На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-Q22LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-250-815-13(1) English Stereo headphones Deutsch Stereokopfhorer Italiano Cuffie stereo Wearing the headphones (see fig. A.) Aufsetzen der Kopfhorer (siehe Abb. A) Uso delle cuffie (vedere la fig. A) MDR-Q22LP The following procedures are for wearing on the left ear. Das folgende Verfahren beschreibt das Aufsetzen auf das linke Ohr. La seguente procedura indica come indossare le cuffie sull'orecchio 1 Hook the upper section around the top of your left ear. 1 Legen Sie den oberen Teil um die Oberseite des linken sinistro. 2 Ensure that it is seated snugly around the back of your Ohrs. 1 Agganciare la sezione superiore attorno alla parte ear. 2 Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhorer am hinteren superiore dell'orecchio sinistro. Changing the headphone caps Teil des Ohrs gut anliegt. 2 Assicurarsi che le cuffie siano sistemate in modo saldo Removing the headphones caps Austauschen der Kopfhorerkappen attorno alla parte posteriore dell'orecchio. Place your thumb on the spindle of the hanger and your index Abnehmen der Kopfhorerkappen Sostituzione dei cappucci per cuffie finger on the lip of the cap, then pull the cap towards you. Setzen Sie den Daumen auf die Spindel am Bugel und den Rimozione dei cappucci per cuffie (see fig. B.) Zeigefinger auf den Au?enrand der Kappe, und ziehen Sie Tenere con il pollice l'asticella del supporto e con l'indice il Attaching the headphones caps dann die Kappe auf sich zu (siehe Abb. B). bordo del cappuccio, quindi rimuovere il cappuccio Align the catches with the holes located around the housing, Anbringen der Kopfhorerkappen (vedere la fig. B). and then press the cap softly. (see fig. C.) Richten Sie die Halterungen an den Aussparungen um das Applicazione dei cappucci per cuffie Precautions Gehause herum aus und drucken Sie die Kappe dann Allineare i fermi con i fori presenti attorno all'alloggiamento, quindi premere leggermente il cappuccio (vedere la fig. C). vorsichtig hinein (siehe Abb. C). A • Listening with headphones at high volume may affect your Zur besonderen Beachtung Precauzioni hearing. For traffic safety, do not use headphones while driving or cycling. •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, • L'ascolto con le cuffie ad alto volume potrebbe danneggiare 1 2 • When replacing the headphones caps, be careful not to pinch kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie l'udito. Per la sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie your finger with the cap and not to break the catch of the Kopfhorer aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim durante la guida o l'uso di una bicicletta. cap. Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. • Durante la sostituzione dei cappucci delle cuffie, prestare • The earpads may deteriorate due to long term storage or use. •Wenn Sie die Kopfhorerkappen austauschen, achten Sie attenzione a non schiacciarsi le dita e a non rompere il fermo When replacing the earpads, purchase the separately sold darauf, sich die Finger nicht an der Kappe einzuklemmen del cappuccio. EP-Q1 set. und die Halterung der Kappe nicht abzubrechen. • Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi • Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder prolungati di deposito o uso. Verwendung abnutzen. Per sostituire gli auricolari, acquistare il set EP-Q1 venduto Francais Ecouteurs stereo Als Ersatz fur die Ohrpolster verwenden Sie bitte das separatamente. Port des ecouteurs (voir fig. A) gesondert erhaltliche Set EP-Q1. Les procedures suivantes sont valables pour le port de l'ecouteur Portugues Auscultadores estereo sur l'oreille gauche. Espanol Auriculares estereo B 1 Accrochez la partie superieure sur la partie superieure de Utilizacao dos auscultadores votre oreille. Colocacion de los auriculares (consulte a fig. A.) 2 Assurez-vous qu'elle est bien accrochee sur l'arriere de (consulte la figura A) Deve proceder-se do modo seguinte para a utilizacao no ouvido votre oreille. El siguiente procedimiento sirve para colocar los auriculares en la esquerdo. oreja izquierda. 1 Prenda a parte superior a volta da orelha esquerda. Remplacement des coques d'ecouteurs 1 Coloque la seccion superior de los auriculares alrededor 2 Certifique-se de que o auscultador esta devidamente Retrait des coques d'ecouteurs de la zona superior de su oreja izquierda. encaixado atras da orelha. Placez le pouce sur l'attache du crochet et l'index sur le bord de 2 Asegurese de que se ajustan perfectamente alrededor de la coque, puis tirez la coque vers vous (voir fig. B). la oreja. Substituir as capas para auscultadores Mise en place des coques d'ecouteurs Remover as capas para auscultadores Alignez les taquets sur les orifices situes autour du logement, Cambio de las fundas para auriculares Ponha o polegar no eixo do gancho e o indicador na borda da puis appuyez doucement sur la coque (voir fig. C). Extraccion de las fundas para auriculares capa, e puxe a capa para si. (consulte a Fig. B) Coloque el pulgar sobre el eje del colgante y el dedo indice Colocar as capas para auscultadores Precautions sobre la punta de la funda y luego tire de esta hacia usted. Alinhe as reentrancias com os orificios localizados em redor do C • L'utilisation des ecouteurs a un volume eleve peut entrainer (Consulte la figura B.) involucro e pressione ligeiramente a capa. (consulte a fig. C) des troubles de l'audition. Pour votre securite sur la route, Colocacion de las fundas para auriculares n'utilisez pas les ecouteurs a velo ou en conduisant. Precaucoes Alinee los pestillos con los orificios que se encuentran • Lorsque vous remplacez les coques d'ecouteurs, faites •A utilizacao dos auscultadores com o volume muito alto alrededor del auricular y, a continuacion, presione la funda con attention a ne pas vous pincer les doigts avec une coque et a pode afectar a audicao. Para uma maior seguranca na suavidad. (Consulte la figura C.) ne pas casser le taquet de la coque. conducao, nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou • Les oreillettes peuvent se deteriorer lorsqu’elles sont rangees Precauciones quando anda de bicicleta. ou utilisees pendant longtemps. • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus • Quando substituir as capas dos auscultadores, tenha cuidado oidos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras para nao entalar o dedo com a capa e para nao partir a Pour remplacer les oreillettes, achetez un jeu EP-Q1 vendu separement. conduce o monta en bicicleta. patilha da mesma. • Al sustituir las fundas para auriculares, tenga cuidado de no • As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar pillarse el dedo con la funda ni de romper el pestillo de la durante um periodo de tempo prolongado. funda. Quando substituir os auriculares, adquira o EP-Q1 vendido • Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso separadamente. del tiempo o debido al uso continuado. Al sustituir las almohadillas para auriculares, adquiera el juego EP-Q1 que se vende por separado. © 2003 Sony Corporation Printed in Thailand
A 1 2 B C