На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-Q66LW. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 1 странице документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 1 страница. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Note Note atteinte. headphone. Remarque English sur les ecouteurs. Francais Utilisation autour du cou How to use Biela koncova znacka / White end mark / Marque Mode d’emploi Бeлaя конeчнaя мeткa / plug may hit your face. Bialy znacznik konca / Feher Marca final del cable blanco / vegjel / Bila koncova znacka / Contrassegno punto di arresto bianco / Marca branca de fim / blanche indiquant que la fin est the arrow in the illustration. Istruzioni per l’uso atteinte / Wei?e Endmarkierung / Bedienungsanleitung Operating Instructions MDR-Q66LW Manual de instrucciones If the cord is stopped midway © 2004 Sony Corporation Printed in China Кнопкa втягивaния нa пpaвом головном тeлeфонe Pulling out by the plug may cause a wire to break. Кнопкa втягивaния нa лeвом головном тeлeфонe Hold the cord until the cord is completely retracted. Do not pull out the cord forcibly beyond the end mark. The neck cord pulls out from the right (R) headphone. Retracting the plug cord and neck cord Pulling out the plug cord and neck cord from your ears with the headphone upper sections closed. R L Stereo Headphones Le cordon a passer autour du cou sort de l’ecouteur droit (R). Vous risquez de rompre le fil electrique si vous le tirez par la fiche. Navod k obsluze Instrukcja obslugi When you extend the plug cord, do not apply excessive pressure to the Hasznalati utmutato Pour sortir le cordon de fiche et le cordon a passer Przycisk wciagania prawej sluchawki / Behuzo gomb a jobb oldali fejhallgatohoz / Przycisk wciagania lewej sluchawki / Behuzo gomb a bal oldali fejhallgatohoz / Holding the cord, press the retracting button as shown by the arrow in the Navod na pouzivanie Retracting button for right headphone / Bouton de retractation pour l’ecouteur droit / Manual de Instrucoes Kabeleinzugstaste fur rechten Kopfhorer / Boton de retraccion del auricular derecho / Do not retract the cord when you are wearing the headphones as the cord or Tasto di rilascio auricolare destro / Botao do auscultador direito para recolher os fios / or if the headphone upper sections are open. Do not press the button forcibly. Kabeleinzugstaste fur linken Kopfhorer / Boton de retraccion del auricular izquierdo / Retracting button for left headphone / Bouton de retractation pour l’ecouteur gauche / The retracting button will not work if the headphones are hooked on your ears, Lorsque vous deployez le cordon de fiche, n’exercez pas de pression excessive illustration to retract the plug cord. Do this while the headphones are unhooked Pull out the cord about 50 cm and press the retracting button again as shown by Ne forcez pas pour sortir le cordon au-dela de la marque indiquant que la fin est Tasto di rilascio auricolare sinistro / Botao do auscultador esquerdo para recolher os fios / 2-580-683-11(1) Navijeci tlacitko pro leve sluchatko / Ovladacie tlacidlo aveho sluchadla na stiahnutie kabla / Navijeci tlacitko pro prave sluchatko / Ovladacie tlacidlo praveho sluchadla na stiahnutie kabla / Инструкция по эксплуатации Nota Nota Nota Uso Hinweis Hinweis du cou en forcant. Remarque Italiano Espanol geschlossen sein. Deutsch golpearle la cara. Gebrauch Utilizacion flecha de la ilustracion. nicht mit Gewalt auf die Taste. risque de vous heurter le visage. indossate, con le sezioni superiori chiuse. funziona. Non premere forzatamente il tasto. Si le cordon s’arrete a mi-course las secciones superiores del auricular cerradas. Tenere il cavo finche non e inserito completamente. retractation comme illustre par la fleche sur la figure. Il cavo per il collo si estrae dall’auricolare destro (R). No tire del cable a la fuerza mas alla de la marca final. Wenn der Kabeleinzug mittendrin stoppt El cable del cuello se extrae del auricular derecho (R). Halten Sie das Kabel, bis es vollstandig aufgewickelt ist. Sujete el cable hasta que lo haya retraido completamente. Si tira de la clavija para extraerlo, el cable puede romperse. Tenez le cordon jusqu’a ce qu’il soit completement retracte. Si el cable se ha atascado a medio camino las secciones superiores abiertas. No pulse el boton a la fuerza. Non estrarre il cavo forzatamente, oltre il contrassegno di arresto. Das Nackenkabel ziehen Sie am rechten (R) Kopfhorer heraus. Kabeleinzugstaste wie mit dem Pfeil in der Abbildung dargestellt. Onde evitare che il cavo si rompa, non estrarlo tirandolo dalla spina. Andernfalls konnte das Kabel oder der Stecker Sie im Gesicht verletzen. Ziehen Sie das Kabel etwa 50 cm weit heraus und drucken Sie erneut die sont pas sur vos oreilles, avec les sections superieures des ecouteurs fermees. Tirez le cordon sur environ 50 cm et appuyez de nouveau sur le bouton de Estrazione del cavo della spina e del cavo per il collo Aufwickeln des Steckerkabels und des Nackenkabels Wenn Sie das Kabel am Stecker herausziehen, kann eine Kabelader abrei?en. Inserimento del cavo della spina e del cavo per il collo Se le cuffie sono indossate, o le sezioni superiori aperte, il tasto di rilascio non Extraccion del cable de conexion y del cable del cuello Retraccion del cable de conexion y del cable del cuello dabei nicht um die Ohren gelegt sein und die oberen Kopfhorerbereiche mussen Herausziehen des Steckerkabels und des Nackenkabels Die Kabeleinzugstaste funktioniert nicht, wenn Sie die Kopfhorer um die Ohren Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt weiter als bis zur Endmarkierung heraus. die Kabeleinzugstaste, um das Steckerkabel aufzuwickeln. Die Kopfhorer durfen Per estrarre il cavo della spina, non esercitare eccessiva pressione sull’auricolare. gelegt haben oder wenn die oberen Kopfhorerbereiche geoffnet sind. Drucken Sie Lassen Sie das Kabel nicht einziehen, solange Sie die Kopfhorer aufgesetzt haben. No retraiga el cable con los auriculares puestos, ya que el cable o la clavija podrian Drucken Sie beim Herausziehen des Steckerkabels nicht zu fest auf den Kopfhorer. per inserire il cavo della spina. Effettuare tale operazione mentre le cuffie non sono Le bouton de retractation ne fonctionne pas si vous avez les ecouteurs sur les oreilles Para retraer el cable de conexion, pulse el boton de retraccion como indica la flecha Tenendo il cavo, premere il tasto di rilascio come illustrato dalla freccia nella figura Extraiga el cable unos 50 cm y pulse el boton de retraccion de nuevo como indica la Appuyez sur le bouton de retractation en tenant le cordon de fiche, comme illustre par la fleche sur la figure, afin de le retracter. Effectuez cette operation lorsque les ecouteurs ne Al extender el cable de conexion, no aplique una presion excesiva sobre el auricular. Ne retractez pas le cordon lorsque vous portez les ecouteurs car le cordon ou la fiche El boton de retraccion no funciona con los auriculares colocados en las orejas ni con Pour rentrer le cordon de fiche et le cordon a passer autour ou si les sections superieures des ecouteurs sont ouvertes. N’appuyez pas sur le bouton Halten Sie das Kabel und drucken Sie wie mit dem Pfeil in der Abbildung dargestellt de la ilustracion mientras sujeta el cable. Hagalo con los auriculares sin colocar y con Nota Nota Nota Uwaga Uwaga Polski zamknieta. sluchawke. Megjegyzes Megjegyzes Magyar colpire il viso. no botao com forca. Portugues lgy hasznalja Como utilizar dalla freccia nella figura. ficha pode bater-lhe na cara. Se o cabo parar a meio Sposob uzytkowania Ha a kabel feluton megakad Se puxar pela ficha, pode partir o fio. moze uderzyc uzytkownika w twarz. como indicado pela seta na ilustracao. illetve a kabel az arcaba csapodhat. Se il cavo si arresta a meta A kabelt ne huzza a vegjelnel tovabb. gombot, amint azt az abran a nyil mutatja. Segure o cabo ate ficar totalmente recolhido. wciagania, jak pokazano strzalka na ilustracji. Nao puxe o fio a forca para alem da marca de fim. O fio para o pescoco sai do auscultador direito (R). A csatlakozokabel es a nyaki kabel kihuzasa A csatlakozokabel es a nyaki kabel behuzasa fejhallgatot mar levette fejerol, es bezarta felso reszet. orelhas e com as seccoes superiores dos mesmos fechadas. Jesli przewod zatrzyma sie w trakcie wciagania A nyaki kabel a jobb oldali (R) fejhallgatobol huzhato ki. Nie nalezy na sile wyciagac przewodu poza znacznik konca. Ha a kabelt a csatlakozodugonal fogva huzza ki, elszakadhat. mukodik a behuzo gomb. Eroszakkal ne nyomja be a gombot. gorne czesci sa otwarte. Nie nalezy naciskac przycisku na sile. Ciagniecie za wtyk moze spowodowac uszkodzenie przewodu. Recolher o cabo da ficha e o fio para o pescoco A csatlakozokabel kihuzasakor ovatosan banjon a fejhallgatoval. wykonywac, gdy sluchawka jest zdjeta z uszu, a jej gorna czesc jest Przewod zakladany na kark nalezy wyciagnac z prawej (R) sluchawki. Ha a fejhallgato a fulen van, illetve ha felso resze nyitva van, akkor nem Mintegy 50 cm-nyire huzza ki a kabelt, majd ismet nyomja meg a behuzo A kabelt egeszen addig fogja a kezeben, amig teljesen be nem huzodik. Nalezy wyciagnac okolo 50 cm przewodu i nacisnac ponownie przycisk Puxar o cabo da ficha e o fio para o pescoco para fora Przewod nalezy przytrzymac, dopoki nie zostanie calkowicie wciagniety. Quando esticar o cabo da ficha, nao faca demasiada forca sobre o auscultador. Para recolher o cabo da ficha, segure-o e carregue no botao para recolher os fios Aby wciagnac przewod z wtykiem, nalezy przytrzymac przewod i nacisnac Wciaganie przewodu z wtykiem i przewodu zakladanego na kark Puxe o cabo cerca de 50 cm e carregue novamente no botao para recolher os fios przycisk wciagania, jak pokazano strzalka na ilustracji. Czynnosci te nalezy Wyciaganie przewodu z wtykiem i przewodu zakladanego na kark Nao recolha o cabo enquanto tiver os auscultadores colocados porque o cabo ou a O botao para recolher os fios nao funciona se os auscultadores estiverem colocados Nie nalezy wciagac przewodu, gdy sluchawki sa zalozone, poniewaz przewod Non inserire il cavo con le cuffie indossate, in quanto il cavo o la spina potrebbero Amikor fejen van a fejhallgato, ne huzza be a kabelt, mert a csatlakozodugo, gombot, amint azt az abran a nyil mutatja. A kabelt akkor huzza be, amikor a Przycisk wciagania nie dziala, gdy sluchawki sa zalozone na uszy lub gdy ich nas orelhas ou se as seccoes superiores dos mesmos estiverem abertas. Nao carregue A csatlakozokabel behuzasahoz fogja meg a kabelt, es nyomja meg a behuzo como indicado pela seta na ilustracao. Faca isto sem os auscultadores colocados nas Estrarre il cavo di circa 50 cm e premere di nuovo il tasto di rilascio, come illustrato Wyciagajac przewod z wtykiem, nie nalezy stosowac nadmiernego nacisku na кнопки. Pouziti konektora. Cesky Poznamka Poznamka Poznamka Poznamka Пpимeчaниe Пpимeчaниe Pyccкий udrie do tvare. Slovensky Иcпользовaниe к головномy тeлeфонy. cоeдинитeльного шнypa. znazornuje sipka na obrazku). Navod na pouzivanie by vas mohly uderit do obliceje. horni cast by mela byt zavrena. paзъeм могyт yдapить вac по лицy. Drzte kabel, kym sa uplne nestiahne. Pridrzujte kabel az do uplneho navinuti. Pokud se kabel pri navijeni zastavi Ecли шнyp нe yбиpaeтcя до концa Ak sa kabel pocas s ahovania zastavi Nevyahujte kabel nasilu za koncovou znackou. Stiahnutie kabla konektora a kabla na krk Pri ahani kabla za konektor sa moze zlomi drot. Kabel na krk sa vyahuje z praveho (R) sluchadla. Navinuti pripojovaciho a propojovaciho kabelu Propojovaci kabel je navinut v pravem sluchatku (R). Vytazeni pripojovaciho a propojovaciho kabelu Nevytahujte kabel silou dale nez za koncovou znacku. Vytiahnutie konektoroveho kabla a kabla na krk Vytazeni za zastrcku by mohlo zpusobit poskozeni vodice. Bытягивaниe зa штeкep можeт пpивecти к eго paзpывy. Bтягивaниe cоeдинитeльного и шeйного шнypов Pri naahovani kabla konektora prilis netlacte na sluchadla. Bытягивaниe cоeдинитeльного и шeйного шнypов Пpидepживaйтe шнyp, покa он нe бyдeт полноcтью втянyт . ak bude otvorena horna cas sluchadiel. Nestlacajte tlacidlo nasilu. втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe, для втягивaния пpи cнятыx головныx тeлeфонax cо cложeнной вepxнeй чacтью. Bытянитe eго пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa нaжмитe кнопкy je-li jejich horni cast otevrena. Pri ovladani tlacitek nepouzivejte silu. Шeйный шнyp вытягивaeтcя из пpaвого (R) головного тeлeфонa. ma sluchadla na usiach a horna cas sluchadiel musi by zatvorena. Vytahnete jej zhruba 50 cm a pak znovu stisknete navijeci tlacitko (jak He вытягивaйтe шнyp cлишком cильно зa пpeдeлы конeчной мeтки. smere sipky, ako je znazornene na obrazku popisujucom stiahnutie kabla Vytiahnite kabel von na dlzku asi 50 cm a znova stlacte ovladacie tlacidlo v Pri vytahovani pripojovaciho kabelu nevystavujte sluchatka prilisnemu tlaku. Navijeci tlacitka nebudou fungovat, jsou-li sluchatka nasazena na usich nebo Nenavijejte kabel v okamziku, kdy mate sluchatka na usich. Kabel nebo zastrcka Podrzte kabel a stlacte ovladacie tlacidlo v smere sipky, ako je znazornene na obrazku popisujucom stiahnutie kabla konektora. Pocas sahovania nesmiete He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx головныx тeлeфонax, тaк кaк шнyp или Удepживaя шнyp, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe, для втягивaния cоeдинитeльного шнypa. Это cлeдyeт выполнять откpытой вepxнeй чacти. He пpилaгaйтe излишниx ycилий пpи нaжaтии этой Chcete-li navinout pripojovaci kabel, podrzte jej a stisknete uvolnovaci tlacitko Nesahuje kabel, ak mate nasadene sluchadla, kabel alebo konektor vas mozu Ovladacie tlacidlo nebude fungova, ak budete ma sluchadla na usiach, alebo Пpи вытягивaнии cоeдинитeльного шнypa нe пpилaгaйтe излишниx ycилий Кнопкa втягивaния нe бyдeт paботaть пpи нaдeтыx головныx тeлeфонax или (jak znazornuje sipka na obrazku). Sluchatka by mela byt uvolnena z usi a jejich