На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-PQ3. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-172-305-41(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Neodymium magnets deliver clear and powerful sound ? Aimants au neodyme delivrant un son clair et puissant ? Neodymmagneten fur klaren, kraftvollen Klang ? Los imanes de neodimio proporcionan un sonido claro y potente ? Magneti al neodimio per un audio chiaro e potente ? Neodymiummagneten voor zuivere en krachtige geluiden ? Imanes de neodimio oferecem um som nitido e poderoso ? Magnesy neodymowe zapewniaja wyrazny i silny dzwiek ? A neodimium magnes tiszta es eroteljes hangzast nyujt ? Durable rubber-coated headband and housing ? Boitier et serre-tete robuste recouvert de caoutchouc ? Haltbarer, gummibeschichteter Kopfhorerbugel und Gehause ? Diadema y compartimiento forrados de goma para una mayor ? Fascia per la testa e alloggiamento resistenti e rivestiti in gomma ? Duurzame hoofdband en behuizing met rubberlaag ? Caixa e aro para a cabeca resistentes, revestidos a borracha ? Wytrzymaly, powlekany guma palak i obudowa ? Tartos, gumibevonatu fejpant es tokozas ? Durable flat cord ? Cordon plat robuste ? Haltbares Flachkabel duracion ? Cavo piatto resistente ? Duurzame platte kabel ? Cabo plano resistente ? Wytrzymaly, plaski kabel ? Tartos lapos kabel ? Cable plano duradero Stereo How to use Procedure d’utilisation Gebrauch Utilizacion Modalita d’uso Hoe te gebruiken Como utilizar Uzytkowanie Hasznalat Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-fiche A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet These headphones are for use with a stereo mini jack. Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine Headphones Extend the headband to adjust the length (see fig. ?). stereo. Stereominibuchse gedacht. Estos auriculares deben usarse con una minitoma utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. uma minificha estereo. stereofonicznym typu mini jack. csatlakoztatni. Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one estereo. Rozsun palak, aby ustawic dlugosc (patrz rys. ?). Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza Verlangern Sie den Kopfhorerbugel, um die Lange anzupassen Deployez le serre-tete pour regler sa longueur (voir fig. ?). U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen (zie afb. ?). Estique o aro para a cabeca para ajustar o comprimento A fejpantot kihuzva allitsa be a meretet (lasd ? abra). marked ? on your left ear. Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et (siehe Abb. ?). Extienda la diadema para ajustar la longitud (consulte la figura ?). (vedere fig. ?). Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de (consulte fig. ?). Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left side l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Coloquese el auricular marcado con una ? en la oreja derecha y el Posizionare la cuffia con il segno ? sull’orecchio destro e quella con oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o ? na lewym uchu. fele a bal fulere keruljon. (see fig. ?). L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. auricular marcado con una ? en la oreja izquierda. il segno ? sull’orecchio sinistro. De oorschelp gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja Az ? jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti meg Operating Instructions Navod k obsluze distinguer (voir fig. ?). An der linken Hormuschel mit der Markierung ? befindet sich zur Hay un punto tactil en la unidad marcada con una ? para diferenciar Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il linkerkant te kunnen herkennen (zie afb. ?). Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o wypustka (patrz rys. ?). (lasd ? abra). Mode d’emploi Navod na pouzivanie Specifications Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt (siehe Abb. ?). el lado izquierdo (consulte la figura ?). lato sinistro (vedere fig. ?). lado esquerdo (consulte fig. ?). Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Specifications Technische gegevens Dane techniczne Muszaki adatok Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm (CCAW Voice Coil), Type : Ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type a dome Technische Daten Especificaciones Caratteristiche tecniche Type: open, dynamisch / Driver: 30 mm, dome-type (CCAW- Especificacoes Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujace: 30 mm, typ stozkowy Tipus: Nyitott, dinamikus / Hangszoro: 30 mm, dom tipusu (CCAW dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 102 dB/mW / Frequency response: (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 30 mm (CCAW- Tipo: abierto, dinamico / Unidad auricular: 30 mm, tipo cupula Tipo: aperto, dinamico / Unita pilota: 30 mm, tipo a cupola (Voice spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: Tipo: Ar livre, dinamico / Unidade accionadora: 30 mm, tipo (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzia) / Moc hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа 14 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m, Y type, flat / Plug: Gold-plated (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 102 dB/mW / Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB/mW / Frequentiebereik: campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / 24 ? 1 kHz / Erzekenyseg: 102 dB/mW / Frekvenciaatvitel: Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 95 g without cord / Reponse en frequence : 14 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m, type en Y / 24 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 102 dB/mW / Frequenzgang: Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 102 dB/mW / Risposta in frequenza: 14 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: goudkleurige L- potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Czulosc: 102 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 14 – 22 000 Hz / 14 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus, lapos / Csatlakozo: Aranyozott Supplied accessory: Operating Instructions (1) Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequencia: 14 – 22.000 Hz / vormige stereoministekker / Massa: ong. 95 g zonder kabel / 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta en frecuencia: L-alaku mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: kb. 95 g (kabel nelkul) / 14 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y, piatto / Spina: minispina Fiche : Mini-fiche stereo en L plaquee or / Masse : Environ 95 g sans Przewod: 1,2 m, typ Y, plaski / Wtyk: pozlacany miniwtyk 14 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig, flach / Stecker: Vergoldeter Instrukcja obslugi Navodila za uporabo * IEC = International Electrotechnical Commission cordon / Accessoire fourni : Mode d’emploi (1) Stereoministecker in L-Form / Masse: ca. 95 g ohne Kabel / 14 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano / Clavija: miniclavija stereo a L placcata in oro / Massa: circa 95 g (senza cavo) / Accessorio Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1) Cabo: 1,2 m, tipo Y, plano / Ficha: Minificha estereo em L dourada / stereofoniczny w ksztalcie litery L / Masa: ok. 95 g (bez przewodu) / Mellekelt tartozek: Hasznalati utmutato (1) Hasznalati utmutato * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Mitgeliefertes Zubehor: Bedienungsanleitung (1) estereo dorada en forma de L / Masa: aprox. 95 g sin el cable / in dotazione: Istruzioni per l’uso (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Massa: Aprox. 95 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Manual de Dostarczone wyposazenie: Instrukcja obslugi (1) * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag Design and specifications are subject to change without notice. * IEC = International Electrotechnical Commission Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Instrucoes (1) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna MDR-PQ3 La conception et les specifications sont sujettes a modification sans * IEC = Comision Electrotecnica Internacional Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Precautions preavis. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza zonder voorafgaande kennisgeving. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez megvaltozhatnak. vorbehalten. powiadomienia. preavviso. ? Listening with headphones at high volume may affect your aviso. previo. ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Precautions Zur besonderen Beachtung Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Srodki ostroznosci Ovintezkedesek ? Do not subject the headphones to excessive shock. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce Precauciones ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan Precaucoes ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. ? Handle the driver units carefully. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. the headphones to deform during long storage. durante la guida o in bicicletta. ? ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. o vaya en bicicleta. ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? Wees voorzichtig met de drivers. Note that the colour might change or fade after long-term ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy exposure to ultraviolet light (sunlight, fluorescent light, etc.). car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege Tactile dot distorted. d’un stockage prolonges. Notez que la couleur peut changer ou Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas deformino. ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz romolhat. Megjegyezzuk, hogy a hosszu ideig tarto ultraibolya Point tactile ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the s’estomper suite a une exposition prolongee aux ultraviolets Aufbewahrung verformen. condiciones. ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o opbergtijd. Merk op dat de kleur ervan kan wijzigen of vervagen um periodo de tempo prolongado. dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach fenysugarzas (napfeny, fenycso stb.) hatasara a szin megvaltozhat Fuhlbarer Punkt units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, (rayons du soleil, lumiere fluorescente, etc.). ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a un all’inutilizzo prolungato. Tenere presente che il colore potrebbe na langdurige blootstelling aan ultraviolet licht (zonlicht, ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso moze spowodowac ich deformacje. vagy halvanyulhat. Punto tactil otherwise the sound may deteriorate. ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. Lagerung abnutzen. Wenn die Ohrpolster langere Zeit almacenamiento o uso prolongados. Tenga en cuenta que el color cambiare o sbiadire dopo una lunga esposizione ai raggi fluorescerende verlichting enz.). ou armazenamento prolongado. Tenha em atencao que a cor ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert Punto tattile ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas ultraviolettem Licht (Sonnenlicht, Licht von Leuchtstofflampen podria cambiar o perder intensidad tras una exposicion ultravioletti (luce de sole, luce fluorescente e cosi via). ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid pode alterar-se ou desbotar apos uma exposicao prolongada a luz wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. Kolor moze sie eltorzulhat a hang. Reliefpunt sunlight, heat or moisture. d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la salete usw.) ausgesetzt werden, konnen sie sich verfarben oder die Farbe prolongada a la luz ultravioleta (luz solar, luz fluorescente, etc.). ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti vervormd worden. ultravioleta (luz solar, luz fluorescente, etc.). zmienic lub wyblaknac w wyniku dluzszej ekspozycji na swiatlo ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne Ponto tactil s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. kann verblassen. ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria distorto. ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ultrafioletowe (sloneczne, fluorescencyjne itd). fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo Wypustka Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu distorsionarse. ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. Tapinthato pont Sony dealer. rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Tonverzerrungen kommen kann. ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is contrario, o som pode deteriorar-se. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas nedvessegtol. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare aan direct zonlicht, warmte of vocht. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie (Applicable in the European Union and other aupres de votre revendeur Sony le plus proche. directa, calor ou humidade. Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal European countries with separate collection sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, diretta, calore o umidita. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie lehet rendelni. systems) Traitement des appareils electriques et ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze al calor o a la humedad. E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. This symbol on the product or on its packaging electroniques en fin de vie (Applicable dans les und Feuchtigkeit. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se proprio rivenditore Sony. ao seu representante Sony mais proximo. ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na Feleslegesse valt elektromos es elektronikus indicates that this product shall not be treated as pays de l’Union Europeenne et aux autres pays Verwijdering van oude elektrische en bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa household waste. Instead it shall be handed over to the europeens disposant de systemes de collecte Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico elektronische apparaten (Toepasbaar in de Tratamento de Equipamentos Electricos e (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai applicable collection point for the recycling of electrical selective) bestellen. Tratamiento de los equipos electricos y a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europese Unie en andere Europese landen met Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy orszagok szelektiv hulladekgyujtesi and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Entsorgung von gebrauchten elektrischen und electronicos al final de su vida util (aplicable en la Europea e in altri paesi europei con sistema di gescheiden inzamelingssystemen) Uniao Europeia e em paises Europeus com produktow Sony. rendszereiben) correctly, you will help prevent potential negative consequences for indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les elektronischen Geraten (anzuwenden in den Union Europea y en paises europeos con sistemas raccolta differenziata) Het symbool op het product of op de verpakking wijst sistemas de recolha selectiva de residuos) Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt the environment and human health, which could otherwise be caused dechets menagers. Il doit etre remis a un point de Landern der Europaischen Union und anderen de recogida selectiva de residuos) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag Este simbolo, colocado no produto ou na sua Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach by inappropriate waste handling of this product. The recycling of collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et europaischen Landern mit einem separaten Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el che il prodotto non deve essere considerato come un worden behandeld. Het moet echter naar een plaats embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek materials will help to conserve natural resources. For more detailed electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de Sammelsystem fur diese Gerate) presente producto no puede ser tratado como residuos normale rifiuto domestico, ma deve invece essere worden gebracht waar elektrische en elektronische residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, information about recycling of this product, please contact your local maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung domesticos normales, sino que debe entregarse en el consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de num ponto de recolha destinado a residuos de helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg Civic Office, your household waste disposal service or the shop where negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. Le weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler correspondiente punto de recogida de equipos electricos riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose que este ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do you purchased the product. recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben Notice for customers: the following information is only produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi applicable to equipment sold in countries applying EU ou le magasin ou vous avez achete le produit. Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket directives Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania megvasarolta. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Avis a l’intention des clients : les informations suivantes durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. gekocht. os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o o produto. temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder producto. elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania berendezesekre vonatkozik matters please refer to the addresses given in separate service or Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. normativa applicabile (valido solo per l’Italia). voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 guarantee documents questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de kracht zijn apenas ao equipamento comercializado nos paises que Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan aplicam as Directivas da UE Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- afectados por las directivas de la UE esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Richtlinien gelten El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan applicate le direttive UE vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym cimekhez forduljon. Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in direccion indicada en los documentos de servicio o garantia Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o servico e garantias que se encontram junto ao produto. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. adjuntados con el producto alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke Dotykovy bod Charakteristika Vlastnosti Хapaктepиcтики “Импортер на территории РФ и название и адрес Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti Dotykovy bod организации, раположенной на территории РФ, Taктильнaя точкa ? Neodymove magnety zajistuji jasny a silny zvuk ? Neodymove magnety produkuju jasny a masivny zvuk ? Чистый и мощный звук достигается благодаря уполномоченной принимать претензии от ? Неодимові магніти забезпечують чисте й потужне звучання ? ?? ???????? ????????? ???????? ?????? ??? ?????????? ??? ? Неодимиеви магнити осигуряват чист и мощен звук ? Magneti de neodim pentru un sunet puternic si clar ? Za cistejsi in mocnejsi zvok so uporabljeni neodimski magneti Тактильна точка ? Odolny pogumovany hlavovy most a kryt ? Odolny gumou potiahnuty hlavovy popruh a kryt использованию неодимового магнита. ? Дужка та корпус із тривким гумовим покриттям ? ????????? ????? ?????????? ??? ????????? ?? ????????? ??? ? Устойчиви на износване гумирани лента за глава и корпус ? Banda de fixare pe cap si carcasa durabila, cauciucata ? Vzdrzljiv naglavni obroc in ohisje z gumijasto prevleko ???????? ??????? ? Odolny plochy kabel ? Odolny plochy kabel ? Прочный обрезиненный ободок и корпус пользователей” ? Міцний плаский шнур ????????? ? Устойчив на износване плосък кабел ? Cablu durabil plat ? Vzdrzljiv raven kabel Тактилна точка ? Прочный плоский шнур ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский ? ????????? ??????? ??????? Punct tactil Pouziti Navod na pouzitie проезд, 6, Россия Настанови щодо користування Използване Mod de utilizare Uporaba Otipljiva pika Иcпользовaниe Дата изготовления устройства ?????? ?????? Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Під’єднання навушників здійснюється через Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. konektorem. typu stereo mini. Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. мініатюрний стереороз’єм. ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината stereo. Iztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino (gl. sliko ?). Roztazenim hlavoveho mostu nastavte delku (viz obr. ?). Roztiahnite hlavovy popruh a nastavte dlzku kabla (pozri obr. ?). мини-гнeздом. P/D: XX XXXX Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину (див. мал. ?). ??????? ???? ??????. (вижте фиг. ?). Extindeti banda pentru a regla lungimea (vezi fig. ?). Slusalko z oznako ? nosite na vasem desnem usesu, tistega z oznako Nasadte sluchatko oznacene pismenem ? na prave ucho a sluchatko Sluchadlo oznacene pismenom ? si nasadte do praveho ucha a Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину 1 2 Надягніть навушник із позначкою ? на праве вухо та навушник ??????????? ?? ????? ??????????, ??? ?? ????????? ?? ????? ??? Поставяйте маркираната с ? слушалка на вашето дясно ухо, а Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? ? pa na levem usesu. ? na leve. sluchadlo oznacene pismenom ? do laveho ucha. (cм. pиc. ?). 1. Месяц із позначкою ? на ліве вухо. (??. ?????? ?). маркираната с ?, на вашето ляво ухо. la urechea stanga. Otipljiva pika z oznako ? na enoti omogoca prepoznavanje leve Na jednotce znacene ? je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit Na jednotke oznacenej pismenom ? je dotykovy bod, aby sa dala Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой ? нa пpaвоe yxо, a 2. Год Лівий навушник ? можна визначити на дотик за допомогою ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea strani (gl. sliko ?). levou stranu (viz obr. ?). urcit lava strana (pozri obr. ?). мapкиpовкой ? – нa лeвоe. спеціальної тактильної точки (див. мал. ?). ??? ??????? ? ??? ????????. разпознава лявата страна (вижте фиг. ?). deosebi partea stanga (vezi fig. ?). Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? Specifikacije Technicke udaje Technicke udaje ?, опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa (cм. pиc. ?). Технічні характеристики ?????????? ??? ???????? ?????? (??. ?????? ?). Спецификации Specificatii Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamicne / Pogonska enota: 30 mm, Typ: Otevreny, dynamicky / Menice: 30 mm, kopuloviteho tvaru Typ: otvorene, dynamicke / Budice sluchadiel: 30 mm, kupolovity typ Texничecкиe xapaктepиcтики Тип: відкриті, динамічні навушники / Динаміки: 30 мм, ??????? ?????????????? Тип : За ползване на открито, динамичен / мембрана : 30 мм, Tip: Pentru spatii deschise, dinamic / Unitate de actionare: 30 mm, kupolastega tipa (zvocna tuljava CCAW) / Moc: 1.000 mW (IEC*) / (hlasova civka CCAW) / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / (hlasova cievka CCAW) / Zatazitelnost: 1 000 mW (IEC*) / купольного типу (звукова котушка CCAW) / Допустима куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална мощност : de tip dom (bobina mobila CCAW) / Putere dezvoltata: 1.000 mW Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 102 dB/mW / Frekvencni Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 102 dB/mW / Frekvencni Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 102 dB/mW / Тип: открытый, динамический / Динамик: 30 мм, купольного потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за 1 кГц / ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 30 mm, 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 ? при 1 kHz / Чувствителност : (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 102 dB/mW / odziv: 14 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y, ploscat / Vtic: pozlacen rozsah: 14–22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy / Konektor: Frekvencna odozva: 14 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy / типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 1000 мВт (IEC*) / Чутливість: 102 дБ/мВт / Діапазон частот: 14—22000 Гц / Шнур: ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? ???????????? 102 dB/mW / Честотна лента : 14 – 22 000 Hz / Кабел : 1,2 m, Raspuns in frecventa: 14 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y / Mufa: stereo mini vtic v obliki crke L / Masa: pribl. 95 g brez kabla / Pozlaceny stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: pribl. 95 g bez Konektor: pozlateny konektor stereo mini typu L / Hmotnost: pribl. Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Чувствительность: 102 дБ/мВт / 1,2 м, тип Y-подібний / Штекер: мініатюрний позолочений Г- ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / ??????????: Y тип / Конектор : Позлатен L-образен стерео мини конектор / mini-mufa stereo in forma de L, placata cu aur / Masa: cca. 95 g fara Prilozena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1) kabelu / Dodavane prislusenstvi: Navod k obsluze (1) 95 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: Navod na pouzivanie (1) Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 14 – 22000 Гц / Шнур: 1,2 м, подібний стереофонічний штекер / Маса: прибл. 95 г без шнура / 102 dB/mW / ???????? ??????????: 14 – 22.000 Hz / ???????: Маса : Прибл. 95 г без кабел / Приложени аксесоари: Инструкции cablu / Accesorii furnizate: Instructiuni de utilizare (1) * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Y-образного типа / Штекер: L-образный стереофонический Приладдя в комплекті: Iнструкція з експлуатації (1) ??????? ??????? 1,2 m, ????? Y / ?????: ???????????? ??????? за работа (1) * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega ???? ?????? ???????? L / ????: ??????? 95 g ????? ?? ??????? / мини-штекер с позолоченным контактом / Macca: прибл. 95 г без Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho шнура / Включенные элементы: Основное устройство (1) / * IEC = Міжнародна Eлектротехнічна Kомісія ?????????? ????????: ??????? ??????????? (1) * IEC = Международна електротехническа комисия Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. opozorila. upozorneni. upozornenia. Прилагаемые принадлежности: Инструкция по эксплуатации (1) Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені * IEC = ??????? ?????????????? ???????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Ukrepi предупреждение. без попередження. Upozorneni Odporucania * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Предпазни мерки Masuri de precautie ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ?????????????. ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Заходи безпеки siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ??????????? ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да autoturismul sau mergeti pe bicicleta. avtom ali kolesom. nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani Mepы пpeдоcтоpожноcти великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. alebo bicyklovani. безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? безопасност на движението, не използвайте слушалките при ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? S jednotkami zachazejte opatrne. ? Nevystavujte sluchadla narazom. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи керуючи автомобілем або велосипедом. ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? шофиране или каране на велосипед. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uporabe pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe впливові. ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Пазете мембраните. ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin depozitare lahko obrabijo. Barva se zaradi daljse izpostavljenosti ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho zatazenie sposobit deformaciu. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги sau utilizare timp indelungat. Culoarea se poate modifica sau se ultravijolicni svetlobi (soncna svetloba, fluorescentne luci itd.) uskladneni nebo pouzivani. Pri dlouhodobem vystaveni ? Sluchadlove vankuse sa mozu pri dlhodobom skladovani alebo eздe нa вeлоcипeдe. ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? притискайте, понеже това може да доведе до деформация на pot decolora ca urmare a expunerii la ultraviolete (lumina solara, lahko spremeni ali zbledi. ultrafialovemu zareni (slunecni zareni, zarivka atd.) se muze pouzivani znehodnotit. Pozor, po dlhodobom vystaveni ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? слушалките при продължително съхранение. lumina fluorescenta, etc). ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. barva zmenit nebo vyblednout. ultrafialovemu ziareniu (slnecne svetlo, ziarivkove svetlo a pod.) ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. спричинити деформацію навушників. ???????????. ? При продължително съхранение или използване ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke sa farba moze zmenit alebo vyblednut. ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe ? Тривале користування або зберігання може призвести до ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? наушниците могат да се разрушат. Имайте предвид, че distorsiuni ale sunetului. dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko zkresleni zvuku. ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции псування амбушюрів. Зауважте, що колір може змінитися ???????????? ??????????? ? ??????. ?????? ????? ??? ?? цветът може да се промени или да избледнее след ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in poslabsa. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. або стати менш яскравим, якщо протягом тривалого часу ????? ????????? ?? ??????? ? ?? ??????????? ???? ??? продължително излагане на ултравиолетова светлина timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zasuvka znecistila, Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa ? Вкладыши могут портиться при длительном хранении или піддавати його дії ультрафіолетового світла (сонячне світло, ??????????? ?????? ?? ?????????? ??????? (?????? ???, ??? (слънчева светлина, флуоресцентна светлина, и др.). sunetul se poate deforma. neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. konektor zaspini. использовании. Обратите внимание, что в результате люмінісцентне освітлення тощо). ????????? ???.). ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu длительного воздействия ультрафиолетового излучения ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? доведе до нарушаване на звука. directa, caldura sau umezeala. Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu tepelnych zdroju a vlhka. ziareniu, teplu alebo vlhkosti. (солнечный свет, флуоресцентное излучение и т.д.) цвет можливого спотворення звуку. ????????? ?? ????????? ??????????????. ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не Sony. может измениться или потускнеть. ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho Nahradne sluchadlove vankuse mozete objednat u najblizsieho ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? жака, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. mai apropiat dealer Sony. Oddaja stare elektricne in elektronske opreme prodejce Sony. predajcu Sony. пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ?? ????????????. подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, Dezafectarea echipamentelor electrice si drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) Likvidace nepotrebneho elektrickeho a Likvidacia starych elektrickych a elektronickych нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? топлина или влага. electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они Додаткові запасні амбушюри можна замовити в найближчого Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при cu sisteme de colectare separata) kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga system sberu) Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, дилера Sony. ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? най-близкия дистрибутор на Sony. Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na повышeнной тeмпepaтypы или влaги. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. Третиране на стари електрически и електронни ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ???????? ??????? ?????????? & ???????????? уреди (приложимо в Европейския съюз и други reciclare a echipamentelor electrice si electronice. zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete Утилізація старого електричного та ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? Европейски страни със системи за разделно Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne ближайшего дилера Sony. електронного обладнання (застосовується в ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? събиране на отпадъци) ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Європейському союзі та інших європейських ??????????) Този символ върху устройството или върху a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa країнах із системами роздільного збирання ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? неговата опаковка показва, че този продукт не necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx сміття) ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? трябва да се третира като домакински отпадък. resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate brezplacno materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? Вместо това той трябва да бъде предаден в acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho paздeльного cбоpa отxодов) цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde opreme. prislusneho mistniho uradu, podniku pro likvidaci domovniho odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe Замість цього його потрібно здати до відповідного ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното ati cumparat produsul. odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя приймального пункту для вторинної обробки електричного та ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU EU пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? природните ресурси. За подробна информация относно Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? местната градска управа, фирмата за събиране на битови conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов придбано цей виріб. ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee ??????. Забележка за потребители: следната информация се отнася documentele de garantie ce insotesc aparatul. подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь само за оборудване, продавано в страни, където се в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? прилагат директивите на ЕС отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Изготовитель: Сони Корпорейшн застосовуються директиви ЄС ?? ??????? ??? ?.?. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Токио 108-0075, Япония розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Сделано в Таиланде 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії 61, 70327 ???????????, ????????. съответните сервизни или гаранционни документи. обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? диpeктивы EC обумовлюють питання гарантії та обслуговування. ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? Производителем данного устройства является корпорация Sony ????????. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту совместимости (EMC) и безопасности изделия является обмеження використання деяких небезпечних речовин в компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 електричному та електронному обладнанні (постанова Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии КМУ від 03.12.2008 № 1057). обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.