На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Наушники SONY MDR-SA5000. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-SA5000. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-SA5000
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
07 Сентября 2020 г.
Просмотры
71 просмотр
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
195.53 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_sa5000.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Precautions                               Utilisation                                Deutsch                                  Sicherheitsma?nahmen
    2-587-857-22(1)
    Preventing hearing damage                 Placez l’ecouteur portant le repere « RIGHT » sur                                   Vermeidung von Gehorschaden
    Avoid using headphones with the volume turned up for  l’oreille droite et l’ecouteur portant le repere « LEFT »               Stellen Sie die Lautstarke an den Kopfhorern nicht uber
    an extended period of time. Doing so can damage your  sur l’oreille gauche.         ACHTUNG                                   langere Zeit zu hoch ein. Andernfalls besteht die Gefahr
    hearing. It is advisable to keep the volume at a moderate                                                                     von Gehorschaden. Es empfiehlt sich, die Lautstarke
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines
    level at all times.                                                                                                           immer auf einen moderaten Wert zu beschranken.
    elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
    LEFT               das Gerat weder Regen noch sonstiger
    Road safety                                                                                                                   Sicherheit im Stra?enverkehr
    Feuchtigkeit aus.
    Never use headphones while driving or cycling, etc. It                                                                        Verwenden Sie keine Kopfhorer, wenn Sie ein Auto, ein
    can be dangerous to turn up the volume too much even                                Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,  Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Selbst wenn
    while walking.                                                                      offnen Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie  Sie zu Fu? unterwegs sind, kann eine zu hoch
    Doing so may hinder your hearing and can be hazardous                               Wartungsarbeiten stets qualifiziertem     eingestellte Lautstarke gefahrlich sein.
    especially at level crossings or pedestrian crossings.                              Fachpersonal.                             Wenn Sie nicht mehr horen konnen, was um Sie herum
    vorgeht, konnen Sie potenzielle Gefahrensituationen
    Stereo                                                          Caring for others                         La partie coulissante peut etre reglee sur l’une des  Alle Anderungen am Gerat, die in dieser Anleitung  zum Beispiel beim Uberqueren eines Bahnubergangs
    Remember not to disturb people around you with the
    oder einer Stra?e moglicherweise nicht rechtzeitig
    nicht ausdrucklich als zulassig beschrieben sind, konnen
    11 positions. Ajustez-la a la position de votre choix.
    sound leaking from your headphones. Keep the volume                                 dazu fuhren, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme  erkennen.
    dieses Gerats erlischt.
    level moderate even in noisy places so that you will be
    Headphones                                                      able to hear other people when they talk to you.                                                                              Rucksichtnahme
    Der uber die Kopfhorer wiedergegebene Ton strahlt
    Notes on usage                                                                      Merkmale und                              auch nach au?en ab, was Personen in Ihrer Nahe storen
    • Do not put weight or pressure on the headphones as it                                                                       konnte. Stellen Sie die Lautstarke auch an lauten Orten
    may cause the headphones to deform during long                                     Funktionen                                nur so hoch ein, dass Sie noch horen konnen, wenn
    storage.                                                                           • 110-kHz-Reproduktion                    andere mit Ihnen sprechen.
    Operating Instructions                                          • Do not subject the headphones to strong shock by                                   Die neuartige Nanocomposite-HD-Treibereinheit
    dropping or banging.                     Installation sur le support                                                         Hinweise zum Gebrauch
    • Handle the unit part with care.         Reglez la partie coulissante sur la position la plus basse  (HD = High Definition) reproduziert mit nur einer  • Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein
    Mode d’emploi                                                   • Do not leave the headphones in a location subject to  afin d’eviter toute deformation des oreillettes.  Einheit einen ultrabreiten Frequenzbereich von  Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich
    direct sunlight, heat or moisture.                                                  tieffrequent bis zu 110 kHz.              die Kopfhorer bei langer Aufbewahrung verformen.
    Bedienungsanleitung                                             • Leaving the plug dirty may cause sound distortion.                                • Superleicht mit Magnesiumrahmenstruktur  • Schutzen Sie die Kopfhorer vor heftigen Sto?en,
    • Clean the headphones with a soft dry cloth.                                       • Durchlassiges Gehause                    lassen Sie sie nicht fallen und schlagen Sie damit
    Manual de instrucciones                                         • Do not use strong solvents (benzene, alcohol, etc)                                 Dank eines durchlassigen Gehauses aus     nicht gegen andere Gegenstande.
    when cleaning the headphones. Doing so may cause                                    Zellulosematerial, das einen geeigneten  • Gehen Sie sorgfaltig mit den Kopfhorern um.
    Istruzioni per l’uso                                             discoloration, deformation, deterioration and other                                 Luftwiderstand erzeugt, werden unangenehme  • Schutzen Sie die Kopfhorer vor direktem
    Resonanzen minimiert und das Gewicht der
    damages.                                                                                                                      Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
    • Newly developed low-repulsion urethane earpads                                     Kopfhorer wird verringert.               • Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann es zu
    Manual de instrucoes                                             work best to your wearing comfort at temperatures of                               • Ohrpolster auch echtem Leder             Tonverzerrungen kommen.
    about 10 °C or higher (room temperatures). The                                      Die Ohrpolster aus echtem Leder fuhlen sich auf der  • Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen,
    earpads may feel rather hard in the low temperature                                 Haut angenehm an und tragen zu einem hohen  trockenen Tuch.
    settings. This does not indicate deterioration of the                               Tragekomfort bei.                        • Reinigen Sie die Kopfhorer nicht mit starken
    earpads. Their original softness will be restored at                               • Breitere Polster                         Losungsmitteln wie Benzin, Alkohol usw.
    room temperature.                        Specifications                             Breitere Polster und die daraus resultierende breitere  Andernfalls kann es zu Verfarbungen kommen und
    • Since natural leather is used in the earpads, natural                              Auflageflache sorgen fur eine bessere Verteilung des  die Kopfhorer konnen sich verformen oder
    Type :   Ouvert, dynamique
    blemishing or scuffing may be seen, which we  Transducteurs :                       Drucks auf dem Kopf. Au?erdem sorgt ein   anderweitig beschadigt werden.
    consider a valued feature. This does not affect the  50 mm, (CCAW), de type a dome  hochelastisches Maschengewebe (leicht und mit guter  • Die Ohrpolster aus neu entwickeltem Urethan mit
    function of the headphones.              Charge nominale efficace :                 Luftzirkulation) fur einen naturlichen Tragekomfort.  geringer Absto?ung ermoglichen bei Temperaturen
    3
    1 500 mW (CEI*)                  • 360-kJ/m -Hochleistungsneodymmagnete dienen
    • Since the earpads are made from natural material, the                                                                        von mindestens 10 °C (Zimmertemperatur) einen
    Impedance : 70 ? a 1 kHz                   zum Reproduzieren klarer Mitten und kraftiger
    color may face.  Also, the pattern and color of the                                                                           hohen Tragekomfort. Bei niedrigen Temperaturen
    Sensibilite : 102 dB/mW
    leather may vary.                        Reponse en frequence :                     Tiefen                                    fuhlen sich die Ohrpolster moglicherweise recht hart
    • The earpads may deteriorate due to long-term storage  5 Hz a 110 kHz              • 6N-OFC-Gewebekabel                       an. Dies stellt keine Qualitatsminderung der
    or use.                                  Cordon :  3,5 m, cordon de litz 6-N OFC    6N-OFC, sauerstofffreies Kupfer mit extrem hoher  Ohrpolster dar.
    Fiche :  Fiche stereo de type telephonique plaquee or  Reinheit (99,9999 %), wird als Kabelader eingesetzt.
    • For changing the earpads or repairing the                                                                                    Bei Zimmertemperatur bieten sie wieder den
    Poids :  Environ 260 g (sans le cordon)   • Auf dem mitgelieferten Kopfhorerstander lassen sich
    headphones, please consult a Sony dealer.                                                                                     gewohnten Tragekomfort.
    Accessoires fournis :                      die Kopfhorer gut aufbewahren.
    Support (1), Mode d’emploi (1), Garantie (1),                              • Die Ohrpolster sind mit echtem Leder bezogen.
    Informations concernant le produit (1)                                      Farbabweichungen und nach einiger Zeit auftretende
    Gebrauchsspuren sind charakteristische Merkmale
    Gebrauch
    * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
    MDR-SA5000                                                       Francais                                                                                                                      dieses Naturmaterials. Die Funktionsweise der
    Kopfhorer wird dadurch nicht beeintrachtigt.
    La conception et les specifications sont sujettes a  Tragen Sie den Kopfhorer mit der Markierung  • Die Ohrpolster bestehen aus Naturmaterial. Die Farbe
    modification sans preavis.                „RIGHT“ auf dem rechten, den mit der Markierung  kann daher verblassen. Auch Musterung und Farbe
    © 2005   Sony Corporation     Printed in Japan                  AVERTISSEMENT                                                                       „LEFT“ auf dem linken Ohr.                 des Leders konnen variieren.
    • Die Ohrpolster konnen sich nach langer
    Afin d’eviter tout risque d’incendie ou   Precautions                                                                          Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
    d’electrocution, n’exposez pas cet appareil a la                                                           LEFT               • Wenden Sie sich zum Austauschen der Ohrpolster
    pluie ou a l’humidite.                    Prevention des problemes auditifs                                                    oder Reparieren der Kopfhorer bitte an einen Sony-
    Pour eviter toute electrocution, ne pas ouvrir le  Evitez d’utiliser le casque a un volume eleve pendant                       Handler.
    English                                  How to use                                boitier. Confier l’entretien a un technicien  une periode prolongee. Vous risqueriez de subir des
    qualifie uniquement.                      lesions auditives. Il est conseille de toujours conserver
    Wear the headphone marked “RIGHT” on your right                                     un volume modere.
    ear, and the one marked “LEFT” on your left ear.
    WARNING                                                                             Nous vous mettons en garde contre le fait que tout
    changement ou modification non expressement  Securite routiere                      Die Lange des Riemens kann in 11 Stufen eingestellt
    To prevent fire or shock hazard, do not expose                                      approuve dans le present manuel peut annuler vos droits  N’utilisez pas le casque au volant d’une voiture ou a  werden. Stellen Sie den Riemen auf die fur Sie
    the unit to rain or moisture.                                     LEFT              d’utilisation de cet appareil.            bicyclette. Il peut etre dangereux d’utiliser le casque a  angenehmste Lange ein.
    un volume eleve meme en marchant.
    To avoid electrical shock, do not open the                                                                                    Votre systeme auditif risque d’etre endommage et son
    cabinet.  Refer servicing to qualified personnel                                                                              utilisation peut s’averer dangereuse notamment a un
    only.                                                                               Caracteristiques                          passage a niveau ou sur des passages pietons.
    • Reproduction a 110 kHz
    You are cautioned that any changes or modifications not                                                                       Respect d’autrui
    expressly approved in this manual could void your                                    Le nouveau transducteur nanocomposite HD (haute  Veillez a ne pas deranger les personnes de votre
    authority to operate this equipment.      The slider can be set to one of 11 positions. Adjust to  definition) reproduit une bande extra-large, du niveau  entourage avec la fuite acoustique en provenance de
    the desired position.                      le plus bas jusqu’a 110 kHz par l’intermediaire d’un  votre casque. Conservez un volume modere, meme dans
    seul et unique appareil.
    • Structure en magnesium ultra-legere     des endroits bruyants afin d’etre capable d’entendre les  Gebrauch des Standers
    Features                                                                            • Ecouteur poreux                         autres personnes vous parler.             Bringen Sie den Schieber in die niedrigste Position, so
    L’ecouteur poreux realise en materiau a base de                                    dass sich die Ohrpolster nicht verformen.
    • 110 kHz reproduction                                                               cellulose offre une resistance appropriee a  Remarques concernant l’utilisation
    The newly-developed Nanocomposite HD (High                                         l’ecoulement de l’air, de sorte que toute resonance  • Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression
    Definition) Driver Unit reproduces ultra-wideband                                  desagreable est reduite, voire eliminee, et que  sur les ecouteurs car cela pourrait les deformer en cas
    from low to 110 kHz by only one unit.                                              l’appareil est plus leger.                de stockage prolonge.
    • Super lightweight with magnesium frame structure                                  • Oreillettes en cuir naturel             • Ne soumettez pas le casque a des chocs violents en le
    • Porous housing                                                                     Les oreillettes sont en cuir naturel pour un meilleur  laissant tomber ou en le cognant violemment.
    By adopting a porous housing with a cellulose  When installing on the stand        confort d’ecoute.                        • Manipulez l’appareil avec precaution.
    material finished to give appropriate air-flow  Shorten the slider to the lowest position to prevent  • Des oreillettes plus larges  • Ne laissez pas ce casque dans un endroit soumis a la
    resistance, unpleasant resonance is minimized and  deformation of the earpads.     L’elargissement de la taille des oreillettes offre une  lumiere directe du soleil, a la chaleur ou a l’humidite.
    eliminated some weights of the unit.                                               zone de contact elargie permettant de repartir la  • Si la fiche s’encrasse, le son risque d’etre deforme.
    • Natural leather earpads                                                            pression sur la tete et l’adoption d’un textile elastique  • Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
    Adoption of natural leather for earpads make pleasant                              aere procure un confort d’ecoute plus naturel, pour un  • N’utilisez pas de solvants puissants (essence, alcool,
    feel for your listening comfort.                                                   poids leger et tout en assurant une ventilation  etc.) lorsque vous nettoyez le casque. Une
    • Widen headpad                                                                      adequate.                                 decoloration, une deformation, une deterioration et  Technische Daten
    By expansion of the width of the headpad to ensure                                • Des aimants ultra-puissants au neodyme (360 kJ/m )  d’autres dommages risqueraient de se produire.
    3
    wider contact area to diffuse the pressure on the head,                            sont utilises pour reproduire les sons clairs de la  • Les oreillettes avec urethane a faible repulsion issues  Typ:  Offen, dynamisch
    and adoption of high elastic mesh fabric, gives a                                  gamme moyenne et les sons riches de la gamme  d’une nouvelle technologie offrent une performance  Treibereinheiten:
    natural wearing comfort with light weight and good                                 basse.                                    optimale pour votre confort, a des temperatures   50 mm (mit CCAW), Kalotte
    ventilation.                                                                      • Cordon 6N-OFC                            d’environ 10 °C ou plus (temperatures ambiantes).  Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*)
    3
    • 360 kJ/m  high power neodymium magnets are used                                    Du cuivre exempt d’oxygene presentant une purete  Les oreillettes risquent d’etre fermes a basse  Impedanz:  70 ? bei 1 kHz
    to reproduce clear mid-range sounds and wealthy low                                tres elevee (99,9999 %), 6N-OFC, est utilise pour le  temperature. Ceci ne signifie pas que les oreillettes  Empfindlichkeit:
    102 dB/mW
    range sounds.                                                                      noyau du cordon.                          sont deteriorees.                        Frequenzgang:
    • 6N-OFC texture cord                     Specifications                            • Fourni avec support de casque pour faciliter le  Elles retrouveront leur souplesse d’origine a  5 Hz – 110 kHz
    6N-OFC, Oxygen Free Copper with super high-purity  Type:  Open air, dynamic        rangement.                                temperature ambiante.                    Kabel:   3,5 m, 6-N-OFC-Litzenkabel
    (99.9999%), is used for the core of the cord.  Driver units:50 mm, (CCAW adopted), dome type                                • Etant donne qu’un cuir naturel est utilise pour les  Stecker:  Vergoldeter Stereoklinkenstecker
    • Supplied with headphones stand for the convenience  Power handling capacity:                                                 oreillettes, il est possible qu’il se patine ou presente  Gewicht:  ca. 260 g ohne Kabel
    of storing.                                      1,500 mW (IEC*)                                                             des marques d’usure, ce que nous considerons  Mitgeliefertes Zubehor:
    Stander (1), Bedienungsanleitung (1),
    Impedance: 70 ? at 1 kHz                                                             comme un gage de qualite. Ceci n’affecte          Garantie (1), Produktinformationen (1)
    Sensitivity: 102 dB/mW                                                               aucunement le fonctionnement du casque.
    Frequency response:                                                                 • Les oreillettes etant constituees d’une matiere  * IEC = International Electrotechnical Commission
    5 Hz – 110 kHz                                                              naturelle, leur couleur peut passer. Le motif et la
    Cord:    3.5 m (11.5 ft), 6-N OFC litz cord                                          couleur du cuir peuvent egalement varier.  Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
    Plug:    Gold-plated stereo phone plug                                              • Les oreillettes peuvent s’abimer apres une utilisation  bleiben vorbehalten.
    Mass:    Approx. 260 g (9.2 oz) without cord                                         intensive ou si elles restent rangees pendant longtemps.
    Supplied accessories                                                                • Veuillez consultez un revendeur Sony pour changer
    Stand (1), Operating Instructions (1),                                      les oreillettes ou faire reparer le casque.
    Warranty (1), Product Information (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without
    notice.
  • Espanol                                  Precauciones                              Modalita d’uso                             Portugues                                Precaucoes
    Prevencion de danos en los oidos          Indossare la cuffia contrassegnata da “RIGHT”                                       Prevencao de lesoes auditivas
    Evite utilizar los auriculares con un volumen alto  sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata da                        Evite utilizar os auscultadores com o volume alto
    ADVERTENCIA                               durante un tiempo prolongado. De lo contrario, podria  “LEFT” sull’orecchio sinistro.  AVISO                                  durante um longo periodo de tempo. Se o fizer, pode
    danarse los oidos. Se recomienda mantener el volumen                                                                          ficar com lesoes auditivas. E aconselhavel manter o
    Para evitar el riesgo de incendios o                                                                                          Para evitar riscos de incendio ou choque
    a un nivel moderado en todo momento.                                                                                          volume sempre a um nivel moderado.
    electrocucion, no exponga la unidad a la lluvia                                                                               electrico, nao exponha os auscultadores a
    ni a la humedad.                                                                                           LEFT               chuva nem a humidade.
    Seguridad vial                                                                                                                Seguranca na estrada
    Para evitar recibir descargas electricas, no  No utilice los auriculares mientras conduce o va en                             Para evitar choques electricos, nao abra a  Nunca utilize os auscultadores quando estiver a
    abra el aparato. Solicite servicio tecnico  bicicleta. Subir demasiado el volumen puede ser                                   caixa.  A assistencia tecnica so pode ser  conduzir ou a andar de bicicleta, etc. Pode ser perigoso
    unicamente a personal cualificado.        peligroso incluso mientras camina.                                                  prestada por tecnicos autorizados.        aumentar demasiado o volume mesmo quando andar a
    Si lo hace puede dificultar la audicion y puede suponer                                                                       pe.
    Le advertimos de que cualquier cambio o modificacion  un riesgo especialmente en cruces de ferrocarriles o en                 Qualquer alteracao ou modificacao nao aprovada  Se o fizer, pode interferir na audicao, o que pode ser
    que no se apruebe de modo explicito en este manual  pasos de peatones.                                                        explicitamente neste manual pode anular a sua  perigoso sobretudo em passagens de nivel ou
    podria anular su autorizacion para utilizar este equipo.                            Il dispositivo di regolazione puo essere impostato su una  autoridade para utilizar o equipamento.  passadeiras.
    Respeto hacia los demas                   delle 11 posizioni. Regolare sulla posizione desiderata.
    Recuerde no molestar a la gente que le rodea con el                                                                           Consideracao pelos outros
    Caracteristicas                           sonido que se emite a traves de los auriculares.                                    Caracteristicas                           Nao incomode as pessoas a sua volta com a fuga de som
    Mantenga el volumen a un nivel moderado incluso en                                                                            dos auscultadores. Mantenha o volume a um nivel
    • Reproduccion a 110 kHz                  lugares con mucho ruido para poder escuchar a los                                   • Reproducao a 110 kHz                    moderado, mesmo em locais com muito barulho, para
    Los auriculares de alta definicion (HD)  demas cuando le hablen.                                                             Os novos auscultadores HD (alta definicao)  poder ouvir as outras pessoas quando falarem consigo.
    nanocompuestos y de nuevo desarrollo reproducen                                                                              compostos Nano reproduzem bandas ultra-largas
    banda ultra ancha desde baja frecuencia hasta  Notas sobre la utilizacion                                                    desde frequencias baixas ate frequencias de 110 kHz,  Notas acerca da utilizacao
    110 kHz mediante una unica unidad.      • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se                              com apenas uma unidade.                  • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados
    • Ultra ligeros con estructura de chasis de magnesio  pueden deformar en periodos de almacenamiento                           • Extremamente leves com estrutura em magnesio  sobre os auscultadores quando os guardar pois podem
    • Receptaculo poroso                       prolongado en esas condiciones.          Installazione sul supporto                • Caixa porosa                             deformar-se com o tempo.
    Mediante la utilizacion de un receptaculo poroso con  • No someta los auriculares a golpes fuertes ni los deje  Regolare l’apposito dispositivo sulla posizione inferiore  Dado que a caixa e porosa e fabricada com celulose,  • Nao deixe cair nem de pancadas nos auscultadores.
    un acabado en material de celulosa para ofrecer una  caer.                        onde evitare la deformazione delle protezioni degli  perfeita para uma adequada resistencia ao fluxo de ar,  • Segure os auscultadores com cuidado.
    resistencia apropiada al flujo de aire, se reduce la  • Use la unidad con cuidado.  auricolari.                              minimiza a ressonancia desagradavel ao ouvido e  • Nao deixe os auscultadores num local sujeito a luz
    resonancia y disminuye el peso de los auriculares.  • No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz                  elimina algum peso do aparelho.           solar directa, ao calor nem a humidade.
    • Almohadillas de piel natural             directa del sol, al calor o a la humedad.                                          • Almofadas em pele natural               • Se nao limpar a ficha, o som pode ficar distorcido.
    La utilizacion de piel natural en la fabricacion de las  • Si deja que la clavija se ensucie, es posible que el              A pele natural em que sao fabricadas as almofadas da  • Limpe os auscultadores com um pano seco e macio.
    almohadillas proporciona una sensacion de mayor  sonido se distorsione.                                                      uma sensacao agradavel e de conforto.    • Nao utilize solventes fortes (benzina, alcool, etc)
    comodidad al usar los auriculares.      • Limpie los auriculares con un pano suave y seco.                                  • Aro almofadado alargado                  quando limpar os auscultadores. Se o fizer, pode
    • Almohadilla mas ancha para la cabeza    • No utilice disolventes fuertes (bencina, alcohol, etc.)                            Com o aumento da largura do aro almofadado que  descolorar, deformar, deteriorar ou danificar o
    Al ampliar la anchura de la almohadilla para la  para limpiar los auriculares. De lo contrario, podrian                      permite uma maior area de contacto, de modo a  material.
    cabeza de forma que asegure un area de contacto mas  decolorarse, deformarse, estropearse o sufrir otros                     repartir o peso pela cabeca, e a escolha de uma malha  • As almofadas com uretano de baixa repulsao,
    amplia para evitar la presion y al utilizar un tejido de  danos.                                                             de rede extremamente elastica, o conforto e natural  recentemente desenvolvido, sao as mais confortaveis
    malla de gran elasticidad, se proporciona mayor  • Las almohadillas de uretano de baja repulsion y                           devido ao peso reduzido e a uma boa ventilacao.  se utilizadas a temperaturas de cerca de 10?C ou
    comodidad de uso con menor peso y buena  nuevo desarrollo ofrecen una mayor comodidad a una                                 • Estes auscultadores incluem imanes de neodimio de  superiores (temperaturas ambientes). As almofadas
    3
    ventilacion.                             temperatura de unos 10 ?C o superior (temperatura                                   360 kJ/m  muito poderosos para reproducao de sons  podem ficar rigidas se usar os auscultadores em
    • Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de  ambiente). Es posible que note las almohadillas                          medios nitidos e sons graves potentes.    ambientes de baixa temperatura. Isto nao e sinonimo
    3
    360 kJ/m  para reproducir sonidos de rango medio  rigidas en lugares con bajas temperaturas. Esto no  Caratteristiche       • Cabo de constituicao 6N-OFC              de deterioracao das almofadas.
    claros y sonidos de rango bajo intensos.  indica un deterioro de las mismas,      tecniche                                   O nucleo do cabo e composto por 6N-OFC, cobre  Estas recuperam o toque suave inicial com
    • Cable con textura 6N-OFC                 que recuperaran la suavidad original a temperatura                                  isento de oxigenio com um nivel de grande pureza  temperaturas ambientes.
    Para el nucleo del cable, se utiliza un 6N-OFC de  ambiente.                      Tipo:    Open air, dinamico                (99,9999%).                              • Dado que as almofadas contem pele natural, podem
    cobre libre de oxigeno de gran pureza (99,9999%).  • Dado que se utiliza piel natural para fabricar las  Unita pilota:  50 mm, (con CCAW), tipo a cupola  • Fornecidos com um suporte para um armazenamento  ficar manchadas ou gastas, o que para nos e uma
    • Se suministra con el soporte para auriculares para  almohadillas, es posible que se observen manchas o  Potenza nominale:    mais pratico.                             mais-valia. Isto nao afecta a funcao dos
    1.500 mW (IEC*)
    facilitar el almacenamiento.             raspaduras, lo que se considera una caracteristica  Impedenza:  70 ? a 1 kHz                                                  auscultadores.
    valiosa y no afecta al funcionamiento de los  Sensibilita:  102 dB/mW                                                        • Dado que as almofadas sao fabricadas com material
    auriculares.                             Risposta in frequenza:                    Como utilizar                              natural, podem perder a cor. Alem disso, o padrao e a
    Modo de empleo                            • Debido a que las almohadillas estan fabricadas con  5 Hz – 110 kHz                                                           cor da pele podem variar de um produto para o outro.
    materiales naturales, el color puede perder intensidad.  Cavo:  Cavo Litz OFC 6N da 3,5 m  Coloque o auscultador com a marca “RIGHT” no  • As almofadas podem deteriorar-se devido ao uso ou
    Spina:   Spina stereo placcata in oro
    Coloque el auricular con la marca “RIGHT” en su oreja  Asimismo, la forma y el color de la piel pueden  Peso:  Circa 260 g senza cavo  ouvido direito e o auscultador com a marca “LEFT” no  armazenamento prolongado.
    derecha y el auricular con la marca “LEFT” en su oreja  variar.                     Accessori in dotazione:                   ouvido esquerdo.                          • Para substituir as almofadas ou reparar os
    izquierda.                                • Las almohadillas para los oidos pueden deteriorarse  Supporto (1), Istruzioni per l’uso (1),                                 auscultadores, entre em contacto com um agente
    debido a un almacenamiento o uso prolongado.      Garanzia (1), Informazioni sul prodotto (1)                                 Sony.
    • Para sustituir las almohadillas o reparar los
    LEFT
    auriculares, pongase en contacto con un distribuidor  * IEC = International Electrotechnical Commission,
    LEFT
    Sony.                                     Commissione Elettrotecnica Internazionale
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
    modifiche senza preavviso.
    Italiano
    Precauzioni                               Pode escolher entre 11 posicoes para ajustar o aro.
    El accesorio deslizante puede ajustarse en una de las 11                                                                      Ajuste-o na posicao pretendida.
    posiciones posibles. Ajustelo en la posicion que desee.                             Prevenzione di danni all’udito
    AVVERTENZA                                Non utilizzare le cuffie a volume alto per periodi di
    tempo prolungati. Diversamente, e possibile causare
    Onde evitare incendi o scosse elettriche, non  danni all’udito. Si consiglia di tenere sempre il volume
    esporre l’apparecchio a pioggia o umidita.  ad un livello moderato.
    Onde evitare scosse elettriche, non aprire
    l’apparecchio.  Rivolgersi esclusivamente a  Sicurezza stradale
    personale qualificato.                    Non utilizzare le cuffie durante la guida o l’uso di una
    bicicletta e simili. Puo risultare inoltre pericoloso
    Eventuali alterazioni o modifiche non espressamente  l’ascolto a volume elevato mentre si cammina.  Quando colocar os auscultadores
    Cuando lo instale en el soporte           approvate nel presente manuale potrebbero invalidare  Diversamente, potrebbe non essere possibile udire i  sobre o suporte
    Ajuste el accesorio deslizante en la posicion inferior  l’autorita dell’utente ad utilizzare l’apparecchio.  rumori circostanti ed essere pericoloso specialmente in  Ajuste o aro na posicao mais baixa para evitar que as
    para evitar que las almohadillas se deformen.                                       prossimita di incroci e attraversamenti pedonali.  almofadas se deformem.
    Rispetto per gli altri
    Caratteristiche                           Prestare attenzione a non disturbare le persone
    circostanti utilizzando le cuffie a un livello di volume
    • Riproduzione a 110 kHz
    eccessivamente alto. Mantenere il volume ad un livello
    La nuova unita pilota HD (High Definition, alta
    definizione) in materiali nanocompositi consente la  moderato anche in luoghi rumorosi, in modo tale da
    riproduzione a banda ultra-larga fino a un massimo di  essere in grado di udire le altre persone.
    110 kHz.
    Note sull’uso
    • Struttura superleggera in magnesio
    • Durante il periodo di deposito, non appoggiare
    • Rivestimento poroso                      oggetti pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie
    Grazie al rivestimento in cellulosa poroso che  onde evitare che si deformino.
    garantisce un’adeguata protezione dai flussi d’aria,  • Non sottoporre le cuffie ad urti violenti lasciandole
    Especificaciones                           gli sgradevoli effetti di risonanza e il peso  cadere o urtandole.
    dell’apparecchio stesso vengono ridotti al minimo.
    Tipo:    Dinamicos, abiertos              • Protezioni degli auricolari in pelle naturale  • Maneggiare le cuffie con cura.   Especificacoes
    • Non lasciare le cuffie in luoghi soggetti alla luce
    Auriculares:  50 mm, (con CCAW), tipo cupula  L’uso di pelle naturale per le protezioni degli  solare diretta, al calore o all’umidita.  Tipo:  Abertos, dinamicos
    Capacidad de alimentacion:                 auricolari rende particolarmente piacevole e comodo  • Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio  Auscultadores:
    1.500 mW (IEC*)                   l’ascolto.                                                                                  50 mm, (CCAW), tipo campanula
    Impedancia:  70 ? a 1 kHz                 • Fascia regolabile per la testa           risulti distorto.                        Capacidade de admissao de potencia:
    Sensibilidad: 102 dB/mW                    La fascia regolabile per la testa, che consente di  • Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.  1.500 mW (IEC*)
    Respuesta de frecuencia:                                                            • Per la pulizia delle cuffie, non utilizzare solventi  Impedancia:  70 ? a 1 kHz
    De 5 Hz a 110 kHz                 estendere l’aera di contatto sulla testa per una  aggressivi (benzene, alcol e cosi via). Diversamente,  Sensibilidade:102 dB/mW
    Cable:   Cable Litz 6-N OFC de 3,5 m       migliore adattabilita, e l’adozione di un tessuto  e possibile causare perdite di colore, deformazione,  Resposta em frequencia:
    Clavija:  Conector para auriculares estereo dorado  retinato estremamente elastico garantiscono grande  deterioramento e altri danni.  5 Hz – 110 kHz
    Peso:    Aprox. 260 g (sin el cable)       comfort, peso ridotto e ventilazione ottimale.  • Le nuove protezioni degli auricolari in uretano a  Cabo:  3,5 m, cabo litz 6-N OFC
    Accesorios suministrados:                 • Uso di potenti magneti al neodimio da 360 kJ/m  per                               Ficha:   Ficha RCA estereo com banho de ouro
    3
    Soporte (1), manual de instrucciones (1),  la riproduzione nitida e naturale dell’audio di gamma  bassa repulsione garantiscono un maggiore comfort  Peso:  Aprox. 260 g sem o cabo
    garantia (1), informacion del producto (1)                                  se indossate a temperature di circa 10 ?C o superiori  Acessorios fornecidos:
    media e bassa.                            (temperatura ambiente). Se indossate in ambienti
    • Cavo in tessuto 6N-OFC                                                                     Suporte (1), Manual de instrucoes (1),
    * IEC = Comision Electrotecnica Internacional                                        freddi, le protezioni degli auricolari potrebbero  Garantia (1), Informacoes sobre o produto (1)
    L’anima del cavo e in materiale OFC (Oxygen Free  risultare piuttosto rigide. Cio non indica un
    Copper, rame senza ossigeno) 6N ad elevata purezza
    El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios                             deterioramento delle protezioni stesse.  * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional
    (99,9999%).
    sin previo aviso.                                                                    A temperatura ambiente, le protezioni riacquistano
    • Supporto per cuffie in dotazione per semplificare il  infatti la morbidezza originale.  O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes
    deposito.                                • Poiche per le protezioni degli auricolari viene  sem aviso previo.
    utilizzato materiale in pelle naturale, e possibile che
    le protezioni si danneggino o graffino. Ciononostante
    il funzionamento delle cuffie non ne risente.
    • Poiche le protezioni degli auricolari sono prodotte
    utilizzando materiale naturale, e possibile che nel
    tempo si scoloriscano. Inoltre, e possibile che il
    motivo e il colore della pelle cambino.
    •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di
    periodi prolungati di deposito o uso.
    • Per la sostituzione delle protezioni degli auricolari o
    la riparazione delle cuffie, rivolgersi a un rivenditore
    Sony.

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 13 Сентября 2020 г., в 09:03)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям