На сайте 123431 инструкция общим размером 499.45 Гб, которые состоят из 6236163 страниц

Наушники SONY MDR-V700DJ. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-V700DJ. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-V700DJ
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
28 Января 2021 г.
Просмотры
47 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
82.65 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_v700dj.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-866-560-33(1)            English                                           Italiano
    Precautions                                       Precauzioni
    • Road safety                                     • Sicurezza sulla strada
    Never use headphones while driving or cycling, etc.  It can be  Non usare mai le cuffie alla guida di veicoli o in bicicletta ecc.  Puo
    dangerous to turn up the volume too much even while walking.  risultare pericoloso alzare troppo il volume anche quando si cammina
    Doing so may hinder your hearing and can be hazardous especially at
    poiche l’udito puo essere compromesso e puo risultare pericoloso
    Stereo                                                                     • Preventing hearing damage                       • Prevenzioni di danni all’udito
    soprattorro nei pressi di passaggi a livello o passaggi pedonali.
    level crossings or pedestrian crossings.
    Headphones                                                                  Avoid using headphones with the volume turned up for an extended  Evitare di usare le cuffie ad un livello di volume troppo alto poiche
    l’ascolto prolungato puo danneggiare l’udito.  Si consiglia di
    period of time.  Doing so can damage your hearing.  It is advisable to
    keep the volume at a moderate level at all times.
    mantenere sempre un livello di volume moderato.
    • Caring for others                               • Rispetto per il prossimo
    Remember not to disturb people around you with the sound leaking  Ricordare di non disturbare chi e vicino con perdite di suono
    from your headphones.                             provenienti dalle cuffie.
    Operating Instructions                                                     Keep the volume level moderate even in noisy places so that you will  Mantenere un livello di volume moderato anche in luoghi rumorosi in
    be able to hear other people when they talk to you.  modo da potere sentire quando altre persone parlano con voi.
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung                                                         Francais                                          Portugues
    Manual de instrucciones                                                    Precautions                                       Precaucoes
    • Securite routiere                               • Seguranca no transito
    Istruzioni per l’uso                                                        Ne jamais utiliser le casque pendant la conduite d’une voiture, en  Nunca utilize auscultadores enquanto guia ou anda de bicicleta.
    bicyclette etc.  Il est dangereux d’ecouter a volume eleve meme en  Pode ser muito perigoso aumentar demasiadamente o volume mesmo
    Manual de instrucoes                                                        marchant.  Vous risquez de ne pas entendre les sons exterieurs ce qui  enquanto caminha.  O aumento demasiado do volume pode afectar a
    peut etre dangereux surtout sur les passages a niveau et les passages  sua audicao e pode ser perigoso especialmente em cruzamentos e nas
    Инструкция по эксплуатации                                                  pour pietons.                                     faixas de pedestres.
    • Attention aux dommages auditifs                 • Prevencao de problemas auditivos
    Evitez d’ecouter au casque a volume eleve pendant une periode  Evite utilizar os auscultadores a um alto volume por um periodo
    prolongee pour ne pas endommager votre ouie.  Il est conseille  prolongado, pois podera afectar a sua audicao.  Aconselha-se a
    manter sempre o volume a um nivel moderado.
    MDR-V500DJ                                                                 • Respectez votre entourage                       • Consideracao a terceiros
    d’ecouter tout le temps a volume modere.
    MDR-V700DJ                                                                  Veillez a ne pas deranger les gens autour de vous en ecoutant trop  Lembre-se de nao disturbar pessoas em torno de si, com o som
    emanado pelos auscultadores.
    fort.
    Reglez le volume a un niveau modere meme dans les endroits bruyants  Mantenha o volume a um nivel moderado mesmo em locais ruidosos
    © 2001 Sony Corporation   Printed in China                                 de facon a pouvoir entendre quand les gens s’adressent a vous.  de modo a poder escutar quando outras pessoas dirigirem-lhe a
    palavra.
    Deutsch
    Pyccкий
    Zur besonderen Beachtung
    Стереофонические наушники
    • Zur Sicherheit
    Verwenden SIe den Kopfhorer niemals beim Auto- oder Radfahren.  For the customers in Russia
    Bedenken Sie, da? auch beim Gehen die Lautstarke nicht zu hoch  Дло пoкyпaтeлeй В Poccии
    eingestellt werden darf, da sonst die Umgebungsgerausche nicht
    mehr zu horen sind.                              • Носите головные телефоны в соответствии с указаниями
    левого L и правого R каналов.
    • Zur Vermeidung von Gehorschaden                 • Избегайте длительного прослушивания на высокой
    Achten Sie stets darauf, da? die Lautstarke nicht uber langere Zeit zu
    hoch eingestellt ist, da sonst Ihre Hororgane geschadigt werden  громкости.
    konnen.                                          • Не используйте головные телефоны в ситуациях, где слух
    не должен быть ослаблен, как например, во время
    • Damit andere Leute nicht belastigt werden
    Bedenken Sie, da? der Schall auch nach au?en dringt und Leute in  вождения автомобиля или велосипеда.
    Ihrer Umgebung gestort werden konnten.
    Stellen Sie die Lautstarke stets so ein, da? Sie die Au?engerausche
    wahrnehmen konnen.
    Espanol                                          Сделано в Kитae
    Precauciones
    • Seguridad en la carretera
    No emplee nunca los auriculares mientras conduzca, vaya en
    bibicleta, etc.  Puede resultar peligroso aumentar demasiado el
    volumen incluso aunque este caminando.  El volumen excesivo
    podria dificultar la audicion y resultar peligroso especialmente en
    pasos a nivel y pasos cebra.
    • Cuidado de sus oidos
    Evite emplear los auriculares a gran volumen durante mucho tiempo,
    ya que si lo hiciese podria danar sus oidos.  Se aconseja mantener
    siempre el volumen a un nivel moderado.
    • Respeto a los demas
    No moleste a quienes se encuentren a su alrededor con el sonido de
    sus auriculares.
    Mantenga el volumen a un nivel moderado, incluso en lugares ruidoso,
    de forma que pueda oir a quienes le dirijan la palabra.
  • MDR-V500DJ                                                                                          MDR-V700DJ
    English                                           Espanol                                            English                                           Espanol
    Features                                          Caracteristicas                                   Features                                          Caracteristicas
    • Monitoring headphones for DJ and remix use      • Auriculares de escucha para pinchadiscos y utilizacion en mezcla  • Monitoring headphones for DJ and remix use  • Auriculares de escucha para pinchadiscos y utilizacion en mezcla
    • Swivel earcup allows easy single sided monitoring on shoulders  • Auricular giratorio que permite escuchar facilmente un solo lado  • Swivel earcup with automatic position recovery mechanism allows  • Auricular giratorio con mecanismo de recuperacion automatica de la
    • 40 mm driver unit for high quality sound         sobre el hombro                                   easy single sided monitoring on shoulders         posicion que permite escuchar facilmente un solo lado sobre el
    • Coiled OFC litz cord                            • Unidad auricular de 40 mm para ofrecer sonido de gran calidad  • Resists high power audio input up to 3W  hombro
    • Screw type gold plated stereo unimatch plug for secure connection  • Cable litz de cobre desoxidado bobinado  • 50 mm driver unit for high quality sound  • Resiste una potencia de entrada de audio de hasta 3 W
    • Convenient folding design                       • Clavija universal estereo dorada atornillable para asegurar la  • Neodymium magnet for powerful bass and clear treble sound  • Unidad auricular de 50 mm para ofrecer sonido de gran calidad
    conexion                                         • Coiled OFC litz cord                            • Iman de neodimio para ofrecer sonido de graves profundos y agudos
    Specifications                                    • Diseno plegable muy practico                    • Screw type gold plated stereo unimatch plug for secure connection  claros
    Type: Closed, dynamic / Driver units: 40 mm, dome type / Power                                      • Convenient folding design                       • Cable litz de cobre desoxidado bobinado
    handling capacity: 1,000 mW / Impedance: 40 ? at 1 kHz / Sensitivity:  Especificaciones                                                               • Clavija universal estereo dorada atornillable para asegurar la
    Tipo: Cerrados, dinamico / Unidades auriculares: 40 mm, tipo cupula /  Specifications
    102 dB/mW / Frequency response: 10 – 25,000 Hz / Cord: Coiled 1 – 3                                                                                    conexion
    m long single-sided OFC litz cord with a gold plated stereo unimatch  Capacidad de potencia: 1.000 mW / Impedancia: 40 ? a 1 kHz /  Type: Closed, dynamic / Driver units: 50 mm, dome type / Power  • Diseno plegable muy practico
    plug / Mass: Approx. 225 g (8 oz.) without cord   Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 10 – 25.000 Hz /  handling capacity: 3,000 mW / Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity:  Especificaciones
    Cable: Cable litz de cobre desoxidado bobinado de un solo lado de  107 dB/mW / Frequency response: 5 – 30,000 Hz / Cord: Coiled
    Design and specifications are subject to change without notice.  1 – 3 m con clavija Unimatch estereo dorada / Masa: Aprox. 225 g (sin  1 – 3 m long single-sided OFC litz cord with a gold plated stereo  Tipo: Cerrados, dinamico / Unidades auriculares: 50 mm, tipo cupula /
    cable)                                            unimatch plug / Mass: Approx. 300 g (10  /16 oz.) without cord /  Capacidad de potencia: 3.000 mW / Impedancia: 24 ? a 1 kHz /
    9
    Sensibilidad: 107 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 5 – 30.000 Hz /
    Francais                                          El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso.  Supplied accessory: Carrying pouch (1)  Cable: Cable litz de cobre desoxidado bobinado de un solo lado de
    Design and specifications are subject to change without notice.  1 – 3 m con clavija Unimatch estereo dorada / Masa: Aprox. 225 g (sin
    Caracteristiques                                                                                                                                      cable) / Masa: Aprox. 300 g (sin cable) / Accesorio suministrado: Caja
    • Casque de controle pour DJ et remix             Italiano                                                                                            de transporte (1)
    • Ecouteur pivotant permettant un controle du son facile par une oreille  Caratteristiche            Francais
    avec disposition sur les epaules                                                                                                                     El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso.
    • Excitateur de 40 mm pour une qualite sonore elevee  • Cuffia di monitoraggio per DJ e ri-mixaggio  Caracteristiques
    • Auricolare girevole permette un comodo monitoraggio, su un solo
    • Cordon enroule a fil divise OFC                  lato, su spalle                                  • Casque de controle pour DJ et remix              Italiano
    • Fiche stereo universelle plaquee or, a vis, pour une connexion sure  • Unita pilota di 40 mm per suono di alta qualita  • Ecouteur pivotant avec mecanisme de remise en position
    • Casque pliable, de conception pratique                                                             automatique permettant un controle du son facile par une oreille avec
    • Cavetto a spirale di tipo litz OFC               disposition sur les epaules                      Caratteristiche
    Specifications                                    • Spina universale stereo placcata in oro di tipo a vite per un  • Resiste a une entree audio a grande puissance jusqu’a 3 W  • Cuffia di monitoraggio per DJ e ri-mixaggio
    collegamento saldo                                                                                 • L’auricolare girevole con meccanismo di ripristino posizionamento
    Type: Ferme, dynamique  / Transducteurs: 40 mm, type a dome /  • Comodo design pieghevole           • Excitateur de 50 mm pour une qualite sonore elevee
    Puissance admissible: 1 000 mW / Impedance: 40 ? a 1 kHz /                                          • Aimant au neodymium pour des graves puissant et des aigus clairs  automatico permette un comodo monitoraggio, su un solo lato, su
    spalle
    Sensibilite: 102 dB/mW / Reponse en frequence: 10 – 25 000 Hz /  Caratteristiche tecniche           • Cordon enroule a fil divise OFC                 • Resiste a ingresso audio di alta fino a 3 W
    Cordon: Cordon enroule a fil divise OFC a une face de 1 – 3 m de long  Tipo: Chiuso, dinamico  / Unita pilota: 40 mm, tipo a cupola / Capacita  • Fiche stereo universelle plaquee or, a vis, pour une connexion sure  • Unita pilota di 50 mm per suono di alta qualita
    avec fiche stereo plaquee or unimatch / Poids: Env. 225 g (8 on.) sans le  di potenza: 1.000 mW / Impedenza: 40 ? a 1 kHz / Sensibilita:  • Casque pliable, de conception pratique  • Magnete al neodimio per un suono con bassi potenti e acuti chiari
    cordon                                            102 dB/mW / Risposta in frequenza: 10 – 25.000 Hz / Cavo: Cavetto a  Specifications                 • Cavetto a spirale di tipo litz OFC
    spirale lungo 1 – 3 m, su un solo lato, di tipo litz OFC con spinotto                               • Spina universale stereo placcata in oro di tipo a vite per un
    La conception et les specifications sont modifiables sans preavis.                                  Type: Ferme, dynamique  / Transducteurs: 50 mm, type a dome /
    stereo, ad accoppiamento unico, placcato d’oro / Massa: circa 225 g  Puissance admissible: 3 000 mW / Impedance: 24 ? a 1 kHz /  collegamento saldo
    (senza cavo)                                      Sensibilite: 107 dB/mW / Reponse en frequence: 5 – 30 000 Hz /  • Comodo design pieghevole
    Deutsch                                                                                             Cordon: Cordon enroule a fil divise OFC a une face de 1 – 3 m de long
    Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza  avec fiche stereo plaquee or unimatch / Poids: Env. 300 g (10  /16 on.) sans  Caratteristiche tecniche
    9
    Merkmale                                          preavviso.                                        le cordon / Accessoire fourni: Pochette de transport (1)  Tipo: Chiuso, dinamico  / Unita pilota: 50 mm, tipo a cupola / Capacita
    • Monitor-Kopfhorer fur DJ und Remix-Einsatz                                                                                                          di potenza: 3.000 mW / Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita:
    • Schwenkbare Ohrmuschel erlaubt leichtes einseitiges Mithoren auf                                  La conception et les specifications sont modifiables sans preavis.  107 dB/mW / Risposta in frequenza: 5 – 30.000 Hz / Cavo: Cavetto a
    Schulter                                         Portugues                                                                                           spirale lungo 1 – 3 m, su un solo lato, di tipo litz OFC con spinotto
    • 40-mm-Treibereinheit fur qualitativ hochwertigen Klang                                                                                              stereo, ad accoppiamento unico, placcato d’oro / Massa: circa 300 g
    • Spiralformiger OFC-Litzendraht                  Caracteristicas                                    Deutsch                                          (senza cavo) / Accessorio in dotazione: Custodia di trasporto (1)
    • Goldbeschichteter Stereo-Unimatch-Schraubstecker fur optimal  • Monitorizacao com auscultadores para o uso de locutores musicais e
    sichere Verbindung                                remisturas                                       Merkmale                                          Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
    • Praktische Faltkonstruktion                     • Concha acustica giratoria que permite facil monitorizacao unilateral  • Monitor-Kopfhorer fur DJ und Remix-Einsatz  preavviso.
    sobre os ombros                                  • Schwenkbare Ohrmuschel mit automatischer Positions-
    Technische Daten                                  • Modulo accionador de 40 mm para sons de alta qualidade  Ruckkehrvorrichtung erlaubt leichtes einseitiges Mithoren auf
    Typ: Geschlossen, dynamisch  / Treibereinheit: 40 mm, Kalotte /  • Cabo litz OFC (de cobre desoxigenado) bobinado  Schulter                            Portugues
    • Ficha universal estereo banhada a ouro do tipo parafuso para uma
    Belastbarkeit: 1.000 mW / Impedanz: 40 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit:  ligacao segura               • Halt hohem Toneingangspegel von bis zu 3 W stand  Caracteristicas
    102 dB/mW / Frequenzgang: 10 – 25.000 Hz / Kabel: Spiralformiger  • Design dobravel conveniente     • 50-mm-Treibereinheit fur qualitativ hochwertigen Klang  • Monitorizacao com auscultadores para o uso de locutores musicais e
    1 – 3 m langer einseitiger OFC-Litzendraht mit goldbeschichtetem                                    • Neodym-Magnet fur kraftige Tiefen und klare Hohen  remisturas
    Stereo-Unimatch-Stecker / Gewicht: ca. 225 g (ohne Kabel)  Especificacoes                           • Spiralformiger OFC-Litzendraht                  • Concha acustica giratoria com mecanismo de recuperacao de posicao
    • Goldbeschichteter Stereo-Unimatch-Schraubstecker fur optimal
    Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  Tipo: Fechado, dinamico/ Unidades accionadoras: 40 mm, tipo cupula /  sichere Verbindung  automatica que permite facil monitorizacao unilateral sobre os
    vorbehalten.                                      Capacidade de admissao de potencia: 1.000 mW / Impedancia:  • Praktische Faltkonstruktion            ombros
    40 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequencia:                                   • Resiste a entradas de audio de alta potencia de ate 3 W
    10 – 25.000 Hz / Cabo: Cabo litz OFC unilateral longo de 1 – 3 m  Technische Daten                  • Modulo accionador de 50 mm para sons de alta qualidade
    bobinado, com uma ficha universal estereo banhada a ouro / Peso:  Typ: Geschlossen, dynamisch  / Treibereinheit: 50 mm, Kalotte /  • Iman de neodimio para sons graves potentes e agudos cristalinos
    Aprox. 225 g (sem o cabo)                         Belastbarkeit: 3.000 mW / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit:  • Cabo litz OFC (de cobre desoxigenado) bobinado
    107 dB/mW / Frequenzgang: 5 – 30.000 Hz / Kabel: Spiralformiger  • Ficha universal estereo banhada a ouro do tipo parafuso para uma
    O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.                           ligacao segura
    1 – 3 m langer einseitiger OFC-Litzendraht mit goldbeschichtetem  • Design dobravel conveniente
    Stereo-Unimatch-Stecker / Gewicht: ca. 300 g (ohne Kabel) /
    Mitgelieferte Zubehor: Tragebeutel (1)            Especificacoes
    Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  Tipo: Fechado, dinamico/ Unidades accionadoras: 50 mm, tipo cupula /
    vorbehalten.                                      Capacidade de admissao de potencia: 3.000 mW / Impedancia:
    24 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 107 dB/mW / Resposta em frequencia:
    5 – 30.000 Hz / Cabo: Cabo litz OFC unilateral longo de 1 – 3 m
    bobinado, com uma ficha universal estereo banhada a ouro / Peso:
    Aprox. 300 g (sem o cabo) / Acessorio fornecido: Saco de transporte (1)
    O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 10 Февраля 2021 г., в 23:12)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям