На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-PQ2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-172-376-41(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Smooth and seamless hanger structure ? Structure de suspension lisse et sans couture ? Komfortables und nahtloses Bugel-Design ? Estructura de soporte uniforme y sin fisuras ? Struttura di aggancio morbida e uniforme ? Handige en naadloze oorschelpen ? Estrutura de suporte suave e elegante ? Gladki i wygodny w noszeniu palak ? Kenyelmes es nem feltuno felfuggesztes ? Neodymium magnets deliver clear and powerful sound ? Aimants au neodyme pour un son puissant et limpide ? Neodymmagneten fur klaren, kraftvollen Klang ? Los imanes de neodimio proporcionan un sonido claro y potente ? Magneti al neodimio per un audio cristallino e potente ? Neodymiummagneten voor zuivere en krachtige geluiden ? Magnetos de neodimio para um som nitido e poderoso ? Magnesy neodymowe zapewniaja wyrazny i silny dzwiek ? A neodimium magnes tiszta es eroteljes hangzast nyujt ? Durable flat cord ? Cordon plat robuste ? Haltbares Flachkabel ? Cable plano duradero ? Cavo piatto resistente ? Duurzame platte kabel ? Cabo plano resistente ? Wytrzymaly, plaski kabel ? Tartos lapos kabel Stereo How to use Procedure d’utilisation Gebrauch Utilizacion Modalita d’uso Hoe te gebruiken Como utilizar Uzytkowanie Hasznalat Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine Estos auriculares se utilizan con una minitoma estereo. Queste cuffie sono state progettate per l’uso con una These headphones are for use with a stereo mini jack. A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone do uzywania z wtyczka Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Headphones Wear the headphone marked “right” on your right ear, and the one stereo. Stereominibuchse gedacht. Pongase el auricular con la marca “right” en el oido derecho y el minipresa stereo. een stereominiaansluiting. uma minitomada estereo. minijack stereo. csatlakoztatni. auricular con la marca “left” en el oido izquierdo. marked “left” on your left ear. A „right” jelolesu hangszorot a jobb fulere, a „left” jelolesut a bal Plaats de oorschelp gemarkeerd met “right” op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao “right” no ouvido direito e o Portez l’ecouteur marque « right » sur l’oreille droite et l’ecouteur Zaloz sluchawke oznaczona slowem „right” na prawe ucho, a Indossare la cuffia contrassegnata da “right” sull’orecchio destro e Setzen Sie den mit „right“ markierten Kopfhorer auf das rechte und There is a tactile dot on the unit marked “left” to distinguish the left marque « left » sur l’oreille gauche. den mit „left“ markierten auf das linke Ohr. Hay un punto tactil en la unidad con la marca “left” para diferenciar quella contrassegnata da “left” sull’orecchio sinistro. oorschelp gemarkeerd met “left” op uw linkeroor. auscultador com a indicacao “left” no ouvido esquerdo. sluchawke oznaczona slowem „left” na lewe ucho. fulere tegye. side (see fig. ?). L’ecouteur marque « left » possede un point tactile pour distinguer le Am linken Kopfhorer mit der Markierung „left“ befindet sich zur el lado izquierdo (consulte la figura ?). Sull’unita contrassegnata da “left” e presente un punto tattile per De oorschelp gemarkeerd met “left” beschikt over een reliefpunt om Existe um ponto tactil na unidade com a indicacao “left” para Na sluchawce oznaczonej slowem „left” znajduje sie wypustka, ktora A „left” jelolesu hangszoron a bal oldal megkulonboztetese erdekeben Operating Instructions Navod k obsluze How to adjust the headband length (see fig. ?) cote gauche (voir fig. ?). Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt (siehe Abb. ?). Como ajustar la longitud de la diadema (consulte la distinguere il lato sinistro (vedere la fig. ?). de linkerkant te kunnen herkennen (zie afb. ?). distinguir o lado esquerdo (consulte a fig. ?). pozwala odroznic lewa strone (patrz rys. ?). tapinthato pont van (lasd ? abra). Mode d’emploi Navod na pouzivanie Hold the top of the headband and the unit to adjust the headband Comment regler la longueur du serre-tete (voir fig. ?) So stellen Sie die Kopfbandlange ein (siehe Abb. ?) figura ?) Regolazione della lunghezza della fascia per la testa De lengte van de hoofdband aanpassen (zie afb. ?) Como ajustar a extensao do aro para a cabeca Sposob regulacji dlugosci palaka (patrz rys. ?) A fejpant hosszanak beallitasa (lasd ? abra) length. Halten Sie zum Einstellen der Kopfbandlange das Kopfband oben und Sujete la parte superior de la diadema y la unidad para ajustar la Przytrzymaj gorna czesc palaka i urzadzenia, a nastepnie wyreguluj A fejpant hosszanak beallitasahoz fogja meg a fejpant tetejet es a Houd de bovenzijde van de hoofdband en het toestel vast om de Saisissez le dessus du serre-tete et l’ecouteur pour regler la longueur Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации tip du serre-tete. den Kopfhorer. longitud de la diadema. (vedere la fig. ?) lengte van de hoofdband aan te passen. (consulte a fig. ?) dlugosc sluchawek. hangszorot. Segure na parte superior do aro para a cabeca e na unidade para Per regolare la lunghezza della fascia per la testa, sostenere la parte Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації You cannot adjust the headband length by holding the side of the conseil Tipp sugerencia superiore della fascia per la testa e l’unita. tip ajustar a extensao do aro. wskazowka tanacs Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? headband. Vous ne pouvez pas regler la longueur du serre-tete en le tenant par le Sie konnen die Kopfbandlange nicht einstellen, wenn Sie das No es posible ajustar la longitud de la diadema si sujeta el lateral de la Suggerimento U kunt de lengte van de hoofdband niet aanpassen door deze aan de Nota Nie mozna wyregulowac dlugosci palaka, trzymajac jego boczna A fejpant hosszat nem lehet beallitani, ha a fejpant oldalat fogja. Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа cote. Kopfband an der Seite halten. diadema. Non e possibile sostenere il lato della fascia per la testa per regolarne zijkant vast te houden. Nao e possivel ajustar a extensao do aro para a cabeca, segurando na czesc. Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare Specifications la lunghezza. parte lateral do aro. Muszaki adatok Instrukcja obslugi Navodila za uporabo Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome type Specifications Technische Daten Especificaciones Caratteristiche tecniche Technische gegevens Especificacoes Dane techniczne Tipus: Zart, dinamikus (fulre illeszkedo) / Hangszoro: 30 mm, dom Hasznalati utmutato / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 ? at Type : Ferme, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm, type a Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit: Tipo: Cerrado, dinamico (supra-aural) / Unidad auricular: 30 mm, tipo Type: Gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm, dome- Typ: Zamkniety, dynamiczny (nauszne) / Jednostki sterujace: 30 mm, tipusu / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? 1 kHz 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 10 – 24,000 Hz dome / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / Impedance : 24 ? a 30 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 ? cupula / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? Tipo: Chiuso, dinamico (sopraurale) / Unita pilota: 30 mm, tipo a type / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 ? bij Tipo: Fechado, dinamico (supra-aural) / Unidade accionadora: 30 mm, typ stozkowy / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 frekvencian / Erzekenyseg: 100 dB/mW / Frekvenciaatvitel: MDR-PQ2 / Cord: 1.2 m, Y type, flat / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Reponse en frequence : bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 10 - cupola / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 ? a 1 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 10 – 24.000 Hz tipo campanula / Capacidade de admissao de potencia: 1.000 mW ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/Mw / Pasmo przenoszenia: 10 - 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus, lapos / Csatlakozo: Aranyozott plug / Mass: Approx. 135 g, without cord / Supplied accessories: 10 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig, flach / Stecker: Vergoldeter / Kabel: 1,2 m, Y-vormig, plat / Stekker: Goudkleurige L-vormige L-alaku mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: kb. 135 g (kabel nelkul) 10 – 24 000 Hz / Cordon : 1,2 m, type en Y, plat / Fiche : Mini-fiche 24.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano / Clavija: Miniclavija estereo 10 – 24 000 Hz / Przewod: 1,2 m, typ Y, plaski / Wtyk: pozlacany Operating Instructions (1), Card warranty (1) stereo en L plaquee or / Masse : environ 135 g sans cordon / Stereoministecker in L-Form / Masse: ca. 135 g ohne Kabel / dorada en forma de L / Masa: aprox. 135 g, sin cable / Accesorios kHz / Sensibilita:100 dB/mW / Risposta in frequenza: 10 - 24.000 Hz stereoministekker / Massa: ong. 135 g zonder kabel / Bijgeleverde (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie litery L / Masa: ok. 135 g bez / Mellekelt tartozekok: Hasznalati utmutato (1), Jotallasi kartya (1) / Cavo: 1,2 m, tipo piatto a Y / Spina: minispina stereo a L placcata in Resposta em frequencia: 10 – 24.000 Hz / Cabo: 1,2 m, tipo Y, plano / * IEC = International Electrotechnical Commission Accessoires fournis : Mode d’emploi (1), Carte de garantie (1) Mitgeliefertes Zubehor: Bedienungsanleitung (1), Garantiekarte (1) suministrados: Manual de instrucciones (1), Tarjeta de garantia (1) oro / Massa: circa 135 g senza cavo / Accessori in dotazione: accessories: Gebruiksaanwijzing (1), Garantiekaart (1) Ficha: Minificha estereo em L dourada / Massa: Aprox. 135 g, sem o przewodu / Dostarczone wyposazenie: Instrukcja obslugi (1), Karta * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand Istruzioni per l’uso (1), Scheda di garanzia (1) cabo / Acessorios fornecidos: Manual de Instrucoes (1), Cartao de gwarancyjna (1) Design and specifications are subject to change without notice. * CEI = Commission Electrotechnique Internationale * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission * IEC = Comision Electrotecnica Internacional * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie garantia (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul La conception et les specifications sont sujettes a modification sans Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna megvaltozhatnak. Precautions preavis. vorbehalten. aviso. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza zonder voorafgaande kennisgeving. * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Ovintezkedesek powiadomienia. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso preavviso. ? ? Listening with headphones at high volume may affect your Precautions Zur besonderen Beachtung Precauciones Precauzioni Voorzorgsmaatregelen previo. Srodki ostroznosci ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce ? Do not subject the headphones to excessive shock. ? Handle the driver units carefully. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de Precaucoes ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von o vaya en bicicleta. all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. the headphones to deform during long storage. ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. durante la guida o in bicicletta. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. ? The earpads and the headband cover may deteriorate due to ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Wees voorzichtig met de drivers. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy long-term storage or use. ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak es a fejpant distorted. ? Les oreillettes et le revetement du serre-tete peuvent se deteriorer Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer condiciones. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani burkolatanak minosege romolhat. ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the au terme d’une utilisation ou d’un stockage prolonges. Aufbewahrung verformen. ? Es posible que las almohadillas y la funda de la diadema se deformino. ? De oorkussens en de stof van de hoofdband kunnen verslijten na provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Die Ohrpolster und die Kopfbandummantelung konnen sich bei deterioren con el paso del tiempo a causa de un almacenamiento ? Gli auricolari e la copertura della fascia per la testa potrebbero lang gebruik of een lange opbergtijd. um periodo de tempo prolongado. dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach eltorzulhat a hang. otherwise the sound may deteriorate. ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas langer Verwendung oder Lagerung abnutzen. o uso prolongados. deteriorarsi in seguito all’uso o alla conservazione a lungo ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? As almofadas dos auriculares e a cobertura do aro para a cabeca moze spowodowac ich deformacje. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la salete ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria termine. vervormd worden. podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento ? Jakosc nakladek na uszy i palaka moze ulec pogorszeniu podczas fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo sunlight, heat or moisture. s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. Tonverzerrungen kommen kann. distorsionarse. ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op prolongado. ich dluzszego przechowywania lub uzywania. beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca distorto. het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy tactile dot Optional replacement earpads can be ordered from your nearest rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. nedvessegtol. point tactile Sony dealer. sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas fuhlbarer punkt Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. aan direct zonlicht, warmte of vocht. contrario, o som pode deteriorar-se. czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal punto tactil (Applicable in the European Union and other aupres de votre revendeur Sony le plus proche. und Feuchtigkeit. al calor o a la humedad. ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie lehet rendelni. punto tattile European countries with separate collection Traitement des appareils electriques et diretta, calore o umidita. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij directa, calor ou humidade. jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus reliefpunt systems) electroniques en fin de vie (Applicable dans les Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa ponto tactil This symbol on the product or on its packaging pays de l’Union Europeenne et aux autres pays bestellen. pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal Verwijdering van oude elektrische en As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai wypustka indicates that this product shall not be treated as europeens disposant de systemes de collecte Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Tratamiento de los equipos electricos y proprio rivenditore Sony. elektronische apparaten (Toepasbaar in de ao seu representante Sony mais proximo. orszagok szelektiv hulladekgyujtesi tapinthato pont household waste. Instead it shall be handed over to the selective) elektronischen Geraten (anzuwenden in den electronicos al final de su vida util (aplicable en la Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico Europese Unie en andere Europese landen met Tratamento de Equipamentos Electricos e Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy rendszereiben) applicable collection point for the recycling of electrical Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Landern der Europaischen Union und anderen Union Europea y en paises europeos con sistemas a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione gescheiden inzamelingssystemen) Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na produktow Sony. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of ? correctly, you will help prevent potential negative consequences for indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les europaischen Landern mit einem separaten de recogida selectiva de residuos) Europea e in altri paesi europei con sistema di Het symbool op het product of op de verpakking wijst Uniao Europeia e em paises Europeus com Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek dechets menagers. Il doit etre remis a un point de Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el Sammelsystem fur diese Gerate) erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag sistemas de recolha selectiva de residuos) raccolta differenziata) krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung presente producto no puede ser tratado como residuos Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica worden behandeld. Het moet echter naar een plaats Este simbolo, colocado no produto ou na sua europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de worden gebracht waar elektrische en elektronische domesticos normales, sino que debe entregarse en el weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler che il prodotto non deve essere considerato come un Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, embalagem, indica que este nao deve ser tratado como materials will help to conserve natural resources. For more detailed maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer correspondiente punto de recogida de equipos electricos normale rifiuto domestico, ma deve invece essere apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles information about recycling of this product, please contact your local negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. Le Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu num ponto de recolha destinado a residuos de komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti Civic Office, your household waste disposal service or the shop where recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose que este odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben you purchased the product. Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi Notice for customers: the following information is only produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket applicable to equipment sold in countries applying EU ou le magasin ou vous avez achete le produit. durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie megvasarolta. directives Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento gekocht. reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na berendezesekre vonatkozik EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. producto. rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van o produto. jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC matters please refer to the addresses given in separate service or questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- aplicacion solo a los equipos comercializados en paises elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla kracht zijn Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, guarantee documents. produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Richtlinien gelten afectados por las directivas de la UE normativa applicabile (valido solo per l’Italia). De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan apenas ao equipamento comercializado nos paises que Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde aplicam as Directivas da UE wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a unit garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott ecouteur contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, applicate le direttive UE Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan cimekhez forduljon. kopfhorer 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym przedstawicielem unidad Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i unita Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. direccion indicada en los documentos de servicio o garantia ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony toestel adjuntados con el producto. prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. unidade Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o servico e garantias que se encontram junto ao produto. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej urzadzenie alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach hangszoro documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики “Импортер на территории РФ и название и адрес Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti ? Hladka a rovna struktura mostu ? Jemna a hladka struktura zavesenia ? Мягкий монолитный оголовник наушников организации, раположенной на территории РФ, ? Оправа з гладкою й цілісною структурою ? ????? ??? ????? ????? ???? ????????? ? Гладка и безшевна структура на окачалката ? Carlig cu structura neteda si continua ? Gladka in brezsivna struktura obesalnika уполномоченной принимать претензии от ? Neodymove magnety zajistuji jasny a silny zvuk ? Neodymove magnety vytvaraju jasny a vykonny zvuk ? Чистый и мощный звук благодаря использованию ? Неодимові магніти забезпечують чисте й потужне звучання ? ?? ???????? ????????? ???????? ?????? ??? ?????????? ??? ? Неодимиеви магнити осигуряват ясен и мощен звук ? Magneti de neodim pentru un sunet puternic si clar ? Za cistejsi in mocnejsi zvok so uporabljeni neodimski magneti ? Odolny plochy kabel ? Odolny plochy kabel неодимовых магнитов пользователей” ? Міцний плаский шнур ? ????????? ??????? ??????? ? Устойчив на износване плосък кабел ? Cablu durabil plat ? Vzdrzljiv raven kabel ? Прочный плоский шнур ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский Pouziti Navod na pouzitie проезд, 6, Россия Настанови щодо користування ?????? ?????? Използване Mod de utilizare Uporaba Tato sluchatka jsou urcena k pouziti se stereofonnim Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom Иcпользовaниe Дата изготовления устройства Під’єднуйте навушники через мініатюрний ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Aceste casti se utilizeaza cu o mufa stereo mini. Te slusalke so namenjene za uporabo skupaj s stereo mini konektorem. stereo mini. Эти наушники используются со стереофоническим Год и месяц изготовления указаны на упаковке. стереороз’єм. ??????? ???? ??????. Поставяйте маркираната с “right” слушалка на вашето дясно ухо, Purtati casca marcata cu „right” in urechea dreapta, iar pe cea mini prikljuckom. Noste sluchatko oznacene napisem „right“ na pravem uchu a Sluchadlo oznacene ako „right“ nasadte na prave ucho a sluchadlo мини-гнездом. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. Надягніть навушник, позначений як «right» на праве вухо; ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? "right" ??? ????? ???? ??? а маркираната с “left” на вашето ляво ухо. marcata cu „left” in urechea stanga. Slusalko z oznako »right« polozite na desno uho, slusalko z oznako dotykovy bod sluchatko oznacene napisem „left“ na levem uchu. oznacene ako „left“ nasadte na lave ucho. Наушник со знаком “right” надевается на правое ухо, а наушник P/D: XX XXXX надягніть навушник, позначений як «left», на ліве вухо. ?????? ?? ??? ??????? "left" ??? ????????. На маркираната с “left” слушалка има тактилна точка, за да се Pe unitatea marcata cu „left” se gaseste un punct tactil, pentru a »left« pa na levo uho. dotykovy bod Na jednotce oznacene napisem „left“ se nachazi dotykovy bod kvuli Na jednotke oznacenej ako „left“ je vyznaceny dotykovy bod, aby sa со знаком “left” – на левое ухо. 1 2 На навушнику, позначеному як «left», передбачена тактильна ??? ?????? ??????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ??????? "left" ??? разпознава лявата страна (вижте фиг. ?). deosebi casca din stanga (vezi fig. ?). Na enoti z oznako »left« je otipljiva pika, ki omogoca prepoznati levo taктильнaя точкa odliseni leve strany (viz obr. ?). dala urcit lava strana (pozri obr. ?). На наушнике со знаком “left” есть тактильная точка, 1. Месяц точка, за якою можна визначити на дотик навушник, що ?? ?????????? ??? ???????? ?????? (??. ?????? ?). Настройване на дължината на лентата за глава Reglarea lungimii benzii de fixare pe cap (vezi fig. ?) stran (glejte sliko ?). тактильна точка Jak upravit delku hlavoveho mostu (viz obr. ?) Nastavenie dlzky hlavoveho popruhu (pozri obr. ?) определяющая левую сторону (см. рис. ?). 2. Год надягається на ліве вухо (див. мал. ?). ??? ?? ????????? ?? ????? ??? ?????? ?????????? (вижте фиг. ?) Pentru a regla lungimea benzii de fixare pe cap, tineti partea de sus a Kako prilagoditi dolzino naglavnega obroca (glejte ???????? ??????? Pri uprave delky popruhu drzte horni cast hlavoveho mostu a Podrzte hornu cast hlavoveho popruhu a jednotku a nastavte dlzku Регулировка длины ободка наушников (см. рис. ?) Регулювання довжини дужки (див. мал. ?) (??. ?????? ?) За да настроите дължината на лентата за глава, хванете лентата benzii si unitatea. sliko ?) тактилна точка jednotku. hlavoveho popruhu. Для регулировки длины ободка удерживайте верхнюю часть Аби відрегулювати довжину дужки, візьміться за верхню ???????? ?? ????? ????? ??? ?????? ?????????? ??? ?? ??????, ??? за глава и модула. sfat Drzite vrh naglavnega obroca in enoto, da prilagodite dolzino punct tactil rada tip ободка и корпус. частинудужки й за навушник. ?? ????????? ?? ????? ??? ?????? ??????????. Съвети Nu puteti regla lungimea benzii tinand de laterala benzii. naglavnega obroca. otipljiva pika Delku hlavoveho mostu nelze upravit, pokud budete drzet hlavovy Ak uchopite bocnu stranu hlavoveho popruhu, dlzku hlavoveho Совет Порада ???????? Не можете да настроите дължината на лентата за глава, като namig most na strane. popruhu nebude mozne nastavit. Не удастся отрегулировать длину ободка, удерживая его за Не можна відрегулювати довжину дужки, тримаючись за дужку ??? ????? ?????? ? ??????? ??? ?????? ??? ?????? ?????????? ??? държите лентата за глава отстрани. Specificatii Dolzine naglavnega obroca ni mogoce nastaviti, ce drzite njegovo ? Technicke udaje Technicke udaje боковые части. збоку. ??? ??????? ??? ??? ????. Спецификации Tip: Inchise, dinamice (supra-aurale) / Unitate de actionare: 30 mm, de stranico. tip dom / Putere dezvoltata: 1.000 mW (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 Typ: Zavreny, dynamicky (supraauralni) / Menice: 30 mm, Typ: Zatvorene, dynamicke (nad usnicami) / Budice sluchadiel: Texничecкиe xapaктepиcтики Технічні характеристики ??????? ?????????????? Тип: Затворени, динамични (обхващащи ушите) / kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Raspuns in frecventa: 10 – 24.000 Hz Specifikacije kopuloviteho tvaru / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / 30 mm, kupolovity typ / Zatazitelnost: 1000 mW (IEC*) / Тип: Закрытый, динамический (supra-aural) / Динамик: 30 мм, Тип: Закриті, динамічні навушники (з накладними амбушюрами) / ?????: ???????? ?????, ???????? (???????????) / ?????? ????????: Мембрана: 30 мм, куполен тип / Максимална мощност: 1 000 mW / Cablu: 1,2 m, tip Y, plat / mini-mufa stereo in forma de L, placata cu Vrsta: Zaprte, dinamicne (nadusesne) / Pogonska enota: 30 mm, Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / купольного типа / Мощность: 1000 мВт (IEC*) / Сопротивление: Динаміки: 30 мм, купольного типу / Допустима потужність: 1000 30 mm, ??????? ????? / ??????? ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC*) / Импеданс: 24 ? при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW aur / Masa: cca. 135 g, fara cablu / Accesorii incluse: Instructiuni de kupolastega tipa / Moc: 1.000 mW (IEC*) / Impedanca: 24 ? pri 1 kHz rozsah: 10–24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy / Konektor: Frekvencna odozva: 10 – 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y, plochy / 24 ? при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диапазон мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / (IEC*) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / ??????????: 100 dB/mW / / Честотна лента: 10 – 24 000 Hz / Кабел: 1,2 m, Y тип, плосък / utilizare (1), Card de garantie (1) / Obcutljivost: 100 dB/mW / Frekvencni odziv: 10 – 24.000 Hz / Kabel: Pozlaceny stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: pribl. 135 g, bez Konektor: pozlateny konektor stereo mini typu L / Hmotnost: pribl. воспроизводимых частот: 10 – 24000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y- Діапазон частот: 10 – 24000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-подібний, плаский / ???????? ??????????: 10 – 24.000 Hz / ???????: ??????? 1,2 m, Конектор: Позлатен L-образен стерео мини конектор / Маса: * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala 1,2 m, tipa Y, ploscat / Vtic: Pozlacen stereo mini vtic v obliki crke L / kabelu / Dodavane prislusenstvi: Navod k obsluze (1), Zaruka karty (1) 135 g, bez kabla / Dodavane prislusenstvo: Navod na pouzivanie (1), образный плоский шнур / Штекер: L-образный Штекер: мініатюрний позолочений Г-подібний стереофонічний ????? Y / ?????: ???????????? ??????? ???? ?????? ???????? L / Прибл. 135 g, без кабел / Приложени аксесоари: Инструкции за Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Masa: Pribl. 135 g, brez kabla / Prilozena dodatna oprema: Navodila za * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Zarucny list (1) стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом / штекер / Маса: прибл. 135 г, без шнура / Приладдя, що додається: ????: ??????? 135 g ????? ?? ??????? / ?????????? ??????????: работа (1), Гаранционна карта (1) uporabo (1), Garancijska kartica (1) Інструкція з експлуатації (1), Гарантійний талон (1) Масса: прибл. 135 г, без шнура / Включенные элементы: Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Основное устройство (1) / Прилагаемые принадлежности: ??????? ??????????? (1), ??????? ?????? (1) * IEC = Международна електротехническа комисия Masuri de precautie * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija upozorneni. Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho Инструкция по эксплуатации (1), Гарантийный талон (1) * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія * IEC = ??????? ?????????????? ???????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega upozornenia. Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? предупреждение. ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru opozorila. Upozorneni * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия без попередження. ?????????????. siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive Odporucania пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Заходи безпеки ??????????? Предпазни мерки ? Nu supuneti castile la socuri excesive. Ukrepi ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. jednotka nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. Mepы пpeдоcтоpожноcти ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z jednotka ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? безопасност на движението, не използвайте слушалките при se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. avtom ali kolesom. hаушник ? S menici zvuku zachazejte opatrne. alebo bicyklovani. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. шофиране или каране на велосипед. ? Auricularele si banda de fixare pe cap se pot defecta daca sunt ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. навушник ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem ? Nevystavujte sluchadla narazom. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe керуючи автомобілем або велосипедом. ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. pastrate sau utilizate mult timp. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ?????? pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливові. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Пазете задвижващите блокове. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. модул ? Stav polstrovani a obalu hlavoveho mostu se muze po ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги distorsiuni ale sunetului. ? Blazinice na slusalkah se po daljsem casu shranjevanja ali unitate dlouhodobem skladovani nebo pouzivani zhorsit. zatazenie sposobit deformaciu. eздe нa вeлоcипeдe. ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? притискайте, понеже това може да доведе до деформация на ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in uporabe obrabijo. enota ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Kryty na sluchadla a kryt na hlavovy popruh sa mozu pocas ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ???????????. слушалките при продължително съхранение. timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. zkresleni zvuku. dlhodobeho skladovania alebo pouzivania znehodnotit. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. спричинити деформацію навушників. ? ?? ????????????? ??????????? ??? ?? ??????? ??? ?????? ? При продължително съхранение или използване sunetul se poate deforma. ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe ? Тривале користування або зберігання може призвести до ?????????? ?????? ?? ??????? ??? ?? ?????????? ?????????? наушниците и покритието на лентата за глава могат да се ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko jednotku nefoukejte. Nedopustte aby se zasuvka znecistila, mohlo ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции псування амбушюрів та покриття дужки. ? ?????. разрушат. directa, caldura sau umezeala. poslabsa. by dojit ke zhorseni zvuku. Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? ? Не оставяйте щекера да се замърси, понеже това може да ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti konektor zaspini. ? Вкладыши и покрытие ободка наушников могyт поpтитьcя можливого спотворення звуку. ????????? ?? ????????? ??????????????. доведе до нарушаване на звука. Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. tepelnych zdroju a vlhka. ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu пpи длитeльном xpaнeнии или иcпользовaнии. ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не mai apropiat dealer Sony. ziareniu, teplu alebo vlhkosti. ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? щекера, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. Dezafectarea echipamentelor electrice si Sony. prodejce Sony. Nahradne stuple do usi si mozete objednat u najblizsieho predajcu ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ?? ????????????. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre Sony. нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene Oddaja stare elektricne in elektronske opreme Likvidace nepotrebneho elektrickeho a штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. топлина или влага. cu sisteme de colectare separata) (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a Likvidacia starych elektrickych a elektronickych ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, дилера Sony. ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta system sberu) europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) повышeнной тeмпepaтypы или влaги. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. най-близкия дистрибутор на Sony. ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. reciclare a echipamentelor electrice si electronice. kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у Утилізація старого електричного та електронного ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Третиране на стари електрически и електронни Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na ближайшего дилера Sony. обладнання (застосовується в Європейському ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? уреди (приложимо в Европейския съюз и други ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Европейски страни със системи за разделно a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и союзі та інших європейських країнах із системами ??????????) събиране на отпадъци) necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob роздільного збирання сміття) spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? Този символ върху устройството или върху resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? неговата опаковка показва, че този продукт не acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Замість цього його потрібно здати до відповідного ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? трябва да се третира като домакински отпадък. dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. paздeльного cбоpa отxодов) приймального пункту для вторинної обробки ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? Вместо това той трябва да бъде предаден в ati cumparat produsul. gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe електричного та електронного обладнання. Забезпечивши ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate brezplacno prislusneho mistniho uradu, podniku pro likvidaci domovniho poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми негативним наслідкам для навколишнього середовища та ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan opreme. Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- EU Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? природните ресурси. За подробна информация относно GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? местната градска управа, фирмата за събиране на битови documentele de garantie ce insotesc aparatul. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee ??????. Забележка за потребители: следната информация се отнася na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? само за оборудване, продавано в страни, където се застосовуються директиви ЄС в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? прилагат директивите на ЕС отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ?? ??????? ??? ?.?. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- Изготовитель: Сони Корпорейшн ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Токио 108-0075, Япония ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Сделано в Таиланде Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що 61, 70327 ???????????, ????????. сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обумовлюють питання гарантії та обслуговування. ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? съответните сервизни или гаранционни документи. обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? диpeктивы EC ????????. Производителем данного устройства является корпорация Sony Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. обмеження використання деяких небезпечних речовин в Уполномоченным представителем по электромагнитной електричному та електронному обладнанні (постанова совместимости (EMC) и безопасности изделия является КМУ від 03.12.2008 № 1057). компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.