На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-ZX100. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-193-859-51(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato How to use (see fig. ?) Procedure d’utilisation (voir fig. ?) Gebrauch (siehe Abb. ?) Utilizacion (consulte la figura ?) Modalita d’uso (vedere fig. ?) Hoe te gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar (consulte fig. ?) Uzytkowanie (patrz rys. ?) Hasznalat (lasd ? abra) These headphones are for use with a stereo mini jack. Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine Estos auriculares deben usarse con una minitoma Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Extend the headband to adjust the length. stereo. Stereominibuchse gedacht. estereo. utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. uma minitomada estereo. stereofonicznym typu mini jack. csatlakoztatni. Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one Deployez le serre-tete pour regler sa longueur. Verlangern Sie den Kopfhorerbugel, um die Lange anzupassen. Extienda la diadema para ajustar la longitud. Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza. U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen. Estique o aro para a cabeca para ajustar o comprimento. Rozsun palak, aby ustawic dlugosc. A fejpantot kihuzva allitsa be a meretet. Stereo marked ? on your left ear. Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Coloquese el auricular marcado con una ? en la oreja derecha y el Posizionare la cuffia con il segno ? sull’orecchio destro e quella con Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left fele a bal fulere keruljon. auricular marcado con una ? en la oreja izquierda. il segno ? sull’orecchio sinistro. und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. ? na lewym uchu. l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. Headphones side. L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le An der linken Hormuschel mit der Markierung ? befindet sich zur Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il De oorschelp gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja Az ? jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti lato sinistro. Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt. diferenciar el lado izquierdo. linkerkant te kunnen herkennen. wypustka. lado esquerdo. distinguer. meg. How to confirm the model name (see fig. ?) Comment verifier le nom du modele So uberprufen Sie die Confirmacion del nombre del Modalita di verifica del nome del De modelnaam controleren Como confirmar o nome do modelo Sprawdzanie nazwy modelu Hogyan ellenorizheto a tipusnev Operating Instructions Navod k obsluze The location of the model name, (“MDR-ZX300” or “MDR-ZX100”) (voir fig. ?) Modellbezeichnung (siehe Abb. ?) modelo (consulte la figura ?) modello (vedere fig. ?) (zie afb. ?) (consulte fig. ?) (patrz rys. ?) (lasd ? abra) Mode d’emploi Navod na pouzivanie is shown in the illustration. If you have a question about the product, L’emplacement du nom du modele (« MDR-ZX300 » ou « MDR- Die Position der Modellbezeichnung („MDR-ZX300“ oder „MDR- La ubicacion del nombre del modelo, (“MDR-ZX300” o “MDR- Il nome del modello (“MDR-ZX300” o “MDR-ZX100”) e indicato De locatie van de modelnaam ("MDR-ZX300" of "MDR-ZX100") O local do nome do modelo, (“MDR-ZX300” ou “MDR-ZX100”) e Lokalizacja nazwy modelu („MDR-ZX300” lub „MDR-ZX100”) jest A tipusnev helye („MDR-ZX300” vagy „MDR-ZX100”) az abran Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации check the model name beforehand to let us know your model. ZX100 ») est indique sur l’illustration. Pour toute question relative au ZX100“) ist in der Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu dem ZX100”) se muestra en la ilustracion. Si tiene alguna pregunta nell’illustrazione. In caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto, wordt weergegeven op de afbeelding. Als u vragen hebt over het apresentado na ilustracao. Se tiver alguma duvida acerca do produto, pokazana na ilustracji. W przypadku pytan dotyczacych produktu lathato. Ha a keszulekkel kapcsolatban kerdese van, elozoleg jegyezze Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації Note produit, verifiez d’abord le nom du modele afin de pouvoir nous le Produkt haben, uberprufen Sie im Vorfeld die Modellbezeichnung, respecto al producto, compruebe el nombre del modelo de antemano verificare per prima cosa il nome del modello e comunicarcelo. product, controleert u vooraf de modelnaam zodat wij weten over verifique com antecedencia o nome do modelo e informe-nos sobre o nalezy wczesniej sprawdzic nazwe modelu i przekazac ja nam. fel a tipusnevet, hogy azt meg tudja adni nekunk. Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? When checking the model name, do not move the headphone beyond communiquer. damit Sie uns Ihr Modell nennen konnen. para indicarnos cual es su modelo. Nota welk model u beschikt. seu modelo. Uwaga Megjegyzes Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа its normal range. Remarque Hinweis Nota Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il Opmerking Nota Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiac sluchawek A tipusnev ellenorzesekor a fejhallgatot ne forditsa tul a megengedett poza dozwolony zakres. Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva el auricular mas tartomanyon. Lorsque vous verifiez le nom du modele, ne deplacez pas le casque Quando verificar o nome do modelo, nao desloque o auscultador Wenn Sie die Modellbezeichnung uberprufen, bewegen Sie die normale angolo di flessione. Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare au-dela de sa distance de deplacement normale. Hormuschel nicht uber den normalen Bereich hinaus. alla de su alcance normal. buiten het normale bereik ervan. alem do seu alcance normal. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo MDR-ZX300 Hasznalati utmutato MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 Features MDR-ZX100 ? Neodymium magnet delivers powerful sound. Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Slim swivel folding style for easy portability. ? Magnete al neodimio per un audio potente. ? Magnes neodymowy, zapewniajacy doskonaly dzwiek. ? A neodimium magnes eroteljes hangzast nyujt. ? Resists high power input up to 1,000 mW. ? Aimant au neodyme pour un son puissant. ? Ein Neodymmagnet liefert kraftvollen Klang. ? El iman de neodimio proporciona un potente sonido. ? Struttura sottile e pieghevole per una portabilita ? Neodymiummagneten voor krachtige geluiden. ? O magnete de neodimio oferece um som poderoso. ? Mozliwosc zlozenia sluchawek na plasko pozwala na ? Vekony, elfordithato es osszehajthato, hogy konnyen ©2012 Sony Corporation Printed in Thailand ? Pliage astucieux par pivotement des transducteurs ? Dank der flach einklappbaren Muscheln lassen sich die ? Sistema de plegado giratorio para un transporte sencillo. confortevole. ? Slank draaiend ontwerp dat u gemakkelijk kunt ? Compactos, giratorios e dobraveis para maior facilidade wygodne ich przenoszenie. hordozhato legyen. Specifications facilitant le transport. Kopfhorer leicht transportieren. ? Resiste una entrada de alimentacion alta hasta 1.000 mW. ? Elevata potenza in ingresso, fino a 1.000 mW. meenemen. de transporte. ? Wytrzymalosc na wejscie o wysokiej mocy, do 1 000 mW. ? Nagy, akar 1 000 mW bemeneti teljesitmeny. Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome ? Resistance aux entrees haute puissance jusqu’a 1 000 mW. ? Vertragt hohe Eingangsleistung von bis zu 1.000 mW. Especificaciones ? Bestand tegen krachtige invoer tot 1.000 mW. ? Resiste a uma entrada de alta potencia de ate 1.000 mW. type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW Specifications Technische Daten Caratteristiche tecniche Technische gegevens Especificacoes Dane techniczne Muszaki adatok ? (IEC*) / Impedance: 40 ? at 1 kHz / Sensitivity: 102 dB/mW / Tipo: cerrado, dinamico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm, Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unita pilota: 30 mm, tipo a Typ: zamkniety, dynamiczny (muszle sluchawek opieraja sie o Tipus: zart, dinamikus (fulre helyezheto) / Hangszoro: 30 mm, 1 Frequency response: 10 – 24,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 /4 in), Y tipo cupula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado type / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Type : Ferme, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm, Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit: (CCAW)) / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / cupola (Voice Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm, Tipo: Fechado, dinamico (supra-aural) / Unidade accionadora: uszy) / Jednostki sterujace: 30 mm, typ stozkowy (uzwojenie z dom tipusu (CCAW hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW 30 mm, tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 (IEC*) / Impedancia: 40 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 102 dB/mW / (IEC*) / Impedenza: 40 ? a 1 kHz / Sensibilita: 102 dB/mW / drutu miedzianego platerowanego miedzia) / Moc maksymalna: type a dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : dome-type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 Approx. 120 g (4.23 oz) without cord / Supplied accessory: 1 000 mW (CEI*) / Impedance : 40 ? a 1 kHz / Sensibilite : 102 mW (IEC*) / Impedanz: 40 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 102 Impedancia: 40 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta Risposta in frequenza: 10 – 24.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y / mW (IEC*) / Impedantie: 40 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB/ admissao de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? a 1 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 40 ? przy 1 kHz / Czulosc: 102 Frekvenciaatvitel: 10 – 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus / Operating Instructions (1) dB/mW / Reponse en frequence : 10 – 24 000 Hz / Cordon : 1,2 dB/mW / Frequenzgang: 10 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig en frecuencia: 10 – 24.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y / Clavija: Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 120 g mW / Frequentiebereik: 10 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig kHz / Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequencia: 10 – dB/mW / Pasmo przenoszenia: 10 – 24 000 Hz / Przewod: 1,2 m, Csatlakozo: Aranyozott L-alaku mini sztereo csatlakozodugo / 1 * IEC = International Electrotechnical Commission m (47 /4 po.), type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo en L plaquee / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca. miniclavija estereo dorada en forma de L / Masa: aprox. 120 g sin (senza cavo) / Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1) / Stekker: goudkleurige L-vormige stereoministekker / Gewicht: 24.000 Hz / Cabo: 1,2 m, tipo Y / Ficha: Minificha estereo em L typ Y / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie Tomeg: kb. 120 g (kabel nelkul) / Mellekelt tartozek: Hasznalati Design and specifications are subject to change without notice. or / Poids : Environ 120 g (4,23 on) sans cordon / Accessoire 120 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: el cable / Accesorio suministrado: manual de instrucciones (1) * IEC = International Electrotechnical Commission ong. 120 g zonder kabel / Bijgeleverd accessoire: dourada / Peso: Aprox. 120 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: litery L / Waga: ok. 120 g (bez przewodu) / Dostarczone utmutato (1) fourni : Mode d’emploi (1) Bedienungsanleitung (1) * IEC = Comision Electrotecnica Internacional Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Gebruiksaanwijzing (1) Manual de Instrucoes (1) wyposazenie: Instrukcja obslugi (1) * IEC = International Electrotechnical Commission * CEI = Commission Electrotechnique Internationale * IEC = International Electrotechnical Commission El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo senza preavviso. * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul MDR-ZX100 La conception et les specifications sont sujettes a modification Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez megvaltozhatnak. sans preavis. previo. powiadomienia. vorbehalten. zonder voorafgaande kennisgeving. Features MDR-ZX100 MDR-ZX100 MDR-ZX100 ? 30 mm driver unit for clear sound. MDR-ZX100 MDR-ZX100 Caratteristiche MDR-ZX100 MDR-ZX100 MDR-ZX100 ? Slim swivel folding style for easy portability. Caracteristicas Jellemzok ? Resists high power input up to 1,000 mW. Caracteristiques Merkmale ? Unidad auricular de 30 mm para obtener un sonido ? Unita pilota da 30 mm per un audio chiaro e nitido. Kenmerken Caracteristicas Funkcje ? A 30 mm-es hangszoro tiszta hangzast nyujt. ? Struttura sottile e pieghevole per una portabilita nitido. Specifications ? Transducteur de 30 mm pour un son clair. ? Die 30-mm-Treibereinheit erzeugt klaren Klang. ? Sistema de plegado giratorio para un transporte sencillo. confortevole. ? 30 mm-driver zorgt voor een helder geluid. ? Unidade accionadora de 30 mm para um som nitido. ? Jednostki sterujace 30 mm zapewniaja wyrazny dzwiek. ? Vekony, elfordithato es osszehajthato, hogy konnyen ? Dank der flach einklappbaren Muscheln lassen sich die ? Slank draaiend ontwerp dat u gemakkelijk kunt hordozhato legyen. ? Pliage astucieux par pivotement des transducteurs ? Mozliwosc zlozenia sluchawek na plasko pozwala na ? Compactos, giratorios e dobraveis para maior facilidade Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome facilitant le transport. Kopfhorer leicht transportieren. ? Resiste una entrada de alimentacion alta hasta 1.000 mW. ? Elevata potenza in ingresso, fino a 1.000 mW. meenemen. de transporte. wygodne ich przenoszenie. ? Nagy, akar 1 000 mW bemeneti teljesitmeny. type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW ? Resistance aux entrees haute puissance jusqu’a 1 000 mW. ? Vertragt hohe Eingangsleistung von bis zu 1.000 mW. ? Bestand tegen krachtige invoer tot 1.000 mW. ? Resiste a uma entrada de alta potencia de ate 1.000 mW. ? Wytrzymalosc na wejscie o wysokiej mocy, do 1 000 mW. (IEC*) / Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Caratteristiche tecniche Frequency response: 12 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 /4 in), Y Especificaciones Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unita pilota: 30 mm, tipo a Muszaki adatok 1 type / Plug: L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 120 g (4.23 Specifications Technische Daten Tipo: cerrado, dinamico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm, cupola (Voice Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW Technische gegevens Especificacoes Dane techniczne Tipus: zart, dinamikus (fulre helyezheto) / Hangszoro: 30 mm, oz) without cord / Supplied accessory: Operating Instructions (1) Type : Ferme, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm, Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit: tipo cupula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (IEC*) / Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 100 dB/mW / Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm, Tipo: Fechado, dinamico (supra-aural) / Unidade accionadora: Typ: zamkniety, dynamiczny (muszle sluchawek opieraja sie o dom tipusu (CCAW hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW * IEC = International Electrotechnical Commission type a dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 (CCAW)) / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Risposta in frequenza: 12 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y / dome-type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 30 mm, tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de uszy) / Jednostki sterujace: 30 mm, typ stozkowy (uzwojenie z (IEC*) / Impedancia: 24 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 100 dB/mW / Design and specifications are subject to change without notice. 1 000 mW (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 mW (IEC*) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta Spina: minispina stereo a L / Massa: circa 120 g (senza cavo) / mW (IEC*) / Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/ admissao de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 drutu miedzianego platerowanego miedzia) / Moc maksymalna: Frekvenciaatvitel: 12 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus / Tactile dot dB/mW / Reponse en frequence : 12 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 dB/mW / Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig en frecuencia: 12 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y / Clavija: Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1) mW / Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequencia: 12 – 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 Csatlakozo: L-alaku sztereo mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. miniclavija estereo en forma de L / Masa: aprox. 120 g sin el cable 1 Point tactile m (47 /4 po.), type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo en L / Poids : / Stecker: Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca. 120 g (ohne / Accesorio suministrado: manual de instrucciones (1) * IEC = International Electrotechnical Commission / Stekker: L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 120 g 22.000 Hz / Cabo: 1,2 m, tipo Y / Ficha: Minificha estereo em L / dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 – 22 000 Hz / Przewod: 1,2 m, 120 g (kabel nelkul) / Mellekelt tartozek: Hasznalati utmutato (1) Peso: Aprox. 120 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Manual Environ 120 g (4,23 on) sans cordon / Accessoire fourni : Mode typ Y / Wtyk: miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie litery L / Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: Bedienungsanleitung (1) zonder kabel / Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1) Fuhlbarer Punkt d’emploi (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche de Instrucoes (1) Waga: ok. 120 g (bez przewodu) / Dostarczone wyposazenie: * IEC = International Electrotechnical Commission Punto tactil Precautions * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = Comision Electrotecnica Internacional senza preavviso. * IEC = International Electrotechnical Commission Instrukcja obslugi (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Punto tattile ? Listening with headphones at high volume may affect your * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) megvaltozhatnak. Reliefpunt hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. La conception et les specifications sont sujettes a modification vorbehalten. aviso. zonder voorafgaande kennisgeving. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Ponto tactil ? Do not subject the headphones to excessive shock. sans preavis. previo. Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Wypustka ? Handle the driver units carefully. Precauzioni powiadomienia. Tapinthato pont Ovintezkedesek ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may Zur besonderen Beachtung Precauciones ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare Voorzorgsmaatregelen cause the headphones to deform during long storage. Precautions danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare Precaucoes ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus le cuffie durante la guida o in bicicletta. ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, Srodki ostroznosci hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es ? ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. conduzca o vaya en bicicleta. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. distorted. ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. the units when cleaning. Do not allow the plug to become ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si ? Wees voorzichtig met de drivers. andar de bicicleta. zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, dirty, otherwise the sound may deteriorate. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden deformino. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. rowerem. deformalodhat. direct sunlight, heat or moisture. casque car cela pourrait le deformer en cas de stockage oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei condiciones. all’uso o all’inutilizzo prolungato. vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak prolonge. langer Aufbewahrung verformen. ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. minosege romolhat. Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder un almacenamiento o uso prolongados. distorto. lange opbergtijd. durante um periodo de tempo prolongado. ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert Sony dealer. ou d’un stockage prolonges. Lagerung abnutzen. ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao ani nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, eltorzulhat a hang. ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu distorsionarse. sulle unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si vervormd worden. uso ou armazenamento prolongado. poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez Tonverzerrungen kommen kann. ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. warunkach moze spowodowac ich deformacje. ne fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo (Applicable in the European Union and other pas d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. European countries with separate collection salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. Tuch. Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podria diretta, calore o umidita. stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. nas unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy systems) ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen distorsionarse. ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die caso contrario, o som pode deteriorar-se. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to nedvessegtol. This symbol on the product or on its packaging aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. kann. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. indicates that this product shall not be treated as ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, directa, al calor o a la humedad. proprio rivenditore Sony. solar directa, calor ou humidade. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal household waste. Instead it shall be handed over to the Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees Hitze und Feuchtigkeit. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie lehet rendelni. applicable collection point for the recycling of electrical aupres de votre revendeur Sony le plus proche. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico ao seu representante Sony mais proximo. razie jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione correctly, you will help prevent potential negative consequences for Traitement des appareils electriques et bestellen. Europea e in altri paesi europei con sistema di Verwijdering van oude elektrische en ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa the environment and human health, which could otherwise be caused electroniques en fin de vie (Applicable dans les Tratamiento de los equipos electricos y raccolta differenziata) elektronische apparaten (van toepassing in de Tratamento de Equipamentos Electricos e bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai by inappropriate waste handling of this product. The recycling of pays de l’Union Europeenne et aux autres pays electronicos al final de su vida util (aplicable en la Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica Europese Unie en andere Europese landen met Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na wilgoc. orszagok szelektiv hulladekgyujtesi materials will help to conserve natural resources. For more detailed europeens disposant de systemes de collecte Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Union Europea y en paises europeos con sistemas che il prodotto non deve essere considerato come un gescheiden inzamelingssystemen) Uniao Europeia e em paises Europeus com rendszereiben) information about recycling of this product, please contact your local selective) elektronischen Geraten (anzuwenden in den de tratamiento selectivo de residuos) normale rifiuto domestico, ma deve invece essere Dit symbool op het product of op de verpakking wijst sistemas de recolha selectiva de residuos) Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt Civic Office, your household waste disposal service or the shop where Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Landern der Europaischen Union und anderen Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag Este simbolo, colocado no produto ou na sua produktow Sony. jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. you purchased the product. indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les europaischen Landern mit einem separaten presente producto no puede ser tratado como residuos riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo worden behandeld. Het moet echter naar een embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek Sammelsystem fur diese Gerate) dechets menagers. Il doit etre remis a un point de Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung domestico normal. Debe entregarse en el prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek Notice for customers: the following information is only collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler correspondiente punto de recogida de equipos electricos potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit num ponto de recolha destinado a residuos de krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg applicable to equipment sold in countries applying EU electroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles directives facon appropriee, vous participez activement a la prevention des Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan consequences negatives que leur mauvais traitement pourrait Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for provoquer sur l’environnement et sur la sante humaine. Le recyclage Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger des materiaux contribue par ailleurs a la preservation des ressources Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee naturelles. Pour toute information complementaire au sujet du durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie megvasarolta. matters please refer to the addresses given in separate service or recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con el elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym guarantee documents. votre dechetterie locale ou le point de vente ou vous avez achete le Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento normativa applicabile (valido solo per l’Italia). van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az produit. Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder donde ha adquirido el producto. o produto. moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel odpadow. Recykling materialow pomaga chronic srodowisko berendezesekre vonatkozik Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur aplicacion solo a los equipos comercializados en paises applicate le direttive UE kracht zijn apenas ao equipamento comercializado nos paises que temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC qui appliquent les directives de l’Union Europeenne fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- afectados por las directivas de la UE Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan aplicam as Directivas da UE jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Richtlinien gelten El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para zostal ten produkt. barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza cimekhez forduljon. Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in direccion indicada en los documentos de servicio o garantia documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. adjuntados con el producto. servico e garantias que se encontram junto ao produto. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Cesky Slovensky Pyccкий “Импортер на территории РФ и название и адрес Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina организации, раположенной на территории РФ, Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники уполномоченной принимать претензии от пользователей” Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Pouziti (viz obr. ?) Navod na pouzitie (pozri obr. ?) Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) Дата изготовления устройства Настанови щодо користування ?????? ?????? (??. ?????? ?) Използване (вижте фиг. ?) Mod de utilizare (vezi fig. ?) Uporaba (gl. sliko ?) Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким Год и месяц изготовления указаны на упаковке. (див. мал. ?) ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. konektorem. typu stereo mini. мини-гнeздом. P/D: XX XXXX ??????? ???? ??????. Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината. stereo. Iztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino. Roztazenim hlavoveho mostu nastavte delku. Roztiahnite hlavovy popruh a nastavte dlzku. Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину. 1 2 Під’єднання навушників здійснюється через ??????????? ?? ????? ??????????, ??? ?? ????????? ?? ????? ???. Поставяйте маркираната с ? слушалка на вашето дясно ухо, а Extindeti banda pentru a regla lungimea. Slusalko z oznako ? nosite na vasem desnem usesu, tistega z oznako Nasadte sluchatko oznacene pismenem ? na prave ucho a sluchatko Sluchadlo oznacene pismenom ? si nasadte do praveho ucha a Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой ? нa пpaвоe yxо, a 1. Месяц мініатюрний стереороз’єм. ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? маркираната с ?, на вашето ляво ухо. Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? ? pa na levem usesu. ? na leve. sluchadlo oznacene pismenom ? do laveho ucha. мapкиpовкой ? – нa лeвоe. 2. Год Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину. ??? ??????? ? ??? ????????. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се la urechea stanga. Otipljiva pika z oznako ? na enoti omogoca prepoznavanje leve Na jednotce znacene ? je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit Na jednotke oznacenej pismenom ? je dotykovy bod, aby sa dala Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы Надягніть навушник із позначкою ? на праве вухо та навушник ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? разпознава лявата страна. Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea strani. levou stranu. urcit lava strana. ?, опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa. із позначкою ? на ліве вухо. ?????????? ??? ???????? ??????. deosebi partea stanga. Лівий навушник ? можна визначити на дотик за допомогою Как да се потвърди името на Kako preveriti ime modela Potvrzeni nazvu modelu (viz obr. ?) Ako potvrdit nazov modelu Определение названия модели спеціальної тактильної точки. ?????? ???????????? ??? ???????? модела (вижте фиг. ?) Confirmarea denumirii modelului (gl. sliko ?) Umisteni nazvu modelu („MDR-ZX300“ nebo „MDR-ZX100“) je (pozri obr. ?) (см. рис. ?) Настанови щодо визначення назви ??? ???????? (??. ?????? ?) (vezi fig. ?) zobrazeno na obrazku. Pokud mate otazku tykajici se produktu, Разположението на името на модела (“MDR-ZX300” или “MDR- Skica prikazuje, kje najdete ime modela (»MDR-ZX300« ali »MDR- nejprve si overte nazev modelu, abyste nam jej mohli sdelit. Umiestnenie nazvu modelu („MDR-ZX300“ alebo „MDR-ZX100“) je Расположение названия модели (“MDR-ZX300” или “MDR- моделі (див. мал. ?) ???? ?????? ????????????? ? ???? ??? ???????? ??? ???????? ZX100”) е показано на илюстрацията. Ако имате въпрос относно Locul in care este amplasat denumirea modelului, („MDR-ZX300” ZX100«). Ce imate kakrsno koli vprasanje glede izdelka, nam продукта, проверете предварително името на модела, за да ни sporocite ime modela. Poznamka zobrazene na obrazku. Ak mate otazku tykajucu sa produktu, najprv ZX100”) показано на рисунке. При наличии вопросов об Визначте місцезнаходження позначки з назвою моделі («MDR- ("MDR-ZX300" ? "MDR-ZX100"). ??? ????? ??????? ??????? ?? ?? уведомите за него. sau „MDR-ZX100”) este prezentat in figura. Daca aveti intrebari si overte nazov modelu, aby ste nam ho mohli oznamit. ??????, ??????? ?? ????? ??? ???????? ?? ??? ???????? ??? ?? ??? устройстве заранее узнайте название модели, чтобы сообщить despre acest produs, verificati inainte denumirea modelului pentru a Kdyz overujete nazev modelu, nepohybujte sluchatkem mimo bezny нам. ZX300» або «MDR-ZX100») за допомогою наведеної ілюстрації. ?? ?????????. ne spune ce model aveti. Opomba rozsah pohybu. Poznamka Звертаючись із питаннями щодо виробу, заздалегідь визначте Забележка Pri iskanju imena modela ne premikajte slusalk izven navadnega Ked overujete nazov modelu, nepohybujte sluchadlom mimo bezneho Примечание назву моделі, яку необхідно повідомити виробнику. ???????? Когато проверявате името на модела, не местете слушалката Nota polozaja. rozsahu pohybu. При проверке названия модели не сдвигайте наушник за ???? ??? ?????? ??? ???????? ??? ???????? ??? ??????????? ?? извън нормалния й обхват. La verificarea denumirii modelului, nu mutati casca in afara пределы обычного диапазона. Примітка ????????? ????? ??? ????????? ???????? ???. intervalului normal. MDR-ZX300 Визначаючи назву моделі, не відводьте телефони за межі MDR-ZX300 MDR-ZX300 звичайного діапазону їхнього руху. MDR-ZX300 Charakteristika MDR-ZX300 MDR-ZX300 MDR-ZX300 Dotykovy bod Moznosti Dotykovy bod ? Neodymovy magnet poskytuje silny zvuk. Vlastnosti MDR-ZX300 Характеристики ? Magnet iz neodima omogoca mocne tone. Taктильнaя ? Tenka skladaci verze pro snadnou prenosnost. ? Neodymovy magnet prinasa vykonny zvuk. Хapaктepиcтики ?????????????? ? Неодимиев магнит осигурява мощен звук. Caracteristici ? Ozko vrtljivo in zlozljivo za enostavno prenasanje. точкa ? Pracuje s vysokym prikonem az do hodnoty 1 000 mW. ? Skladanie pomocou tenkeho otocneho podstavca pre ? Мощный звук достигается благодаря использованию Особливості ? ? ???????? ????????? ??????? ?????????? ???. ? Тънка шарнирна конструкция за лесно носене. ? Un magnet din neodim asigura un sunet puternic. ? Odporno na visoko napajalno moc do 1.000 mW. Тактильна точка nenarocnu prenosnost. неодимового магнита. ? ?????? ??????????? ?????? ?? ?????????? ??????????? ? Издържа на голяма мощност до 1 000 mW. ? Design cu sistem de pliere suplu si compact pentru o ???????? Technicke udaje ? Pracuje s vysokym prikonom az do hodnoty 1 000 mW. ? Плоская форма, возможность поворота и ? Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання. ??? ?????? ????????. portabilitate usoara. Specifikacije ??????? Typ: Zavreny, dynamicky (supraauralni) / Menice: 30 mm, складывания обеспечивают удобство переноски. ? Компактний складаний дизайн із поворотними ? ????????? ??????? ?????? ?????? ????? 1.000 mW. Спецификации ? Rezista la puteri mari de pana la 1.000 mW. Тактилна точка kopuloviteho tvaru (hlasova civka CCAW) / Vykonova ? Вход для источников большой мощности до 1000 мВт. чашками для зручного носіння. Vrsta: Zaprte, dinamicne (nadusesne) / Pogonska enota: 30 mm, Punct tactil zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 40 ? pri 1 kHz / Technicke udaje ? Стабільність роботи навіть за потужності вхідного ??????? ?????????????? Тип : затворени, динамични (обхващащи ухото) / мембрана : Specificatii kupolastega tipa (zvocna tuljava CCAW) / Moc: 1.000 mW Otipljiva pika Citlivost: 102 dB/mW / Frekvencni rozsah: 10–24 000 Hz / Kabel: Typ: zatvorene, dynamicke (nad usnicami) / Budice sluchadiel: Texничecкиe xapaктepиcтики сигналу до 1000 мВт. 30 мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална (IEC*) / Impedanca: 40 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 102 dB/mW / 1,2 m, typ Y / Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor tvaru L / 30 mm, kupolovity typ (hlasova cievka CCAW) / Zatazitelnost: ?????: ???????? ?????, ???????? (???????????) / ?????? мощност : 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 40 ? при 1 kHz / Tip: Inchise, dinamice (supra-aurale) / Unitate de actionare: 30 Frekvencni odziv: 10 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: Hmotnost: pribl. 120 g bez kabelu / Dodavane prislusenstvi: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? pri frekvencii 1 kHz / Тип: зaкpытый, динaмичecкий (supra-aural) / Динамик: 30 Технічні характеристики ????????: 30 mm, ??????? ????? (????? ????? CCAW) / Чувствителност : 102 dB/mW / Честотна лента : 10 – 24 000 mm, de tip dom (bobina mobila CCAW) / Putere dezvoltata: pozlacen stereo mini vtic v obliki crke L / Masa: pribl. 120 g brez Hz / Кабел : 1,2 m, Y тип / Конектор: Позлатен L-образен kabla / Prilozena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1) 1.000 mW (IEC*) / Impedanta: 40 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 102 ??????? ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 40 Citlivost: 102 dB/mW / Frekvencna odozva: 10 – 24 000 Hz / мм, купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: Navod k obsluze (1) ? * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: pozlateny konektor stereo mini 1000 мВт (IEC*) / Сопротивление: 40 ? при 1 кГц / Тип: закриті, динамічні навушники (з накладними ? ??? 1 kHz / ??????????: 102 dB/mW / ???????? ??????????: стерео мини конектор / Тегло : Прибл. 120 г без кабел / dB/mW / Raspuns in frecventa: 10 – 24.000 Hz / Cablu: 1,2 m, * IEC = International Electrotechnical Commission Приложени аксесоари: Инструкции за работа (1) амбушюрами) / Динаміки: 30 мм, купольного типу (звукова Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho typu L / Hmotnost: pribl. 120 g (bez kabla) / Dodavane Чувствительность: 102 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx котушка CCAW) / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / 10 – 24.000 Hz / ???????: ??????? 1,2 m, ????? Y / ?????: * IEC = Международна електротехническа комисия tip Y / Mufa: mini-mufa stereo in forma de L, placata cu aur / Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega prislusenstvo: navod na pouzivanie (1) Masa: cca. 120 g fara cablu / Accesorii furnizate: Instructiuni de ???????????? ??????? ???? ?????? ???????? L / ?????: чacтот: 10 – 24000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-образный / Штекер: upozorneni. L-образный стереофонический мини-штекер с Повний опір: 40 Ом за 1 кГц / Чутливість: 102 дБ/мВт / ??????? 120 g ????? ?? ??????? / ?????????? ????????: utilizare (1) opozorila. * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Діапазон частот: 10—24000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-подібний / ??????? ??????????? (1) Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez позолоченным контактом / Macca: прибл. 120 г без шнура / Штекер: мініатюрний позолочений Г-подібний предупреждение. * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia Прилагаемые принадлежности: инструкция по эксплуатации predchadzajuceho upozornenia. (1) стереофонічний штекер / Вага: прибл. 120 г без шнура / * IEC = International Electrotechnical Commission Electrotehnica Internationala) MDR-ZX100 Приладдя в комплекті: інструкція з експлуатації (1) O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. MDR-ZX100 * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия ?????????????. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія MDR-ZX100 Charakteristika MDR-ZX100 пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені Moznosti ? Menice o prumeru 30 mm reprodukuji cisty zvuk. без попередження. MDR-ZX100 Характеристики MDR-ZX100 ? 30 mm pogonska enota za cist zvok. ? Tenka skladaci verze pro snadnou prenosnost. Vlastnosti ? Ozko vrtljivo in zlozljivo za enostavno prenasanje. ? Pracuje s vysokym prikonem az do hodnoty 1 000 mW. MDR-ZX100 ? 30 mm задвижващ блок за ясен звук. Caracteristici ? Odporno na visoko napajalno moc do 1.000 mW. ? Budice sluchadiel s priemerom 30 mm reprodukuju cisty MDR-ZX100 ?????????????? ? Тънка шарнирна конструкция за лесно носене. zvuk. Technicke udaje ? Skladanie pomocou tenkeho otocneho podstavca pre Хapaктepиcтики ? ?????? ???????? 30 mm ??? ?????? ???. ? Издържа на голяма мощност до 1 000 mW. ? Unitate de actionare de 30 mm pentru sunete clare. Specifikacije ? Design cu sistem de pliere suplu si compact pentru o Typ: Zavreny, dynamicky (supraauralni) / Menice: 30 mm, nenarocnu prenosnost. Особливості ? ?????? ??????????? ?????? ?? ?????????? ??????????? Спецификации portabilitate usoara. Vrsta: Zaprte, dinamicne (nadusesne) / Pogonska enota: 30 mm, kopuloviteho tvaru (hlasova civka CCAW) / Vykonova ? Pracuje s vysokym prikonom az do hodnoty 1 000 mW. ? Динамики 30 мм обеспечивают чистое звучание. ??? ?????? ????????. ? Rezista la puteri mari de pana la 1.000 mW. kupolastega tipa (zvocna tuljava CCAW) / Moc: 1.000 mW zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 ? pri 1 kHz / ? Плоская форма, возможность поворота и ? 30 мм динамік для чіткого звучання. ? ????????? ??????? ?????? ?????? ????? 1.000 mW. Тип : затворени, динамични (обхващащи ухото) / мембрана : (IEC*) / Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 100 dB/mW / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni rozsah: 12–22 000 Hz / Kabel: Technicke udaje складывания обеспечивают удобство переноски. ? Компактний складаний дизайн із поворотними 30 мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална Specificatii Frekvencni odziv: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: 1,2 m, typ Y / Konektor: Stereo mini konektor tvaru L / ? Вход для источников большой мощности до 1000 мВт. чашками для зручного носіння. ??????? ?????????????? мощност : 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 ? при 1 kHz / stereo mini vtic v obliki crke L / Masa: pribl. 120 g brez kabla / Hmotnost: pribl. 120 g bez kabelu / Dodavane prislusenstvi: Typ: zatvorene, dynamicke (nad usnicami) / Budice sluchadiel: ? Стабільність роботи навіть за потужності вхідного Чувствителност : 100 dB/mW / Честотна лента : 12 – 22 000 Tip: Inchise, dinamice (supra-aurale) / Unitate de actionare: 30 Prilozena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1) Navod k obsluze (1) 30 mm, kupolovity typ (hlasova cievka CCAW) / Zatazitelnost: Texничecкиe xapaктepиcтики сигналу до 1000 мВт. ?????: ???????? ?????, ???????? (???????????) / ?????? Hz / Кабел : 1,2 m, Y тип / Конектор: L-образен стерео мини mm, de tip dom (bobina mobila CCAW) / Putere dezvoltata: * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / Тип: зaкpытый, динaмичecкий (supra-aural) / Динамик: 30 ????????: 30 mm, ??????? ????? (????? ????? CCAW) / конектор / Тегло : Прибл. 120 г без кабел / Приложени 1.000 mW (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 100 Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega аксесоари: Инструкции за работа (1) ??????? ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencna odozva: 12 – 22 000 Hz / dB/mW / Raspuns in frecventa: 12 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: konektor stereo mini typu L / мм, купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: Технічні характеристики ? ??? 1 kHz / ??????????: 100 dB/mW / ???????? ??????????: * IEC = Международна електротехническа комисия tip Y / Mufa: mini-mufa stereo in forma de L / Masa: cca. 120 g opozorila. upozorneni. Hmotnost: pribl. 120 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: 1000 мВт (IEC*) / Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Тип: закриті, динамічні навушники (з накладними 12 – 22.000 Hz / ???????: ??????? 1,2 m, ????? Y / ?????: fara cablu / Accesorii furnizate: Instructiuni de utilizare (1) navod na pouzivanie (1) Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx амбушюрами) / Динаміки: 30 мм, купольного типу (звукова ??????? ???? ?????? ???????? L / ?????: ??????? 120 g ????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia предупреждение. * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia чacтот: 12 – 22000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-образный / Штекер: котушка CCAW) / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / ?? ??????? / ?????????? ????????: ??????? ??????????? (1) Electrotehnica Internationala) Ukrepi Повний опір: 24 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / L-образный стереофонический мини-штекер / Macca: прибл. Upozorneni Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez 120 г без шнура / Прилагаемые принадлежности: Діапазон частот: 12—22000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-подібний / * IEC = International Electrotechnical Commission Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze predchadzajuceho upozornenia. инструкция по эксплуатации (1) Штекер: мініатюрний Г-подібний стереофонічний штекер / O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Предпазни мерки Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo ?????????????. Вага: прибл. 120 г без шнура / Приладдя в комплекті: nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия інструкція з експлуатації (1) z avtom ali kolesom. provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може Masuri de precautie ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. jizde na kole. Odporucania пpeдвapитeльного yвeдомлeния. * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені ??????????? безопасност на движението, не използвайте слушалките ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko ? S menici zachazejte opatrne. ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom без попередження. при шофиране или каране на велосипед. Pentru siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce deformirajo. ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri Mepы пpeдоcтоpожноcти ?? ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ? Пазете мембраните. ? Nu supuneti castile la socuri excesive. uporabe lahko obrabijo. ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho soferovani alebo bicyklovani. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи ??? ?? ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. uskladneni nebo pouzivani. ? Nevystavujte sluchadla narazom. Заходи безпеки ?????????. притискайте, понеже това може да доведе до деформация ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. на слушалките при продължително съхранение. acestea se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare v dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe zkresleni zvuku. ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? При продължително съхранение или използване prelungite. lahko poslabsa. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na zatazenie sposobit deformaciu. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? наушниците могат да се разрушат. ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene или eздe нa вeлоcипeдe. jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zastrcka znecistila, ? Sluchadlove vankuse sa mozu pri dlhodobom skladovani ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. керуючи автомобілем або велосипедом. ????????? ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да depozitare sau utilizare timp indelungat. neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. alebo pouzivani znehodnotit. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ???????????. доведе до нарушаване на звука. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce ? Neponechavejte stereofonni sluchatka na primem slunci, v ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. впливові. ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване distorsiuni ale sunetului. Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe blizkosti tepelnych zdroju a vlhka. zvuku. ? Обережно обходьтеся з динаміками. ??? ???????????? ??????????? ? ??????. не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe Sony. ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на unitati in timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте ????????? ?? ????????? ??????????????. звука. se pot produce distorsiuni ale sunetului. Odstranitev stare elektricne in elektronske prodejce Sony. konektor zaspini. ? Вкладыши могут портиться при длительном хранении їх тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih ? Nenechavajte stereofonne sluchadla vystavene priamemu или использовании. спричинити деформацію навушників. ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева directa, caldura sau umezeala. evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja Likvidace nepotrebneho elektrickeho a slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в ? Тривале користування або зберігання може призвести до ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? светлина, топлина или влага. odpadkov) псування амбушюрів. elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ????????? ?? ????????????. Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel Ta simbol na izdelku ali na embalazi pomeni, naj se z dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny Nahradne sluchadlove vankuse mozete objednat u najblizsieho ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при mai apropiat dealer Sony. izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. system sberu) predajcu Sony. нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe можливого спотворення звуку. ????????? ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. най-близкия дистрибутор на Sony. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте Dezafectarea echipamentelor electrice si recikliranje elektricne in elektronske opreme. S pravilno upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho Likvidacia starych elektrickych a elektronickych иcкaжeнию звyкa. на телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? Третиране на стари електрически и електронни electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre oddajo tega izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym pristrojov (vztahuje sa na Europsku uniu a ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. уреди (приложимо в Европейския съюз и други ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих Европейски страни със системи за разделно cu sisteme de colectare separata) ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги. впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ???????? ??????? ?????????? & ???????????? събиране на отпадъци) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? Този символ върху устройството или върху acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, sluzbi negativnim dopadum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by odpad. Musi sa odovzdat do prislusnej zberne na Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у Додаткові запасні амбушюри можна замовити в найближчого ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? неговата опаковка показва, че този продукт не ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. ближайшего дилера Sony. дилера Sony. ??????????) трябва да се третира като домакински отпадък. reciclare a echipamentelor electrice si electronice. kupili. Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate materialu, z nichz je vyroben, pomuzete ochranit prirodni zdroje. Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? Вместо това той трябва да бъде предаден в Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti brezplacno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne Утилизация отслужившего электрического и Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si elektronske opreme. prislusneho mistniho obecniho uradu, podniku pro likvidaci prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt zapricinene электронного оборудования (директива ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod domovnich odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. применяется в странах Евросоюза и других Утилізація старого електричного та ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU Recyklovanim materialov pomozete zachovat prirodne zdroje. европейских странах, где действуют системы електронного обладнання (застосовується в ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na раздельного сбора отходов) Європейському союзі та інших європейських ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho Данный знак на устройстве или его упаковке країнах із системами роздільного збирання ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. обозначает, что данное устройство нельзя сміття) ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? природните ресурси. За подробна информация относно ati cumparat produsul. Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro утилизировать вместе с прочими бытовыми Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? местната градска управа, фирмата за събиране на битови Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice пункт переработки электрического и электронного Замість цього його потрібно здати до відповідного ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte EU оборудования. Неправильная утилизация данного изделия приймального пункту для вторинної обробки електричного та ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan может привести к потенциально негативному влиянию на електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? Забележка за потребители: следната информация се отнася Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom окружающую среду и здоровье людей, поэтому для цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? само за оборудване, продавано в страни, където се Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, предотвращения подобных последствий необходимо выполнять для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких ??????. прилагат директивите на ЕС conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek специальные требования по утилизации этого изделия. могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy Переработка данных материалов поможет сохранить природные Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. ресурсы. Для получения более подробной информации о ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа documentele de garantie ce insotesc aparatul. переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, переработке этого изделия обратитесь в местные органы до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було ?? ??????? ??? ?.?. безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със городского управления, службу сбора бытовых отходов или в придбано цей виріб. ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- магазин, где было приобретено изделие. 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Изготовитель: Сони Корпорейшн Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Токио 108-0075, Япония застосовуються директиви ЄС 61, 70327 ???????????, ????????. Сделано в Таиланде Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ????????. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony диpeктивы EC Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Производителем данного устройства является корпорация Sony Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що Уполномоченным представителем по электромагнитной обумовлюють питання гарантії та обслуговування. совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обмеження використання деяких небезпечних речовин в обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих електричному та електронному обладнанні (постанова документах. КМУ від 03.12.2008 № 1057).