На сайте 124187 инструкций общим размером 502.81 Гб, которые состоят из 6278588 страниц

Наушники SONY MDR-ZX700. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-ZX700. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-ZX700
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
08 Февраля 2019 г.
Просмотры
59 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
642.74 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_x700.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-193-857-41(1)  English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo Headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Funkcje                                   Jellemzok
    ?	 Large	50	mm	driver	unit	reproduces	a	wide	frequency	range,	  ?	 Grand	transducteur	de	50	mm	pour	une	large	plage	de	  ?	 Gro?e	50-mm-Treibereinheit	erzeugt	einen	breiten	  ?	 La	unidad	auricular	de	50	mm	reproduce	un	amplio	rango	de	  ?	 Grande	unita	pilota	da	50	mm,	per	la	riproduzione	di	  ?	 Een	grote	50	mm-driver	zorgt	voor	een	breed	  ?	 A	unidade	accionadora	de	50	mm	de	grande	dimensao	  ?	 Duza	jednostka	sterujaca	50	mm	odtwarza	szeroki	zakres	  ?	 A	nagy,	50	mm	atmeroju	hangszorok	szelesebb	frekvencia-	es
    broader	dynamic	range	and	accurate	sound  frequences,	une	gamme	dynamique	etendue	et	un	son	precis  Frequenzbereich,	einen	gro?eren	Dynamikbereich	und	  frecuencias,	un	rango	dinamico	mas	extenso	y	un	sonido	  un’ampia	gamma	di	frequenze,	una	gamma	dinamica	piu	  frequentiebereik,	een	ruimer	dynamisch	bereik	en	  reproduz	uma	ampla	gama	de	frequencias,	uma	gama	  czestotliwosci,	szerszy	zakres	dynamiczny	i	dokladniejszy	  dinamika-tartomanyuak	es	pontos	hangvisszaadast	nyujtanak
    ?	 360	kJ/m 	high	power	neodymium	magnets	are	used	to	  ?	 Aimants	au	neodyme	haute	puissance	de	360	kJ/m 	pour	des	  prazisen	Klang  preciso                            estesa	e	un	audio	nitido                  nauwkeurige	geluiden                      dinamica	alargada	e	som	de	alta	fidelidade  dzwiek                                ?	 A	nagy,	360	kJ/m 	teljesitmenyu	neodimium	magnesek	tiszta
    3
    3
    3
    reproduce	clear	mid-range	sounds	and	wealthy	low	range	  mediums	cristallins	et	des	graves	profondes  ?	 Neodymmagneten	mit	hoher	Magnetleistung	(360	kJ/m )	  ?	 Se	utilizan	imanes	de	neodimio	de	alta	potencia	de	360	kJ/m 	 3  ?	 Magneti	al	neodimio	ad	alta	potenza	da	360	kJ/m ,	per	una	  ?	 Uiterst	krachtige	neodymiummagneten	met	een	vermogen	  ?	 Sao	utilizados	imanes	de	neodimio	de	360	kJ/m 	muito	  ?	 Magnesy	neodymowe	o	duzej	mocy	360	kJ/m 	sluza	do	  kozepes	frekvenciaju	es	dus	melyhangzast	nyujtanak
    3
    3
    3
    3
    van	360	kJ/m 	worden	gebruikt	voor	het	produceren	van
    potentes	para	reproduzir	sons	de	gama	media	nitidos	e	sons
    riproduzione	cristallina	dei	suoni	intermedi	e	per	bassi
    odtwarzania	czystych	dzwiekow	w	srednim	zakresie	i
    para	reproducir	sonidos	claros	de	rango	medio	y	sonidos
    erzeugen	klare	mittlere	und	satte	tiefere	Tonlagen
    sounds
    3
    Stereo                                    ?	 Resists	high	power	input	up	to	2,000	mW  ?	 Resistance	aux	entrees	haute	puissance	jusqu’a	2	000	mW  ?	 Vertragt	hohe	Eingansleistung	von	bis	zu	2.000	mW  ?	 Resiste	una	entrada	de	alimentacion	alta	de	hasta	2.000	mW  ?	 Elevata	potenza	in	ingresso,	fino	a	2.000	mW  ?	 Bestand	tegen	krachtige	invoer	tot	2.000	mW  ?	 Resistem	a	uma	entrada	de	alta	potencia	de	ate	2.000	mW  ?	 Wytrzymalosc	na	wejscie	o	wysokiej	mocy,	do	2	000	mW  ?	 Nagy,	akar	2	000	mW	bemeneti	teljesitmeny
    ?	 Oreillette	a	isolation	phonique	avec	coussin	en	urethane
    corposi
    ?	 A	hangszigetelo,	nyomast	enyhito,	uretannal	parnazott
    de	gama	baixa	ricos
    potentes	de	rango	bajo
    bogactwa	dzwiekow	w	niskim	zakresie
    heldere	middentonen	en	rijke	lage	tonen
    reduisant	les	tensions	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit
    ?	 Noise	isolation	earpad	with	pressure-relieving	urethane
    ?	 Die	Ohrpolster	mit	Storisolierung	und	druckmilderndem
    fulparnak	jol	csillapitjak	a	kornyezeti	zajt	es	kenyelmesen
    Headphones                                 cushion	for	a	good	attenuation	of	ambient	noise	and	a	  ?	 Cordon	a	sortie	unique   Urethan	gewahrleisten	eine	starke	Schallschwachung	von	  ?	 Almohadilla	para	el	oido	con	aislamiento	del	ruido	de	espuma	  ?	 Cuscinetti	delle	cuffie	ad	isolamento	acustico	imbottiti	in	  ?	 Geluidsisolerende	oorschelp	met	drukverlichtend	  ?	 Almofadas	de	auscultadores	para	isolamento	do	ruido	com	  ?	 Nauszniki	z	izolacja	halasow	i	chroniaca	przed	uciskiem	  ?	 Kabel	egy	oldalon
    ambiant	et	un	port	confortable
    illeszkednek
    uretano,	per	una	minore	pressione,	un	maggior	comfort	e
    comfortable	fit
    urethaankussen	voor	een	goede	demping	van
    Umgebungsgerauschen	und	einen	hohen	Tragekomfort
    de	uretano	para	aliviar	la	presion,	atenuar	eficazmente	el
    almofadas	em	uretano	para	alivio	de	pressao	para	uma	boa
    wysciolka	uretanowa	zapewniaja	dobre	tlumienie	dzwiekow
    ?	 Single-sided	cord                                                                ?	 Einseitiges	Kabel                       ruido	ambiental	y	proporcionar	un	ajuste	comodo  un’efficace	attenuazione	del	rumore	ambientale  omgevingsgeluiden	en	een	comfortabele	pasvorm  atenuacao	do	ruido	ambiente	e	para	um	ajuste	confortavel  otoczenia	i	wygode	noszenia
    Procedure d’utilisation                                                             ?	 Cable	de	una	sola	cara                 ?	 Cavo	a	lato	singolo                    ?	 Enkelzijdige	kabel                     ?	 Cabo	unilateral                       ?	 Przewod	jednostronny                   Hasznalat
    Operating Instructions  Navod k obsluze   How to use                                                                          Gebrauch
    Mode d’emploi    Navod na pouzivanie      How to wear the headphones (see fig. ?)   Port du casque (voir fig. ?)              So tragen Sie die Kopfhorer (siehe Abb. ?)  Utilizacion                             Modalita d’uso                            Hoe te gebruiken                          Como utilizar                            Uzytkowanie                               A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra)
    Deployez	la	glissiere	pour	regler	la	longueur.
    A	csuszkat	kihuzva	allitsa	be	a	hosszat.
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  Extend	the	slider	to	adjust	the	length.  Portez	le	casque	en	placant	l’ecouteur	?	sur	l’oreille	droite	et	  Verlangern	Sie	die	Einstellvorrichtung,	um	die	Lange	anzupassen.  Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?)  Modalita d’uso delle cuffie (vedere fig. ?)  De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  Como usar os auscultadores (consulte a fig. ?)  Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?)  Ugy	helyezze	a	fejere,	hogy	az	?	jelolesu	fele	a	jobb,	az	?	jelolesu
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  Wear	the	headphone	marked	?	on	your	right	ear,	and	the	one	  l’ecouteur	?	sur	l’oreille	gauche.  Tragen	Sie	die	Hormuschel	mit	der	Markierung	?	auf	dem	rechten	  Extienda	el	deslizador	para	ajustar	la	longitud.  Estendere	il	cursore	per	regolare	la	lunghezza.  Verplaats	de	schuif	om	de	lengte	aan	te	passen.  Estique	o	deslizador	para	ajustar	o	comprimento.  Rozsun	palak,	aby	ustawic	dlugosc.  fele	a	bal	fulere	keruljon.
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  marked	?	on	your	left	ear.               L’ecouteur	gauche,	marque	?,	porte	un	point	tactile	pour	le	  und	die	mit	der	Markierung	?	auf	dem	linken	Ohr.  Pongase	el	auricular	con	la	marca	?	en	el	oido	derecho,	y	el	auricular	  Indossare	la	cuffia	contrassegnata	da	?	sull’orecchio	destro	e	quella	  Plaats	de	oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	rechteroor	en	de	  Coloque	o	auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	direito	e	o	  Sluchawke	oznaczona	litera	?	nalezy	nosic	na	prawym	uchu,	a	litera	  A	bal	oldal	megkulonboztetese	erdekeben	az	?	jelolesu	hangszoron
    distinguer.
    Auf	der	mit	?	markierten	Einheit	befindet	sich	ein	fuhlbarer	Punkt,
    egy	tapinthato	pont	van.
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа  There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left	  Raccordement du casque (voir fig. ?)  um	die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.  con	la	marca	?	en	el	oido	izquierdo.  contrassegnata	da	?	sull’orecchio	sinistro.  oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	linkeroor.  auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	esquerdo.  ?	na	lewym	uchu.  A fejhallgato csatlakoztatasa (lasd ? abra)
    Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para
    Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir	o
    Sull’unita	con	il	segno	?	e	presente	un	punto	tattile	per	distinguere	il
    side.
    De	oorschelp	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	de
    Na	sluchawce	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wyrozniajaca	ja
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  How to connect the headphones (see fig. ?)  Ce	casque	est	destine	a	etre	utilise	avec	une	mini-prise	stereo.  So schlie?en Sie die Kopfhorer an (siehe Abb. ?)  diferenciar	el	lado	izquierdo.  lato	sinistro.  linkerkant	te	kunnen	herkennen.     lado	esquerdo.                           wypustka.                                 A	fejhallgatot	mini	sztereo	csatlakozora	lehet	csatlakoztatni.
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   These	headphones	are	for	use	with	a	stereo	mini	jack.  Utilisation du cordon prolongateur (voir fig. ?)  Diese	Kopfhorer	sind	zur	Verwendung	mit	einer	Stereominibuchse.  Conexion de los auriculares (consulte la figura ?)  Modalita di collegamento delle cuffie (vedere fig. ?)  De hoofdtelefoon aansluiten (zie afb. ?)  Como ligar os auscultadores (consulte a fig. ?)  Podlaczanie sluchawek (zob. rys. ?)  A hosszabbito kabel hasznalata (lasd ? abra)
    Hasznalati utmutato                       How to use the extension cord (see fig. ?)  Inserez	la	mini-fiche	stereo	completement	dans	la	prise	jusqu’au	  So verwenden Sie das Verlangerungskabel    Estos	auriculares	se	utilizan	con	una	minitoma	estereo.  Queste	cuffie	sono	state	progettate	per	essere	utilizzate	con	una	  Deze	hoofdtelefoon	dient	te	worden	aangesloten	op	een	  Estes	auscultadores	destinam-se	a	ser	utilizados	com	uma	  Sluchawki	przeznaczone	sa	do	uzytku	z	wtykiem	stereofonicznym	  A	mini	sztereo	csatlakozot	teljesen,	kattanasig	tolja	a
    Insert	the	stereo	mini	plug	fully	into	the	jack	until	you	hear	a	click.  declic.    (siehe Abb. ?)                            Uso del cable de extension (consulte la figura ?)  minipresa	stereo.                stereominiaansluiting.                    minitomada	estereo.                      typu	mini	jack.                           csatlakozoaljzatba.
    MDR-ZX700                                                                                                                     Stecken	Sie	den	Stereoministecker	fest	in	die	Buchse,	bis	er	horbar	  Introduzca	completamente	la	miniclavija	estereo	en	la	toma	hasta	oir	  Modalita d’uso della prolunga (vedere fig. ?)  De verlengkabel gebruiken (zie afb. ?)  Como utilizar o cabo de extensao (consulte a fig. ?)  Uzywanie przewodu przedluzajacego (zob. rys. ?)
    Specifications                            Specifications                            einrastet.                                un	clic.                                  Inserire	completamente	la	minispina	stereo	nella	presa	fino	a	udire	  Plaats	de	stereoministekker	volledig	in	de	aansluiting	tot	u	een	klik	  Introduza	a	minificha	estereo	totalmente	na	tomada	ate	ouvir	um	  Wsun	wtyk	stereofoniczny	typu	mini	jack	do	gniazda,	az	rozlegnie	sie	  Muszaki adatok
    klikniecie.
    hoort.
    clique.
    uno	scatto.
    Type:	Closed,	dynamic	(circum-aural)	/	Driver	unit:	50	mm,	dome	  Type	:	Ferme,	dynamique	(circum	aural)	/	Transducteur	:	50	mm,	                                                                                                                                                                                                              Tipus:	zart,	dinamikus	(ful	kore	illeszkedo)	/	Hangszoro:	50	mm,	dom
    ©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand  type	(OFC	Voice	Coil)	/	Power	handling	capacity:	2,000	mW	(IEC*)	/	  type	a	dome	(bobine	acoustique	OFC)	/	Puissance	admissible	:		  Technische Daten  Especificaciones                                                                                                                                                                tipusu	(OFC	hangtekercs)	/	Teljesitmeny:	2	000	mW	(IEC*)	/
    Impedance:	24	?	at	1	kHz	/	Sensitivity:	106	dB/mW	/	Frequency	  2	000	mW	(CEI*)	/	Impedance	:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilite	:		  Typ:	Geschlossen,	dynamisch	(ohrumschlie?end)	/	Treibereinheit:	  Tipo:	cerrado,	dinamico	(circumaural)	/	Unidad	auricular:	50	mm,	  Caratteristiche tecniche  Technische gegevens  Especificacoes  Dane techniczne  Impedancia:	24	?	1	kHz-en	/	Erzekenyseg:	106	dB/mW	/
    1
    response:	5	–	40,000	Hz	/	Cord	:	1.2	m	(47	 /4	in),	Single-sided	OFC	  106	dB/mW	/	Reponse	en	frequence	:	5	–	40	000	Hz	/	Cordon	:	1,2	m	  Kalotte,	50	mm	(OFC-Schwingspule)	/	Belastbarkeit:	2.000	mW	  tipo	cupula	(bobina	de	voz	OFC)	/	Capacidad	de	potencia:	2.000	mW	  Tipo:	chiuso,	dinamico	(circum)	/	Unita	pilota:	50	mm,	tipo	a	cupola	  Type:	gesloten,	dynamisch	(circum-auraal)	/	Driver:	50	mm,	dome-  Tipo:	Fechado,	dinamico	(circum-aural)	/	Unidade	accionadora:		  Typ:	zamkniety,	dynamiczny	(circum)	/	Jednostki	sterujace:	50	mm,	  Frekvenciaatvitel:	5	–	40	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	OFC	litze	kabel	az
    1
    Litz	cord	/	Plug	:	Gold-plated	stereo	mini	plug	/	Mass:	Approx.	260	g	  (47	 /4	po.),	cordon	Litz	OFC	a	sortie	unique	/	Fiche	:	Mini-fiche	  (IEC*)	/	Impedanz:	24	?	bei	1	kHz	/	Empfindlichkeit:	106	dB/mW	/	  (IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidad:	106	dB/mW	/	  (Voice	Coil	OFC)	/	Capacita	di	potenza:	2.000	mW	(IEC*)	/	  type	(OFC-spraakspoel)	/	Vermogenscapaciteit:	2.000	mW	(IEC*)	/	  50	mm,	tipo	campanula	(OFC	Voice	Coil)	/	Capacidade	de	admissao	  typ	stozkowy	(Cewka	drgajaca	OFC)	/	Moc	maksymalna:	2	000	mW	  egyik	oldalon	/	Csatlakozo:	Aranyozott	mini	sztereo	csatlakozodugo	/
    stereo	plaquee	or	/	Poids	:	Environ	260	g	(9,17	on)	sans	cordon	/
    ?                                         (9.17	oz)	without	cord	/	Supplied	accessories	:	Extension	cord	(1.8	m	  Accessoires	fournis	:	Cordon	prolongateur	(1,8	m	(70	 /8	po.),		  Frequenzgang:	5	–	40.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	einseitiges	OFC-  Respuesta	en	frecuencia:	5	–	40.000	Hz	/	Cable:	1,2	m	cable	Litz	OFC	  Impedenza:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilita:	106	dB/mW	/	Risposta	in	  Impedantie:	24	?	bij	1	kHz	/	Gevoeligheid:	106	dB/mW	/	  de	potencia:	2.000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	  (IEC*)	/	Impedancja:	24	?	przy	1	kHz	/	Czulosc:	106	dB/mW	/	  Tomeg:	kb.	260	g	(kabel	nelkul)	/	Mellekelt	tartozekok:	Hosszabbito
    7
    kabel	(1,8	m,	aranyozott	mini	sztereo	jack	?	aranyozott	mini
    (70	 /8	in),	Gold-plated	stereo	mini	jack	?	Gold-plated	stereo	mini
    Litzenkabel	/	Stecker:	Vergoldeter	Stereoministecker	/	Gewicht:	ca.
    Sensibilidade:	106	dB/mW	/	Resposta	em	frequencia:	5	–	40.000	Hz	/
    Frequentiebereik:	5	–	40.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	enkelzijdige	OFC
    frequenza:	5	–	40.000	Hz	/	Cavo:	1,2	m,	cavo	Litz	in	rame	senza
    Pasmo	przenoszenia:	5	–	40	000	Hz	/	Przewod:	1,2	m,	jednostronny
    de	una	sola	cara	/	Clavija:	miniclavija	estereo	dorada	/	Masa:	aprox.
    7
    plug)	(1),	Operating	Instructions	(1)     Mini-fiche	stereo	plaquee	or	?	Mini-fiche	stereo	plaquee	or)	(1),	  260	g	(ohne	Kabel)	/	Mitgeliefertes	Zubehor:	Verlangerungskabel		  260	g	sin	el	cable	/	Accesorios	suministrados:	cable	de	extension		  ossigeno	OFC	a	lato	singolo	/	Spina:	minispina	stereo	placcata	in	oro	/	  Litz-kabel	/	Stekker:	goudkleurige	stereoministekker	/	Gewicht:	ong.	  Cabo:	1,2	m,	cabo	Litz	OFC	unilateral	/	Ficha:	minificha	estereo	  przewod	OFC	Litz	/	Wtyk:	pozlacany	miniwtyk	stereofoniczny	/	  sztereo	csatlakozo)	(1),	Hasznalati	utmutato	(1)
    Mode	d’emploi	(1)
    Tactile dot                              *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale	  (1,8	m,	vergoldete	Stereominibuchse	?	vergoldeter	  (1,8	m,	minitoma	estereo	dorada	?	miniclavija	estereo	dorada)	(1),	  Massa:	circa	260	g	(senza	cavo)	/	Accessori	in	dotazione:	prolunga	  260	g	zonder	kabel	/	Bijgeleverde	accessoires:	verlengkabel	(1,8	m,	  dourada	/	Peso:	Aprox.	260	g	sem	o	cabo	/	Acessorios	fornecidos:	  Waga:	ok.	260	g	(bez	przewodu)	/	Dostarczone	wyposazenie:	przewod	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    (1,8	m,	minipresa	stereo	placcata	in	oro	?	minispina	stereo	placcata
    goudkleurige	stereominiaansluiting	?	goudkleurige
    Stereoministecker)	(1),	Bedienungsanleitung	(1)
    manual	de	instrucciones	(1)
    cabo	de	extensao	(1,8	m,	minitomada	estereo	dourada	?	minificha
    przedluzajacy	(1,8	m,	pozlacany	wtyk	stereofoniczny	mini	jack	?
    Point tactile                            Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.                     *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission                                   in	oro)	(1),	istruzioni	per	l’uso	(1)     stereoministekker)	(1),	gebruiksaanwijzing	(1)  estereo	dourada)	(1),	Manual	de	instrucoes	(1)  Pozlacany	miniwtyk	stereofoniczny)	(1),	instrukcja	obslugi	(1)  A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul
    Fuhlbarer Punkt                                                                    La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	              *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional                                                                                                                                                                    megvaltozhatnak.
    Punto tactil                             Precautions                               preavis.                                  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	  El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  *	IEC	(Comissao	Electrotecnica	Internacional)	  *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna
    Punto tattile                                                                                                                vorbehalten.                              aviso.                                    Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	  O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	  Ovintezkedesek
    Reliefpunt                               ?	 Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	  Precautions                                                                                               preavviso.                                zonder	voorafgaande	kennisgeving.         previo.                                  powiadomienia.
    Ponto tactil                              hearing.	For	traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  ?	 Vous	risquez	de	subir	des	lesions	auditives	si	vous	utilisez	ce	  Zur besonderen Beachtung  Precauciones                                                                                                                                                                ?	 Ha	nagy	hangerovel	hasznalja	a	fejhallgatot,	karosodhat	a
    Wypustka                                 ?	 Do	not	subject	the	headphones	to	excessive	shock.  casque	d’ecoute	a	un	volume	trop	eleve.	Pour	des	raisons	de	                                                      Precauzioni                               Voorzorgsmaatregelen                      Precaucoes                               Srodki ostroznosci                          hallasa.	A	kozlekedes	biztonsaga	erdekeben	vezetes	es
    Tapinthato pont                          ?	 Handle	the	driver	units	carefully.                                               ?	 Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	  ?	 Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	alto,	puede	danar	sus	                                                                                                                             kerekparozas	kozben	ne	hasznaljon	fejhallgatot/fulhallgatot.
    ?	 The	earpads	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  securite,	n’utilisez	pas	ce	casque	d’ecoute	en	voiture	ou	a	velo.  kann	es	zu	Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	  oidos.	Por	razones	de	seguridad,	no	los	utilice	mientras	  ?	 L’ascolto	ad	alto	volume	mediante	le	cuffie	puo	provocare	  ?	 Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	  ?	 Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	  ?	 Sluchanie	przy	uzyciu	sluchawek	dzwieku	o	wysokiej	  ?	 A	fejhallgatot	ovja	az	eros	razkodastol.
    ?	 Do	not	leave	the	jack	plug	dirty	otherwise	the	sound	may	be	  ?	 Ne	soumettez	pas	le	casque	a	des	chocs	importants.  aus	Grunden	der	Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	  conduzca	o	vaya	en	bicicleta.  danni	all’udito.	Per	motivi	di	sicurezza	stradale,	non	utilizzare	  kan	dit	gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	  afectar	a	sua	audicao.	Para	uma	maior	seguranca	na	conducao,	  glosnosci	moze	byc	przyczyna	problemow	ze	sluchem.	W	celu	  ?	 Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    distorted.                               ?	 Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  Kraftfahrzeugen	oder	beim	Fahrradfahren.  ?	 No	someta	los	auriculares	a	golpes	excesivamente	intensos.  le	cuffie	durante	la	guida	o	in	bicicletta.  veiligheid	de	hoofdtelefoon	niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.  nao	utilize	os	auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	  zachowania	bezpieczenstwa	na	drodze	nie	nalezy	uzywac	  ?	 Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fulparnak
    ?	 Clean	the	headphones	with	a	soft	dry	cloth.	Do	not	blow	on	  ?	 Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	  ?	 Schutzen	Sie	die	Kopfhorer	vor	starken	Sto?en.  ?	 Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ?	 Non	sottoporre	le	cuffie	ad	urti	eccessivi.  ?	 Stel	de	hoofdtelefoon	niet	bloot	aan	zware	schokken.  andar	de	bicicleta.  sluchawek	podczas	prowadzenia	samochodu	lub	jazdy	  minosege	romolhat.
    the	units	when	cleaning.	Do	not	allow	the	plug	to	become	  ou	d’un	stockage	prolonges.  ?	 Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ?	 Las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	deteriorar	debido	a	  ?	 Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ?	 Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	impactos	excessivos.  rowerem.  ?	 Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo	beszennyezodjek,	mert
    dirty,	otherwise	the	sound	may	deteriorate.  ?	 Nettoyez	la	fiche,	sans	quoi	le	son	peut	etre	deforme.  ?	 Die	Ohrpolster	konnen	sich	bei	langer	Verwendung	oder	  un	almacenamiento	o	uso	prolongados.  ?	 I	cuscinetti	delle	cuffie	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	  ?	 De	oorkussentjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	  ?	 Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  ?	 Nie	nalezy	poddawac	sluchawek	silnym	wstrzasom.  eltorzulhat	a	hang.
    ?	 Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	subject	to	  ?	 Nettoyez	le	casque	avec	un	chiffon	sec	et	doux.	Ne	projetez	  Lagerung	abnutzen.  ?	 No	permita	que	se	ensucie	la	clavija,	ya	que	el	sonido	podria	  all’uso	o	all’inutilizzo	prolungato.  lange	opbergtijd.  ?	 As	almofadas	dos	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	ao	  ?	 Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  ?	 A	fejhallgatot	szaraz,	puha	ruhaval	tisztitsa.	Tisztitas	kozben
    direct	sunlight,	heat	or	moisture.        pas	d’air	sur	les	unites	lorsque	vous	les	nettoyez.	Evitez	que	la	  ?	 Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  distorsionarse.  ?	 Se	la	spina	e	sporca,	pulirla,	onde	evitare	che	l’audio	risulti	  ?	 Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	is,	anders	kan	het	geluid	  uso	ou	armazenamento	prolongado.  ?	 W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	  ne	fujja	a	fejhallgatot.	Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo
    salete	s’accumule	sur	la	fiche,	car	cela	pourrait	alterer	le	son.  Tonverzerrungen	kommen	kann.  ?	 Limpie	los	auriculares	con	un	pano	suave	y	seco.	No	  distorto.     vervormd	worden.                         ?	 Mantenha	a	ficha	limpa	para	que	o	som	nao	saia	distorcido.  wysciolka	nausznikow	moze	ulec	uszkodzeniu.  beszennyezodjek,	mert	eltorzulhat	a	hang.
    Optional	replacement	earpads	can	be	ordered	from	your	nearest	  ?	 N’abandonnez	pas	le	casque	stereo	dans	un	endroit	soumis	  ?	 Reinigen	Sie	die	Kopfhorer	mit	einem	weichen,	trockenen	  introduzca	aire	en	las	unidades	al	limpiarlas.	No	deje	la	toma	  ?	 Pulire	le	cuffie	con	un	panno	morbido	asciutto.	Non	soffiare	  ?	 Reinig	de	hoofdtelefoon	met	een	zachte	droge	doek.	Blaas	niet	  ?	 Limpe	os	auscultadores	com	um	pano	macio	seco.	Nao	sopre	  ?	 Nie	nalezy	pozostawiac	brudnego	wtyku,	poniewaz	moze	to	  ?	 A	keszuleket	ovja	a	kozvetlen	napsutestol,	hotol	vagy
    Sony	dealer.                               aux	rayons	directs	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  Tuch.	Pusten	Sie	nicht	auf	die	Hormuscheln.	Halten	Sie	den	  de	la	clavija	con	suciedad	o	de	lo	contrario	el	sonido	podria	  sulle	unita	durante	la	pulizia.	Non	lasciare	che	la	spina	si	  op	het	apparaat	tijdens	het	reinigen.	Zorg	ervoor	dat	de	  nas	unidades	quando	limpar.	Nao	deixe	que	a	ficha	fique	suja,	  spowodowac	pogorszenie	jakosci	dzwieku.  nedvessegtol.
    Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	Tonverzerrungen	kommen	  distorsionarse.       sporchi;	in	caso	contrario	l’audio	potrebbe	risultare	distorto.  stekker	niet	vuil	wordt,	anders	kan	het	geluid	achteruitgaan.  caso	contrario,	o	som	pode	deteriorar-se.  ?	 Sluchawki	nalezy	czyscic	sucha,	miekka	szmatka.	Podczas
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	  kann.  ?	 No	deje	los	auriculares	en	un	lugar	sometido	a	la	luz	solar	  ?	 Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	  ?	 Laat	de	hoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	die	  ?	 Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	  czyszczenia	nie	nalezy	dmuchac	na	jednostki	sterujace.	Nie	  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal
    aupres	de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.
    (Applicable in the European Union and other
    ?                                                European countries with separate collection   Traitement des appareils electriques et   ?	 Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	Sonnenlicht,	  directa,	al	calor	o	a	la	humedad.  diretta,	calore	o	umidita.  blootgesteld	is	aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.  solar	directa,	calor	ou	humidade.  nalezy	dopuszczac	do	zabrudzenia	wtyczki.	W	przeciwnym	  lehet	rendelni.
    razie	jakosc	dzwieku	moze	ulec	pogorszeniu.
    Hitze	und	Feuchtigkeit.
    Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    systems)
    This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	  electroniques en fin de vie (Applicable dans les   Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	  Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	  E	possibile	ordinare	cuscinetti	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  Optionele	vervangende	oorkussentjes	kunnen	besteld	worden	bij	  As	almofadas	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendadas	  ?	 Sluchawek	nie	nalezy	pozostawiac	w	miejscu	narazonym	na	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    uw	dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.
    pueden	encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.
    ao	seu	representante	Sony	mais	proximo.
    proprio	rivenditore	Sony.
    indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	  pays de l’Union Europeenne et aux autres pays   bestellen.                                                                                                                                                                                bezposrednie	dzialanie	promieni	slonecznych,	goraco	lub	  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    household	waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	  europeens disposant de systemes de collecte                         Tratamiento de los equipos electricos y   Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico   Verwijdering van oude elektrische en   Tratamento de Equipamentos Electricos e   wilgoc.                         orszagok szelektiv hulladekgyujtesi
    applicable	collection	point	for	the	recycling	of	electrical	  selective)            Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   electronicos al final de su vida util (aplicable en la   a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   elektronische apparaten (Toepasbaar in de   Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na   rendszereiben)
    and	electronic	equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of	  Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	  elektronischen Geraten (anzuwenden in den   Union Europea y en paises europeos con sistemas   Europea e in altri paesi europei con sistema di   Europese Unie en andere Europese landen met   Uniao Europeia e em paises Europeus com   Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt
    correctly,	you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	for	  indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	  Landern der Europaischen Union und anderen   de recogida selectiva de residuos)  raccolta differenziata)  gescheiden inzamelingssystemen)  sistemas de recolha selectiva de residuos)  produktow	Sony.               jelzi,	hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.
    the	environment	and	human	health,	which	could	otherwise	be	caused	  dechets	menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	  europaischen Landern mit einem separaten   Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	el	  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	  Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	  Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   Kerjuk,	hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek
    by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	recycling	of	  collecte	approprie	pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  Sammelsystem fur diese Gerate)  presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	  erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag	  embalagem,	indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	  krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach   gyujtesere	kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek
    materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	For	more	detailed	  electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	rebut	de	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	  domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el	  normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	  worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats	  residuo	urbano	indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	  europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki)  helyes	kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg
    information	about	recycling	of	this	product,	please	contact	your	local	  maniere	appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	consequences	  weist	darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	  consegnato	ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	  worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische	  num	ponto	de	recolha	destinado	a	residuos	de	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,	  karosodasat,	mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles
    Civic	Office,	your	household	waste	disposal	service	or	the	shop	where	  negatives	potentielles	pour	l’environnement	et	la	sante	humaine.	Le	  Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	  y	electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	  riciclo	di	apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	  apparatuur	wordt	gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	  equipamentos	electricos	e	electronicos.	Assegurandose	que	este	  ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad	  helyes	modjat.	Az	anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti
    you	purchased	the	product.                recyclage	des	materiaux	aidera	a	preserver	les	ressources	naturelles.	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  correctamente,	Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	negativas	para	  prodotto	sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	  correcte	manier	wordt	verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en	milieu	  produto	e	correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais	  komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	  eroforrasok	megorzeseben.	A	termek	ujrahasznositasa	erdekeben
    Extension cord   Stereo mini plug                                           Pour	toute	information	supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la	  potenziali	conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	  negatieve	gevolgen	die	zich	zouden	kunnen	voordoen	in	geval	van	  consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	saude,	que	  odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	  tovabbi	informacioert	forduljon	a	lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi
    Cordon prolongateur   Mini-fiche stereo   Notice for customers: the following information is only   produit,	vous	pouvez	contacter	votre	municipalite,	votre	dechetterie	  Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	  incorrecta	manipulacion	en	el	momento	de	deshacerse	de	este	  potrebbero	altrimenti	essere	causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	  verkeerde	afvalbehandeling.	De	recycling	van	materialen	draagt	bij	  de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	manuseamento	destes	  elektronicznego,	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	  hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy	ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket
    ou	le	magasin	ou	vous	avez	achete	le	produit.
    Verlangerungskabel   Stereoministecker   applicable to equipment sold in countries applying EU                        Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	  producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	conservar	los	recursos	  Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	conservare	le	risorse	naturali.	Per	  tot	het	vrijwaren	van	natuurlijke	bronnen.	Voor	meer	details	in	  produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	contribuira	para	a	conservacao	  zadysponowanie	zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym	  megvasarolta.
    Cable de extension   Miniclavija estereo   directives                                                                 durch	falsches	Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	  naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	  informazioni	piu	dettagliate	circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	  verband	met	het	recyclen	van	dit	product,	neemt	u	contact	op	met	de	  dos	recursos	naturais.	Para	obter	informacao	mais	detalhada	sobre	a	  negatywnym	wplywom	na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	jakie
    Prolunga      Minispina stereo    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   Verbrauch	von	Rohstoffen	zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	  producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	punto	de	  potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	  gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	belast	met	de	  reciclagem	deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	  moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	zagospodarowania	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az
    Verlengkabel   Stereoministekker   Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	  s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays   Recycling	dieses	Produkts	erhalten	Sie	bei	Ihrer	  recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	adquirido	el	  rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	acquistato.  verwijdering	van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt	  os	servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	adquiriu	  odpadow.	Recykling	materialow	pomoze	w	ochronie	srodowiska	  Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott
    Cabo de extensao   Minificha estereo   EMC	and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	  qui appliquent les directives de l’Union Europeenne  Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	Entsorgungsbetrieben	oder	  producto.  In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  gekocht.  o	produto.           naturalnego.	W	celu	uzyskania	bardziej	szczegolowych	informacji	na	  berendezesekre vonatkozik
    Przewodprzedluzajacy  Miniwtyk stereofoniczny   Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	  Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	haben.  elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	                          temat	recyklingu	tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les
    normativa	applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).
    Hosszabbito kabel  Mini sztereo csatlakozo  matters	please	refer	to	the	addresses	given	in	separate	service	or	                                                 Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de                        Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel   Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se   jednostka	samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	  Konan,	Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC
    guarantee	documents.                      questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur   aplicacion solo a los equipos comercializados en paises   voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van   apenas ao equipamento comercializado nos paises que   zagospodarowywania	odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	  iranyelvekkel	kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,
    produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-  afectados por las directivas de la UE  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   kracht zijn  aplicam as Directivas da UE  zostal	ten	produkt.       70327	Stuttgart,	Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,
    Stuttgart,	Allemagne.	Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	  Richtlinien gelten  El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono   De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  barmely	szervizelessel	vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a
    garantie,	merci	de	bien	vouloir	vous	referer	aux	coordonnees	  Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	  applicate le direttive UE  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	  kulonallo	szerviz-	vagy	garanciadokumentumokban	megadott
    contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	ou	la	garantie.  Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  Compatibilidade	Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza   cimekhez	forduljon.
    ?                                                                                                                             Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	cualquier	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej
    wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych
    ai	fini	della	Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del
    Alemanha.	Para	qualquer	assunto	relacionado	com	servico	ou
    Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	graag	naar
    61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienst-	oder
    asunto	relacionado	con	servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la
    Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	  direccion	indicada	en	los	documentos	de	servicio	o	garantia	  prodotto	e	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	  de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	nos	documentos	sobre	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym
    Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.  adjuntados	con	el	producto.  Stoccarda	Germania.	Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	           servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	produto.  przedstawicielem	producenta	w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do
    alla	garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	                                                     dokonywania	i	potwierdzania	oceny	zgodnosci	z	wymaganiami
    documenti	di	assistenza	e	garanzia	forniti	con	il	prodotto.                                                                  zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na	terytorium
    Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876	Warszawa,	ul.
    Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych	nalezy
    kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    sprzedawca	produktow	Sony.
  • ?                                         Cesky                                     Slovensky                                 Pyccкий                                   Укpaїнcькa                                ????????                                  Български                                 Romana                                    Slovenscina
    Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                 Стереофонічні навушники                   ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                           Casti stereo                             Stereo slusalke
    Dotykovy bod
    Dotykovy bod                             Charakteristika                           Vlastnosti                                Хapaктepиcтики                            Особливості                               ??????????????                            Характеристики                            Caracteristici                           Moznosti
    Taктильнaя точкa                         ?	 Velke	menice	o	prumeru	50	mm	reprodukuji	siroky	  ?	 Velka	50	mm	jednotka	budica	reprodukuje	siroky	frekvencny	  ?	 За	счет	большого	динамика	диаметром	50	мм	достигается	  ?	 Великий	динамік	-	50	мм	-	забезпечує	чітке	відтворення	  ?	 ?	??????	??????	????????	50	mm	??????????	??????	???	  ?	 Голяма	50	mm	мембрана	възпроизвежда	широк	честотен	  ?	 Unitatea	de	actionare	de	50	mm	reproduce	o	gama	larga	de	  ?	 Velika	50	mm	pogonska	enota	proizvaja	sirok	frekvencni
    Тактильна точка                           frekvencni	rozsah,	sirsi	dynamicky	rozsah	a	presny	zvuk  rozsah,	sirsi	dynamicky	rozsah	a	verny	zvuk  широкий	частотный	и	динамический	диапазон,	а	также	  звуку	в	широкому	частотному	діапазоні	й	розширеному	  ???????	??????	??????????	???	?????????	?????????	  диапазон,	по-широк	динамичен	диапазон	и	точен	звук  frecvente,	un	interval	dinamic	extins	si	un	sunet	clar  razpon,	sirok	dinamicni	razpon	in	natancen	zvok
    ???????? ???????                         ?	 Vysoce	vykonne	neodymiove	magnety	(360	kJ/m )	slouzi	k	  ?	 Neodymove	magnety	s	vysokym	vykonom	360	kJ/m 	sa	  точная	передача	звука  динамічному	діапазоні           ????????                                 ?	 Неодимиеви	магнити	с	висока	мощност	360	kJ/m 	се	  ?	 Magnetii	de	neodim	de	mare	putere,	360	kJ/m ,	sunt	utilizati	  ?	 360	kJ/m 	visoko	zmogljivi	magneti	iz	neodima	so	uporabljeni
    3
    3
    3
    3
    3
    Тактилна точка                            reprodukci	jasnych	strednich	Tonu	a	siroke	skaly	nizsich	Tonu  pouzivaju	na	reprodukciu	cistych	zvukov	stredoveho	pasma	a	  ?	 Мощные	неодимовые	магниты	360	кДж/м 	обеспечивают	  ?	 Потужні	-	360	кДж/м 	-	неодимові	магніти	забезпечують	  ?	 ????????????????	????????	?????????	??????	??????	360	  използват	за	възпроизвеждане	на	чист	среден	диапазон	  pentru	a	reproduce	clar	sunete	din	gama	medie	si	joasa  za	reprodukcijo	cistih	srednjih	tonov	in	bogatih	nizkih	tonov
    3
    3
    Punct tactil                             ?	 Pracuje	s	vysokym	prikonem	az	do	hodnoty	2	000	mW  sytych	hlbokych	zvukov         четкое	воспроизведение	средних	частот,	а	также	богатые	  виразне	звучання	на	середніх	частотах	і	насичений	  kJ/m 	???	???????????	???????	????	??	???????	??????????	  на	звука	и	богатство	от	звуци	в	ниския	диапазон  ?	 Rezista	la	puteri	mari	de	pana	la	2.000	mW  ?	 Odporno	na	visoko	napajalno	moc	do	2.000	mW
    3
    Otipljiva pika                           ?	 Usni	polstarky	s	izolaci	zvuku	obsahuji	Polyuretanovou	vypln	  ?	 Funkcnost	s	vysokym	prikonom	az	2	000	mW  басы            низькочастотний	звук                      ???	????????	????	??	???????	??????????  ?	 Издържа	на	висока	входяща	мощност	до	2	000	mW  ?	 Auricular	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului,	captusit	cu	uretan	  ?	 Usesne	blazinice	za	zvocno	izolacijo	imajo	uretanske	blazinice,
    pro	uvolneni	tlaku,	kvalitni	odizolovani	okolniho	hluku	a	  ?	 Sluchadlovy	vankus	s	hlukovou	izolaciou	a	beztlakovou	  ?	 Вход	для	источников	большой	мощности	до	2000	мВт  ?	 Стабільність	роботи	навіть	за	потужності	вхідного	  ?	 ?????????	???????	??????	??????	?????	2.000	mW  ?	 Звукоизолиращ	наушник	с	възглавничка	от	уретан	за	  pentru	eliminarea	presiunilor,	pentru	o	atenuare	buna	a	  ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	zmanjsujejo	sum	iz	okolice	in	se
    pohodlne	pouzivani                        uretanovou	penou	sluzi	na	dokonale	utlmenie	okoliteho	hluku	  ?	 Звукоизолирующие	амбушюры	с	мягкой	подкладкой	из	  сигналу	до	2000	мВт  ?	 ?????????????	??????????	??????????	???????	???	  намаляване	на	натиска	осигурява	добро	поглъщане	на	  zgomotului	din	mediul	ambiant	si	pentru	o	purtare	comoda  udobno	prilegajo
    ?	 Jednostranny	kabel                      a	pohodlne	nasadenie                      уретана	обеспечивают	превосходное	ослабление	  ?	 Шумоізолюючі	амбушюри	з	уретановими	прокладками	  ????????	???	????????	???	?????	???	??????	??????	???	  околния	шум	и	удобно	поставяне  ?	 Cablu	pe	o	singura	parte  ?	 Enostranski	kabel
    ?	 Jednostranny	kabel                      фонового	шума	и	комфортное	расположение   зменшують	тиск	на	вуха	й	рівень	навколишнього	шуму,	а	  ???????	?????????????	???	?????	????????  ?	 Едностранен	кабел
    Pouziti                                                                             ?	 Односторонний	шнур                     ?	 Шнур,	що	з’єднується	з	однією	чашкою   ?	 ???????	?????	???????                                                            Mod de utilizare                         Uporaba
    також	забезпечують	комфортне	носіння	навушників
    Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?)       Navod na pouzitie                         Иcпользовaниe                                                                       ?????? ??????                             Използване                                Purtarea castilor (vezi fig. ?)          Kako nositi slusalke (glejte sliko ?)
    Roztazenim	posuvniku	nastavte	delku.      Sposob pouzivania sluchadiel (pozrite obr. ?)                                       Настанови щодо користування                                                         Как се поставят слушалките (вижте фиг. ?)  Extindeti	glisorul	pentru	a	ajusta	lungimea.  Iztegnite	naglavni	obroc,	da	prilagodite	dolzino.
    Sluchatko	se	znackou	?	nasadte	na	prave	ucho,	se	znackou	?	na	  Roztiahnite	posuvac	a	nastavte	dlzku.  Ношение наушников (см. рис. ?)                                   ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  Издърпайте	плъзгача,	за	да	настроите	дължината.  Purtati	casca	marcata	cu	?	la	urechea	dreapta,	iar	cea	marcata	cu	?	  Slusalko	z	oznako	?	polozite	na	desno	uho,	slusalko	z	oznako	?	pa
    leve	ucho.                                Sluchadlo	oznacene	znakom	?	si	nasadte	na	prave	ucho	a	sluchadlo	  Вытяните	ползунок,	чтобы	отрегулировать	длину.  Настанови щодо носіння навушників (див. мал. ?)  ???????????	??	??????????	???	??	?????????	??	?????	???.  Поставете	слушалката,	маркирана	с	?	на	дясното	си	ухо,	а	тази	  la	urechea	stanga.  na	levo	uho.
    Na	Jednotce	je	znackou	?	oznacena	leva	strana.  oznacene	znakom	?	si	nasadte	na	lave	ucho.  Наушник	со	знаком	?	надевается	на	правое	ухо,	а	наушник	со	  Витягніть	повзунок,	щоб	налаштувати	довжину.  ???????	??	?????????	??	???	???????	?	???	?????	????	???	??????	??	  маркирана	с	?	на	лявото.  Pe	casca	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil,	pentru	a	se	putea	  Otipljiva	pika	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve	strani.
    Jak pripojovat sluchatka (viz obr. ?)     Na	jednotke	je	dotykovy	bod	oznaceny	?,	aby	sa	dala	urcit	lava	  знаком	?	–	на	левое	ухо.  Надягніть	телефон	із	позначкою	?	на	праве	вухо,	та	телефон	із	  ???	???????	?	???	????????.  На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка	за	  deosebi	partea	stanga.  Kako prikljuciti slusalke (glejte sliko ?)
    strana.
    разпознаване	на	лявата	страна.
    На	устройстве	имеется	тактильная	точка	в	виде	буквы	?,
    ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	??
    позначкою	?	на	ліве	вухо.
    Conectarea castilor (vezi fig. ?)
    Tato	sluchatka	jsou	urcena	pro	stereo	mini	konektor.
    Te	slusalke	so	namenjene	za	uporabo	skupaj	s	stereo	mini
    ?                                         Jak pouzivat prodluzovaci kabel (viz obr. ?)  Sposob pripojenia sluchadiel (pozrite obr. ?)  определяющая	левую	сторону	устройства.  Для	полегшення	визначення	лівого	навушника	на	дотик	на	  ??????????	???	????????	??????.  Как се свързват слушалките (вижте фиг. ?)  Aceste	casti	trebuie	utilizate	cu	o	mufa	mini	stereo.  prikljuckom.
    телефоні	з	позначкою	?	передбачена	тактильна	точка.
    Tieto	sluchadla	sa	pouzivaju	so	stereo	mini	konektorom.
    ??? ?? ????????? ?? ????????? (??. ?????? ?)
    Тези	слушалки	се	използват	със	стерео	мини	жак.
    Подключение наушников (см. рис. ?)
    Kako uporabljati podaljsevalni kabel (glejte sliko ?)
    Utilizarea prelungitorului (vezi fig. ?)
    Zasunte	stereo	mini	konektor	zcela	do	zasuvky,	az	uslysite	cvaknuti.
    Sposob pouzivania predlzovacieho kabla    Эти	наушники	используются	со	стереофоническим	мини-  Настанови щодо підключення навушників    ????	??	?????????	????????????	???	?????	??	???????	????	??????.  Как се използва удължителният кабел    Introduceti	complet	conectorul	mini	stereo	in	mufa	pana	auziti	un	  Vstavite	stereo	mini	vtic	v	vhod	do	konca,	da	zaslisite	klik.
    Technicke udaje                           (pozrite obr. ?)                          гнездом.                                  (див. мал. ?)                             ??? ?? ??????????????? ?? ??????? ?????????    (вижте фиг. ?)                       declic.
    Использование удлинителя (см. рис. ?)
    (??. ?????? ?)
    Під’єднуйте	навушники	через	мініатюрний	стереороз’єм.
    Вмъкнете	стерео	мини	конектора	докрай	в	жака,	докато	чуете
    Uplne	zasunte	stereo	mini	konektor	do	zasuvky	(budete	pocut
    Typ:	Zavreny,	dynamicky	(okolo	usi)	/	Menice:	50	mm,	kopuloviteho	  kliknutie).     Вставьте	стереофонический	мини-штекер	в	гнездо	полностью	до	  Настанови щодо використання здовжувача    ??????????	??????	??	?????	????	??????	????	???????	?????	??	  щракване.  Specificatii                   Specifikacije
    tvaru	(hlasova	civka	OFC)	/	Vykonova	zatizitelnost:	2	000	mW	(IEC*)	/	              щелчка.                                   (див. мал. ?)                             ????????	???	????.                                                                                                           Vrsta:	Zaprte,	dinamicne	(okrogle)	/	Pogonska	enota:	50	mm,
    Impedance:	24	?	pri	1	kHz	/	Citlivost:	106	dB/mW	/	Frekvencni	                                                                Повністю	вставте	мініатюрний	стереоштекер	у	роз’єм	до	                                                                        Tip:	Inchise,	dinamice	(circum-aurale)	/	Unitate	de	actionare:	50	mm,	  kupolastega	tipa	(zvocna	tuljava	OFC)	/	Moc:	2.000	mW	(IEC*)	/
    rozsah:	5	–	40	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	jednostranne	vysokofrekvencni	  Technicke udaje                                         клацання.                                                                           Спецификации                              de	tip	dom	(OFC	bobina	mobila)	/	Putere	dezvoltata:	2.000	mW	  Impedanca:	24	?	pri	1	kHz	/	Obcutljivost:	106	dB/mW	/	Frekvencni
    lanko	/	Konektor:	Pozlaceny	stereo	mini	konektor	/	Hmotnost:	pribl.	  Typ:	zatvorene,	dynamicke	(okolo	usnic)	/	Budice	sluchadiel:	50	mm,	  Texничecкиe xapaктepиcтики  ??????? ??????????????                    Тип	:	затворени,	динамични	(напълно	обхващащи)	/	мембрана	:	  (IEC*)	/	Impedanta:	24	?	la	1	kHz	/	Sensibilitate:	106	dB/mW	/	  odziv:	5	–	40.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	enostranski	finozicni	OFC-kabel	/
    260	g	bez	kabelu	/	Dodavane	prislusenstvi:	Prodluzovaci	kabel	(1,8	m,	  kupolovity	typ	(Hlasova	cievka	OFC)	/	Zatazitelnost:	2	000	mW	  Тип:	зaкpытый,	динaмичecкий	(circum-aural)	/	Динамик:	50	мм,	  ?????:	????????	?????,	????????	(?????????)	/	??????	????????:	  50	мм,	куполен	тип	(OFC	звукова	намотка)	/	Максимална	  Raspuns	in	frecventa:	5	–	40.000	Hz	/	Cablu:	1,2	m,	cablu	pe	o	singura	  Vtic:	pozlacen	stereo	mini	vtic	/	Masa:	pribl.	260	g	brez	kabla	/
    pozlaceny	stereo	mini	konektor	?	Pozlaceny	stereo	mini	konektor)	  (IEC*)	/	Impedancia:	24	?	pri	frekvencii	1	kHz	/	Citlivost:		  купольного	типа	(звуковая	катушка	OFC)	/	Мощность:	2000	мВт	  Технічні характеристики  50	mm,	???????	?????	(?????	?????	OFC)	/	???????	????????????	  мощност	:	2	000	mW	(IEC*)	/	Импеданс	:	24	?	при	1	kHz	/	  parte	OFC	Litz	/	Mufa:	mufa	mini	stereo,	aurita	/	Masa:	cca.	260	g	fara	  Prilozena	dodatna	oprema:	podaljsevalni	kabel	(1,8	m,	pozlacen
    (1),	Navod	k	obsluze	(1)                  106	dB/mW	/	Frekvencna	odozva:	5	–	40	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  (IEC*)	/	Сопротивление:	24	?	при	1	кГц	/	Чувствительность:		  Тип:	закриті,	динамічні	навушники	(що	надягаються	на	вуха)	/	  ?????:	2.000	mW	(IEC*)	/	?????????:	24	?	???	1	kHz	/	??????????:	  Чувствителност	:	106	dB/mW	/	Честотна	лента	:	5	–	40	000	Hz	/	  cablu	/	Accesorii	incluse:	prelungitor	(1,8	m,	aurit	mufa	mini	stereo	  stereo	mini	prikljucek	?	pozlacen	stereo	mini	vtic)	(1),	navodila	za
    *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  jednostranne	OFC	lanko	/	Konektor:	pozlateny	stereo	mini	konektor	/	  106	дБ/мВт	/	Диaпaзон	воcпpоизводимыx	чacтот:	5	–	40000	Гц	/	  Динаміки:	50	мм,	купольного	типу	(звукова	котушка	з	  106	dB/mW	/	????????	??????????:	5	–	40.000	Hz	/	???????:	  Кабел:	1,2	m,	едностранен	OFC	литцендрат	/	Конектор:	позлатен	  ?	mufa	mini	stereo,	aurita)	(1),	Instructiuni	de	utilizare	(1)  uporabo	(1)
    Prodluzovaci kabel   Stereo mini konektor                                   Hmotnost:	pribl.	260	g	(bez	kabla)	/	Dodavane	prislusenstvo:	  Шнур:	1,2	м,	многожильный	односторонний	шнур	из	  безкисневої	міді	OFC)	/	Допустима	потужність:	2000	мВт	(IEC*)	/	  ???????	OFC	litz	?????	???????	1,2	m	/	?????:	????????????	  стерео	мини	конектор	/	Тегло	:	Прибл.	260	г	без	кабел	/	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission	(Comisia	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    Predlzovaci kabel   Stereo mini konektor   Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	  Predlzovaci	kabel	(1,8	m,	pozlateny	stereo	mini	konektor	?	  бескислородной	меди	/	Штекер:	стереофонический	мини-штекер	  Повний	опір:	24	Ом	за	1	кГц	/	Чутливість:	106	дБ/мВт	/	Діапазон	  ?????	????	??????	/	?????:	???????	260	g	?????	??	???????	/	  Приложени	аксесоари:	удължителен	кабел	(1,8	m,	позлатен	  Electrotehnica	Internationala)
    Удлинитель    Стереофонический    upozorneni.                               pozlateny	stereo	mini	konektor)	(1),	navod	na	pouzivanie	(1)  с	позолоченным	контактом	/	Macca:	прибл.	260	г	без	шнура	/	  частот:	5	—	40000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,	кабель-літцендрат	із	  ??????????	??????????:	???????	?????????	(1,8	m,	????????????	  стерео	мини	жак	?	позлатен	стерео	мини	конектор)	(1),	  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega
    Здовжувач     мини-штекер                                                   *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  Прилагаемые	принадлежности:	удлинитель	(1,8	м,	позолоченное	  безкисневої	міді,	що	з’єднується	з	однією	чашкою	/	Штекер:	  ???????	????	??????	?	????????????	?????	????	??????)	(1),	  Инструкции	за	работа	(1)  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  opozorila.
    ??????? ?????????   Мініатюрний   Upozorneni                                                                          стереофоническое	мини-гнездо	?	стереофонический	мини-  мініатюрний	стереофонічний	штекер	із	золотим	покриттям	/	  ???????	???????????(1)  *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия
    Удължителен кабел   стереоштекер   ?	 Poslech	ze	sluchatek	pri	nastavene	vysoke	hlasitosti	muze	  Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  штекер	с	позолоченным	контактом)	(1),	инструкция	по	  Вага:	прибл.	260	г	без	шнура	/	Приладдя,	що	додається:	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Masuri de precautie  Ukrepi
    Prelungitor   ????? ???? ??????    nepriznive	ovlivnit	vas	sluch.	Z	duvodu	bezpecnosti	silnicniho	  upozornenia.      эксплуатации	(1)                          здовжувач	(1,8	м,	мініатюрний	стереороз’єм	із	золотим	                              Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  ?	 Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	  ?	 Poslusanje	zelo	glasnih	zvokov	lahko	skoduje	vasemu	sluhu.
    предупреждение.
    Podaljsevalni kabel  Стерео мини конектор   provozu	nepouzivejte	sluchatka	pri	rizeni	vozidla	nebo	pri	               *	IEC	=	Meждyнapоднaя	элeктpотexничecкaя	комиccия  покриттям	?	мініатюрний	стереоштекер	із	золотим	  O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	        Pentru	siguranta	traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	  Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo
    ?????????????.
    Mufa mini stereo     jizde	na	kole.                           Odporucania                               Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз	  покриттям)	(1),	інструкція	з	експлуатації	(1)                                                                        conduceti	autoturismul	sau	mergeti	pe	bicicleta.  z	avtom	ali	kolesom.
    Stereo mini vtic                                                                                        пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.             *	IEC	=	Міжнародна	електротехнічна	комісія                                          Предпазни мерки
    ?	 Nevystavujte	sluchatka	nadmernym	otresum.  ?	 Pocuvanie	zvuku	s	vysokou	hlasitostou	prostrednictvom	                                                                 ???????????                                                                         ?	 Nu	supuneti	castile	la	socuri	excesive.  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	udarcem.
    ?	 S	menici	zachazejte	opatrne.            sluchadiel	moze	mat	negativny	vplyv	na	vas	sluch.	                                 Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	без	                      ?	 Слушането	при	голяма	сила	на	звука	в	слушалките	може	  ?	 Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  ?	 S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    ?	 Usni	polstarky	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	  Z	bezpecnostnych	dovodov	nepouzivajte	sluchadla	pri	  Mepы пpeдоcтоpожноcти  попередження.                 ?	 ?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	  да	окаже	отрицателно	въздействие	върху	слуха	ви.	За	  ?	 Sistemele	de	protectie	a	urechilor	se	pot	deteriora	prin	  ?	 Usesne	blazinice	se	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali
    uskladneni	nebo	pouzivani.                soferovani	alebo	bicyklovani.                                                                                                 ??	?????????	???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	  безопасност	на	движението,	не	използвайте	слушалките	  depozitare	sau	utilizare	timp	indelungat.  uporabe	lahko	obrabijo.
    ?	 Zastrcku	sluchatek	udrzujte	v	cistote,	jinak	by	mohlo	dojit	ke	  ?	 Nevystavujte	sluchadla	narazom.  ?	 Bыcокий	ypовeнь	гpомкоcти	в	нayшникax	пpи	  Заходи безпеки    ???	??	??????????????	????	???	???????	????????	?	  при	шофиране	или	каране	на	велосипед.  ?	 Nu	lasati	mufa	sa	se	murdareasca,	deoarece	se	pot	produce	  ?	 Vtica	ne	pustite	umazanega,	saj	to	lahko	moti	zvok.
    пpоcлyшивaнии	можeт	окaзывaть	отpицaтeльноe
    ?                                         ?	 Sluchatka	cistete	mekkou	suchou	latkou.	Behem	cisteni	na	  ?	 S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  воздeйcтвиe	нa	cлyx.	B	цeляx	бeзопacноcти	нa	доpогax	нe	  ?	 Прослуховування	аудіоматеріалу	через	навушники	на	  ?	 ???	????????	??	?????????	??	????????????	??????????.  ?	 Не	допускайте	подлагане	на	слушалките	на	силни	удари.  ?	 Curatati	castile	cu	o	laveta	moale	si	uscata.	Nu	suflati	pe	  ?	 Slusalke	ocistite	z	mehko	suho	krpo.	Med	ciscenjem	ne	pihajte
    distorsiuni	ale	sunetului.
    ?????????.
    zkresleni	zvuku.
    v	dele	slusalk.	Pazite,	da	se	prikljucek	ne	umaze,	sicer	se	zvok
    ?	 Sluchadlove	vankuse	sa	mozu	pri	dlhodobom	skladovani
    ?	 Пазете	мембраните.
    jednotku	nefoukejte.	Nedopustte,	aby	se	zastrcka	znecistila,	  alebo	pouzivani	znehodnotit.  пользyйтecь	нayшникaми	пpи	yпpaвлeнии	aвтомобилeм	  великій	гучності	може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля	  ?	 ???????????	???	???????	????????	??	???????.  ?	 При	продължително	съхранение	или	използване	  unitati	in	timp	ce	le	curatati.	Nu	permiteti	murdarirea	mufei,	  lahko	poslabsa.
    mohlo	by	dojit	ke	zhorseni	zvuku.        ?	 Udrziavajte	konektor	cisty,	inak	moze	dojst	k	skresleniu	  или	eздe	нa	вeлоcипeдe.  безпеки	дорожнього	руху	не	користуйтеся	навушниками,	  ?	 ??	???????????	??????????	?????????	??	???????	????????	  наушниците	могат	да	се	разрушат.  se	pot	produce	distorsiuni	ale	sunetului.  ?	 Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bi	bile	izpostavljene
    ?	 Neponechavejte	stereofonni	sluchatka	na	primem	slunci,	v	  zvuku.                ?	 He	допycкaйтe	cильныx	yдapов	по	нayшникaм.  керуючи	автомобілем	або	велосипедом.  ???	????????????	???????????	?	??????.   ?	 Не	оставяйте	жака	да	се	замърси,	понеже	това	може	да	  ?	 Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	supusa	la	lumina	solara	  neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    blizkosti	tepelnych	zdroju	a	vlhka.      ?	 Sluchadla	cistite	suchou	a	makkou	handrickou.	  ?	 Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.  ?	 Не	піддавайте	навушники	надмірному	динамічному	  ?	 ???	???????	???	???????	???????,	???????????	?	????	  доведе	до	нарушаване	на	звука.  directa,	caldura	sau	umezeala.
    Nefukajte	do	sluchadiel	pri	cisteni.	Zvuk	sa	moze	zhorsit,	ak	sa	  ?	 Вкладыши	могут	портиться	при	длительном	хранении	  впливові.  ?????????	??	?????????	??????????????.  ?	 Чистете	слушалките	с	мека,	суха	тъкан.	При	почистване	                      Nadomestne	blazinice	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    Volitelne	nahradni	usni	polstarky	lze	objednat	u	nejblizsiho	  konektor	zaspini.     или	использовании.                       ?	 Обережно	обходьтеся	з	динаміками.      ?	 ??????????	??	?????????	??	???	??????	??????	????.	???	  не	духайте	върху	слушалките.	Не	допускайте	замърсяване	  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	  Sony.
    prodejce	Sony.                            ?	 Nenechavajte	stereofonne	sluchadla	vystavene	priamemu	  ?	 Oбязaтeльно	yдaляйтe	зaгpязнeния	cо	штeкepa	—	в	  ?	 Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	  ??????	???	???????	????	???	?????????.	???	???????	???	  на	жака,	понеже	това	може	да	доведе	до	нарушаване	на	  mai	apropiat	dealer	Sony.
    slnecnemu	ziareniu,	teplu	alebo	vlhkosti.  пpотивном	cлyчae	возможны	иcкaжeния	звyкa.  псування	амбушюрів.                    ???????	??	???????,	???????????	?	????????	???	????	  звука.                                                                        Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a                                        ?	 Oчиcтитe	нayшники	мягкой	cyxой	ткaнью.	He	дyйтe	нa	  ?	 Не	залишайте	штекер	навушників	брудним,	аби	уникнути	  ?????????	??	????????????.  ?	 Не	оставяйте	слушалките	на	място,	където	те	могат	да	  Dezafectarea echipamentelor electrice si   (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
    elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a   Nahradne	sluchadlove	vankuse	mozete	objednat	u	najblizsieho	  нayшники,	чтобы	иx	очиcтить.	He	допycкaйтe	  можливого	спотворення	звуку.  ?	 ???	???????	??	????????????	?????????	??	????	???	  бъдат	подложени	на	въздействието	на	пряка	слънчева	  electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre   drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny   predajcu	Sony.            зaгpязнeния	штeкepa,	тaк	кaк	это	можeт	пpивecти	к	  ?	 Чистіть	навушники	чистою	сухою	тканиною.	Не	дмухайте	                                                                  ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene   Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta
    system sberu)                                                                 иcкaжeнию	звyкa.                          на	телефони	під	час	чищення.	Аби	уникнути	можливого	  ?????????	??	?????	??????	???,	?????	?	???????.  светлина,	топлина	или	влага.  cu sisteme de colectare separata)        simbol,	pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati	enako
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	  Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   ?	 He	оcтaвляйтe	cтepeофоничecкиe	нayшники	в	мecтax,	гдe	  ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	  Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	  Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	  kot	z	drugimi	gospodinjskimi	odpadki.	Morate	ga
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	  pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a   они	могyт	подвepгaтьcя	воздeйcтвию	пpямыx	cолнeчныx	  спотворення	звуку,	не	допускайте	забруднення	штекера.  ???	???	???????????	???????????	???	Sony.  най-близкия	дистрибутор	на	Sony.  acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	  oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za	recikliranje
    zivotnosti	nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	  europske krajiny so systemami oddeleneho zberu)                        ?	 Не	залишайте	стереонавушники	в	місцях,	підданих	                                                                                  ca	pe	un	deseu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	  elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno	oddajo	tega
    odpadem	z	domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	znamena,	  лyчeй,	повышeнной	тeмпepaтypы	или	влaги.  впливу	прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.  ???????? ??????? ?????????? & ????????????   Третиране на стари електрически и електронни   reciclare	a	echipamentelor	electrice	si	electronice.	  izdelka	boste	pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in
    mista	pro	recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	  ze	vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	komunalny	  Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	  ???????? (?????? ???? ????????? ????? ???   уреди (приложимо в Европейския съюз и други   Asigurandu-va	ca	acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	  zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega	ravnanja	ob
    spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	  odpad.	Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	zberne	na	  ближайшего	дилера	Sony.  Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	в	найближчого	  ????? ?????????? ????? ?? ????????? ?????????   Европейски страни със системи за разделно   ajuta	la	prevenirea	posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	  odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje	materiala	bo	pripomoglo	k
    negativnim	dusledkum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	  recyklaciu	elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	    дилера	Sony.                                     ??????????)                               събиране на отпадъци)              a	sanatatii	umane,	daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	  ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse	informacije	o	recikliranju
    jinak	byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	  Zarucenim	spravnej	likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	  Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и   Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	  Този	символ	върху	устройството	или	върху	  necorespunzator.	Reciclarea	materialelor	va	ajuta	la	conservarea	  tega	izdelka	lahko	dobite	pri	lokalni	mestni	upravi,	sluzbi	oddajanja
    materialu,	z	nichz	je	vyroben,	pomuzete	zachovat	prirodni	zdroje.	  pri	predchadzani	potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	  элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa       ???	???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  неговата	опаковка	показва,	че	този	продукт	не	  resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe	detalii	legate	de	reciclarea	  gospodinjskih	odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste	izdelek	kupili.
    Podrobnejsi	informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	  prostredie	a	na	zdravie	cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	  пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx   Утилізація старого електричного та   ????????????	????	??	??	???????????	???????	  трябва	да	се	третира	като	домакински	отпадък.	  acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria	din	orasul	  Odpadno	elektricno	in	elektronsko	opremo	lahko	oddate	brezplacno
    prislusneho	mistniho	uradu,	podniku	pro	likvidaci	domovniho	  nevhodnym	zaobchadzanim	s	odpadmi	z	tohto	vyrobku.	  eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы   електронного обладнання (застосовується в   ???????????.	????????	??	??????	??	???????????	???	  Вместо	това	той	трябва	да	бъде	предаден	в	  dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de	unde	  tudi	distributerju	neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.	elektronske
    odpadu	nebo	v	obchode,	kde	jste	vyrobek	zakoupili.  Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	prirodne	zdroje.	  paздeльного cбоpa отxодов)  Європейському союзі та інших європейських   ?????????	??????	??????????	???	???	??????????	??????????	???	  съответния	събирателен	пункт	за	рециклиране	на	електрически	  ati	cumparat	produsul.  opreme.
    Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	na	  Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	  країнах із системами роздільного збирання   ????????????	????????.	??????????????	???	??	??????	????	  и	електронни	уреди.	Като	предадете	този	продукт	на	правилното
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen   poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	  обознaчaeт,	что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	  сміття)  ????????????	?????,	???????	???	??	??????????	??????	?????????	  място,	Вие	ще	помогнете	за	предотвратяване	на	негативните	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai   Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
    na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  yтилизиpовaть	вмecтe	c	пpочими	бытовыми	  Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	  ??????????	????	?????????	?????	???	???	??????????	???	??	  последствия	за	околната	среда	и	човешкото	здраве,	които	биха	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE  opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    цей	виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	сміття.
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-                    отxодaми.	Eго	cлeдyeт	cдaть	в	cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	                       ??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	?????????	?????	  възникнали	при	изхвърлянето	му	на	неподходящо	място.	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Замість	цього	його	потрібно	здати	до	відповідного
    ku	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   пepepaботки	элeктpичecкого	и	элeктpонного	обоpyдовaния.	  приймального	пункту	для	вторинної	обробки	електричного	та	  ???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	съхранят	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.		  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonska.
    pozadavky	ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice   Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	издeлия	можeт	пpивecти	к	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	  природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	electromagnetica	si	  Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    bezpecnosti	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  EU              потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	окpyжaющyю	cpeдy	и	  електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	утилізацію	  ???????	??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	  conformitatea	electrosecuritatii	produselor	este	:	Sony	Deutschland	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    61,	70327	Stuttgart,	SRN.	Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	подобныx	  цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	негативним	наслідкам	  ???	?????????	?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	  местната	градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	  GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	  Nemcija.	Za	vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se	obrnete
    для	навколишнього	середовища	та	людського	здоров’я,	до	яких
    na	adresy	uvadene	v	servisnich	a	zarucnich	dokumentech.  Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	  поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	тpeбовaния	по	  могла	б	призвести	неправильна	утилізація	цього	виробу.	  ????????	????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	  отпадъци	или	магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  orice	problema	de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	  na	naslove	navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    pre	EMC	a	bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	  yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	дaнныx	мaтepиaлов	  Вторинна	переробка	матеріалів	допоможе	зберегти	природні	  ??????.                             documentele	de	garantie	ce	insotesc	aparatul.
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	  поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	болee	  ресурси.	Щоб	отримати	докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	  Забележка за потребители: следната информация се отнася
    servisnych	alebo	zarucnych	zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	  подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	обpaтитecь	  переробки	цього	виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	  ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ???????????   само за оборудване, продавано в страни, където се
    uvedene	v	separatnych	servisnych	alebo	zarucnych	dokumentoch.  в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	бытовыx	  до	служби	утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	  ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ???????   прилагат директивите на ЕС
    отxодов	или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.                                ?? ??????? ??? ?.?.                       Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн  придбано	цей	виріб.                 ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation,	1-  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,                                   7-1	Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.		  за	EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа
    Токио	108-0075,	Япония  Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	  безопасност	на	продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    Сделано	в	Таиланде  стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   ???	?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.               застосовуються директиви ЄС               61,	70327	???????????,	????????.		        сервиза	и	гаранцията,	моля	обърнете	се	към	адресите	в
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для   Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????	?????????	  съответните	сервизни	или	гаранционни	документи.
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют   розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-  ????	???????????	???	????????	???	???????	???????	?????????	?
    диpeктивы EC                              0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	питань	EMC	  ????????.
    Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	  (Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony
    Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.	  Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной	  Germany	(Німеччина).	З	приводу	обслуговування	або	гарантії
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	  звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	окремих	документах,	що
    компания	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  обумовлюють	питання	гарантії	та	обслуговування.
    Stuttgart,	Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии
    обращайтесь	по	адресам,	указанным	в	соответствующих
    документах.

Скачать инструкцию

Файл скачали 17 раз (Последний раз: 10 Февраля 2019 г., в 02:04)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям