / Accessori in dotazione: prolunga 260 g zonder kabel / Bijgeleverde accessoires: verlengkabel (1,8 m, dourada / Peso: Aprox. 260 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Waga: ok. 260 g (bez przewodu) / Dostarczone wyposazenie: przewod * IEC = International Electrotechnical Commission (1,8 m, minipresa stereo placcata in oro ? minispina stereo placcata goudkleurige stereominiaansluiting ? goudkleurige Stereoministecker) (1), Bedienungsanleitung (1) manual de instrucciones (1) cabo de extensao (1,8 m, minitomada estereo dourada ? minificha przedluzajacy (1,8 m, pozlacany wtyk stereofoniczny mini jack ? Point tactile Design and specifications are subject to change without notice. * IEC = International Electrotechnical Commission in oro) (1), istruzioni per l’uso (1) stereoministekker) (1), gebruiksaanwijzing (1) estereo dourada) (1), Manual de instrucoes (1) Pozlacany miniwtyk stereofoniczny) (1), instrukcja obslugi (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Fuhlbarer Punkt La conception et les specifications sont sujettes a modification sans * IEC = Comision Electrotecnica Internacional megvaltozhatnak. Punto tactil Precautions preavis. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Punto tattile vorbehalten. aviso. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Ovintezkedesek Reliefpunt ? Listening with headphones at high volume may affect your Precautions preavviso. zonder voorafgaande kennisgeving. previo. powiadomienia. Ponto tactil hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce Zur besonderen Beachtung Precauciones ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a Wypustka ? Do not subject the headphones to excessive shock. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Precaucoes Srodki ostroznosci hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es Tapinthato pont ? Handle the driver units carefully. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von conduzca o vaya en bicicleta. danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. distorted. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. le cuffie durante la guida o in bicicletta. veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. andar de bicicleta. sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy minosege romolhat. the units when cleaning. Do not allow the plug to become ou d’un stockage prolonges. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. rowerem. ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert dirty, otherwise the sound may deteriorate. ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder un almacenamiento o uso prolongados. ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. eltorzulhat a hang. ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez Lagerung abnutzen. ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria all’uso o all’inutilizzo prolungato. lange opbergtijd. ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben direct sunlight, heat or moisture. pas d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu distorsionarse. ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid uso ou armazenamento prolongado. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania ne fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. Tonverzerrungen kommen kann. ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No distorto. vervormd worden. ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy Sony dealer. aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Tuch. Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podria sulle unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de nas unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. nedvessegtol. Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen distorsionarse. sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. caso contrario, o som pode deteriorar-se. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees kann. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal aupres de votre revendeur Sony le plus proche. (Applicable in the European Union and other ? European countries with separate collection Traitement des appareils electriques et ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, directa, al calor o a la humedad. diretta, calore o umidita. blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. solar directa, calor ou humidade. nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym lehet rendelni. razie jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Hitze und Feuchtigkeit. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus systems) This symbol on the product or on its packaging electroniques en fin de vie (Applicable dans les Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. ao seu representante Sony mais proximo. proprio rivenditore Sony. indicates that this product shall not be treated as pays de l’Union Europeenne et aux autres pays bestellen. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai household waste. Instead it shall be handed over to the europeens disposant de systemes de collecte Tratamiento de los equipos electricos y Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico Verwijdering van oude elektrische en Tratamento de Equipamentos Electricos e wilgoc. orszagok szelektiv hulladekgyujtesi applicable collection point for the recycling of electrical selective) Entsorgung von gebrauchten elektrischen und electronicos al final de su vida util (aplicable en la a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione elektronische apparaten (Toepasbaar in de Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na rendszereiben) and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, elektronischen Geraten (anzuwenden in den Union Europea y en paises europeos con sistemas Europea e in altri paesi europei con sistema di Europese Unie en andere Europese landen met Uniao Europeia e em paises Europeus com Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt correctly, you will help prevent potential negative consequences for indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Landern der Europaischen Union und anderen de recogida selectiva de residuos) raccolta differenziata) gescheiden inzamelingssystemen) sistemas de recolha selectiva de residuos) produktow Sony. jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. the environment and human health, which could otherwise be caused dechets menagers. Il doit etre remis a un point de europaischen Landern mit einem separaten Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica Het symbool op het product of op de verpakking wijst Este simbolo, colocado no produto ou na sua Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek by inappropriate waste handling of this product. The recycling of collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Sammelsystem fur diese Gerate) presente producto no puede ser tratado como residuos che il prodotto non deve essere considerato come un erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag embalagem, indica que este nao deve ser tratado como krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek materials will help to conserve natural resources. For more detailed electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung domesticos normales, sino que debe entregarse en el normale rifiuto domestico, ma deve invece essere worden behandeld. Het moet echter naar een plaats residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg information about recycling of this product, please contact your local maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler correspondiente punto de recogida de equipos electricos consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il worden gebracht waar elektrische en elektronische num ponto de recolha destinado a residuos de Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles Civic Office, your household waste disposal service or the shop where negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. Le Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose que este ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti you purchased the product. recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben Extension cord Stereo mini plug Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi Cordon prolongateur Mini-fiche stereo Notice for customers: the following information is only produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket ou le magasin ou vous avez achete le produit. Verlangerungskabel Stereoministecker applicable to equipment sold in countries applying EU Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym megvasarolta. Cable de extension Miniclavija estereo directives durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie Prolunga Minispina stereo The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Verlengkabel Stereoministekker Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott Cabo de extensao Minificha estereo EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder producto. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o gekocht. o produto. naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na berendezesekre vonatkozik Przewodprzedluzajacy Miniwtyk stereofoniczny Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Hosszabbito kabel Mini sztereo csatlakozo matters please refer to the addresses given in separate service or Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC guarantee documents. questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur aplicacion solo a los equipos comercializados en paises voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van apenas ao equipamento comercializado nos paises que zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- afectados por las directivas de la UE Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano kracht zijn aplicam as Directivas da UE zostal ten produkt. 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Richtlinien gelten El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para applicate le direttive UE Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza cimekhez forduljon. ? Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in direccion indicada en los documentos de servicio o garantia prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. adjuntados con el producto. Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o servico e garantias que se encontram junto ao produto. przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke Dotykovy bod Dotykovy bod Charakteristika Vlastnosti Хapaктepиcтики Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti Taктильнaя точкa ? Velke menice o prumeru 50 mm reprodukuji siroky ? Velka 50 mm jednotka budica reprodukuje siroky frekvencny ? За счет большого динамика диаметром 50 мм достигается ? Великий динамік - 50 мм - забезпечує чітке відтворення ? ? ?????? ?????? ???????? 50 mm ?????????? ?????? ??? ? Голяма 50 mm мембрана възпроизвежда широк честотен ? Unitatea de actionare de 50 mm reproduce o gama larga de ? Velika 50 mm pogonska enota proizvaja sirok frekvencni Тактильна точка frekvencni rozsah, sirsi dynamicky rozsah a presny zvuk rozsah, sirsi dynamicky rozsah a verny zvuk широкий частотный и динамический диапазон, а также звуку в широкому частотному діапазоні й розширеному ??????? ?????? ?????????? ??? ????????? ????????? диапазон, по-широк динамичен диапазон и точен звук frecvente, un interval dinamic extins si un sunet clar razpon, sirok dinamicni razpon in natancen zvok ???????? ??????? ? Vysoce vykonne neodymiove magnety (360 kJ/m ) slouzi k ? Neodymove magnety s vysokym vykonom 360 kJ/m sa точная передача звука динамічному діапазоні ???????? ? Неодимиеви магнити с висока мощност 360 kJ/m се ? Magnetii de neodim de mare putere, 360 kJ/m , sunt utilizati ? 360 kJ/m visoko zmogljivi magneti iz neodima so uporabljeni 3 3 3 3 3 Тактилна точка reprodukci jasnych strednich Tonu a siroke skaly nizsich Tonu pouzivaju na reprodukciu cistych zvukov stredoveho pasma a ? Мощные неодимовые магниты 360 кДж/м обеспечивают ? Потужні - 360 кДж/м - неодимові магніти забезпечують ? ???????????????? ???????? ????????? ?????? ?????? 360 използват за възпроизвеждане на чист среден диапазон pentru a reproduce clar sunete din gama medie si joasa za reprodukcijo cistih srednjih tonov in bogatih nizkih tonov 3 3 Punct tactil ? Pracuje s vysokym prikonem az do hodnoty 2 000 mW sytych hlbokych zvukov четкое воспроизведение средних частот, а также богатые виразне звучання на середніх частотах і насичений kJ/m ??? ??????????? ??????? ???? ?? ??????? ?????????? на звука и богатство от звуци в ниския диапазон ? Rezista la puteri mari de pana la 2.000 mW ? Odporno na visoko napajalno moc do 2.000 mW 3 Otipljiva pika ? Usni polstarky s izolaci zvuku obsahuji Polyuretanovou vypln ? Funkcnost s vysokym prikonom az 2 000 mW басы низькочастотний звук ??? ???????? ???? ?? ??????? ?????????? ? Издържа на висока входяща мощност до 2 000 mW ? Auricular cu sistem de izolare a zgomotului, captusit cu uretan ? Usesne blazinice za zvocno izolacijo imajo uretanske blazinice, pro uvolneni tlaku, kvalitni odizolovani okolniho hluku a ? Sluchadlovy vankus s hlukovou izolaciou a beztlakovou ? Вход для источников большой мощности до 2000 мВт ? Стабільність роботи навіть за потужності вхідного ? ????????? ??????? ?????? ?????? ????? 2.000 mW ? Звукоизолиращ наушник с възглавничка от уретан за pentru eliminarea presiunilor, pentru o atenuare buna a ki blazijo pritisk na usesa, zmanjsujejo sum iz okolice in se pohodlne pouzivani uretanovou penou sluzi na dokonale utlmenie okoliteho hluku ? Звукоизолирующие амбушюры с мягкой подкладкой из сигналу до 2000 мВт ? ????????????? ?????????? ?????????? ??????? ??? намаляване на натиска осигурява добро поглъщане на zgomotului din mediul ambiant si pentru o purtare comoda udobno prilegajo ? Jednostranny kabel a pohodlne nasadenie уретана обеспечивают превосходное ослабление ? Шумоізолюючі амбушюри з уретановими прокладками ???????? ??? ???????? ??? ????? ??? ?????? ?????? ??? околния шум и удобно поставяне ? Cablu pe o singura parte ? Enostranski kabel ? Jednostranny kabel фонового шума и комфортное расположение зменшують тиск на вуха й рівень навколишнього шуму, а ??????? ????????????? ??? ????? ???????? ? Едностранен кабел Pouziti ? Односторонний шнур ? Шнур, що з’єднується з однією чашкою ? ??????? ????? ??????? Mod de utilizare Uporaba також забезпечують комфортне носіння навушників Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?) Navod na pouzitie Иcпользовaниe ?????? ?????? Използване Purtarea castilor (vezi fig. ?) Kako nositi slusalke (glejte sliko ?) Roztazenim posuvniku nastavte delku. Sposob pouzivania sluchadiel (pozrite obr. ?) Настанови щодо користування Как се поставят слушалките (вижте фиг. ?) Extindeti glisorul pentru a ajusta lungimea. Iztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino. Sluchatko se znackou ? nasadte na prave ucho, se znackou ? na Roztiahnite posuvac a nastavte dlzku. Ношение наушников (см. рис. ?) ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?) Издърпайте плъзгача, за да настроите дължината. Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? Slusalko z oznako ? polozite na desno uho, slusalko z oznako ? pa leve ucho. Sluchadlo oznacene znakom ? si nasadte na prave ucho a sluchadlo Вытяните ползунок, чтобы отрегулировать длину. Настанови щодо носіння навушників (див. мал. ?) ??????????? ?? ?????????? ??? ?? ????????? ?? ????? ???. Поставете слушалката, маркирана с ? на дясното си ухо, а тази la urechea stanga. na levo uho. Na Jednotce je znackou ? oznacena leva strana. oznacene znakom ? si nasadte na lave ucho. Наушник со знаком ? надевается на правое ухо, а наушник со Витягніть повзунок, щоб налаштувати довжину. ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? маркирана с ? на лявото. Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea Otipljiva pika z oznako ? omogoca prepoznavanje leve strani. Jak pripojovat sluchatka (viz obr. ?) Na jednotke je dotykovy bod oznaceny ?, aby sa dala urcit lava знаком ? – на левое ухо. Надягніть телефон із позначкою ? на праве вухо, та телефон із ??? ??????? ? ??? ????????. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка за deosebi partea stanga. Kako prikljuciti slusalke (glejte sliko ?) strana. разпознаване на лявата страна. На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ?, ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? позначкою ? на ліве вухо. Conectarea castilor (vezi fig. ?) Tato sluchatka jsou urcena pro stereo mini konektor. Te slusalke so namenjene za uporabo skupaj s stereo mini ? Jak pouzivat prodluzovaci kabel (viz obr. ?) Sposob pripojenia sluchadiel (pozrite obr. ?) определяющая левую сторону устройства. Для полегшення визначення лівого навушника на дотик на ?????????? ??? ???????? ??????. Как се свързват слушалките (вижте фиг. ?) Aceste casti trebuie utilizate cu o mufa mini stereo. prikljuckom. телефоні з позначкою ? передбачена тактильна точка. Tieto sluchadla sa pouzivaju so stereo mini konektorom. ??? ?? ????????? ?? ????????? (??. ?????? ?) Тези слушалки се използват със стерео мини жак. Подключение наушников (см. рис. ?) Kako uporabljati podaljsevalni kabel (glejte sliko ?) Utilizarea prelungitorului (vezi fig. ?) Zasunte stereo mini konektor zcela do zasuvky, az uslysite cvaknuti. Sposob pouzivania predlzovacieho kabla Эти наушники используются со стереофоническим мини- Настанови щодо підключення навушників ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? ??????? ???? ??????. Как се използва удължителният кабел Introduceti complet conectorul mini stereo in mufa pana auziti un Vstavite stereo mini vtic v vhod do konca, da zaslisite klik. Technicke udaje (pozrite obr. ?) гнездом. (див. мал. ?) ??? ?? ??????????????? ?? ??????? ????????? (вижте фиг. ?) declic. Использование удлинителя (см. рис. ?) (??. ?????? ?) Під’єднуйте навушники через мініатюрний стереороз’єм. Вмъкнете стерео мини конектора докрай в жака, докато чуете Uplne zasunte stereo mini konektor do zasuvky (budete pocut Typ: Zavreny, dynamicky (okolo usi) / Menice: 50 mm, kopuloviteho kliknutie). Вставьте стереофонический мини-штекер в гнездо полностью до Настанови щодо використання здовжувача ?????????? ?????? ?? ????? ???? ?????? ???? ??????? ????? ?? щракване. Specificatii Specifikacije tvaru (hlasova civka OFC) / Vykonova zatizitelnost: 2 000 mW (IEC*) / щелчка. (див. мал. ?) ???????? ??? ????. Vrsta: Zaprte, dinamicne (okrogle) / Pogonska enota: 50 mm, Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvencni Повністю вставте мініатюрний стереоштекер у роз’єм до Tip: Inchise, dinamice (circum-aurale) / Unitate de actionare: 50 mm, kupolastega tipa (zvocna tuljava OFC) / Moc: 2.000 mW (IEC*) / rozsah: 5 – 40 000 Hz / Kabel: 1,2 m, jednostranne vysokofrekvencni Technicke udaje клацання. Спецификации de tip dom (OFC bobina mobila) / Putere dezvoltata: 2.000 mW Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 106 dB/mW / Frekvencni lanko / Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor / Hmotnost: pribl. Typ: zatvorene, dynamicke (okolo usnic) / Budice sluchadiel: 50 mm, Texничecкиe xapaктepиcтики ??????? ?????????????? Тип : затворени, динамични (напълно обхващащи) / мембрана : (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 106 dB/mW / odziv: 5 – 40.000 Hz / Kabel: 1,2 m, enostranski finozicni OFC-kabel / 260 g bez kabelu / Dodavane prislusenstvi: Prodluzovaci kabel (1,8 m, kupolovity typ (Hlasova cievka OFC) / Zatazitelnost: 2 000 mW Тип: зaкpытый, динaмичecкий (circum-aural) / Динамик: 50 мм, ?????: ???????? ?????, ???????? (?????????) / ?????? ????????: 50 мм, куполен тип (OFC звукова намотка) / Максимална Raspuns in frecventa: 5 – 40.000 Hz / Cablu: 1,2 m, cablu pe o singura Vtic: pozlacen stereo mini vtic / Masa: pribl. 260 g brez kabla / pozlaceny stereo mini konektor ? Pozlaceny stereo mini konektor) (IEC*) / Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: купольного типа (звуковая катушка OFC) / Мощность: 2000 мВт Технічні характеристики 50 mm, ??????? ????? (????? ????? OFC) / ??????? ???????????? мощност : 2 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 ? при 1 kHz / parte OFC Litz / Mufa: mufa mini stereo, aurita / Masa: cca. 260 g fara Prilozena dodatna oprema: podaljsevalni kabel (1,8 m, pozlacen (1), Navod k obsluze (1) 106 dB/mW / Frekvencna odozva: 5 – 40 000 Hz / Kabel: 1,2 m, (IEC*) / Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Чувствительность: Тип: закриті, динамічні навушники (що надягаються на вуха) / ?????: 2.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / ??????????: Чувствителност : 106 dB/mW / Честотна лента : 5 – 40 000 Hz / cablu / Accesorii incluse: prelungitor (1,8 m, aurit mufa mini stereo stereo mini prikljucek ? pozlacen stereo mini vtic) (1), navodila za * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku jednostranne OFC lanko / Konektor: pozlateny stereo mini konektor / 106 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5 – 40000 Гц / Динаміки: 50 мм, купольного типу (звукова котушка з 106 dB/mW / ???????? ??????????: 5 – 40.000 Hz / ???????: Кабел: 1,2 m, едностранен OFC литцендрат / Конектор: позлатен ? mufa mini stereo, aurita) (1), Instructiuni de utilizare (1) uporabo (1) Prodluzovaci kabel Stereo mini konektor Hmotnost: pribl. 260 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: Шнур: 1,2 м, многожильный односторонний шнур из безкисневої міді OFC) / Допустима потужність: 2000 мВт (IEC*) / ??????? OFC litz ????? ??????? 1,2 m / ?????: ???????????? стерео мини конектор / Тегло : Прибл. 260 г без кабел / * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia * IEC = International Electrotechnical Commission Predlzovaci kabel Stereo mini konektor Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Predlzovaci kabel (1,8 m, pozlateny stereo mini konektor ? бескислородной меди / Штекер: стереофонический мини-штекер Повний опір: 24 Ом за 1 кГц / Чутливість: 106 дБ/мВт / Діапазон ????? ???? ?????? / ?????: ??????? 260 g ????? ?? ??????? / Приложени аксесоари: удължителен кабел (1,8 m, позлатен Electrotehnica Internationala) Удлинитель Стереофонический upozorneni. pozlateny stereo mini konektor) (1), navod na pouzivanie (1) с позолоченным контактом / Macca: прибл. 260 г без шнура / частот: 5 — 40000 Гц / Шнур: 1,2 м, кабель-літцендрат із ?????????? ??????????: ??????? ????????? (1,8 m, ???????????? стерео мини жак ? позлатен стерео мини конектор) (1), Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega Здовжувач мини-штекер * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Прилагаемые принадлежности: удлинитель (1,8 м, позолоченное безкисневої міді, що з’єднується з однією чашкою / Штекер: ??????? ???? ?????? ? ???????????? ????? ???? ??????) (1), Инструкции за работа (1) Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. opozorila. ??????? ????????? Мініатюрний Upozorneni стереофоническое мини-гнездо ? стереофонический мини- мініатюрний стереофонічний штекер із золотим покриттям / ??????? ???????????(1) * IEC = Международна електротехническа комисия Удължителен кабел стереоштекер ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho штекер с позолоченным контактом) (1), инструкция по Вага: прибл. 260 г без шнура / Приладдя, що додається: * IEC = International Electrotechnical Commission Masuri de precautie Ukrepi Prelungitor ????? ???? ?????? nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho upozornenia. эксплуатации (1) здовжувач (1,8 м, мініатюрний стереороз’єм із золотим Конструкцията и спецификациите могат да се променят без ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. предупреждение. Podaljsevalni kabel Стерео мини конектор provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия покриттям ? мініатюрний стереоштекер із золотим O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Pentru siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo ?????????????. Mufa mini stereo jizde na kole. Odporucania Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз покриттям) (1), інструкція з експлуатації (1) conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. z avtom ali kolesom. Stereo mini vtic пpeдвapитeльного yвeдомлeния. * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія Предпазни мерки ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom ??????????? ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. ? S menici zachazejte opatrne. sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri Mepы пpeдоcтоpожноcти попередження. ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uskladneni nebo pouzivani. soferovani alebo bicyklovani. ?? ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, безопасност на движението, не използвайте слушалките depozitare sau utilizare timp indelungat. uporabe lahko obrabijo. ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Nevystavujte sluchadla narazom. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи Заходи безпеки ??? ?? ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? при шофиране или каране на велосипед. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ? ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte distorsiuni ale sunetului. ?????????. zkresleni zvuku. v dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok ? Sluchadlove vankuse sa mozu pri dlhodobom skladovani ? Пазете мембраните. jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zastrcka znecistila, alebo pouzivani znehodnotit. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? При продължително съхранение или използване unitati in timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, lahko poslabsa. mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu или eздe нa вeлоcипeдe. безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? наушниците могат да се разрушат. se pot produce distorsiuni ale sunetului. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Neponechavejte stereofonni sluchatka na primem slunci, v zvuku. ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. керуючи автомобілем або велосипедом. ??? ???????????? ??????????? ? ??????. ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. blizkosti tepelnych zdroju a vlhka. ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? доведе до нарушаване на звука. directa, caldura sau umezeala. Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa ? Вкладыши могут портиться при длительном хранении впливові. ????????? ?? ????????? ??????????????. ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho konektor zaspini. или использовании. ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel Sony. prodejce Sony. ? Nenechavajte stereofonne sluchadla vystavene priamemu ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в ? Тривале користування або зберігання може призвести до ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на mai apropiat dealer Sony. slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. псування амбушюрів. ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? звука. Oddaja stare elektricne in elektronske opreme Likvidace nepotrebneho elektrickeho a ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ????????? ?? ????????????. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да Dezafectarea echipamentelor electrice si (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a Nahradne sluchadlove vankuse mozete objednat u najblizsieho нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe можливого спотворення звуку. ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny predajcu Sony. зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta system sberu) иcкaжeнию звyкa. на телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ????????? ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. светлина, топлина или влага. cu sisteme de colectare separata) simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni Likvidacia starych elektrickych a elektronickych ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. най-близкия дистрибутор на Sony. acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги. впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Третиране на стари електрически и електронни reciclare a echipamentelor electrice si electronice. izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? уреди (приложимо в Европейския съюз и други Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na ближайшего дилера Sony. Додаткові запасні амбушюри можна замовити в найближчого ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Европейски страни със системи за разделно ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. дилера Sony. ??????????) събиране на отпадъци) a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? Този символ върху устройството или върху necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? неговата опаковка показва, че този продукт не resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx Утилізація старого електричного та ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? трябва да се третира като домакински отпадък. acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate brezplacno prislusneho mistniho uradu, podniku pro likvidaci domovniho nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы електронного обладнання (застосовується в ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? Вместо това той трябва да бъде предаден в dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. paздeльного cбоpa отxодов) Європейському союзі та інших європейських ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически ati cumparat produsul. opreme. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe країнах із системами роздільного збирання ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя сміття) ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Замість цього його потрібно здати до відповідного ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. приймального пункту для вторинної обробки електричного та ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? природните ресурси. За подробна информация относно Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse EU потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? местната градска управа, фирмата за събиране на битови GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ??????. documentele de garantie ce insotesc aparatul. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної Забележка за потребители: следната информация се отнася servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? само за оборудване, продавано в страни, където се uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? прилагат директивите на ЕС отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. ?? ??????? ??? ?.?. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Изготовитель: Сони Корпорейшн придбано цей виріб. ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Токио 108-0075, Япония Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Сделано в Таиланде стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. застосовуються директиви ЄС 61, 70327 ???????????, ????????. сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? съответните сервизни или гаранционни документи. обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? диpeктивы EC 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC ????????. Производителем данного устройства является корпорация Sony (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Уполномоченным представителем по электромагнитной Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії совместимости (EMC) и безопасности изделия является звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.