На сайте 124204 инструкции общим размером 502.84 Гб , которые состоят из 6278868 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-PQ1. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-172-313-41(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Headband locking mechanism for one time size adjustment ? Mecanisme de verrouillage du serre-tete a reglage unique ? Nur einmal einstellen dank Feststellmechanismus fur Kopfband ? Mecanismo de cierre de diadema para ajustar el tamano de una ? Meccanismo di blocco della fascia per la testa che evita di dover ? Vergrendelingsmechanisme voor hoofdband zodat u het formaat ? Mecanismo de bloqueio do aro para a cabeca para um ajuste ? Mechanizm blokowania palaka w celu unikniecia pozniejszych ? Fejpantrogzito mechanizmus az egyszeri meretbeallitashoz ? 40 mm driver units for deep bass sound ? Transducteurs de 40 mm pour des graves profondes ? 40-mm-Treibereinheiten fur kraftvolle Basse vez ripetere la regolazione della misura maar een keer hoeft in te stellen unico do tamanho regulacji ? Kivalo melyhangzasu 40 mm-es hangszorok ? Detachable cord ? Cordon amovible ? Abnehmbares Kabel ? Unidades de auricular de 40 mm para obtener un sonido de ? Unita pilota da 40 mm per il suono dei bassi profondi ? 40 mm-drivers voor volle basgeluiden ? Unidades accionadoras de 40 mm para um som de graves ? 40 mm glosniki zapewniaja gleboki dzwiek basow ? Leveheto kabel ? Elastic loop to secure cord ? Boucle elastique pour la fixation du cordon ? Elastische Ose zum Befestigen des Kabels graves profundo ? Cavo rimovibile ? Loskoppelbare kabel profundos ? Odlaczany przewod ? Rugalmas kabelbiztosito hurok Stereo ? Durable flat cord ? Cordon plat robuste ? Haltbares Flachkabel ? Cable extraible ? Passante elastico per assicurare il cavo ? Elastische lus voor kabelbevestiging ? Cabo amovivel ? Elastyczna petla zabezpieczajaca przewod ? Tartos lapos kabel ? Duurzame platte kabel ? Anel elastico para fixar o cabo ? Wytrzymaly, plaski kabel ? Presilla elastica para fijar el cable ? Cavo piatto resistente ? Cabo plano resistente ? Cable plano duradero Headphones How to use Procedure d’utilisation Gebrauch Modalita d’uso Hoe te gebruiken Uzytkowanie Hasznalat Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet These headphones are for use with a stereo mini jack. Wear the headphone marked “right” on your right ear, and the one stereo. Stereominibuchse gedacht. Utilizacion Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Como utilizar Sluchawki przeznaczone do uzywania z wtyczka csatlakoztatni. marked “left” on your left ear. Portez l’ecouteur marque « right » sur l’oreille droite et l’ecouteur Setzen Sie den mit „right“ markierten Kopfhorer auf das rechte und Estos auriculares se utilizan con una minitoma estereo. utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com minijack stereo. A „right” jelolesu fejhallgatot a jobb fulere, a „left” jelolesut a bal There is a tactile dot on the unit marked “left” to distinguish the left marque « left » sur l’oreille gauche. den mit „left“ markierten auf das linke Ohr. Pongase el auricular con la marca “right” en el oido derecho y el Indossare la cuffia contrassegnata da “right” sull’orecchio destro e Plaats de oorschelp gemarkeerd met "right" op uw rechteroor en de uma minitomada estereo. Zaloz sluchawke oznaczona slowem „right” na prawe ucho, a fulere tegye. Operating Instructions Navod k obsluze side (see fig. ?). L’ecouteur marque « left » possede un point tactile pour distinguer le Am linken Kopfhorer mit der Markierung „left“ befindet sich zur auricular con la marca “left” en el oido izquierdo. A „left” jelolesu fejhallgaton a bal oldal megkulonboztetese erdekeben Mode d’emploi Navod na pouzivanie How to adjust the headband length cote gauche (voir fig. ?). Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt (siehe Abb. ?). Hay un punto tactil en la unidad con la marca “left” para diferenciar quella contrassegnata da “left” sull’orecchio sinistro. oorschelp gemarkeerd met "left" op uw linkeroor. Coloque o auscultador com a indicacao “right” no ouvido direito e o sluchawke oznaczona slowem „left” na lewe ucho. tapinthato pont van (lasd ? abra). De oorschelp gemarkeerd met "left" beschikt over een reliefpunt om auscultador com a indicacao “left” no ouvido esquerdo. Sull’unita contrassegnata da “left” e presente un punto tattile per Na sluchawce oznaczonej slowem „left” znajduje sie wypuklosc, ktora Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Comment regler la longueur du serre-tete So stellen Sie die Kopfbandlange ein el lado izquierdo (consulte la figura ?). distinguere il lato sinistro (vedere fig. ?). de linkerkant te kunnen herkennen (zie afb. ?). Existe um ponto tactil na unidade com a indicacao “left” para pozwala odroznic lewa strone (patrz rys. ?). A fejpant hosszanak beallitasa Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації 1 Release the buckle (see fig. ?-?), and adjust the 1 Relachez l’agrafe (voir fig. ?-?) et reglez la 1 Losen Sie die Schnalle (siehe Abb. ?-?) und Como ajustar el tamano de la diadema Modalita di regolazione della lunghezza della fascia De lengte van de hoofdband aanpassen distinguir o lado esquerdo (consulte a fig. ?). Regulacja dlugosci palaka 1 Oldja ki a kapcsot (lasd ?-? abra) es allitsa be a headband length (see fig. ?-?). Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? longueur du serre-tete (voir fig. ?-?). stellen Sie das Kopfband dann auf die gewunschte 1 Suelte la hebilla (consulte la figura ?-?) y ajuste per la testa 1 Maak de klem los (zie afb. ?-?) en pas de lengte Como ajustar a extensao do aro para a cabeca 1 Zwolnij blokade (patrz rys. ?-?) i wyreguluj fejpant hosszat (lasd ?-? abra). Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа 2 Close the buckle to hold the headband in place 2 Fermez l’agrafe pour maintenir le serre-tete en Lange ein (siehe Abb. ?-?). el tamano de la diadema (consulte la figura ?-?). 1 Rilasciare la fibbia (vedere fig. ?-?), quindi van de hoofdband aan (zie afb. ?-?). 1 Solte a fivela (consulte a fig. ?-?) e ajuste a dlugosc palaka (patrz rys. ?-?). 2 Zarja le a kapcsot, ami a helyen tartja a fejpantot Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare (see fig. ?-?). place (voir fig. ?-?). 2 Schlie?en Sie die Schnalle, so dass die gewunschte 2 Cierre la hebilla para mantener la diadema en su regolare la lunghezza della fascia per la testa 2 Sluit de klem om de hoofdband op zijn plaats te extensao do aro para a cabeca (consulte a fig. ?- 2 Zamknij blokade, co pozwoli na przesuwanie (lasd ?-? abra). Instrukcja obslugi Navodila za uporabo How to connect the cord Comment raccorder le cordon Kopfbandlange eingestellt bleibt (siehe Abb. ?- sitio (consulte la figura ?-?). (vedere fig. ?-?). houden (zie afb. ?-?). ?). palaka (patrz rys. ?-?). Hasznalati utmutato 1 Thread the plug to engage in the elastic loop (see 1 Passez la fiche dans la boucle elastique (voir fig. ?). Como conectar el cable 2 Chiudere la fibbia per bloccare la fascia per la testa De kabel aansluiten 2 Feche a fivela para fixar o aro para a cabeca Sposob podlaczania przewodu A kabel csatlakoztatasa fig. ?-?). (vedere fig. ?-?). (consulte a fig. ?-?). 1 A csatlakozot fuzze at a rugalmas hurkon (lasd ?- MDR-PQ1 2 Connect the plug to the jack (see fig. ?-?). ?-?). So schlie?en Sie das Kabel an 1 Pase la clavija para colocarla en la presilla elastica 1 Steek de stekker door de elastische lus zodat deze 1 Zaczep przewod o petle elastyczna (patrz rys. ?- ? abra). 2 Raccordez la fiche a la prise (voir fig. ?-?). 1 Fuhren Sie den Stecker durch die elastische Ose (consulte la figura ?-?). Modalita di collegamento del cavo vastklemt (zie afb. ?-?). Como ligar o cabo ?). Notes 1 Far passare la spina inserendola nel passante 1 Passe a ficha para a encaixar no anel elastico 2 A dugaszt csatlakoztassa az aljzatba (lasd ?-? ? When connecting or pulling out the plug from the jack, hold the Remarques (siehe Abb. ?-?). 2 Conecte la clavija a la toma (consulte la figura ?- 2 Steek de stekker in de aansluiting (zie afb. ?-?). 2 Podlacz wtyczke do zlacza (patrz rys. ?-?). abra). ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand plug firmly. Pulling the cord may break the cord. ? Lorsque vous branchez ou debranchez la fiche de la prise, tenez- 2 Stecken Sie den Stecker in die Buchse (siehe Abb. ?). elastico (vedere fig. ?-?). Opmerkingen (consulte a fig. ?-?). Uwagi Megjegyzesek ? When connecting the cord, make sure to fully insert the plug in la fermement. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de le ?-?). Notas 2 Collegare la spina alla presa (vedere fig. ?-?). ? Houd bij het aansluiten of loskoppelen de stekker stevig vast. Als 2 Ligue a ficha a tomada (consulte a fig. ?-?). ? Podczas podlaczania lub wylaczania wtyczki z gniazdka, nalezy ? A dugasz csatlakoztatasakor vagy kihuzasakor erosen fogja a the jack. If the plug is not fully inserted, no sound may result. casser. ? Al conectar o tirar de la clavija de la toma, sujete la clavija Note u aan de kabel trekt, kunt u deze beschadigen. Notas trzymac za wtyczke. Pociagniecie za przewod moze spowodowac dugaszt. Ha a kabelnel fogva huzza ki, a kabel elszakadhat. ? Lorsque vous raccordez le cordon, veillez a inserer la fiche a fond Hinweise firmemente. Si tira del cable, podria romper el cable. ? Per collegarla o scollegarla dalla presa, tenere saldamente la spina. ? Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor dat de stekker ? Ao ligar ou ao remover a ficha da tomada, segure firmemente na jego pekniecie. ? A dugaszt teljesen dugja be az aljzatba. Ha a dugaszt nem dugja ? Specifications dans la prise. Si la fiche n’est pas inseree a fond, le son risque de ? Wenn Sie den Stecker in die Buchse stecken oder aus der Buchse ? Cuando conecte el cable, asegurese de insertar completamente la Tirando il cavo, questo potrebbe rompersi. volledig in de aansluiting is gestoken. Als de stekker niet volledig ficha. Se puxar pelo cabo, podera quebra-lo. ? Podczas podlaczania przewodu nalezy calkowicie wlozyc wtyczke be teljesen, akkor nem lehet hallani a hangot. herausziehen, halten Sie den Stecker fest. Wenn Sie am Kabel ne pas etre reproduit. aangesloten is, is het mogelijk dat er geen geluid hoorbaar is. Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 40 mm (CCAW ziehen, konnte das Kabel rei?en. clavija en la toma. Si la clavija no se ha introducido ? Nel collegare il cavo, accertarsi di inserire completamente la spina ? Ao ligar o cabo, introduza totalmente a ficha na tomada. Se a do gniazda. Jesli wtyczka nie zostanie wlozona do konca, moze nie byc slychac dzwieku. ficha nao estiver totalmente introduzida, podera nao haver som. completamente, no se oira el sonido. tactile dot Voice Coil), dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Specifications ? Achten Sie beim Anschlie?en des Kabels darauf, den Stecker so nella presa. Se la spina non risulta completamente inserita, il Technische gegevens Muszaki adatok suono potrebbe non essere emesso. point tactile Impedance: 70 ? at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency Type : Ferme, dynamique (circumaural) / Transducteur : 40 mm weit wie moglich in die Buchse hineinzuschieben. Wenn der Especificaciones Especificacoes Dane techniczne Tipus: Zart, dinamikus (ful kore illeszkedo) / Hangszoro: 40 mm, fuhlbarer punkt response: 8 – 25,000 Hz / Connecting cord: 1.2 m, gold plated L type (bobine acoustique CCAW), type a dome / Puissance admissible : Stecker nicht vollstandig hineingeschoben wurde, ist unter Type: Gesloten, dynamisch (circumauraal) / Driver: 40 mm (CCAW- (CCAW hangtekercs), dom tipusu / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / stereo mini plug / Mass: Approx. 255 g / Supplied accessories: punto tactil Operating Instructions (1), Card warranty (1) 1 000 mW (CEI*) / Impedance : 70 ? a 1 kHz / Sensibilite : Umstanden kein Ton zu horen. Tipo: Cerrado, dinamico (circumaural) / Unidad auricular: 40 mm Caratteristiche tecniche spraakspoel), dome-type / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Tipo: Fechado, dinamico (circum-aural) / Unidade accionadora: 40 Typ: Zamkniety, dynamiczny (nauszne) / Jednostki sterujace: 40 mm Impedancia: 70 ? 1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 104 dB/mW / punto tattile 104 dB/mW / Reponse en frequence : 8 - 25 000 Hz / Cordon de (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)), tipo cupula Tipo: Chiuso, dinamico (circumaurale) / Unita pilota: 40 mm (Voice Impedantie: 70 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / mm (Voice Coil CCAW), tipo campanula / Capacidade de admissao de (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzia), typ stozkowy Frekvenciaatvitel: 8 - 25 000 Hz / Csatlakoztato kabel: 1,2 m, Frequentiebereik: 8 – 25.000 Hz / Verbindingskabel: 1,2 m, L-vormige reliefpunt * IEC = International Electrotechnical Commission raccordement : 1,2 m, mini-fiche stereo en L plaquee or / Masse : Technische Daten / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 70 ? a 1 kHz Coil CCAW), tipo a cupola / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / goudkleurige stereoministekker / Massa: ong. 255 g / Bijgeleverde potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 70 ? a 1 kHz / Sensibilidade: / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 70 ? przy 1 kHz / aranyozott L-alaku mini sztereo csatlakozodugasz / Tomeg: kb. 255 g / ponto tactil Design and specifications are subject to change without notice. environ 255 g / Accessoires fournis : Mode d’emploi (1), Carte de Typ: Geschlossen, dynamisch (ohrumschlie?end) / Treibereinheit: 40 / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 8 – 25.000 Hz / Impedenza: 70 ? a 1 kHz / Sensibilita: 104 dB/mW / Risposta in accessories: Gebruiksaanwijzing (1), Garantiekaart (1) 104 dB/mW / Resposta em frequencia: 8 – 25.000 Hz / Cabo de ligacao: Czulosc: 104 dB/Mw / Pasmo przenoszenia: 8 – 25 000 Hz / Przewod Mellekelt tartozekok: Hasznalati utmutato (1), Jotallasi kartya (1) wypustka garantie (1) mm (CCAW-Schwingspule), Kalotte / Belastbarkeit: 1.000 mW Cable de conexion: 1,2 m, miniclavija estereo dorada en forma de L / frequenza: 8 – 25.000 Hz / Cavo di collegamento: 1,2 m, minispina 1,2 m, Minificha estereo em L dourada / Massa: Aprox. 255 g / laczacy: 1,2 m, pozlacana wtyczka minijack stereo typu L / Masa: ok. * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag 255 g / Dostarczone wyposazenie: Instrukcja obslugi (1), Karta tapinthato pont Precautions * CEI = Commission Electrotechnique Internationale (IEC*) / Impedanz: 70 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / Masa: aprox. 255 g / Accesorios suministrados: Manual de stereo a L placcata in oro / Massa: circa 255 g / Accessori in dotazione: * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Acessorios fornecidos: Manual de Instrucoes (1), Cartao de garantia (1) gwarancyjna (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul instrucciones (1), Tarjeta de garantia (1) Istruzioni per l’uso (1), Scheda di garanzia (1) * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden ? ? Listening with headphones at high volume may affect your La conception et les specifications sont sujettes a modification sans Frequenzgang: 8 – 25.000 Hz / Verbindungskabel: 1,2 m, vergoldeter * IEC = Comision Electrotecnica Internacional * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale zonder voorafgaande kennisgeving. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna megvaltozhatnak. L-Stereoministecker / Masse: ca. 255 g / Mitgeliefertes Zubehor: preavis. hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Bedienungsanleitung (1), Garantiekarte (1) El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo ? Do not subject the headphones to excessive shock. aviso. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Voorzorgsmaatregelen previo. powiadomienia. Ovintezkedesek headband ? Handle the driver units carefully. Precautions * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission preavviso. ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. serre-tete ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan Precaucoes A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas kopfband the headphones to deform during long storage. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce vorbehalten. Precauciones Precauzioni dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a Srodki ostroznosci kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. diadema ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. fascia per la ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. Zur besonderen Beachtung oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. testa distorted. ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. o vaya en bicicleta. durante la guida o in bicicletta. ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy hoofdband ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. aro para a units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Maneggiare con cura le unita pilota. uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege cabeca otherwise the sound may deteriorate. car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. romolhat. palak buckle ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange um periodo de tempo prolongado. ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert fejpant agrafe sunlight, heat or moisture. d’un stockage prolonges. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. condiciones. opbergtijd. nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz eltorzulhat a hang. schnalle ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a un deformino. ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? As almofadas podem deteriorar-se devido ao uso ou dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach armazenamento prolongado. hebilla Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder almacenamiento o uso prolongados. ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o vervormd worden. moze spowodowac ich deformacje. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo fibbia Sony dealer. d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la salete Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria all’inutilizzo prolungato. ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. klem s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. Aufbewahrung verformen. distorsionarse. ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso fivela Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca distorto. vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. contrario, o som pode deteriorar-se. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy nedvessegtol. blokada (Applicable in the European Union and other rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Lagerung abnutzen. aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. kapocs European countries with separate collection Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in aan direct zonlicht, warmte of vocht. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal directa, calor ou humidade. caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. systems) Tonverzerrungen kommen kann. ? This symbol on the product or on its packaging aupres de votre revendeur Sony le plus proche. ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie lehet rendelni. nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie al calor o a la humedad. diretta, calore o umidita. indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the Traitement des appareils electriques et Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ao seu representante Sony mais proximo. jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa elastic loop applicable collection point for the recycling of electrical electroniques en fin de vie (Applicable dans les ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal Verwijdering van oude elektrische en Tratamento de Equipamentos Electricos e ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai boucle elastique and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of pays de l’Union Europeenne et aux autres pays und Feuchtigkeit. pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. proprio rivenditore Sony. elektronische apparaten (Toepasbaar in de Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. orszagok szelektiv hulladekgyujtesi elastische ose correctly, you will help prevent potential negative consequences for europeens disposant de systemes de collecte Tratamiento de los equipos electricos y Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico Europese Unie en andere Europese landen met Uniao Europeia e em paises Europeus com Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy rendszereiben) presilla elastica the environment and human health, which could otherwise be caused selective) Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler electronicos al final de su vida util (aplicable en la a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione gescheiden inzamelingssystemen) sistemas de recolha selectiva de residuos) produktow Sony. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, passante by inappropriate waste handling of this product. The recycling of indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les bestellen. Union Europea y en paises europeos con sistemas Europea e in altri paesi europei con sistema di Het symbool op het product of op de verpakking wijst Este simbolo, colocado no produto ou na sua jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. materials will help to conserve natural resources. For more detailed elastico notches information about recycling of this product, please contact your local dechets menagers. Il doit etre remis a un point de de recogida selectiva de residuos) raccolta differenziata) erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek elastische lus encoches Civic Office, your household waste disposal service or the shop where collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica worden behandeld. Het moet echter naar een plaats residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek anel elastico kerben you purchased the product. electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de elektronischen Geraten (anzuwenden in den presente producto no puede ser tratado como residuos che il prodotto non deve essere considerato come un worden gebracht waar elektrische en elektronische num ponto de recolha destinado a residuos de europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg elastyczna muescas maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences Landern der Europaischen Union und anderen domesticos normales, sino que debe entregarse en el normale rifiuto domestico, ma deve invece essere apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose que este Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles petla tacche Notice for customers: the following information is only negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. Le europaischen Landern mit einem separaten correspondiente punto de recogida de equipos electricos consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van applicable to equipment sold in countries applying EU rugalmas inkepingen directives recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Sammelsystem fur diese Gerate) y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung hurok entalhes The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie plug haczyki Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym megvasarolta. incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a fiche kivagasok EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ou le magasin ou vous avez achete le produit. Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per stecker Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott clavija matters please refer to the addresses given in separate service or s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento gekocht. o produto. odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska berendezesekre vonatkozik spina guarantee documents. qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 stekker Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den producto. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van apenas ao equipamento comercializado nos paises que temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC ficha Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla kracht zijn aplicam as Directivas da UE jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, wtyczka questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer aplicacion solo a los equipos comercializados en paises normativa applicabile (valido solo per l’Italia). De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, dugasz produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder afectados por las directivas de la UE Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para applicate le direttive UE Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej cimekhez forduljon. Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Richtlinien gelten Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym przedstawicielem Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del servico e garantias que se encontram junto ao produto. producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und direccion indicada en los documentos de servicio o garantia prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse adjuntados con el producto. Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Cesky Slovensky Pyccкий Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ???????? Български Romana Slovenscina Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Утилізація старого електричного та електронного Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют обладнання (застосовується в Європейському ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke диpeктивы EC dotykovy bod Производителем данного устройства является корпорация Sony союзі та інших європейських країнах із системами dotykovy bod Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. роздільного збирання сміття) taктильнaя точкa Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики Уполномоченным представителем по электромагнитной Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti тактильна точка ? Zamykaci mechanizmus hlavoveho mostu pro jednorazove ? Uzamykaci mechanizmus hlavoveho popruhu na jednorazove ? Механизм блокировки ободка позволяет установить совместимости (EMC) и безопасности изделия является цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ? ?????????? ??????????? ?????? ?????????? ??? ??????? ??? ? Механизъм за фиксиране на лентата за глава за еднократно ? Mecanism de blocare a benzii pentru o singura reglare a ? Mehanizem za zaklepanje naglavnega obroca za enkratno ???????? ??????? nastaveni velikosti nastavenie velkosti нужный размер один раз компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Замість цього його потрібно здати до відповідного ???????? ??? ???? регулиране на размера dimensiunii acesteia prilagoditev velikosti тактилна точка ? 40 mm jednotky pro hluboke basy ? Budice sluchadiel 40 mm s hlbokym basovym zvukom ? Динамики диаметром 40 мм обеспечивают глубокое басовое Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии приймального пункту для вторинної обробки ? ??????? ???????? 40 mm ??? ??? ?????? ?????? ? 40 mm мембрани за дълбок басов звук ? Unitati de comanda de 40 mm, pentru sunete grave profunde ? 40 mm pogonske enote za nizke tone punct tactil ? Oddelitelny kabel ? Odpojitelny kabel звучание обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих електричного та електронного обладнання. Забезпечивши ? ?????????? ??????? ? Отделящ се кабел ? Cablu detasabil ? Snemljiv kabel належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти otipljiva pika ? Elasticka smycka pro zajisteni kabelu ? Elasticka slucka na zaistenie kabla ? Отсоединяемый шнур документах. негативним наслідкам для навколишнього середовища та ? ???????? ????? ??? ???????? ??? ???????? ? Еластично ухо за закрепване на кабела ? Bucla elastica pentru fixarea cablului ? Elasticna zanka za zascito kabla ? Odolny plochy kabel ? Odolny plochy kabel ? Эластичная петля для крепления шнура людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна ? ????????? ??????? ??????? ? Устойчив на износване плосък кабел ? Cablu durabil neted ? Vzdrzljiv raven kabel ? Pouziti Navod na pouzitie ? Прочный плоский шнур “Импортер на территории РФ и название и адрес утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів ?????? ?????? Използване Mod de utilizare Uporaba организации, раположенной на территории РФ, допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться пользователей” hlavovy most Tato sluchatka jsou urcena k pouziti se stereofonnim Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom Иcпользовaниe уполномоченной принимать претензии от до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Тези слушалки се използват със стерео мини- Aceste casti se utilizeaza cu o mufa stereo mini. Te slusalke so namenjene za uporabo skupaj s stereo hlavovy mini konektorem. stereo mini. Эти наушники используются со стереофоническим ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. ??????? ???? ??????. щекер. Purtati casca marcata cu „right” in urechea dreapta, iar pe cea mini prikljuckom. marcata cu „left” in urechea stanga. popruh Noste sluchatko oznacene napisem „right“ na pravem uchu a Sluchadlo oznacene ako „right“ nasadte na prave ucho a sluchadlo мини-гнездом. проезд, 6, Россия Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? "right" ??? ????? ???? ??? Поставяйте маркираната с“right” слушалка на вашето дясно ухо, Pe unitatea marcata cu „left” se gaseste un punct tactil pentru a Slusalko z oznako »right« polozite na desno uho, slusalko z oznako ободок sluchatko oznacene napisem „left“ na levem uchu. oznacene ako „left“ nasadte na lave ucho. Наушник со знаком “right” надевается на правое ухо, а наушник стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ?????? ?? ??? ??????? "left" ??? ????????. а маркираната с “left” на вашето ляво ухо. deosebi casca din stanga (vezi fig. ?). »left« pa na levo uho. Na enoti z oznako »left« je otipljiva pika, ki omogoca prepoznati levo Na jednotce oznacene napisem „left“ se nachazi reliefni tecka kvuli ??? ?????? ??????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ??????? "left" ??? Na jednotke oznacenej ako „left“ je dotykovy bod, aby sa dala urcit На маркираната с “ left “ слушалка има тактилна точка, за да се дужка odliseni leve strany (viz obr. ?). lava strana (pozri obr. ?). со знаком “left” – на левое ухо. Дата изготовления устройства застосовуються директиви ЄС ?? ?????????? ??? ???????? ?????? (??. ?????? ?). разпознава лявата страна (вижте фиг. ?). stran (glejte sliko ?). На наушнике со знаком “left” есть тактильная точка, ????? определяющая левую сторону (см. рис. ?). Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Reglarea lungimii benzii de fixare pe cap ?????????? Jak upravit delku hlavoveho mostu Nastavenie dlzky hlavoveho popruhu Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- ??? ?? ????????? ?? ????? ??? ?????? ?????????? Настройване на дължината на лентата за глава 1 Desfaceti elementul de blocare (vezi fig. ?-?) si Kako prilagoditi dolzino naglavnega obroca 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC лента за глава 1 Uvolnete prezku (viz obr. ?-?) a upravte delku 1 Uvolnite pracku (pozri obr. ?-?) a nastavte dlzku Регулировка длины ободка наушников P/D: XX XXXX (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony 1 ????????????? ?? ???????? (??. ?????? ?-?) 1 Освободете скобата (вижте фиг. ?-?) и reglati lungimea benzii (vezi fig. ?-?). 1 Sprostite sponko (glejte sliko ?-?) in prilagodite banda pentru hlavoveho mostu (viz obr. ?-?). hlavoveho popruhu (pozri obr. ?-?). 1 Откройте скобу (см. рис. ?-?) и отрегулируйте 1 2 Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ??? ???????? ?? ????? ??? ?????? ?????????? (??. регулирайте дължината на лентата за глава dolzino naglavnega obroca (glejte sliko ?-?). fixare pe cap prezka длину ободка (см. рис. ?-?). 1. Месяц Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії ?????? ?-?). (вижте фиг. ?-?). 2 Inchideti elementul de blocare pentru a fixa naglavni pracka 2 Zavrete prezku, aby byl hlavovy most zajisten na 2 Zavrite pracku, aby drzala hlavovy popruh na 2. Год звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що dimensiunea benzii (vezi fig. ?-?). 2 Zapnite sponko, da zadrzi naglavni obroc na mestu obroc скоба miste (viz obr. ?-?). svojom mieste (pozri obr. ?-?). 2 Закройте скобу, чтобы зафиксировать ободок обумовлюють питання гарантії та обслуговування. 2 ??????? ?? ???????? ??? ?? ?????????? ? ????? 2 Затворете скобата, за да задържите лентата за Conectarea cablului (glejte sliko ?-?). застібка на месте (см. рис. ?-?). ?????????? ??? ???? ??? (??. ?????? ?-?). глава на мястото и (вижте фиг. ?-?). ???????? Jak pripojit kabel Pripojenie kabla 1 Introduceti elementul de fixare pentru a putea face Kako prikljuciti kabel скоба 1 Zaveste zastrcku do elasticke smycky (viz obr. ?- 1 Prevlecte konektor cez elasticku slucku (pozri obr. Подключение шнура Укpaїнcькa Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту ??? ?? ????????? ?? ??????? Свързване на кабела bucla elastica (vezi fig. ?-?). 1 Vstavite prikljucek v elasticno zanko (glejte sliko element de ?). ?-?). 1 Проденьте штекер в эластичную петлю (см. рис. обмеження використання деяких небезпечних речовин в 1 ??????? ?? ?????, ???? ???? ?? ????????? ???? 1 Вкарайте щекера в еластичното ухо (вижте фиг. 2 Conectati elementul de fixare la mufa (vezi fig. ?- ?-?). blocare 2 Pripojte zastrcku ke konektoru (viz obr. ?-?). 2 Pripojte konektor do zasuvky na konektor (pozri ?-?). Стереофонічні навушники електричному та електронному обладнанні (постанова ???????? ????? (??. ?????? ?-?). ?-?). 2 Prikljucite prikljucek v vtic (glejte sliko ?-?). КМУ від 03.12.2008 № 1057). sponka ?). Poznamky obr. ?-?). 2 Вставьте штекер в разъем (см. рис. ?-?). 2 ???????? ?? ????? ???? ??????? (??. ?????? ?- 2 Свържете щекера към жака (вижте фиг. ?-?). Note Opombe ? ? Pri pripojovani nebo vytahovani zastrcky z konektoru drzte Poznamky Примечания Особливості ?). Забележки ? Cand conectati sau scoateti elementul de fixare din mufa, tineti ? Trdno drzite prikljucek, ko ga prikljucite ali izvlecete iz vtica. Ce povlecete kabel, ga lahko poskodujete. pevne zastrcku. Pokud budete tahat za kabel, muze dojit k jeho ? При подсоединении или отсоединении штекера держите его bine elementul de fixare. Nu trageti de cablu, se poate rupe. ? Ked pripajate konektor do zasuvky na konektor alebo ho z nej ? Когато свързвате или дърпате щекера от жака, дръжте poskozeni. vytahujete, drzte konektor pevne. Netahajte za kabel, mohli by ste крепко. Не тяните за шнур, поскольку это может повредить ? Механізм блокування дужки для одноразового ?????????? щекера здраво. Дърпането на кабела може да доведе до ? La conectarea cablului, trebuie sa introduceti complet elementul ? Ko prikljucite kabel, se prepricajte, da ste prikljucek do konca elasticka smycka ? Pri pripojovani kabelu zasunte zastrcku zcela do konektoru. kabel zlomit. его. припасування ? ???? ???????? ? ??????? ?? ????? ??? ??? ???????, ??????? ?? скъсването му. de fixare in mufa. Daca nu ati introdus complet elementul de potisnili v vtic. Ce prikljucek ni vstavljen do konca, morda ne elasticka slucka Pokud neni zastrcka zcela zasunuta, nemusi byt slyset zadny ? Pri pripajani kabla dbajte, aby ste konektor zasunuli do zasuvky ? При подсоединении шнура убедитесь, что штекер полностью ? 40-мм динаміки забезпечують глибоке звучання на низьких ????? ???????. ?? ????????? ?? ???????, ???? ?????? ?? ?????. ? Когато свързвате кабела се уверете, че сте вкарали докрай fixare, sunetul nu se va auzi. boste slisali zvoka. эластичная zvuk. na konektor uplne. Ak konektor nie je zasunuty uplne, zvuk вошел в гнездо. Если штекер вставлен не до конца, звук частотах ? ???? ?? ??????? ??? ????????, ????????? ?? ?????????? щекера в жака. Ако щекерът не е вкаран докрай, може да не петля nemusi fungovat. может отсутствовать. ? Відокремлюваний шнур ?????? ?? ????? ???? ???????. ?? ?? ????? ??? ???????? се чува звук. Specifikacije еластична Technicke udaje ? Еластична петелька для фіксації шнура ??????, ?????? ?? ??? ????????? ????. Specificatii петелька zarezy Texничecкиe xapaктepиcтики ? Міцний плаский шнур Tip: Inchise, dinamice (circumaural) / Unitate de actionare: 40 mm Vrsta: Zaprte, dinamicne (okrogle) / Pogonska enota: 40 mm (zvocna ???????? ????? zarezy Typ: Zavreny, dynamicky (kopuloviteho tvaru) / Menice: 40 mm Technicke udaje ??????? ?????????????? Спецификации (bobina mobila CCAW), de tip dom / Putere dezvoltata: 1.000 mW tuljava CCAW), kupolastega tipa / Moc: 1.000 mW (IEC*) / еластично ухо выемки (hlasova civka CCAW), kopuloviteho tvaru / Vykonova zatizitelnost: Typ: Zatvorene, dynamicke (so sluchadlovymi vankusmi) / Budice Тип: Закрытый, динамический (circum-aural) / Динамик: 40 мм Настанови щодо користування ?????: ???????? ?????, ???????? (?????????) / ?????? ????????: Тип: Затворени, динамични (обхващащи ушите) / Мембрана: 40 (IEC*) / Impedanta: 70 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 104 dB/mW / Impedanca: 70 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 104 dB/mW / Frekvencni bucla elastica виїмки 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 70 ? pri 1 kHz / Citlivost: sluchadiel: 40 mm (hlasova cievka CCAW), kupolovity typ / (звуковая катушка CCAW), купольного типа / Мощность: 1000 Під’єднуйте навушники через мініатюрний 40 mm, (????? ????? CCAW), ??????? ????? / ??????? мм (CCAW звукова намотка), куполен тип / Максимална Raspuns in frecventa: 8 – 25.000 Hz / Cablu de conectare: 1,2 m, mufa odziv: 8 – 25.000 Hz / Povezovalni kabel: 1,2 m, pozlacen stereo mini elasticna zanka ??????? 104 dB/mW / Frekvencni rozsah: 8 – 25 000 Hz / Pripojovaci kabel: Zatazitelnost: 1000 mW (IEC*) / Impedancia: 70 ? pri frekvencii 1 мВт (IEC*) / Сопротивление: 70 ? при 1 кГц / Чувствительность: ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 70 ? ??? 1 kHz / мощност: 1 000 mW (IEC*) / Импеданс: 70 ? при 1 kHz / stereo mini tip L placata cu aur / Masa: cca. 255 g / Accesorii incluse: vtic v obliki crke L / Masa: Pribl. 255 g / Prilozena dodatna oprema: прорези 1,2 m, pozlacena stereofonni mini zastrcka typu L / Hmotnost: pribl. kHz / Citlivost: 104 dB/mW / Frekvencna odozva: 8 – 25 000 Hz / 104 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых частот: 8 – 25000 Гц / стереороз’єм. ??????????: 104 dB/mW / ???????? ??????????: 8 – 25.000 Hz / Чувствителност: 104 dB/mW / Честотна лента: 8 – 25 000 Hz / Instructiuni de utilizare (1), Card de garantie (1) Navodila za uporabo (1), Garancijska kartica (1) crestaturi 255 g / Dodavane prislusenstvi: Navod k obsluze (1), Zarucni karta Prepojovaci kabel: 1,2 m, pozlateny konektor stereo mini typu L / Соединительный шнур: 1,2 м, позолоченный L-образный Надягніть навушник, позначений як «right», на праве вухо; Свързващ кабел: 1,2 m, позлатен L тип стерео мини щекер / zastrcka zareze (1) стереофонический мини-штекер / Масса: прибл. 255 г / надягніть навушник, позначений як «left», на ліве вухо. ??????? ????????: 1,2 m, ???????????? ??????? ???? ?????? * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija konektor Hmotnost: pribl. 255 g / Dodavane prislusenstvo: Navod na Включенные элементы: Основное устройство (1) / Прилагаемые На навушнику, позначеному як «left», передбачена тактильна ???????? L / ????: ??????? 255 g / ?????????? ??????????: Маса: Прибл. 255 г / Приложени аксесоари: Инструкции за Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega работа (1), Гаранционна карта (1) pouzivanie (1), Zarucny list (1) штекер * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku принадлежности: Инструкция по эксплуатации (1), Гарантийный точка, за якою можна визначити на дотик навушник, що ??????? ??????????? (1), ??????? ?????? (1) opozorila. штекер Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia талон (1) надягається на ліве вухо (див. мал. ?). * IEC = ??????? ?????????????? ???????? * IEC = Международна електротехническа комисия Masuri de precautie ????? upozorneni. Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия Регулювання довжини дужки O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Ukrepi жак upozornenia. ?????????????. предупреждение. ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru element Upozorneni Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз 1 Відкрийте застібку (див. мал. ?-?) і siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. de fixare Odporucania пpeдвapитeльного yвeдомлeния. відрегулюйте довжину дужки (див. мал. ?-?). ??????????? Предпазни мерки autoturismul sau mergeti pe bicicleta. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z prikljucek ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive 2 Закрийте застібку, аби зафіксувати задану ? Nu supuneti castile la socuri excesive. avtom ali kolesom. ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom Mepы пpeдоcтоpожноcти ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. довжину дужки (див. мал. ?-?). ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи Під’єднання шнура ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. безопасност на движението, не използвайте слушалките при se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. ? S menici zvuku zachazejte opatrne. alebo bicyklovani. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe 1 Просмикніть і надягніть штекер на еластичну ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. шофиране или каране на велосипед. ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin depozitare ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uporabe ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem ? Nevystavujte sluchadla narazom. воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. sau utilizare timp indelungat. lahko obrabijo. pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или петельку (див. мал. ?-?). ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ? Пазете задвижващите блокове. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo eздe нa вeлоcипeдe. 2 Вставте штекер у роз’єм (див. мал. ?-?). ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги distorsiuni ale sunetului. ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v uskladneni nebo pouzivani. zatazenie sposobit deformaciu. ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. Примітки ???????????. притискайте, понеже това може да доведе до деформация на ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Stuple do usi sa mozu pri dlhom skladovani alebo pouzivani ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? Вставляючи штекер у роз’єм або виймаючи його з роз’єму, ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? слушалките при продължително съхранение. timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece poslabsa. zkresleni zvuku. znehodnotit ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe міцно тримайте штекер. Не тягніть за шнур, інакше він може ???????????? ??????????? ? ??????. ? При продължително съхранение или използване sunetul se poate deforma. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции розірватися. ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? наушниците могат да се разрушат. ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. jednotku nefoukejte. Nedopustte aby se zasuvka znecistila, mohlo ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. ? Під’єднуючи шнур, вставляйте штекер у роз’єм до кінця. ????????? ?? ????????? ??????????????. ? Не оставяйте щекера да се замърси, понеже това може да directa, caldura sau umezeala. by dojit ke zhorseni zvuku. Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa ? Вкладыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии Якщо штекер вставлено не до кінця, звук у навушниках може ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? доведе до нарушаване на звука. Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti konektor zaspini. или xpaнeнии. бути відсутній. ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel Sony. tepelnych zdroju a vlhka. ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на mai apropiat dealer Sony. Oddaja stare elektricne in elektronske opreme ziareniu, teplu alebo vlhkosti. пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. ?? ????????????. щекера, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa Технічні характеристики ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат Dezafectarea echipamentelor electrice si (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih prodejce Sony. Nahradne stuple do usi si mozete objednat u najblizsieho predajcu нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния Тип: Закриті динамічні навушники (з амбушюрами, що надягаються ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. Sony. штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. на вуха) / Динаміки: 40 мм (звукова котушка CCAW), купольного топлина или влага. ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta Likvidace nepotrebneho elektrickeho a ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они cu sisteme de colectare separata) simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a Likvidacia starych elektrickych a elektronickych могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, типу / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 70 Ом ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga за 1 кГц / Чутливість: 104 дБ/мВт / Діапазон частот: 8 – 25000 Гц / dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a повышeнной тeмпepaтypы или влaги. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje system sberu) europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) З’єднувальний шнур: 1,2 м, Г-подібний мініатюрний стереофонічний най-близкия дистрибутор на Sony. ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega штекер із золотим покриттям / Маса: прибл. 255 г / Приладдя, що Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Третиране на стари електрически и електронни reciclare a echipamentelor electrice si electronice. izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny ближайшего дилера Sony. додається: Інструкція з експлуатації (1), Гарантійний талон (1) ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? уреди (приложимо в Европейския съюз и други Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Европейски страни със системи за разделно ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені ??????????) a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa без попередження. ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? събиране на отпадъци) necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja Този символ върху устройството или върху spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? неговата опаковка показва, че този продукт не resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? трябва да се третира като домакински отпадък. acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate brezplacno jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. paздeльного cбоpa отxодов) Заходи безпеки ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? Вместо това той трябва да бъде предаден в dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически ati cumparat produsul. opreme. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za prislusneho mistniho uradu, podniku pro likvidaci domovniho poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? керуючи автомобілем або велосипедом. Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливові. ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к ? Обережно обходьтеся з динаміками. ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- EU потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? природните ресурси. За подробна информация относно conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? местната градска управа, фирмата за събиране на битови orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов спричинити деформацію навушників. ??????. отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. documentele de garantie ce insotesc aparatul. 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee ? Тривале користування або зберігання може призвести до Забележка за потребители: следната информация се отнася na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь псування амбушюрів. ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? само за оборудване, продавано в страни, където се ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ?? ??????? ??? ?.?. прилагат директивите на ЕС отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. можливого спотворення звуку. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Изготовитель: Сони Корпорейшн ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, телефони під час чищення. Аби уникнути можливого 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Токио 108-0075, Япония спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Сделано в Таиланде ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със 61, 70327 ???????????, ????????. прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? съответните сервизни или гаранционни документи. дилера Sony. ????????.