На сайте 123967 инструкций общим размером 501.88 Гб, которые состоят из 6266420 страниц

Наушники SONY MDR-PQ2. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-PQ2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-PQ2
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
15 Сентября 2018 г.
Просмотры
63 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
598.95 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_pq2.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-172-376-41(1)  English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo Headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Funkcje                                   Jellemzok
    ?	 Smooth	and	seamless	hanger	structure   ?	 Structure	de	suspension	lisse	et	sans	couture  ?	 Komfortables	und	nahtloses	Bugel-Design  ?	 Estructura	de	soporte	uniforme	y	sin	fisuras  ?	 Struttura	di	aggancio	morbida	e	uniforme  ?	 Handige	en	naadloze	oorschelpen  ?	 Estrutura	de	suporte	suave	e	elegante  ?	 Gladki	i	wygodny	w	noszeniu	palak  ?	 Kenyelmes	es	nem	feltuno	felfuggesztes
    ?	 Neodymium	magnets	deliver	clear	and	powerful	sound  ?	 Aimants	au	neodyme	pour	un	son	puissant	et	limpide  ?	 Neodymmagneten	fur	klaren,	kraftvollen	Klang  ?	 Los	imanes	de	neodimio	proporcionan	un	sonido	claro	y	potente  ?	 Magneti	al	neodimio	per	un	audio	cristallino	e	potente  ?	 Neodymiummagneten	voor	zuivere	en	krachtige	geluiden  ?	 Magnetos	de	neodimio	para	um	som	nitido	e	poderoso  ?	 Magnesy	neodymowe	zapewniaja	wyrazny	i	silny	dzwiek  ?	 A	neodimium	magnes	tiszta	es	eroteljes	hangzast	nyujt
    ?	 Durable	flat	cord                      ?	 Cordon	plat	robuste                    ?	 Haltbares	Flachkabel                   ?	 Cable	plano	duradero                   ?	 Cavo	piatto	resistente                 ?	 Duurzame	platte	kabel                  ?	 Cabo	plano	resistente                 ?	 Wytrzymaly,	plaski	kabel               ?	 Tartos	lapos	kabel
    Stereo                                    How to use                                Procedure d’utilisation                   Gebrauch                                  Utilizacion                               Modalita d’uso                            Hoe te gebruiken                          Como utilizar                            Uzytkowanie                               Hasznalat
    Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine
    Estos auriculares se utilizan con una minitoma estereo.
    Queste cuffie sono state progettate per l’uso con una
    These headphones are for use with a stereo mini jack.
    A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet
    Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise
    Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com
    Sluchawki przeznaczone do uzywania z wtyczka
    Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op
    Headphones                                Wear	the	headphone	marked	“right”	on	your	right	ear,	and	the	one	  stereo.          Stereominibuchse gedacht.                 Pongase	el	auricular	con	la	marca	“right”	en	el	oido	derecho	y	el	  minipresa stereo.  een stereominiaansluiting.             uma minitomada estereo.                  minijack stereo.                          csatlakoztatni.
    auricular	con	la	marca	“left”	en	el	oido	izquierdo.
    marked	“left”	on	your	left	ear.
    A	„right”	jelolesu	hangszorot	a	jobb	fulere,	a	„left”	jelolesut	a	bal
    Plaats	de	oorschelp	gemarkeerd	met	“right”	op	uw	rechteroor	en	de
    Coloque	o	auscultador	com	a	indicacao	“right”	no	ouvido	direito	e	o
    Portez	l’ecouteur	marque	«	right	»	sur	l’oreille	droite	et	l’ecouteur
    Zaloz	sluchawke	oznaczona	slowem	„right”	na	prawe	ucho,	a
    Indossare	la	cuffia	contrassegnata	da	“right”	sull’orecchio	destro	e
    Setzen	Sie	den	mit	„right“	markierten	Kopfhorer	auf	das	rechte	und
    There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	“left”	to	distinguish	the	left	  marque	«	left	»	sur	l’oreille	gauche.  den	mit	„left“	markierten	auf	das	linke	Ohr.  Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	con	la	marca	“left”	para	diferenciar	  quella	contrassegnata	da	“left”	sull’orecchio	sinistro.  oorschelp	gemarkeerd	met	“left”	op	uw	linkeroor.  auscultador	com	a	indicacao	“left”	no	ouvido	esquerdo.  sluchawke	oznaczona	slowem	„left”	na	lewe	ucho.  fulere	tegye.
    side	(see	fig.	?).                        L’ecouteur	marque	«	left	»	possede	un	point	tactile	pour	distinguer	le	  Am	linken	Kopfhorer	mit	der	Markierung	„left“	befindet	sich	zur	  el	lado	izquierdo	(consulte	la	figura	?).  Sull’unita	contrassegnata	da	“left”	e	presente	un	punto	tattile	per	  De	oorschelp	gemarkeerd	met	“left”	beschikt	over	een	reliefpunt	om	  Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	indicacao	“left”	para	  Na	sluchawce	oznaczonej	slowem	„left”	znajduje	sie	wypustka,	ktora	  A	„left”	jelolesu	hangszoron	a	bal	oldal	megkulonboztetese	erdekeben
    Operating Instructions  Navod k obsluze   How to adjust the headband length (see fig. ?)  cote	gauche	(voir	fig.	?).          Kennzeichnung	der	linken	Seite	ein	fuhlbarer	Punkt	(siehe	Abb.	?).	  Como ajustar la longitud de la diadema (consulte la   distinguere	il	lato	sinistro	(vedere	la	fig.	?).  de	linkerkant	te	kunnen	herkennen	(zie	afb.	?).  distinguir	o	lado	esquerdo	(consulte	a	fig.	?).  pozwala	odroznic	lewa	strone	(patrz	rys.	?).  tapinthato	pont	van	(lasd	?	abra).
    Mode d’emploi    Navod na pouzivanie      Hold	the	top	of	the	headband	and	the	unit	to	adjust	the	headband	  Comment regler la longueur du serre-tete (voir fig. ?)  So stellen Sie die Kopfbandlange ein (siehe Abb. ?)  figura ?)  Regolazione della lunghezza della fascia per la testa   De lengte van de hoofdband aanpassen (zie afb. ?)  Como ajustar a extensao do aro para a cabeca   Sposob regulacji dlugosci palaka (patrz rys. ?)  A fejpant hosszanak beallitasa (lasd ? abra)
    length.
    Halten	Sie	zum	Einstellen	der	Kopfbandlange	das	Kopfband	oben	und
    Sujete	la	parte	superior	de	la	diadema	y	la	unidad	para	ajustar	la
    Przytrzymaj	gorna	czesc	palaka	i	urzadzenia,	a	nastepnie	wyreguluj
    A	fejpant	hosszanak	beallitasahoz	fogja	meg	a	fejpant	tetejet	es	a
    Houd	de	bovenzijde	van	de	hoofdband	en	het	toestel	vast	om	de
    Saisissez	le	dessus	du	serre-tete	et	l’ecouteur	pour	regler	la	longueur
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  tip                                du	serre-tete.                            den	Kopfhorer.                            longitud	de	la	diadema.                   (vedere la fig. ?)                        lengte	van	de	hoofdband	aan	te	passen.    (consulte a fig. ?)                      dlugosc	sluchawek.                        hangszorot.
    Segure	na	parte	superior	do	aro	para	a	cabeca	e	na	unidade	para
    Per	regolare	la	lunghezza	della	fascia	per	la	testa,	sostenere	la	parte
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  You	cannot	adjust	the	headband	length	by	holding	the	side	of	the	  conseil  Tipp                                    sugerencia                                superiore	della	fascia	per	la	testa	e	l’unita.  tip                                 ajustar	a	extensao	do	aro.               wskazowka                                 tanacs
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  headband.                                Vous	ne	pouvez	pas	regler	la	longueur	du	serre-tete	en	le	tenant	par	le	  Sie	konnen	die	Kopfbandlange	nicht	einstellen,	wenn	Sie	das	  No	es	posible	ajustar	la	longitud	de	la	diadema	si	sujeta	el	lateral	de	la	  Suggerimento  U	kunt	de	lengte	van	de	hoofdband	niet	aanpassen	door	deze	aan	de	  Nota  Nie	mozna	wyregulowac	dlugosci	palaka,	trzymajac	jego	boczna	  A	fejpant	hosszat	nem	lehet	beallitani,	ha	a	fejpant	oldalat	fogja.
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа                                            cote.                                     Kopfband	an	der	Seite	halten.             diadema.                                  Non	e	possibile	sostenere	il	lato	della	fascia	per	la	testa	per	regolarne	  zijkant	vast	te	houden.  Nao	e	possivel	ajustar	a	extensao	do	aro	para	a	cabeca,	segurando	na	  czesc.
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  Specifications                                                                                                                                                  la	lunghezza.                                                                       parte	lateral	do	aro.                                                              Muszaki adatok
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   Type:	Closed,	dynamic	(supra-aural)	/	Driver	unit:	30	mm,	dome	type	  Specifications  Technische Daten                        Especificaciones                          Caratteristiche tecniche                  Technische gegevens                       Especificacoes                           Dane techniczne                           Tipus:	Zart,	dinamikus	(fulre	illeszkedo)	/	Hangszoro:	30	mm,	dom
    Hasznalati utmutato                       /	Power	handling	capacity:	1,000	mW	(IEC*)	/	Impedance:	24	?	at		  Type	:	Ferme,	dynamique	(supra	aural)	/	Transducteur	:	30	mm,	type	a	  Typ:	Geschlossen,	dynamisch	(ohraufliegend)	/	Treibereinheit:		  Tipo:	Cerrado,	dinamico	(supra-aural)	/	Unidad	auricular:	30	mm,	tipo	  Type:	Gesloten,	dynamisch	(supra-auraal)	/	Driver:	30	mm,	dome-  Typ:	Zamkniety,	dynamiczny	(nauszne)	/	Jednostki	sterujace:	30	mm,	  tipusu	/	Teljesitmeny:	1	000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	1	kHz
    1	kHz	/	Sensitivity:	100	dB/mW	/	Frequency	response:	10	–	24,000	Hz	  dome	/	Puissance	admissible	:	1	000	mW	(CEI*)	/	Impedance	:	24	?	a	  30	mm,	Kalotte	/	Belastbarkeit:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedanz:	24	?	  cupula	/	Capacidad	de	potencia:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	  Tipo:	Chiuso,	dinamico	(sopraurale)	/	Unita	pilota:	30	mm,	tipo	a	  type	/	Vermogenscapaciteit:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedantie:	24	?	bij	  Tipo:	Fechado,	dinamico	(supra-aural)	/	Unidade	accionadora:	30	mm,	  typ	stozkowy	/	Moc	maksymalna:	1	000	mW	(IEC*)	/	Impedancja:	24	  frekvencian	/	Erzekenyseg:	100	dB/mW	/	Frekvenciaatvitel:
    MDR-PQ2                                   /	Cord:	1.2	m,	Y	type,	flat	/	Plug:	Gold-plated	L-shaped	stereo	mini	  1	kHz	/	Sensibilite	:	100	dB/mW	/	Reponse	en	frequence	:		  bei	1	kHz	/	Empfindlichkeit:	100	dB/mW	/	Frequenzgang:		  a	1	kHz	/	Sensibilidad:	100	dB/mW	/	Respuesta	en	frecuencia:	10	-	  cupola	/	Capacita	di	potenza:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedenza:	24	?	a	1	  1	kHz	/	Gevoeligheid:	100	dB/mW	/	Frequentiebereik:	10	–	24.000	Hz	  tipo	campanula	/	Capacidade	de	admissao	de	potencia:	1.000	mW	  ?	przy	1	kHz	/	Czulosc:	100	dB/Mw	/	Pasmo	przenoszenia:		  10	-	24	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	Y	tipus,	lapos	/	Csatlakozo:	Aranyozott
    plug	/	Mass:	Approx.	135	g,	without	cord	/	Supplied	accessories:
    10	–	24.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	Y-formig,	flach	/	Stecker:	Vergoldeter
    /	Kabel:	1,2	m,	Y-vormig,	plat	/	Stekker:	Goudkleurige	L-vormige
    L-alaku	mini	sztereo	csatlakozodugo	/	Tomeg:	kb.	135	g	(kabel	nelkul)
    10	–	24	000	Hz	/	Cordon	:	1,2	m,	type	en	Y,	plat	/	Fiche	:	Mini-fiche
    24.000	Hz	/	Cable:	1,2	m,	tipo	Y,	plano	/	Clavija:	Miniclavija	estereo
    10	–	24	000	Hz	/	Przewod:	1,2	m,	typ	Y,	plaski	/	Wtyk:	pozlacany
    Operating	Instructions	(1),	Card	warranty	(1)  stereo	en	L	plaquee	or	/	Masse	:	environ	135	g	sans	cordon	/	  Stereoministecker	in	L-Form	/	Masse:	ca.	135	g	ohne	Kabel	/	  dorada	en	forma	de	L	/	Masa:	aprox.	135	g,	sin	cable	/	Accesorios	  kHz	/	Sensibilita:100	dB/mW	/	Risposta	in	frequenza:	10	-	24.000	Hz	  stereoministekker	/	Massa:	ong.	135	g	zonder	kabel	/	Bijgeleverde	  (IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidade:	100	dB/mW	/	  miniwtyk	stereofoniczny	w	ksztalcie	litery	L	/	Masa:	ok.	135	g	bez	  /	Mellekelt	tartozekok:	Hasznalati	utmutato	(1),	Jotallasi	kartya	(1)
    /	Cavo:	1,2	m,	tipo	piatto	a	Y	/	Spina:	minispina	stereo	a	L	placcata	in
    Resposta	em	frequencia:	10	–	24.000	Hz	/	Cabo:	1,2	m,	tipo	Y,	plano	/
    *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Accessoires	fournis	:	Mode	d’emploi	(1),	Carte	de	garantie	(1)  Mitgeliefertes	Zubehor:	Bedienungsanleitung	(1),	Garantiekarte	(1)  suministrados:	Manual	de	instrucciones	(1),	Tarjeta	de	garantia	(1)  oro	/	Massa:	circa	135	g	senza	cavo	/	Accessori	in	dotazione:	  accessories:	Gebruiksaanwijzing	(1),	Garantiekaart	(1)  Ficha:	Minificha	estereo	em	L	dourada	/	Massa:	Aprox.	135	g,	sem	o	  przewodu	/	Dostarczone	wyposazenie:	Instrukcja	obslugi	(1),	Karta	  *	IEC	=	Nemzetkozi	Elektrotechnikai	Bizottsag
    ©2011  Sony Corporation   Printed in Thailand                                                                                                                                                                     Istruzioni	per	l’uso	(1),	Scheda	di	garanzia	(1)                                    cabo	/	Acessorios	fornecidos:	Manual	de	Instrucoes	(1),	Cartao	de	  gwarancyjna	(1)
    Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale	  *	IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Kommission  *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  *	IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Commissie  garantia	(1)                                                     A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul
    La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	  El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	  *	IEC	=	Commissione	Elettrotecnica	Internazionale  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	  *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna  megvaltozhatnak.
    Precautions                               preavis.                                  vorbehalten.                              aviso.                                    Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	  zonder	voorafgaande	kennisgeving.  *	IEC	=	Comissao	Electrotecnica	Internacional  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	  Ovintezkedesek
    powiadomienia.
    O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso
    preavviso.
    ?                                         ?	 Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	  Precautions           Zur besonderen Beachtung                  Precauciones                              Precauzioni                               Voorzorgsmaatregelen                      previo.                                  Srodki ostroznosci                        ?	 Ha	nagy	hangerovel	hasznalja	a	fejhallgatot,	karosodhat	a	hallasa.
    hearing.	For	traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.
    ?	 Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	alto,	puede	danar	sus
    ?	 Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,
    A	kozlekedes	biztonsaga	erdekeben	vezetes	es	kerekparozas
    ?	 Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	kan
    ?	 Vous	risquez	de	subir	des	lesions	auditives	si	vous	utilisez	ce
    ?	 Do	not	subject	the	headphones	to	excessive	shock.
    ?	 Handle	the	driver	units	carefully.      casque	d’ecoute	a	un	volume	trop	eleve.	Pour	des	raisons	de	  kann	es	zu	Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	  oidos.	Por	razones	de	seguridad,	no	los	utilice	mientras	conduzca	  ?	 L’ascolto	ad	alto	volume	mediante	le	cuffie	puo	provocare	danni	  dit	gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	veiligheid	de	  Precaucoes  ?	 Sluchanie	przy	uzyciu	sluchawek	dzwieku	o	wysokiej	glosnosci	  kozben	ne	hasznaljon	fejhallgatot/fulhallgatot.
    ?	 Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headphones	as	it	may	cause	  securite,	n’utilisez	pas	ce	casque	d’ecoute	en	voiture	ou	a	velo.  aus	Grunden	der	Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	  o	vaya	en	bicicleta.  all’udito.	Per	motivi	di	sicurezza	stradale,	non	utilizzare	le	cuffie	  hoofdtelefoon	niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.  ?	 Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	afectar	a	  moze	byc	przyczyna	problemow	ze	sluchem.	W	celu	zachowania	  ?	 A	fejhallgatot	ovja	az	eros	razkodastol.
    the	headphones	to	deform	during	long	storage.  ?	 Ne	soumettez	pas	le	casque	a	des	chocs	importants.  Kraftfahrzeugen	oder	beim	Fahrradfahren.  ?	 No	someta	los	auriculares	a	golpes	excesivamente	intensos.  durante	la	guida	o	in	bicicletta.  ?	 Stel	de	hoofdtelefoon	niet	bloot	aan	zware	schokken.  sua	audicao.	Para	uma	maior	seguranca	na	conducao,	nao	utilize	  bezpieczenstwa	na	drodze	nie	nalezy	uzywac	sluchawek	podczas	  ?	 Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    ?	 The	earpads	and	the	headband	cover	may	deteriorate	due	to	  ?	 Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  ?	 Schutzen	Sie	die	Kopfhorer	vor	starken	Sto?en.  ?	 Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ?	 Non	sottoporre	le	cuffie	ad	urti	eccessivi.  ?	 Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  os	auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	andar	de	bicicleta.  prowadzenia	samochodu	lub	jazdy	rowerem.  ?	 A	fejhallgatora	ne	tegyen	nehez	targyat,	es	ugyeljen	arra	is,	hogy
    long-term	storage	or	use.                ?	 Ne	mettez	aucun	poids	ou	n’exercez	aucune	pression	sur	le	casque	  ?	 Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ?	 No	someta	los	auriculares	a	peso	o	presion,	ya	que	se	pueden	  ?	 Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ?	 Plaats	geen	gewicht	op	de	hoofdtelefoon	en	oefen	er	geen	druk	op	  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	impactos	excessivos.  ?	 Nie	nalezy	poddawac	sluchawek	silnym	wstrzasom.  ne	nyomodjek,	mert	ugy	hosszabb	tarolas	soran	deformalodhat.
    ?	 Do	not	leave	the	jack	plug	dirty	otherwise	the	sound	may	be	  car	cela	pourrait	le	deformer	en	cas	de	stockage	prolonge.  ?	 Achten	Sie	darauf,	dass	auf	den	Kopfhorern	kein	Gewicht	oder	  deformar	en	periodos	de	almacenamiento	prolongado	en	estas	  ?	 Durante	lunghi	periodi	di	deposito,	non	appoggiare	oggetti	  uit;	dit	kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	hoofdtelefoon	  ?	 Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  ?	 Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  ?	 Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fulparnak	es	a	fejpant
    distorted.                               ?	 Les	oreillettes	et	le	revetement	du	serre-tete	peuvent	se	deteriorer	  Druck	lastet.	Andernfalls	konnen	sich	die	Kopfhorer	bei	langer	  condiciones.  pesanti,	ne	esercitare	pressione	sulle	cuffie	onde	evitare	che	si	  vervormd	raakt	wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	cargas	ou	pressao,	pois	pode	  ?	 Na	sluchawkach	nie	nalezy	umieszczac	ciezkich	przedmiotow	ani	  burkolatanak	minosege	romolhat.
    ?	 Clean	the	headphones	with	a	soft	dry	cloth.	Do	not	blow	on	the	  au	terme	d’une	utilisation	ou	d’un	stockage	prolonges.  Aufbewahrung	verformen.  ?	 Es	posible	que	las	almohadillas	y	la	funda	de	la	diadema	se	  deformino.  ?	 De	oorkussens	en	de	stof	van	de	hoofdband	kunnen	verslijten	na	  provocar	a	sua	deformacao,	no	caso	de	serem	guardados	durante	  nie	nalezy	stosowac	wzgledem	nich	duzego	nacisku,	poniewaz	  ?	 Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo	beszennyezodjek,	mert
    units	when	cleaning.	Do	not	allow	the	plug	to	become	dirty,	  ?	 Nettoyez	la	fiche,	sans	quoi	le	son	peut	etre	deforme.  ?	 Die	Ohrpolster	und	die	Kopfbandummantelung	konnen	sich	bei	  deterioren	con	el	paso	del	tiempo	a	causa	de	un	almacenamiento	  ?	 Gli	auricolari	e	la	copertura	della	fascia	per	la	testa	potrebbero	  lang	gebruik	of	een	lange	opbergtijd.  um	periodo	de	tempo	prolongado.  dlugotrwale	przechowywanie	sluchawek	w	takich	warunkach	  eltorzulhat	a	hang.
    otherwise	the	sound	may	deteriorate.     ?	 Nettoyez	le	casque	avec	un	chiffon	sec	et	doux.	Ne	projetez	pas	  langer	Verwendung	oder	Lagerung	abnutzen.  o	uso	prolongados.  deteriorarsi	in	seguito	all’uso	o	alla	conservazione	a	lungo	  ?	 Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	is,	anders	kan	het	geluid	  ?	 As	almofadas	dos	auriculares	e	a	cobertura	do	aro	para	a	cabeca	  moze	spowodowac	ich	deformacje.  ?	 A	fejhallgatot	szaraz,	puha	ruhaval	tisztitsa.	Tisztitas	kozben	ne
    ?	 Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	subject	to	direct	  d’air	sur	les	unites	lorsque	vous	les	nettoyez.	Evitez	que	la	salete	  ?	 Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  ?	 No	permita	que	se	ensucie	la	clavija,	ya	que	el	sonido	podria	  termine.  vervormd	worden.  podem	deteriorar-se	devido	ao	uso	ou	armazenamento	  ?	 Jakosc	nakladek	na	uszy	i	palaka	moze	ulec	pogorszeniu	podczas	  fujja	a	fejhallgatot.	Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo
    sunlight,	heat	or	moisture.               s’accumule	sur	la	fiche,	car	cela	pourrait	alterer	le	son.  Tonverzerrungen	kommen	kann.  distorsionarse.                    ?	 Se	la	spina	e	sporca,	pulirla,	onde	evitare	che	l’audio	risulti	  ?	 Reinig	de	hoofdtelefoon	met	een	zachte	droge	doek.	Blaas	niet	op	  prolongado.  ich	dluzszego	przechowywania	lub	uzywania.  beszennyezodjek,	mert	eltorzulhat	a	hang.
    ?	 N’abandonnez	pas	le	casque	stereo	dans	un	endroit	soumis	aux	  ?	 Reinigen	Sie	die	Kopfhorer	mit	einem	weichen,	trockenen	Tuch.	  ?	 Limpie	los	auriculares	con	un	pano	suave	y	seco.	No	introduzca	  distorto.  het	apparaat	tijdens	het	reinigen.	Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	  ?	 Mantenha	a	ficha	limpa	para	que	o	som	nao	saia	distorcido.  ?	 Nie	nalezy	pozostawiac	brudnego	wtyku,	poniewaz	moze	to	  ?	 A	keszuleket	ovja	a	kozvetlen	napsutestol,	hotol	vagy
    tactile dot     Optional	replacement	earpads	can	be	ordered	from	your	nearest	  rayons	directs	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  Pusten	Sie	nicht	auf	die	Hormuscheln.	Halten	Sie	den	Stecker	  aire	en	las	unidades	al	limpiarlas.	No	deje	la	toma	de	la	clavija	con	  ?	 Pulire	le	cuffie	con	un	panno	morbido	asciutto.	Non	soffiare	sulle	  vuil	wordt,	anders	kan	het	geluid	achteruitgaan.  ?	 Limpe	os	auscultadores	com	um	pano	macio	seco.	Nao	sopre	nas	  spowodowac	pogorszenie	jakosci	dzwieku.  nedvessegtol.
    point tactile   Sony	dealer.                                                                         sauber,	da	es	andernfalls	zu	Tonverzerrungen	kommen	kann.  suciedad	o	de	lo	contrario	el	sonido	podria	distorsionarse.  unita	durante	la	pulizia.	Non	lasciare	che	la	spina	si	sporchi;	in	  ?	 Laat	de	hoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	die	blootgesteld	is	  unidades	quando	limpar.	Nao	deixe	que	a	ficha	fique	suja,	caso	  ?	 Sluchawki	nalezy	czyscic	sucha,	miekka	szmatka.	Podczas
    fuhlbarer punkt        Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	  ?	 Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	Sonnenlicht,	Hitze	  ?	 No	deje	los	auriculares	en	un	lugar	sometido	a	la	luz	solar	directa,	  caso	contrario	l’audio	potrebbe	risultare	distorto.  aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.  contrario,	o	som	pode	deteriorar-se.  czyszczenia	nie	nalezy	dmuchac	na	jednostki	sterujace.	Nie	  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal
    punto tactil           (Applicable in the European Union and other   aupres	de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.  und	Feuchtigkeit.         al	calor	o	a	la	humedad.                 ?	 Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	                ?	 Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	solar	  nalezy	dopuszczac	do	zabrudzenia	wtyczki.	W	przeciwnym	razie	  lehet	rendelni.
    punto tattile          European countries with separate collection   Traitement des appareils electriques et                                                                             diretta,	calore	o	umidita.               Optionele	vervangende	oorkussentjes	kunnen	besteld	worden	bij	  directa,	calor	ou	humidade.  jakosc	dzwieku	moze	ulec	pogorszeniu.  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    reliefpunt             systems)                                  electroniques en fin de vie (Applicable dans les   Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	  Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	  uw	dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.                             ?	 Sluchawek	nie	nalezy	pozostawiac	w	miejscu	narazonym	na	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    ponto tactil           This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	  pays de l’Union Europeenne et aux autres pays   bestellen.            pueden	encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.  E	possibile	ordinare	cuscinetti	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  Verwijdering van oude elektrische en   As	almofadas	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendadas	  bezposrednie	dzialanie	promieni	slonecznych,	goraco	lub	wilgoc.  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    wypustka               indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	  europeens disposant de systemes de collecte   Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   Tratamiento de los equipos electricos y   proprio	rivenditore	Sony.  elektronische apparaten (Toepasbaar in de   ao	seu	representante	Sony	mais	proximo.                                     orszagok szelektiv hulladekgyujtesi
    tapinthato pont        household	waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	  selective)                elektronischen Geraten (anzuwenden in den   electronicos al final de su vida util (aplicable en la   Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico   Europese Unie en andere Europese landen met   Tratamento de Equipamentos Electricos e   Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  rendszereiben)
    applicable	collection	point	for	the	recycling	of	electrical	  Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	  Landern der Europaischen Union und anderen   Union Europea y en paises europeos con sistemas   a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   gescheiden inzamelingssystemen)  Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na   produktow	Sony.  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt
    and	electronic	equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of
    ?                                         correctly,	you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	for	  indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	  europaischen Landern mit einem separaten   de recogida selectiva de residuos)  Europea e in altri paesi europei con sistema di   Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	  Uniao Europeia e em paises Europeus com   Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   jelzi,	hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.
    Kerjuk,	hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek
    dechets	menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de
    Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	el
    Sammelsystem fur diese Gerate)
    erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag
    sistemas de recolha selectiva de residuos)
    raccolta differenziata)
    krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach
    the	environment	and	human	health,	which	could	otherwise	be	caused
    by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	recycling	of	  collecte	approprie	pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	  presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	  worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats	  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	  europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki)  gyujtesere	kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek
    helyes	kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg
    electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	rebut	de
    worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische
    domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el
    weist	darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler
    che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un
    Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,
    embalagem,	indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como
    materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	For	more	detailed	  maniere	appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	consequences	  Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	  correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	  normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	  apparatuur	wordt	gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	  residuo	urbano	indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	  ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad	  karosodasat,	mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles
    information	about	recycling	of	this	product,	please	contact	your	local	  negatives	potentielles	pour	l’environnement	et	la	sante	humaine.	Le	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  y	electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	  consegnato	ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	  correcte	manier	wordt	verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en	milieu	  num	ponto	de	recolha	destinado	a	residuos	de	  komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	  helyes	modjat.	Az	anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti
    Civic	Office,	your	household	waste	disposal	service	or	the	shop	where	  recyclage	des	materiaux	aidera	a	preserver	les	ressources	naturelles.	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  correctamente,	Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	negativas	para	  riciclo	di	apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	  negatieve	gevolgen	die	zich	zouden	kunnen	voordoen	in	geval	van	  equipamentos	electricos	e	electronicos.	Assegurandose	que	este	  odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	  eroforrasok	megorzeseben.	A	termek	ujrahasznositasa	erdekeben
    you	purchased	the	product.                Pour	toute	information	supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	  Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	  el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la	  prodotto	sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	  verkeerde	afvalbehandeling.	De	recycling	van	materialen	draagt	bij	  produto	e	correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais	  elektronicznego,	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	  tovabbi	informacioert	forduljon	a	lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi
    Notice for customers: the following information is only   produit,	vous	pouvez	contacter	votre	municipalite,	votre	dechetterie	  Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	  incorrecta	manipulacion	en	el	momento	de	deshacerse	de	este	  potenziali	conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	  tot	het	vrijwaren	van	natuurlijke	bronnen.	Voor	meer	details	in	  consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	saude,	que	  zadysponowanie	zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym	  hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy	ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket
    applicable to equipment sold in countries applying EU   ou	le	magasin	ou	vous	avez	achete	le	produit.  durch	falsches	Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	  producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	conservar	los	recursos	  potrebbero	altrimenti	essere	causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	  verband	met	het	recyclen	van	dit	product,	neemt	u	contact	op	met	de	  de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	manuseamento	destes	  negatywnym	wplywom	na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	  megvasarolta.
    directives                                Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   Verbrauch	von	Rohstoffen	zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	  naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	  Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	conservare	le	risorse	naturali.	Per	  gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	belast	met	de	  produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	contribuira	para	a	conservacao	  moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	zagospodarowania	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays   Recycling	dieses	Produkts	erhalten	Sie	bei	Ihrer	  producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	punto	de	  informazioni	piu	dettagliate	circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	  verwijdering	van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt	  dos	recursos	naturais.	Para	obter	informacao	mais	detalhada	sobre	a	  odpadow.	Recykling	materialow	pomoze	w	ochronie	srodowiska	  Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	  qui appliquent les directives de l’Union Europeenne  Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	Entsorgungsbetrieben	oder	  recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	adquirido	el	  potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	  gekocht.  reciclagem	deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	  naturalnego.	W	celu	uzyskania	bardziej	szczegolowych	informacji	na	  berendezesekre vonatkozik
    EMC	and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	  Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	haben.  producto.  rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	acquistato.  Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel   os	servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	adquiriu	  temat	recyklingu	tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1
    Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur   Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van   o	produto.  jednostka	samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	zagospodarowywania	  Konan,	Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC
    matters	please	refer	to	the	addresses	given	in	separate	service	or	  questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	  fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-  aplicacion solo a los equipos comercializados en paises   elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	  kracht zijn  Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se   odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	ten	produkt.  iranyelvekkel	kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,
    guarantee	documents.                      produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  Richtlinien gelten  afectados por las directivas de la UE  normativa	applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  apenas ao equipamento comercializado nos paises que   Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza   70327	Stuttgart,	Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,
    Stuttgart,	Allemagne.	Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	  Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	  aplicam as Directivas da UE  wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych   barmely	szervizelessel	vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a
    unit                                                      garantie,	merci	de	bien	vouloir	vous	referer	aux	coordonnees	  Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono   vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej  kulonallo	szerviz-	vagy	garanciadokumentumokban	megadott
    ecouteur                                                  contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	ou	la	garantie.  Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	  applicate le direttive UE  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  cimekhez	forduljon.
    kopfhorer                                                                                           61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienst-	oder	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	cualquier	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	graag	naar	  Compatibilidade	Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym	przedstawicielem
    unidad                                                                                              Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	  asunto	relacionado	con	servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	  de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  producenta	w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do	dokonywania	i
    unita                                                                                               Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.  direccion	indicada	en	los	documentos	de	servicio	o	garantia	  ai	fini	della	Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	  Alemanha.	Para	qualquer	assunto	relacionado	com	servico	ou	  potwierdzania	oceny	zgodnosci	z	wymaganiami	zasadniczymi,	jest	Sony
    toestel                                                                                                                                       adjuntados	con	el	producto.               prodotto	e	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	                   garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	nos	documentos	sobre	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Niemcy.
    unidade                                                                                                                                                                                 Stoccarda	Germania.	Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	               servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	produto.  Nadzor	nad	dystrybucja	na	terytorium	Rzeczypospolitej	Polskiej
    urzadzenie                                                                                                                                                                              alla	garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	                                                     sprawuje	Sony	Poland,	00-876	Warszawa,	ul.	Ogrodowa	58.	W	sprawach
    hangszoro                                                                                                                                                                               documenti	di	assistenza	e	garanzia	forniti	con	il	prodotto.                                                                  serwisowych	i	gwarancyjnych	nalezy	kontaktowac	sie	z	podmiotami,
    ktorych	adresy	podano	w	osobnych	dokumentach	gwarancyjnych	lub
    serwisowych,	lub	z	najblizszym	sprzedawca	produktow	Sony.
  • ?                                         Cesky                                     Slovensky                                 Pyccкий                                                                             Укpaїнcькa                                ????????                                  Български                                 Romana                                    Slovenscina
    Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                                                           Стереофонічні навушники                   ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                          Casti stereo                              Stereo slusalke
    Charakteristika                           Funkcie                                   Хapaктepиcтики                            “Импортер на территории РФ и название и адрес   Особливості                         ??????????????                            Характеристики                           Caracteristici                            Moznosti
    ?	 Hladka	a	rovna	struktura	mostu         ?	 Jemna	a	hladka	struktura	zavesenia     ?	 Мягкий	монолитный	оголовник	наушников  организации, раположенной на территории РФ,   ?	 Оправа	з	гладкою	й	цілісною	структурою  ?	 ?????	???	?????	?????	????	?????????  ?	 Гладка	и	безшевна	структура	на	окачалката  ?	 Carlig	cu	structura	neteda	si	continua  ?	 Gladka	in	brezsivna	struktura	obesalnika
    уполномоченной принимать претензии от
    ?	 Neodymove	magnety	zajistuji	jasny	a	silny	zvuk  ?	 Neodymove	magnety	vytvaraju	jasny	a	vykonny	zvuk  ?	 Чистый	и	мощный	звук	благодаря	использованию	                ?	 Неодимові	магніти	забезпечують	чисте	й	потужне	звучання  ?	 ??	????????	?????????	????????	??????	???	??????????	???  ?	 Неодимиеви	магнити	осигуряват	ясен	и	мощен	звук  ?	 Magneti	de	neodim	pentru	un	sunet	puternic	si	clar  ?	 Za	cistejsi	in	mocnejsi	zvok	so	uporabljeni	neodimski	magneti
    ?	 Odolny	plochy	kabel                    ?	 Odolny	plochy	kabel                     неодимовых	магнитов                      пользователей”                            ?	 Міцний	плаский	шнур                    ?	 ?????????	???????	???????              ?	 Устойчив	на	износване	плосък	кабел    ?	 Cablu	durabil	plat                     ?	 Vzdrzljiv	raven	kabel
    ?	 Прочный	плоский	шнур                   ЗАО	“Сони	Электроникс”,	123103,	Москва,	Карамышевский
    Pouziti                                   Navod na pouzitie                                                                   проезд,	6,	Россия                         Настанови щодо користування               ?????? ??????                             Използване                               Mod de utilizare                          Uporaba
    Tato sluchatka jsou urcena k pouziti se stereofonnim   Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom   Иcпользовaниe     Дата изготовления устройства              Під’єднуйте навушники через мініатюрний   ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ??   Тези слушалки се използват със стерео мини-жак.  Aceste casti se utilizeaza cu o mufa stereo mini.  Te slusalke so namenjene za uporabo skupaj s stereo
    mini konektorem.                          stereo mini.                              Эти наушники используются со стереофоническим   Год	и	месяц	изготовления	указаны	на	упаковке.  стереороз’єм.                  ??????? ???? ??????.                      Поставяйте	маркираната	с	“right”	слушалка	на	вашето	дясно	ухо,	  Purtati	casca	marcata	cu	„right”	in	urechea	dreapta,	iar	pe	cea	  mini prikljuckom.
    Noste	sluchatko	oznacene	napisem	„right“	na	pravem	uchu	a	  Sluchadlo	oznacene	ako	„right“	nasadte	na	prave	ucho	a	sluchadlo	  мини-гнездом.  Чтобы	узнать	дату	изготовления,	см.	символ	“P/D”.  Надягніть	навушник,	позначений	як	«right»	на	праве	вухо;	  ???????	??	?????????	??	???	???????	"right"	???	?????	????	???	  а	маркираната	с	“left”	на	вашето	ляво	ухо.  marcata	cu	„left”	in	urechea	stanga.  Slusalko	z	oznako	»right«	polozite	na	desno	uho,	slusalko	z	oznako
    dotykovy bod    sluchatko	oznacene	napisem	„left“	na	levem	uchu.  oznacene	ako	„left“	nasadte	na	lave	ucho.  Наушник	со	знаком	“right”	надевается	на	правое	ухо,	а	наушник	  P/D:	XX	XXXX  надягніть	навушник,	позначений	як	«left»,	на	ліве	вухо.  ??????	??	???	???????	"left"	???	????????.  На	маркираната	с	“left”	слушалка	има	тактилна	точка,	за	да	се	  Pe	unitatea	marcata	cu	„left”	se	gaseste	un	punct	tactil,	pentru	a	  »left«	pa	na	levo	uho.
    dotykovy bod    Na	jednotce	oznacene	napisem	„left“	se	nachazi	dotykovy	bod	kvuli	  Na	jednotke	oznacenej	ako	„left“	je	vyznaceny	dotykovy	bod,	aby	sa	  со	знаком	“left”	–	на	левое	ухо.  	  1	  2  На	навушнику,	позначеному	як	«left»,	передбачена	тактильна	  ???	??????	???????	???	????????	???????	??	???	???????	"left"	???	  разпознава	лявата	страна	(вижте	фиг.	?).  deosebi	casca	din	stanga	(vezi	fig.	?).  Na	enoti	z	oznako	»left«	je	otipljiva	pika,	ki	omogoca	prepoznati	levo
    taктильнaя точкa  odliseni	leve	strany	(viz	obr.	?).      dala	urcit	lava	strana	(pozri	obr.	?).    На	наушнике	со	знаком	“left”	есть	тактильная	точка,	  1.	Месяц                      точка,	за	якою	можна	визначити	на	дотик	навушник,	що	  ??	??????????	???	????????	??????	(??.	??????	?).  Настройване на дължината на лентата за глава   Reglarea lungimii benzii de fixare pe cap (vezi fig. ?)  stran	(glejte	sliko	?).
    тактильна точка  Jak upravit delku hlavoveho mostu (viz obr. ?)  Nastavenie dlzky hlavoveho popruhu (pozri obr. ?)  определяющая	левую	сторону	(см.	рис.	?).  2.	Год                    надягається	на	ліве	вухо	(див.	мал.	?).   ??? ?? ????????? ?? ????? ??? ?????? ??????????   (вижте фиг. ?)                   Pentru	a	regla	lungimea	benzii	de	fixare	pe	cap,	tineti	partea	de	sus	a	  Kako prilagoditi dolzino naglavnega obroca (glejte
    ???????? ???????  Pri	uprave	delky	popruhu	drzte	horni	cast	hlavoveho	mostu	a	  Podrzte	hornu	cast	hlavoveho	popruhu	a	jednotku	a	nastavte	dlzku	  Регулировка длины ободка наушников (см. рис. ?)  Регулювання довжини дужки (див. мал. ?)  (??. ?????? ?)                 За	да	настроите	дължината	на	лентата	за	глава,	хванете	лентата	  benzii	si	unitatea.  sliko ?)
    тактилна точка  jednotku.                                 hlavoveho	popruhu.                        Для	регулировки	длины	ободка	удерживайте	верхнюю	часть	                             Аби	відрегулювати	довжину	дужки,	візьміться	за	верхню	  ????????	??	?????	?????	???	??????	??????????	???	??	??????,	???	  за	глава	и	модула.  sfat                    Drzite	vrh	naglavnega	obroca	in	enoto,	da	prilagodite	dolzino
    punct tactil    rada                                      tip                                       ободка	и	корпус.                                                                    частинудужки	й	за	навушник.               ??	?????????	??	?????	???	??????	??????????.  Съвети                               Nu	puteti	regla	lungimea	benzii	tinand	de	laterala	benzii.  naglavnega	obroca.
    otipljiva pika  Delku	hlavoveho	mostu	nelze	upravit,	pokud	budete	drzet	hlavovy	  Ak	uchopite	bocnu	stranu	hlavoveho	popruhu,	dlzku	hlavoveho	  Совет                                   Порада                                    ????????                                  Не	можете	да	настроите	дължината	на	лентата	за	глава,	като	                        namig
    most	na	strane.                           popruhu	nebude	mozne	nastavit.            Не	удастся	отрегулировать	длину	ободка,	удерживая	его	за	                           Не	можна	відрегулювати	довжину	дужки,	тримаючись	за	дужку	  ???	?????	??????	?	???????	???	??????	???	??????	??????????	???	  държите	лентата	за	глава	отстрани.  Specificatii  Dolzine	naglavnega	obroca	ni	mogoce	nastaviti,	ce	drzite	njegovo
    ?                                         Technicke udaje                           Technicke udaje                           боковые	части.                                                                      збоку.                                    ???	???????	???	???	????.                 Спецификации                             Tip:	Inchise,	dinamice	(supra-aurale)	/	Unitate	de	actionare:	30	mm,	de	  stranico.
    tip	dom	/	Putere	dezvoltata:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedanta:	24	?	la	1
    Typ:	Zavreny,	dynamicky	(supraauralni)	/	Menice:	30	mm,	  Typ:	Zatvorene,	dynamicke	(nad	usnicami)	/	Budice	sluchadiel:		  Texничecкиe xapaктepиcтики                   Технічні характеристики                   ??????? ??????????????                    Тип:	Затворени,	динамични	(обхващащи	ушите)	/		  kHz	/	Sensibilitate:	100	dB/mW	/	Raspuns	in	frecventa:	10	–	24.000	Hz	  Specifikacije
    kopuloviteho	tvaru	/	Vykonova	zatizitelnost:	1	000	mW	(IEC*)	/	  30	mm,	kupolovity	typ	/	Zatazitelnost:	1000	mW	(IEC*)	/	  Тип:	Закрытый,	динамический	(supra-aural)	/	Динамик:	30	мм,	  Тип:	Закриті,	динамічні	навушники	(з	накладними	амбушюрами)	/	  ?????:	????????	?????,	????????	(???????????)	/	??????	????????:	  Мембрана:	30	мм,	куполен	тип	/	Максимална	мощност:	1	000	mW	  /	Cablu:	1,2	m,	tip	Y,	plat	/	mini-mufa	stereo	in	forma	de	L,	placata	cu	  Vrsta:	Zaprte,	dinamicne	(nadusesne)	/	Pogonska	enota:	30	mm,
    Impedance:	24	?	pri	1	kHz	/	Citlivost:	100	dB/mW	/	Frekvencni	  Impedancia:	24	?	pri	frekvencii	1	kHz	/	Citlivost:	100	dB/mW	/	  купольного	типа	/	Мощность:	1000	мВт	(IEC*)	/	Сопротивление:	  Динаміки:	30	мм,	купольного	типу	/	Допустима	потужність:	1000	  30	mm,	???????	?????	/	???????	????????????	?????:	1.000	mW	  (IEC*)	/	Импеданс:	24	?	при	1	kHz	/	Чувствителност:	100	dB/mW	  aur	/	Masa:	cca.	135	g,	fara	cablu	/	Accesorii	incluse:	Instructiuni	de	  kupolastega	tipa	/	Moc:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedanca:	24	?	pri	1	kHz
    rozsah:	10–24	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	typ	Y,	plochy	/	Konektor:	  Frekvencna	odozva:	10	–	24	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	typ	Y,	plochy	/	  24	?	при	1	кГц	/	Чувствительность:	100	дБ/мВт	/	Диапазон	  мВт	(IEC*)	/	Повний	опір:	24	Ом	за	1	кГц	/	Чутливість:	100	дБ/мВт	/	  (IEC*)	/	?????????:	24	?	???	1	kHz	/	??????????:	100	dB/mW	/	  /	Честотна	лента:	10	–	24	000	Hz	/	Кабел:	1,2	m,	Y	тип,	плосък	/	  utilizare	(1),	Card	de	garantie	(1)  /	Obcutljivost:	100	dB/mW	/	Frekvencni	odziv:	10	–	24.000	Hz	/	Kabel:
    Pozlaceny	stereo	mini	konektor	tvaru	L	/	Hmotnost:	pribl.	135	g,	bez	  Konektor:	pozlateny	konektor	stereo	mini	typu	L	/	Hmotnost:	pribl.	  воспроизводимых	частот:	10	–	24000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,	Y-  Діапазон	частот:	10	–	24000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,	Y-подібний,	плаский	/	  ????????	??????????:	10	–	24.000	Hz	/	???????:	???????	1,2	m,	  Конектор:	Позлатен	L-образен	стерео	мини	конектор	/	Маса:	  *	IEC	=	Comisia	Electrotehnica	Internationala  1,2	m,	tipa	Y,	ploscat	/	Vtic:	Pozlacen	stereo	mini	vtic	v	obliki	crke	L	/
    kabelu	/	Dodavane	prislusenstvi:	Navod	k	obsluze	(1),	Zaruka	karty	(1)  135	g,	bez	kabla	/	Dodavane	prislusenstvo:	Navod	na	pouzivanie	(1),	  образный	плоский	шнур	/	Штекер:	L-образный	  Штекер:	мініатюрний	позолочений	Г-подібний	стереофонічний	  ?????	Y	/	?????:	????????????	???????	????	??????	????????	L	/	  Прибл.	135	g,	без	кабел	/	Приложени	аксесоари:	Инструкции	за	  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  Masa:	Pribl.	135	g,	brez	kabla	/	Prilozena	dodatna	oprema:	Navodila	za
    *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  Zarucny	list	(1)                     стереофонический	мини-штекер	с	позолоченным	контактом	/	                            штекер	/	Маса:	прибл.	135	г,	без	шнура	/	Приладдя,	що	додається:	  ????:	???????	135	g	?????	??	???????	/	??????????	??????????:	  работа	(1),	Гаранционна	карта	(1)   uporabo	(1),	Garancijska	kartica	(1)
    Інструкція	з	експлуатації	(1),	Гарантійний	талон	(1)
    Масса:	прибл.	135	г,	без	шнура	/	Включенные	элементы:
    Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	  *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  Основное	устройство	(1)	/	Прилагаемые	принадлежности:	                                                ???????	???????????	(1),	???????	??????	(1)  *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  Masuri de precautie             *	IEC	=	Mednarodna	elektrotehniska	komisija
    upozorneni.                               Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  Инструкция	по	эксплуатации	(1),	Гарантийный	талон	(1)      *	IEC	=	Міжнародна	Електротехнічна	Комісія  *	IEC	=	???????	??????????????	????????  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	                          Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega
    upozornenia.                                                                                                                  Зовнішній	вигляд	і	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	  O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  предупреждение.  ?	 Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	Pentru	  opozorila.
    Upozorneni                                                                          *	IEC	=	Meждyнapоднaя	элeктpотexничecкaя	комиccия                                   без	попередження.                         ?????????????.                                                                       siguranta	traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	conduceti
    autoturismul	sau	mergeti	pe	bicicleta.
    Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз
    ?	 Poslech	sluchatek	pri	nastavene	vysoke	hlasitosti	muze	nepriznive	  Odporucania  пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.                                                       Заходи безпеки                            ???????????                               Предпазни мерки                          ?	 Nu	supuneti	castile	la	socuri	excesive.  Ukrepi
    ovlivnit	vas	sluch.	Z	duvodu	bezpecnosti	silnicniho	provozu	  ?	 Pocuvanie	zvuku	s	vysokou	hlasitostou	prostrednictvom	                                                                                                                                    ?	 Слушането	при	голяма	сила	на	звука	в	слушалките	може	да	  ?	 Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  ?	 Poslusanje	zelo	glasnih	zvokov	lahko	skoduje	vasemu	sluhu.
    jednotka         nepouzivejte	sluchatka	pri	rizeni	vozidla	nebo	pri	jizde	na	kole.  sluchadiel	moze	mat	negativny	vplyv	na	vas	sluch.	  Mepы пpeдоcтоpожноcти                           ?	 Прослуховування	аудіоматеріалу	через	навушники	на	  ?	 ?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	??	  окаже	отрицателно	въздействие	върху	слуха	ви.	За	  ?	 Nu	aplicati	greutati	sau	presiune	asupra	castilor,	deoarece	acestea	  Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo	z
    jednotka        ?	 Nevystavujte	sluchatka	nadmernym	otresum.  Z	bezpecnostnych	dovodov	nepouzivajte	sluchadla	pri	soferovani	                                                            великій	гучності	може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля	  ?????????	???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	???	  безопасност	на	движението,	не	използвайте	слушалките	при	  se	pot	deforma	pe	durata	unei	perioade	de	depozitare	prelungite.  avtom	ali	kolesom.
    hаушник         ?	 S	menici	zvuku	zachazejte	opatrne.      alebo	bicyklovani.                       ?	 Bыcокий	ypовeнь	гpомкоcти	в	нayшникax	пpи	                                        безпеки	дорожнього	руху	не	користуйтеся	навушниками,	  ??????????????	????	???	???????	????????	?	?????????.  шофиране	или	каране	на	велосипед.  ?	 Auricularele	si	banda	de	fixare	pe	cap	se	pot	defecta	daca	sunt	  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	udarcem.
    навушник        ?	 Nevystavujte	sluchatka	tlaku	ani	zatezi,	pri	dlouhodobem	  ?	 Nevystavujte	sluchadla	narazom.  пpоcлyшивaнии	можeт	окaзывaть	отpицaтeльноe	                           керуючи	автомобілем	або	велосипедом.     ?	 ???	????????	??	?????????	??	????????????	??????????.  ?	 Не	допускайте	подлагане	на	слушалките	на	силни	удари.  pastrate	sau	utilizate	mult	timp.  ?	 S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    ??????           pusobeni	tlaku	by	mohlo	dojit	k	jejich	deformaci.  ?	 S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  воздeйcтвиe	нa	cлyx.	B	цeляx	бeзопacноcти	нa	доpогax	нe	            ?	 Не	піддавайте	навушники	надмірному	динамічному	впливові.  ?	 ???????????	???	???????	????????	??	???????.  ?	 Пазете	задвижващите	блокове.  ?	 Nu	lasati	mufa	sa	se	murdareasca,	deoarece	se	pot	produce	  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	tezi	ali	pritisku,	saj	se	lahko	deformirajo.
    модул           ?	 Stav	polstrovani	a	obalu	hlavoveho	mostu	se	muze	po	  ?	 Sluchadla	nezatazujte.	Pri	dlhodobom	skladovani	by	mohlo	  пользyйтecь	нayшникaми	пpи	yпpaвлeнии	aвтомобилeм	или	  ?	 Обережно	обходьтеся	з	динаміками.  ?	 ???	???????	?????	?	?????	???	?????????,	?????	????	?????????	  ?	 Не	поставяйте	тежки	предмети	върху	слушалките	и	не	ги	  distorsiuni	ale	sunetului.  ?	 Blazinice	na	slusalkah	se	po	daljsem	casu	shranjevanja	ali
    unitate          dlouhodobem	skladovani	nebo	pouzivani	zhorsit.  zatazenie	sposobit	deformaciu.      eздe	нa	вeлоcипeдe.                                                                ?	 Не	ставте	на	навушники	важкі	предмети	та	не	піддавайте	їх	  ??	?????????	???????????	??	???????	?????????	  притискайте,	понеже	това	може	да	доведе	до	деформация	на	  ?	 Curatati	castile	cu	o	laveta	moale	si	uscata.	Nu	suflati	pe	unitati	in	  uporabe	obrabijo.
    enota           ?	 Zastrcku	sluchatek	udrzujte	v	cistote,	jinak	by	mohlo	dojit	ke	  ?	 Kryty	na	sluchadla	a	kryt	na	hlavovy	popruh	sa	mozu	pocas	  ?	 He	допycкaйтe	cильныx	yдapов	по	нayшникaм.  тиску,	оскільки	тривалий	вплив	ваги/тиску	може	  ???????????.              слушалките	при	продължително	съхранение.  timp	ce	le	curatati.	Nu	permiteti	murdarirea	mufei,	deoarece	  ?	 Vtica	ne	pustite	umazanega,	saj	to	lahko	moti	zvok.
    zkresleni	zvuku.                          dlhodobeho	skladovania	alebo	pouzivania	znehodnotit.  ?	 Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.                                  спричинити	деформацію	навушників.        ?	 ??	?????????????	???????????	???	??	???????	???	??????	  ?	 При	продължително	съхранение	или	използване	  sunetul	se	poate	deforma.  ?	 Slusalke	ocistite	z	mehko	suho	krpo.	Med	ciscenjem	ne	pihajte	v
    ?	 Sluchatka	cistete	mekkou	suchou	latkou.	Behem	cisteni	na	  ?	 Udrziavajte	konektor	cisty,	inak	moze	dojst	k	skresleniu	zvuku.  ?	 He	клaдитe	нa	нayшники	тяжeлыe	пpeдмeты	и	нe	допycкaйтe	  ?	 Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	  ??????????	??????	??	???????	???	??	??????????	??????????	  наушниците	и	покритието	на	лентата	за	глава	могат	да	се	  ?	 Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	supusa	la	lumina	solara	  dele	slusalk.	Pazite,	da	se	prikljucek	ne	umaze,	sicer	se	zvok	lahko
    jednotku	nefoukejte.	Nedopustte	aby	se	zasuvka	znecistila,	mohlo	  ?	 Sluchadla	cistite	suchou	a	makkou	handrickou.	  иx	cдaвливaния;	это	можeт	пpивecти	к	дeфоpмaции	  псування	амбушюрів	та	покриття	дужки.     ?	?????.                                  разрушат.                                 directa,	caldura	sau	umezeala.            poslabsa.
    by	dojit	ke	zhorseni	zvuku.               Nefukajte	do	sluchadiel	pri	cisteni.	Zvuk	sa	moze	zhorsit,	ak	sa	  нayшников	пpи	длитeльном	xpaнeнии.                        ?	 Не	залишайте	штекер	навушників	брудним,	аби	уникнути	  ?	 ???	???????	???	???????	???????,	???????????	?	????	  ?	 Не	оставяйте	щекера	да	се	замърси,	понеже	това	може	да	  ?	 Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bi	bile	izpostavljene
    ?	 Neponechavejte	stereo	sluchatka	na	primem	slunci,	v	blizkosti	  konektor	zaspini.  ?	 Вкладыши	и	покрытие	ободка	наушников	могyт	поpтитьcя	                           можливого	спотворення	звуку.              ?????????	??	?????????	??????????????.    доведе	до	нарушаване	на	звука.           Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	  neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    tepelnych	zdroju	a	vlhka.                ?	 Nenechavajte	stereo	sluchadla	vystavene	priamemu	slnecnemu	  пpи	длитeльном	xpaнeнии	или	иcпользовaнии.                    ?	 Чистіть	навушники	чистою	сухою	тканиною.	Не	дмухайте	на	  ?	 ??????????	??	?????????	??	???	??????	??????	????.	???	  ?	 Чистете	слушалките	с	мека,	суха	тъкан.	При	почистване	не	  mai	apropiat	dealer	Sony.
    ziareniu,	teplu	alebo	vlhkosti.          ?	 Oбязaтeльно	yдaляйтe	зaгpязнeния	cо	штeкepa	—	в	                                  телефони	під	час	чищення.	Аби	уникнути	можливого	  ??????	???	???????	????	???	?????????.	???	???????	???	  духайте	върху	слушалките.	Не	допускайте	замърсяване	на	    Nadomestne	blazinice	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    Volitelne	nahradni	usni	polstarky	lze	objednat	u	nejblizsiho	                        пpотивном	cлyчae	возможны	иcкaжeния	звyкa.                                          спотворення	звуку,	не	допускайте	забруднення	штекера.  ???????	??	???????,	???????????	?	????????	???	????	?????????	  щекера,	понеже	това	може	да	доведе	до	нарушаване	на	звука.  Dezafectarea echipamentelor electrice si   Sony.
    prodejce	Sony.                            Nahradne	stuple	do	usi	si	mozete	objednat	u	najblizsieho	predajcu	  ?	 Oчиcтитe	нayшники	мягкой	cyxой	ткaнью.	He	дyйтe	нa	    ?	 Не	залишайте	стереонавушники	в	місцях,	підданих	впливу	  ??	????????????.        ?	 Не	оставяйте	слушалките	на	място,	където	те	могат	да	бъдат	  electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre
    Sony.                                      нayшники,	чтобы	иx	очиcтить.	He	допycкaйтe	зaгpязнeния	                             прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.  ?	 ???	???????	??	????????????	?????????	??	????	???	?????????	  подложени	на	въздействието	на	пряка	слънчева	светлина,	  ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene   Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a                                         штeкepa,	тaк	кaк	это	можeт	пpивecти	к	иcкaжeнию	звyкa.                                                                        ??	?????	??????	???,	?????	?	???????.     топлина	или	влага.                              cu sisteme de colectare separata)        (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
    elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a   Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   ?	 He	оcтaвляйтe	cтepeофоничecкиe	нayшники	в	мecтax,	гдe	они	  Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	у	найближчого	                                                                        Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	  drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny   pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a   могyт	подвepгaтьcя	воздeйcтвию	пpямыx	cолнeчныx	лyчeй,	        дилера	Sony.                              ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	  Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	  acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	  Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta
    system sberu)                             europske krajiny so systemami oddeleneho zberu)  повышeнной	тeмпepaтypы	или	влaги.                                                                               ???	???	???????????	???????????	???	Sony.  най-близкия	дистрибутор	на	Sony.                ca	pe	un	deseu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	  simbol,	pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati	enako
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	znamena,	                                                        Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.                                                                                          reciclare	a	echipamentelor	electrice	si	electronice.	  kot	z	drugimi	gospodinjskimi	odpadki.	Morate	ga
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	  ze	vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	komunalny	  Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	                    Утилізація старого електричного та електронного   ???????? ??????? ?????????? & ????????????   Третиране на стари електрически и електронни   Asigurandu-va	ca	acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	  oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za	recikliranje
    zivotnosti	nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	  odpad.	Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	zberne	na	  ближайшего	дилера	Sony.                                              обладнання (застосовується в Європейському   ???????? (?????? ???? ????????? ????? ???   уреди (приложимо в Европейския съюз и други   ajuta	la	prevenirea	posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	  elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno	oddajo	tega
    odpadem	z	domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	  recyklaciu	elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	                                                                                                       ????? ?????????? ????? ?? ????????? ?????????   Европейски страни със системи за разделно   a	sanatatii	umane,	daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	  izdelka	boste	pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in
    mista	pro	recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	  Zarucenim	spravnej	likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	  Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и       союзі та інших європейських країнах із системами   ??????????)                      събиране на отпадъци)             necorespunzator.	Reciclarea	materialelor	va	ajuta	la	conservarea	  zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega	ravnanja	ob
    роздільного збирання сміття)
    spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	  pri	predchadzani	potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	  элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa            Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	  ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	  Този	символ	върху	устройството	или	върху	  resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe	detalii	legate	de	reciclarea	  odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje	materiala	bo	pripomoglo	k
    negativnim	dusledkum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	  prostredie	a	na	zdravie	cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	  пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx   цей	виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	сміття.	  ???	???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  неговата	опаковка	показва,	че	този	продукт	не	  acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria	din	orasul	  ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse	informacije	o	recikliranju
    jinak	byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	  nevhodnym	zaobchadzanim	s	odpadmi	z	tohto	vyrobku.	  eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы               Замість	цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ????????????	????	??	??	???????????	???????	  трябва	да	се	третира	като	домакински	отпадък.	  dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de	unde	  tega	izdelka	lahko	dobite	pri	lokalni	mestni	upravi,	sluzbi	oddajanja
    materialu,	z	nichz	je	vyroben,	pomuzete	zachovat	prirodni	zdroje.	  Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	prirodne	zdroje.	  paздeльного cбоpa отxодов)                   приймального	пункту	для	вторинної	обробки	  ???????????.	????????	??	??????	??	???????????	???	  Вместо	това	той	трябва	да	бъде	предаден	в	  ati	cumparat	produsul.  gospodinjskih	odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste	izdelek	kupili.
    Podrobnejsi	informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	  Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	na	  Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	   електричного	та	електронного	обладнання.	Забезпечивши	  ?????????	??????	??????????	???	???	??????????	??????????	???	  съответния	събирателен	пункт	за	рециклиране	на	електрически	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai   Odpadno	elektricno	in	elektronsko	opremo	lahko	oddate	brezplacno
    prislusneho	mistniho	uradu,	podniku	pro	likvidaci	domovniho	  poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	  обознaчaeт,	что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	  належну	утилізацію	цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	  ????????????	????????.	??????????????	???	??	??????	????	  и	електронни	уреди.	Като	предадете	този	продукт	на	правилното	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE  tudi	distributerju	neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.	elektronske
    odpadu	nebo	v	obchode,	kde	jste	vyrobek	zakoupili.  odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  yтилизиpовaть	вмecтe	c	пpочими	бытовыми	            негативним	наслідкам	для	навколишнього	середовища	та	  ????????????	?????,	???????	???	??	??????????	??????	?????????	  място,	Вие	ще	помогнете	за	предотвратяване	на	негативните	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  opreme.
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen   Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   отxодaми.	Eго	cлeдyeт	cдaть	в	cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	  людського	здоров’я,	до	яких	могла	б	призвести	неправильна	  ??????????	????	?????????	?????	???	???	??????????	???	??	  последствия	за	околната	среда	и	човешкото	здраве,	които	биха	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.		  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
    na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice   пepepaботки	элeктpичecкого	и	элeктpонного	обоpyдовaния.	  утилізація	цього	виробу.	Вторинна	переробка	матеріалів	  ??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	?????????	?????	  възникнали	при	изхвърлянето	му	на	неподходящо	място.	  Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	electromagnetica	si	  opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  EU                Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	издeлия	можeт	пpивecти	к	                           допоможе	зберегти	природні	ресурси.	Щоб	отримати	докладнішу	  ???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	съхранят	  conformitatea	electrosecuritatii	produselor	este	:	Sony	Deutschland	  Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    ku	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	окpyжaющyю	cpeдy	и	  інформацію	щодо	вторинної	переробки	цього	виробу,	зверніться	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	  природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonska.
    pozadavky	ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	  Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	  здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	подобныx	  до	місцевих	органів	влади,	до	служби	утилізації	побутових	  ???????	??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	  orice	problema	de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	  Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    bezpecnosti	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  pre	EMC	a	bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	  поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	тpeбовaния	по	  відходів	або	до	магазину,	де	було	придбано	цей	виріб.  ???	?????????	?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	  местната	градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	  documentele	de	garantie	ce	insotesc	aparatul.  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    61,	70327	Stuttgart,	SRN.	Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	  yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	дaнныx	мaтepиaлов	  Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ????????	????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	  отпадъци	или	магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  Nemcija.	Za	vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se	obrnete
    na	adresy	uvadene	v	servisnich	a	zarucnich	dokumentech.  servisnych	alebo	zarucnych	zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	  поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	болee	                          ??????.                                   Забележка за потребители: следната информация се отнася                            na	naslove	navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    uvedene	v	separatnych	servisnych	alebo	zarucnych	dokumentoch.  подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	обpaтитecь	   стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ???????????   само за оборудване, продавано в страни, където се
    застосовуються директиви ЄС
    в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	бытовыx	                                                                 ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ???????   прилагат директивите на ЕС
    отxодов	или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.                                Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  ?? ??????? ??? ?.?.          Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн                                                                                ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation,	1-  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,                                   0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	питань	EMC	  7-1	Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.		  за	EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа
    (Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony
    Токио	108-0075,	Япония                                                                                 ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	  безопасност	на	продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    Сделано	в	Таиланде                                         Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  ???	?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със
    Germany	(Німеччина).	З	приводу	обслуговування	або	гарантії
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.                                                         звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	окремих	документах,	що	  61,	70327	???????????,	????????.		  сервиза	и	гаранцията,	моля	обърнете	се	към	адресите	в
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для                                           обумовлюють	питання	гарантії	та	обслуговування.  ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????	?????????	  съответните	сервизни	или	гаранционни	документи.
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют                                                                           ????	???????????	???	????????	???	???????	???????	?????????	?
    диpeктивы EC                                                                                                                  ????????.
    Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	                         Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
    Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.	                        обмеження використання деяких небезпечних речовин в
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной	                                  електричному та електронному обладнанні (постанова
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	                                КМУ від 03.12.2008 № 1057).
    компания	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    Stuttgart,	Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии
    обращайтесь	по	адресам,	указанным	в	соответствующих
    документах.

Скачать инструкцию

Файл скачали 17 раз (Последний раз: 15 Июля 2019 г., в 00:26)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям