На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Наушники SONY MDR-NX3. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-NX3. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-NX3
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
11 Октября 2020 г.
Просмотры
54 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
185.17 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_nx3.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-198-118-02(1)     •Par mesure de securite, le connecteur droit se detache  Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster des
    en cas de pression excessive. Pour eviter la chute d’un  Modells EP-EX1 (gesondert erhaltlich)  Italiano
    appareil raccorde, evitez tout mouvement excessif.
    N’utilisez pas ce produit avec un appareil autre qu’un  erwerben.  Uso
    lecteur audio a memoire de taille compacte. Sony           Indossare il cordino attorno al collo, quindi inserire la
    n’est en aucun cas responsable des dommages causes  Entsorgung von  cuffia contrassegnata da R nell’orecchio destro e quella
    a l’appareil raccorde.                gebrauchten elektrischen  contrassegnata da L nell’orecchio sinistro. Il cordino
    •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous  und elektronischen  consente di impedire l’eventuale caduta delle cuffie.
    Stereo Headphones                                        utilisez ces ecouteurs a un volume trop eleve. Pour des  Geraten (anzuwenden in  (vedere fig. A)
    raisons de securite, n’utilisez pas ces ecouteurs en
    1 Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore
    voiture ou a velo.
    • N’ecrasez pas et n’exercez pas non plus de pression  den Landern der  destro si sgancia automaticamente per motivi di
    Europaischen Union und
    sicurezza.
    sur les ecouteurs, car cela pourrait les deformer en cas  anderen europaischen  2 Per indossare il cordino attorno al collo, e possibile
    de stockage prolonge.
    • Les oreillettes peuvent s'abimer apres une utilisation  Landern mit einem  ruotare semplicemente il connettore sinistro in
    direzione della freccia (sistema di bloccaggio) e
    Operating Instructions  Manual de Instrucoes            •Utilisez le systeme de reglage pour vous aider a  separaten Sammelsystem  rimuoverlo.
    intensive ou si elles restent rangees pendant longtemps.
    fur diese Gerate)
    Mode d’emploi           Instrukcja obslugi               proceder au reglage. N’utilisez pas le systeme de  Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  3 Per rimuovere gli auricolari e indossarli attorno al
    collo, fare scorrere il dispositivo di regolazione del
    reglage du tour de cour avec un appareil autre qu’un
    Bedienungsanleitung     Hasznalati utmutato              lecteur audio a memoire de taille compacte, ou lorsque  weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  cordino verso gli auricolari onde evitare che il
    cordino stesso si aggrovigli.
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    vous faites un exercice violent, etc. car il risquerait de
    Manual de instrucciones  Navod k obsluze                 ne pas rester en place et donc de ne pas maintenir le  Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und  4 Per collegare in modo semplice gli auricolari
    MDR-NX3 al punto di collegamento di un lettore
    elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch
    tour de cou.
    Istruzioni per l’uso    Navod na pouzivanie              Lorsque vous utilisez le systeme de reglage du tour de  Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  audio dotato di memoria, rimuovere il fermaglio dal
    cou, ne tirez pas trop fort sur le tour de cou, vous  schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  cordino ruotandolo in direzione della freccia
    (sistema di bloccaggio).
    Инструкция по эксплуатации       risqueriez d’endommager la surface de ce dernier.  Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  5 Per regolare la lunghezza del cordino, e possibile
    MDR-NX3                                                  • Ces ecouteurs ne peuvent pas etre utilises si votre  falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft,  utilizzare l’apposito dispositivo di regolazione in
    den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
    lecteur audio ne possede pas de point d’attache.
    •Fixez correctement les oreillettes sur les ecouteurs. Si  Informationen uber das Recycling dieses Produkts  dotazione. Fare passare il cordino attorno al collo
    une oreillette se detachait accidentellement et restait  erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  attraverso il foro del dispositivo di regolazione
    coincee dans votre oreille, elle risquerait de vous  Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie  mentre si tiene premuto il tasto del dispositivo
    blesser.                     das Produkt gekauft haben.      stesso.
    © 2007  Sony Corporation   Printed in Thailand
    Il existe un modele EP-EX1 (vendu separement)             Applicazione delle cuffie
    pouvant eventuellement remplacer les  Espanol             (vedere fig. B)
    oreillettes.
    Utilizacion                   1 Individuare gli auricolari destro e sinistro e afferrarli
    come mostrato nella figura.
    Traitement des appareils  Coloquese la correa alrededor del cuello y, a  2 Indossare l’auricolare sinistro partendo dalla parte
    electriques et       continuacion, pongase el auricular con la marca R en la  posteriore dell’orecchio sinistro, come mostrato
    oreja derecha y el auricular con la marca L en la oreja
    A                            B           Earbud                     electroniques en fin de  izquierda. La correa de cuello evita que los auriculares  nella figura. Assicurarsi di inserirlo completamente
    all’interno del canale auricolare.
    vie (Applicable dans les
    se caigan.  (Consulte la figura. A)
    1     5                             Oreillette                 pays de l'Union      1 El conector derecho se separa por motivos de seguridad  3 Regolare la protezione affinche si adatti
    R                                 Ohrpolster                 Europeenne et aux autres  en el caso de que se ejerza una presion excesiva.  perfettamente all’orecchio. Seguire lo stesso
    procedimento per l’orecchio destro.
    1                                     pays europeens       2 Puede resultar util si gira el conector izquierdo en la
    Adaptador                  disposant de systemes de  direccion de la flecha (giro de bloqueo) y lo extrae  Installazione corretta delle
    cuando se ponga la correa alrededor del cuello.
    Protezione                 collecte selective)  3 Cuando se quite los auriculares para dejarselos  protezioni per gli auricolari
    per                                               colgados alrededor del cuello, deslice el regulador  (vedere fig. C)
    R     L                                       Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage,  hacia los auriculares para evitar que el cable se enrede.
    l’auricolare      indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les     Se le protezioni degli auricolari non si adattano
    dechets menagers. Il doit etre remis a un point de  4 Para conectar correctamente el MDR-NX3 al punto  correttamente alle orecchie, potrebbe non essere
    collecte approprie pour le recyclage des equipements  de sujecion de un reproductor de audio con memoria,  possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualita
    2              3             electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit  gire el clip de sujecion de la correa en la direccion de  audio ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di
    est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous  la flecha (giro de bloqueo) para extraerlo.  un’altra taglia oppure regolare la posizione delle
    3                                                                                  5 Puede utilizar el ajustador de correa suministrado  protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si
    aiderez a prevenir les consequences negatives
    potentielles pour l'environnement et la sante humaine.  para ajustar la longitud de la misma. Pase la correa  adattino in modo corretto alle orecchie. Gli auricolari di
    Le recyclage des materiaux aidera a preserver les  por detras del cuello a traves del orificio del  taglia M vengono applicati alle cuffie in fabbrica. Se
    ressources naturelles. Pour toute information  ajustador mientras presiona el boton del ajustador.  questi non si adattano alle orecchie, sostituirli con gli
    4                                                    supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  Colocacion de los  auricolari di taglia S o L in dotazione.
    2                                         pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou   Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari,
    accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde
    C                                                           figura B)                     dell’orecchio.
    L                                        le magasin ou vous avez achete le produit.  auriculares (consulte la  evitare che staccandosi rimangano all’interno
    Deutsch
    1 Identifique los auriculares derecho e izquierdo y  Pulizia delle protezioni degli
    sujetelos como se indica en la ilustracion.
    Gebrauch                                                    auricolari
    Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und stecken  2 Inserte el auricular izquierdo desde la parte posterior  Rimuovere le protezioni dalle cuffie, quindi pulirle
    de su oreja izquierda, tal como se indica en la
    Sie das Kopfhorerohrstuck mit der Markierung R in das  ilustracion. Asegurese de introducirlo correctamente  utilizzando una soluzione detergente neutra.
    English                                                   rechte, das mit der Markierung L in das linke Ohr. Der  en el interior del canal auditivo.
    Halsriemen verhindert, dass die Kopfhorer                   Caratteristiche tecniche
    How to use                                                 herunterfallen (siehe Abb. A).  3 Ajuste el adaptador para que se adapte  Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 13,5 mm (CCAW),
    comodamente a su oreja. Siga el mismo
    Place the neck strap around your neck, then wear the       1 Die Steckverbindung rechts lost sich aus  procedimiento para el auricular derecho.  tipo a cupola / Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) /
    headphone marked R in your right ear and the one             Sicherheitsgrunden, wenn zu fest am Halsriemen            Impedenza: 16 ? a 1 kHz / Sensibilita: 105 dB/mW /
    marked L in your left ear. The neck strap prevents the       gezogen wird.               Instalacion correcta de los   Risposta in frequenza: 5 – 24.000 Hz / Cavo: cavo litz
    headphones from dropping. (See. fig. A)                    2 Sie konnen die linke Steckverbindung bequem in  adaptadores (consulte la figura C)  OFC pari a circa 0,6 m (tra la spina e le cuffie), cavo litz
    1 The right-side connector will uncouple for safety if       Pfeilrichtung drehen (Drehverschluss) und abnehmen,  Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente,  OFC pari a circa 0,15 m (tra la spina e il cordino) /
    excessive pressure is applied.       Disposal of Old Electrical  wenn Sie den Halsriemen um den Nacken legen.  es posible que no pueda oir los sonidos graves. A fin de  Lunghezza del cordino: circa 0,4 m / Spina: minispina
    2 When putting on/removing the strap around your           3 Wenn Sie die Kopfhorer abnehmen und um den Hals  escuchar un sonido de mejor calidad, cambie los  stereo placcata in oro / Massa: circa 6 g, cordino e cavo
    esclusi / Accessori in dotazione: dispositivo di
    neck, by turning the left-hand connector in the  & Electronic Equipment  tragen, schieben Sie die Clips zum Einstellen der  adaptadores por unos de otra talla o ajuste su posicion para
    direction of the arrow (turn-lock), you can remove  (Applicable in the  Kabellange in Richtung auf die Kopfhorerohrstucke,  que le resulten comodos y se adapten perfectamente a los  regolazione del cordino (1), protezioni degli auricolari
    (S ? 2, M ? 2, L ? 2)
    the strap without the need to pass it over your head.  European Union and  damit sich das Kabel nicht verheddert.  oidos. Las almohadillas que se sirven de fabrica son de
    3 When you remove the headphones to wear around  other European countries  4 Wenn Sie den MDR-NX3 mit der Ose eines  tamano M. Si este tamano no es el adecuado para usted,  *IEC = International Electrotechnical Commission,
    Commissione Elettrotecnica Internazionale
    your neck, slide the cord adjusters toward the  with separate collection  Speicher-Audioplayers verbinden wollen, nehmen  sustituyalas por las de tamano S o L suministradas. Cuando  Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
    headphones to prevent the cord from tangling.  systems)    Sie einfach den Verschluss-Clip vom Riemen ab,  cambie los adaptadores, coloquelos firmemente en los  modifiche senza preavviso.
    4 To conveniently connect the MDR-NX3 to a                   indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen  auriculares para evitar que se suelten y se le queden en los
    memory audio player's tie point, remove the tie clip  This symbol on the product or on its packaging indicates  (Drehverschluss).  oidos.  Precauzioni
    from the strap by turning it in the direction of the  that this product shall not be treated as household waste.  5 Sie konnen die Riemenlange mit der mitgelieferten  • Poiche il cordino per il collo e prodotto utilizzando
    arrow (turn lock).          Instead it shall be handed over to the applicable  Riemeneinstellvorrichtung einstellen. Fuhren Sie  Limpieza de los adaptadores  materiale naturale, e possibile che nel tempo si
    5 You can use the supplied strap adjuster to adjust the  collection point for the recycling of electrical and  den Riemen hinten am Nacken durch die Ose der  Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos  scolorisca.
    strap length. Pass the strap behind your neck  electronic equipment. By ensuring this product is  Einstellvorrichtung. Halten Sie dabei den Knopf an  con una solucion de detergente neutro.  • Se gli auricolari MDR-NX3 si bagnano, asciugarli con
    through the hole of the adjuster while pressing the  disposed of correctly, you will help prevent potential  der Einstellvorrichtung gedruckt.  un panno asciutto prima di utilizzarli di nuovo.
    button of the adjuster.     negative consequences for the environment and human  Aufsetzen der Kopfhorer  Especificaciones  •Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
    health, which could otherwise be caused by                 Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 13,5 mm  • Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui
    Wearing the headphones        inappropriate waste handling of this product. The  (siehe Abb. B)  (CCAW), tipo cupula / Capacidad de potencia: 100 mW  potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in
    (see fig. B)                  recycling of materials will help to conserve natural  1 Schauen Sie nach, welches der rechte und der linke  (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad:  • Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore
    prossimita di una trinciatrice o di macchinari simili.
    105 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 5 – 24.000 Hz /
    resources. For more detailed information about
    1 Determine right and left headphone and hold them  recycling of this product, please contact your local Civic  Kopfhorer ist, und halten Sie sie wie in der  Cable: cable Litz OFC de aprox. 0,6 m. (entre la clavija  destro si sgancia automaticamente per motivi di
    as in the illustration.     Office, your household waste disposal service or the  Abbildung gezeigt.  y los auriculares), cable Litz OFC de aprox. 0,15 m.  sicurezza. Per evitare che un apparecchio collegato
    2 Insert the left headphone from behind your left ear,  shop where you purchased the product.  2 Stecken Sie den linken Kopfhorer wie in der  (entre la clavija y la correa) / Longitud de la correa:  cada, evitare movimenti eccessivi. Utilizzare il
    as in the illustration. Be sure to wear it completely      Abbildung gezeigt von hinten in das linke Ohr.  aprox. 0,4 m / Clavija: miniclavija estereo dorada /  presente prodotto esclusivamente con lettori audio di
    inside the ear canal.                                      Stecken Sie den Kopfhorer so weit hinein, dass er  Masa: aprox. 6 g sin correa ni cable / Accesorios  piccole dimensioni dotati di memoria. Sony non puo
    3 Adjust the earbud to fit snugly in your ear. Follow  Francais  ganz im Gehorgang sitzt.  suministrados: Ajustador de correa (1), adaptadores  essere ritenuta responsabile per eventuali danni
    the same procedure for the right side.                   3 Rucken Sie das Ohrpolster zurecht, bis es gut im Ohr  (S ? 2, M ? 2, L ? 2)  all’apparecchio collegato.
    Utilisation                    sitzt. Setzen Sie den rechten Kopfhorer genauso auf.  *IEC = Comision Electrotecnica Internacional  •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo
    How to install the earbuds    Mettez le tour de cou en place, puis placez l’ecouteur  So tragen Sie die Ohrpolster  El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios  provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza
    correctly (see fig. C)        portant la marque R dans l’oreille droite et celui portant  richtig (siehe Abb. C)  sin previo aviso.  stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in
    bicicletta.
    If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass  la marque L dans l’oreille gauche. Le tour de cou  Precauciones  • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti
    sound may not be heard. To enjoy better sound quality,  empeche les ecouteurs de tomber. (voir illustration A)  Wenn die Hormuscheln nicht richtig im Ohr sitzen, sind  • Dado que la correa de cuello esta confeccionada con  pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde
    change the earbuds to another size, or adjust the earbuds  1 Par mesure de securite, le connecteur droit se  tiefe Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie  materiales naturales, el color puede perder intensidad.  evitare che si deformino.
    position to sit on your ears comfortably and fit your ears  detache en cas de pression excessive.  konnen die Tonqualitat verbessern, indem Sie  •Si el MDR-NX3 se moja, limpielo con una toalla seca  •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di
    snugly. The M size earbuds are attached to the  2 Vous pouvez facilement tourner le connecteur  Hormuscheln einer anderen Gro?e wahlen oder die  antes de utilizarlo.  periodi prolungati di deposito o uso.
    headphones before shipment. If you feel the M size  gauche dans le sens de la fleche (verrouillage), puis  Position der Hormuscheln korrigieren, so dass diese gut  • No permita que los ninos utilicen este producto.  •Per ulteriori regolazioni, utilizzare il dispositivo di
    earbuds do not suit your ears, replace them with the  le retirer lorsque vous mettez un tour de cou.  sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind Hormuscheln  • No utilice este producto en un lugar donde pueda  regolazione del cordino in dotazione. Non utilizzare il
    supplied S or L size earbuds. When you change the  3 Lorsque vous retirez les ecouteurs pour les porter  der Gro?e M an den Kopfhorern angebracht. Wenn die  quedar atrapado, como una desfibradora, una  dispositivo di regolazione del cordino in dotazione con
    earbuds, install them firmly on the headphones to  autour du cou, faites coulisser le systeme de reglage  Hormuscheln der Gro?e M (mittel) Ihnen nicht passen,  instalacion de maquinaria, etc.  dispositivi diversi da lettori audio di dimensioni
    prevent the earbud from detaching and remaining in  vers les ecouteurs pour eviter que le cordon ne  tauschen Sie sie gegen die ebenfalls mitgelieferten  • El conector derecho se separa por motivos de seguridad  ridotte dotati di memoria oppure durante movimenti
    your ear.                      s’emmele.                   Hormuscheln der Gro?e S (klein) oder L (gro?) aus.  en el caso de que se ejerza una presion excesiva. Para  eccessivi, poiche il dispositivo stesso potrebbe non
    Wenn Sie die Hormuscheln austauschen, bringen Sie sie
    4 Pour raccorder facilement le MDR-NX3 au point             evitar que un dispositivo conectado se caiga, no lo  rimanere in posizione.
    Cleaning the earbuds           d’attache d’un lecteur audio a memoire, retirez la  fest an den Kopfhorern an, damit sie sich nicht losen  mueva en exceso. No utilice este producto con un
    Remove the earbuds from the headphones, and wash  pince a cravate du tour de cou en la tournant dans le  und im Ohr stecken bleiben.  dispositivo que no sea un reproductor de audio portatil  Durante l’uso del dispositivo di regolazione del
    cordino, non tirare quest’ultimo con eccessiva forza,
    them with a mild detergent solution.  sens de la fleche (verrouillage).  Reinigen der Ohrpolster  de tamano compacto. Sony no se hace responsable de  onde evitare di rovinarne la superficie.
    5 Vous pouvez utiliser le systeme de reglage du tour        los danos que sufra el dispositivo conectado.  •I presenti auricolari non possono essere utilizzati con
    Specifications                 de cou fourni pour ajuster la longueur de celui-ci.  Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und  •Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede  lettori audio privi di punto di collegamento.
    Type: Closed, dynamic / Driver unit: 13.5 mm (CCAW),  Passez le tour de cou autour de votre cou a travers  waschen Sie sie mit einer milden Reinigungslosung.  danar sus oidos. Por razones de seguridad, no los  •Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se
    dome type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) /  l’orifice du systeme de reglage tout en appuyant sur  Technische Daten  utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.  un auricolare si stacca accidentalmente e rimane
    Impedance: 16 ? at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB/mW /  le bouton de ce dernier.            • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se  all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite.
    Frequency response: 5 – 24,000 Hz / Cord: Approx 0.6 m     Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:  pueden deformar en periodos de almacenamiento
    (23 5/8 in) (between plug and earphones) OFC litz cord,  Port du casque  13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW  prolongado en estas condiciones.  Sono disponibili le protezioni per gli auricolari
    approx. 0.15 m (6 in) (between plug and strap) OFC litz    (IEC*) / Impedanz: 16 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit:  • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un  sostitutive opzionali modello EP-EX1 (vendute
    cord / Length of strap: Approx. 0.4 m (15 3/4 in) / Plug:  (voir illustration B)  105 dB/mW / Frequenzgang: 5 – 24.000 Hz / Kabel:  almacenamiento o uso prolongados.  separatamente).
    Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz)  1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et prenez-les  OFC-Litzenkabel mit ca. 0,6 m (zwischen Stecker und  • Utilice el ajustador de correa suministrado para un
    without strap and cord / Supplied accessories: Strap  ainsi qu'il est illustre.  Ohrhorer), OFC-Litzenkabel mit ca. 0,15 m (zwischen  mejor ajuste de la correa. No utilice el ajustador de
    adjuster (1), Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2)                Stecker und Riemen) / Riemenlange: ca. 0,4 m / Stecker:  correa suministrado con un dispositivo que no sea un  Trattamento del
    *IEC = International Electrotechnical Commission  2 Inserez l'ecouteur gauche a partir de l'arriere de  Vergoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne  reproductor de audio portatil de tamano compacto ni  dispositivo elettrico od
    votre oreille gauche, ainsi qu'il est illustre. Veillez a
    Design and specifications are subject to change without    Riemen und Kabel / Mitgeliefertes Zubehor:  mientras realiza ejercicio energico ya que es posible  elettronico a fine vita
    notice.                        l'inserer completement dans le canal auriculaire.  Riemeneinstellvorrichtung (1), Ohrpolster (S ? 2, M ? 2,  que no se mantenga en su lugar para sostener la correa.  (applicabile in tutti i paesi
    3 Ajustez l'oreillette pour qu'elle s'adapte  L ? 2)
    Precautions                    confortablement a votre oreille. Suivez la meme  *IEC = International Electrotechnical Commission  Cuando utilice el ajustador de correa, no tire de esta con  dell’Unione Europea e in
    demasiada fuerza ya que su superficie puede estropearse.
    •Since the neck strap is made from natural material, the  procedure pour le cote droit.  Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  • Estos auriculares no se pueden utilizar si su  altri paesi europei con
    color may fade.              Installation correcte des    bleiben vorbehalten.           reproductor de audio no tiene un punto de sujecion.  sistema di raccolta
    • If the MDR-NX3 becomes wet, wipe it with a dry           Zur besonderen Beachtung      • Coloque las almohadillas firmemente en los  differenziata)
    towel  before using.         oreillettes (voir illustration C)                           auriculares. Si accidentalmente se suelta una
    • Do not allow small children to use this product.  Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien a vos oreilles, vous  • Der Halsriemen besteht aus Naturmaterial. Die Farbe  almohadilla y se le queda en el oido, podrian  Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
    • Do not use this product in a place where it may be  n’entendrez peut-etre pas les sons tres graves. Pour  kann daher verblassen.  producirse lesiones.  che il prodotto non deve essere considerato come un
    snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc.  profiter d’un son de meilleure qualite, changez la taille  •Wenn der MDR-NX3 nass wird, wischen Sie ihn vor  normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
    • The right-side connector will uncouple for safety if  des oreillettes ou ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien  Gebrauch mit einem trockenen Tuch ab.  El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se  consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
    excessive pressure is applied. To prevent a connected  a la forme de vos oreilles et qu’elles soient  •Dieses Produkt ist nicht fur kleine Kinder geeignet!  vende por separado) como adaptador de  riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
    device from falling, avoid excessive movement. Do  confortablement installees. Les oreillettes de taille M sont  •Verwenden Sie dieses Produkt nicht Orten, an denen  recambio opcional.  Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
    not use this product with a device other than compact-  deja fixees sur les ecouteurs a l’achat. Si vous constatez  es sich in einer Maschine wie einem Rei?wolf o. a.  correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
    sized memory audio players. Sony is not liable for  que les oreillettes de taille M ne conviennent pas a vos  verfangen konnte.  conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
    damage to connected device.  oreilles, remplacez-les par les oreillettes de taille S ou L  •Die Steckverbindung rechts lost sich aus  Tratamiento de los  potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
    •Listening with headphones at high volume may affect  fournies.  Sicherheitsgrunden, wenn zu fest am Halsriemen  equipos electricos y  inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
    your hearing. For traffic safety, do not use while  Lorsque vous changez les oreillettes, fixez-les  gezogen wird. Vermeiden Sie allzu heftige  electronicos al final de su  le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa
    driving or cycling.          correctement sur les ecouteurs pour eviter qu’elles se ne  Bewegungen, damit das angeschlossene Gerat nicht  vida util (aplicable en la  il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
    • Do not put weight or pressure on the headphones as it  detachent et restent dans vos oreilles.  herunterfallt. Verwenden Sie dieses Produkt  Union Europea y en  l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
    may cause the headphones to deform during long             ausschlie?lich fur kompakte Speicher-Audioplayer.          rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
    storage.                     Nettoyage des oreillettes     Sony ubernimmt keine Haftung fur eine Beschadigung  paises europeos con
    •The earbuds may deteriorate due to long-term storage  Retirez les oreillettes du casque et lavez-les a la main a  des angeschlossenen Gerats.  sistemas de recogida
    or use.                      l'aide d'une solution detergente douce.  •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik  selectiva de residuos)
    • Use the supplied strap adjuster for additional            horen, kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden
    assistance in adjustment. Do not use the supplied strap  Specifications  Sie Kopfhorer aus Grunden der Verkehrssicherheit  Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el
    adjuster with a device other than a compact-sized  Type : ferme, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm, type  nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim  presente producto no puede ser tratado como residuos
    memory audio player, or during vigorous exercise,  a dome (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW  Fahrradfahren.  domesticos normales, sino que debe entregarse en el
    etc., as it may not stay in place to hold the strap.  (CEI*) / Impedance : 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 105 dB/  •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein  correspondiente punto de recogida de equipos electricos
    When using the strap adjuster, do not pull on the strap  mW / Reponse en frequence : 5 – 24 000 Hz / Cordon :  Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich  y electronicos. Al asegurarse de que este producto se
    too hard, as it may mar the strap surface.  Cordon de litz OFC d’environ 0,6 m (entre la fiche et les  die Kopfhorer bei langer Aufbewahrung verformen.  desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
    • This headphone cannot be used if your audio player  ecouteurs), cordon de litz OFC d’environ 0,15 m (entre la  •Die Ohrpolster konnen sich nach langer  consecuencias negativas para el medio ambiente y la
    has no tie point.            fiche et le tour de cou) / Longueur du tour de cou :  Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.  salud humana que podrian derivarse de la incorrecta
    • Install the earbuds firmly onto the headphones. If an  environ 0,4 m / Fiche : mini-fiche stereo plaquee or /  • Mit der mitgelieferten Riemeneinstellvorrichtung  manipulacion en el momento de deshacerse de este
    earbud accidentally detaches and is left in your ear, it  Masse : environ 6 g (sans le cordon, ni le tour de cou) /  konnen Sie den Riemen leichter einstellen. Verwenden  producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
    may cause injury.            Accessoires fournis : systeme de reglage du tour de cou  Sie die mitgelieferte Riemeneinstellvorrichtung nicht  los recursos naturales. Para recibir informacion detallada
    mit einem anderen Gerat als einem kompakten
    (1), oreillettes (S ? 2, M ? 2, L ? 2)                     sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto
    There is EP-EX1 available (sold separately) as  *CEI = Commission Electrotechnique Internationale  Speicher-Audioplayer und nicht bei heftigen  con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o
    an optional replacement earbuds.  La conception et les specifications sont sujettes a  Bewegungen usw. Andernfalls verschiebt sie sich und  el establecimiento donde ha adquirido el producto.
    kann den Riemen nicht halten.
    modification sans preavis.
    Wenn Sie die Riemeneinstellvorrichtung verwenden,
    Precautions                   ziehen Sie nicht zu fest am Riemen, da sonst die
    Oberflache abgerieben wird.
    • Le tour de cou etant constitue d’une matiere naturelle,  •Dieser Kopfhorer kann nur verwendet werden, wenn
    sa couleur peut passer.       der Audioplayer uber eine entsprechende Ose verfugt.
    •Si le MDR-NX3 entre en contact avec de l’eau,  •Bringen Sie die Hormuscheln fest an den Kopfhorern
    essuyez-le avec une serviette seche avant de l’utiliser.  an. Andernfalls konnte sich eine Hormuschel
    •Tenez ce produit hors de portee des jeunes enfants.  versehentlich losen, im Ohr stecken bleiben und
    • N’utilisez pas ce produit dans un endroit ou il risque  Verletzungen verursachen.
    de s’accrocher, comme a proximite d’une
    dechiqueteuse, d’une machine, etc.
  • A                             B           Auricular        lgy hasznalja                 Spravne umisteni navleku      • Nedovote tento vyrobok pouziva malym deom.  • Иcпользyйтe пpилaгaeмый peгyлятоp peмня
    Magyar
    для дополнитeльной помощи пpи
    • Tento vyrobok nepouzivajte v prostredi, kde sa
    moze zachyti, napriklad v blizkosti
    peгyлиpовкe. He иcпользyйтe дaнный
    (viz obr. C)
    Wkladka
    пpилaгaeмый peгyлятоp peмня c
    skartovacieho alebo ineho stroja at.
    1           Fuldugo          A nyakpantot vesse nyaka kore, majd az R betuvel  Pokud navleky neprilehaji spravne k usim, nelze  • V pripade prilis vekeho tlaku sa prave sluchadlo z  ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными
    poslouchat velmi nizke tony. Chcete-li dosahnout
    bezpecnostnych dovodov odpoji. Ak chcete zabrani
    ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa
    5                              Navlek           jelolt fejhallgatot tegye a jobb, az L betuvel jeloltet  lepsi kvality zvuku, vymente je za jinou velikost nebo  padu pripojeneho zariadenia, nevykonavajte prudke  c флэш-пaмятью или пpи выполнeнии
    a bal fulebe. A nyakpant nem engedi, hogy a
    1                                     Podlozka         fejhallgato leessek. (lasd az A abrat)  upravte polohu navleku sluchatka tak, aby sedelo v  pohyby. Tento vyrobok pouzivajte len s  физичecкиx yпpaжнeний, поcколькy он можeт
    R                                                                                  uchu pohodlne a tesne prilehalo. Nova sluchatka  kompaktnymi zvukovymi prehravacmi so vstavanou  пepeмeщaтьcя и нe yдepживaть peмeнь.
    sluchadla        1 Eros nyomas hatasara biztonsagi okokbol a  jsou dodavana s nasazenymi navleky velikosti M.  pamaou. Spolocnos Sony nezodpoveda za skody  Пpи иcпользовaнии peгyлятоpa peмня нe
    jobb oldali csatlakozo kiold.
    pripojeneho zariadenia.
    Bклaдыш          2 Amikor a pantot nyaka kore teszi, a bal oldali  Pokud se vam zda, ze navleky velikosti M nevyhovuji  • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou  тянитe cильно зa peмeнь, поcколькy это
    можeт повpeдить eго повepxноcть.
    velikosti vaseho ucha, nahrate je dodavanymi
    (forgo zaras) csatlakozot a nyil iranyaban  navleky velikosti S nebo L.  prostrednictvom sluchadiel moze ma negativny  • Heвозможно иcпользовaть этот головной
    2              3               elforditva konnyen leveheti.  Pri vymene nasate navleky na sluchatka pevne, aby  vplyv na vas sluch. Z bezpecnostnych dovodov  тeлeфон, ecли нa ayдиопpоигpывaтeлe нeт
    R    L                                       3 Ha leveszi a fejhallgatot, es nyakaba akasztva  nedoslo k jejich sklouznuti a nezustaly vam v uchu.  nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo  мecтa кpeплeния.
    hordja, a kabelrogzito csuszkat tolja a                    bicyklovani.                 • Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в
    fejhallgato fele, megelozve igy a kabel lengeset.  Cisteni navleku  • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak  нayшники. Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния
    4 Ha az MDR-NX3 fejhallgatot egy memorias  Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve  to moze pri dlhodobom skladovani sposobi ich  тpaвмы в cлyчae, ecли yшной вклaдыш
    audiolejatszo feltuzo pontjahoz kivanja  slabem roztoku cisticiho prostredku.  deformaciu.  cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe.
    illeszteni, a nyil iranyaban elforditva vegye le a        • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po
    pantrol a (forgo zaras) feltuzo csipeszt.  Technicka specifikace
    dlhodobom skladovani alebo pouzivani znizi.
    3                                                    5 A pant hosszat a mellekelt pantbeallito  Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 13,5 mm  • Dodavany nastavovac remienka pouzite aj na  Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши
    EP-EX1 можно пpиобpecти отдeльно.
    C                              segitsegevel allithatja be. A pant nyaka moge  (CCAW), klenuty typ / Vykonova zatizitelnost:  alsie nastavovanie. Dodavany nastavovac
    kerulo reszet dugja at a pantbeallito nyilasan,
    100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri frekvenci
    remienka pouzivajte len s kompaktnym zvukovym
    mikozben annak gombjat lenyomva tartja.  1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencni rozsah:  prehravacom so vstavanou pamaou. Nepouzivajte  Утилизaция
    4                                                                                   5 - 24 000 Hz / Kabel: OFC pribl. 0,6 m (mezi  ho pocas fyzickeho cvicenia at., pretoze sa moze  элeктpичecкого и
    2                                         A fejhallgato viselese        konektorem a sluchatky), OFC pribl.  0,15 m  (mezi  posunu a neudrzi remienok na mieste.  элeктpонного
    konektorem a reminkem) / Delka reminku: Priblizne
    Pri pouzivani nastavovaca remienok prilis
    L                                       (lasd az B abrat)             0,4 m / Konektor: Pozlaceny konektor typu  neahajte, inak mozete poskodi povrch remienka.  обоpyдовaния
    (диpeктивa пpимeняeтcя
    stereomini / Hmotnost: Priblizne 6 g bez reminku a  • Tieto sluchadla nemozno pouziva, ak zvukovy
    1 Azonositsa a jobb es a bal oldali fejhallgatot,  snury / Dodavane prislusenstvi: Zarazka na  prehravac nie je vybaveny pripojkou.  в cтpaнax Eвpоcоюзa и
    es tartsa oket az abran bemutatott helyzetben.  reminku (1), Navleky (2 pro velikost S, M a L)  • Kryty sluchadiel pevne nasate na sluchadla. V  дpyгиx eвpопeйcкиx
    2 A bal oldali fejhallgatot tegye hatulrol a bal  *IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku  pripade, ze sa kryt uvoni a ostane v uchu, moze  cтpaнax, гдe дeйcтвyют
    fulebe, amint ezt az abra mutatja. Ugyeljen  Vzhled a technicke parametry mohou byt zmeneny  dojs k poraneniu.  cиcтeмы paздeльного
    arra, hogy teljes mertekben belemenjen a  bez predchoziho upozorneni.
    fulkagylojaba.                                              Mozete si kupi aj nahradne kryty   cбоpa отxодов)
    3 A fuldugot pontosan illessze fulebe. A jobb  Upozorneni     sluchadiel typu EP-EX1 (predavane  Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
    Portugues                    1 Ze wzgledow bezpieczenstwa, po  oldalon ismetelje meg ezt az eljarast.  • Reminek je vyroben z prirodnich materialu, muze  samostatne).  обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
    zastosowaniu nadmiernej sily zlacze z prawej               tedy vyblednout.                                           yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
    Como utilizar                  strony zostanie rozlaczone.  A fuldugo helyes felhelyezese  • Pokud sluchatka MDR-NX3 navlhnou, otrete je  Likvidacia starych  отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
    pred dalsim pouzitim suchym rucnikem.
    Passe o fio a volta do pescoco e coloque o auricular com a  2 Zakladajac pasek na szyje, mozna wygodnie  (lasd a C abrat)  • Odstrante z dosahu malych deti.  elektrickych a  cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
    obrocic zlacze z lewej strony w kierunku
    marca R no ouvido direito e o com a marca L no esquerdo.  wskazywanym przez strzalke (obrocic  • Nepouzivejte tento vyrobek v miste, kde by se mohl  элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
    O fio impede que os auriculares caiam. (consulte a fig. A)  blokade), aby je rozlaczyc.  Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe,  poskodit, napriklad v blizkosti ruznych stroju ci drticek.  elektronickych zariadeni  Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
    1 Por motivos de seguranca, o conector direito  3 Po wyjeciu sluchawek w celu zalozenia ich na  elofordulhat, hogy nem hallatszanak a mely hangok.  • Pri vyvinuti prilisneho tlaku se z bezpecnostnich  (Plati v Europskej unii a  можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
    desprende-se se exercer demasiada pressao.  szyje nalezy przesunac regulator dlugosci   duvodu pravy konektor odpoji. Chcete-li zabranit  ostatnych europskych  влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
    2 Pode virar facilmente o conector esquerdo na  przewodu w strone sluchawek, aby zapobiec  A jobb hangminoseg elerese erdekeben valasszon  padu pripojeneho zarizeni, vyhnete se prudkym  krajinach so zavedenym  людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
    direccao da seta (rodar fecho) e retira-lo quando  plataniu sie przewodu.  mas meretu fuldugokat, vagy igazitsa oket fulere  pohybum. Nepouzivejte tento produkt s jinym  separovanym zberom)  поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
    colocar um fio a volta do pescoco.  4 Aby wygodnie podlaczyc sluchawki MDR-NX3  ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen es fulet  zarizenim nez malym prenosnym prehravacem.  cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
    3 Quando retirar os auriculares para os usar ao  do zaczepu odtwarzacza audio z pamiecia,  teljesen kitoltsek. A gyarban M (kozepes) meretu  Spolecnost Sony nezodpovida za poskozeni  Tento symbol na vyrobku alebo  издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
    поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
    pescoco faca deslizar o regulador para cima para o  nalezy odczepic zaczep od paska, obracajac  fuldugot illesztenek a fejhallgatora. Ha ugy talalja,  pripojeneho zarizeni.  obale znamena, ze s vyrobkom nemoze by
    fio nao ficar emaranhado.    go w kierunku wskazywanym przez strzalke                  • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke  nakladane ako s domovym odpadom. Miesto toho  полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
    4 Para ligar com facilidade o MDR-NX3 a um ponto  (obrocic blokade).  hogy az M meretu fuldugo nem megfelelo, cserelje  hlasitosti muze nepriznive ovlivnit vas sluch. Z  je potrebne ho doruci do vyhradeneho zberneho  пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
    мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
    de ligacao de um leitor de audio com memoria,  5 Przy uzyciu dostarczonego regulatora mozna  ki a mellekelt S (kicsi) vagy L (nagy) mereture.  duvodu bezpecnosti silnicniho provozu  miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze  cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин,
    retire o clipe do fio rodando-o na direccao da seta  dostosowac dlugosc paska. W tym celu nalezy  A fuldugot cserejekor szorosan rogzitse a  nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri  zaistite spravne zneskodnenie, pomozete zabrani  гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
    (rodar fecho).               przeciagnac pasek z szyi przez otwor regulatora,  fejhallgatora, nehogy lejojjon es a fuleben maradjon.  jizde na kole.  potencionalnemu negativnemu vplyvu na zivotne
    5 Pode utilizar o regulador do fio fornecido para  naciskajac jednoczesnie przycisk regulatora.  • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by  prostredie a udske zdravie, ktore by v opacnom
    ajustar o comprimento respectivo. Carregando no          A fuldugok tisztitasa          mohlo pri dlouhodobem skladovani dojit k jejich  pripade hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto
    botao do regulador passe o fio para tras do pescoco  Zakladanie sluchawek  Vegye le a fejhallgatorol a fuldugokat, es enyhen  deformaci.  vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha
    atraves do orificio do regulador.                        mososzeres vizben mossa meg oket.  • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho  uchovava prirodne zdroje. Pre ziskanie alsich
    (patrz rys. B)                                              skladovani nebo pouzivani snizovat.  podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku
    Colocar os auscultadores                                                                 • Pri dalsi uprave delky reminku pouzijte zarazku, jez je  kontaktujte prosim vas miestny alebo obecny
    (consulte a fig. B)           1 Okresl, ktora sluchawka jest prawa, a ktora lewa,  Muszaki adatok  soucasti dodavky. Nepouzivejte dodanou zarazku s  urad, miestnu sluzbu pre zber domoveho odpadu
    Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 13,5 mm
    jinym zarizenim nez s kompaktnim pameovym
    i chwyc je w sposob pokazany na ilustracji.                                             alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili.
    1 Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador  2 Wloz lewa sluchawke zza lewego ucha w  (CCAW), domboru / Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) /  prehravacem, nevystavujte ji prilisnemu tlaku atd.,
    esquerdo e segure-os de acordo com a ilustracao.  sposob pokazany na ilustracji. Wloz ja  Impedancia: 16 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg:  nebo by mohla sklouznout.
    2 Introduza o auscultador esquerdo a partir da parte de  calkowicie do kanalu sluchowego.  105 dB/mW / Frekvenciatartomany: 5-24 000 Hz /  Pouzivate-li zarazku, netahejte za reminek prilis silne,  Pyccкий
    nebo by mohlo dojit k poskozeni povrchu reminku.
    tras da sua orelha esquerda, de acordo com a  3 Dopasuj starannie wkladke do ucha. Wykonaj  Kabel: kb. 0,6 m hosszu OFC tobbszalas kabel  • Toto sluchatko nelze pouzit, pokud neni
    (a csatlakozodugo es a fulhallgato kozott);
    ilustracao. Certifique-se de que o usa totalmente  te sama procedure dla prawej strony.                              Иcпользовaниe
    dentro do canal auricular.                               kb. 0,15 m hosszu OFC tobbszalas kabel (a  prehravac vybaven ockem.  Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм
    3 Ajuste o auricular, de modo a encaixar  Jak zainstalowac prawidlowo  csatlakozodugo es a pant kozott) / A pant hossza:  • Nasate navleky pevne na sluchatka. Pokud  вcтaвьтe головной тeлeфон, обознaчeнный
    navlek omylem sklouzne a zustane v uchu,
    kb. 0,4 m / Csatlakozodugo: aranyozott sztereo
    perfeitamente no ouvido. Siga o mesmo  wkladki douszne (patrz rys. C)  mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 6 g pant es  mohlo by dojit ke zraneni.  бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L - в лeвоe.
    procedimento para o lado direito.                        kabel nelkul / Mellekelt tartozekok: Pantbeallito           Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe
    Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu,                                          головныx тeлeфонов из yшeй.  (cм. pиc. A)
    Como colocar correctamente os  najnizsze dzwieki moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac  (1 db), Fuldugo (2 ? S, 2 ? M es 2 ? L meretu)  Jako volitelny nahradni navlek je k dispozici  1 Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe
    auriculares (consulte a fig. C)  dzwiek lepszej jakosci, nalezy zmienic rozmiar wkladek  *IEC = International Electrotechnical Commission  EP-EX1 (prodava se samostatne).  cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae
    Se as almofadas de borracha nao encaixarem bem nos  lub dostosowac ich pozycje tak, aby wygodnie  A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes  чpeзмepного нaтяжeния.
    nelkul megvaltozhatnak.
    ouvidos, pode nao conseguir ouvir os graves baixos.  spoczywaly w uszach. Przed wysylka do sluchawek  Nakladani s nepotrebnym  2 Для yдобcтвa можно повepнyть лeвоe
    Para obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho    Ovintezkedesek                         elektrickym a          cоeдинeниe в нaпpaвлeнии cтpeлки и cнять
    das almofadas de borracha, ou ajuste a posicao das mesmas  mocowane sa wkladki rozmiaru M. Jesli wkladki  • Mivel a nyakpant termeszetes anyagbol keszult,  elektronickym zarizenim  eго пpи ношeнии головныx тeлeфонов нa
    de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou  rozmiaru M sa nieodpowiednie, mozna wymienic je na  kifakulhat.  (platne v Evropske unii a  шee нa peмeшкe.
    empurre-os para um encaixe perfeito. As almofadas de  dostarczone w zestawie wkladki rozmiaru S lub L.  • Ha az MDR-NX3 fulhallgato nedves lesz,  3 Когдa вы cнимaeтe головныe тeлeфоны и
    borracha de tamanho M sao anexados aos auscultadores  Po zmianie wkladek nalezy je dokladnie  hasznalat elott torolje meg szaraz ruhaval.  dalsich evropskych  ноcитe иx нa шee, во избeжaниe
    antes do envio. Se as almofadas de borracha de tamanho M   • Kisgyerekek nem hasznalhatjak a termeket.  statech uplatnujicich  зaпyтывaния пpоводa пepeмecтитe
    nao encaixarem bem nos ouvidos, substitua-os com as  zainstalowac na sluchawkach w celu unikniecia  • A termeket ne hasznalja olyan helyen, ahol  oddeleny system sberu)  peгyлятоpы пpоводa в нaпpaвлeнии
    almofadas de borracha de tamanho S ou L fornecidos.  ich odlaczenia i pozostania w uchu.  becsipodhet, igy peldaul ne hasznalja  головныx тeлeфонов.
    Quando alterar as almofadas de borracha, coloque-as  Czyszczenie wkladek dousznych  iratmegsemmisito, gep stb. kozeleben.  Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho  4 Пpи подcоeдинeнии MDR-NX3 к
    com firmeza nos auscultadores para evitar que a            • Eros nyomas hatasara biztonsagi okokbol a jobb  baleni upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni  ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью
    borracha das almofadas caia e fique no ouvido.  Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc  oldali csatlakozo kiold. Kerulje a hirtelen  jeho zivotnosti nemelo byt nakladano jako s  клипcy можно для yдобcтвa cнять, повepнyв
    delikatnym roztworem detergentu.                           beznym odpadem z domacnosti. Misto toho by  в нaпpaвлeнии cтpeлки.
    Limpeza dos auriculares                                     mozdulatokat, nehogy leessek a csatlakoztatott  mel byt odlozen do sberneho mista, urceneho k  5 Mожно иcпользовaть пpилaгaeмый
    keszulek. A termeket kizarolag kis meretu,
    Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma  Dane techniczne  memorias audiolejatszokhoz hasznalja. A Sony  recyklaci elektronickych vyrobku a zarizeni.  peгyлятоp peмня, чтобы отpeгyлиpовaть
    solucao de detergente suave.  Typ: dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace:  nem vallal felelosseget a csatlakoztatott  Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim  длинy peмня. Пpи нaжaтой кнопкe
    Especificacoes                13,5 mm (CCAW), typ kopulkowy / Moc  keszulekben esetleg bekovetkezett karert.  dopadum na zivotni prostredi a zdravi lidi, ktere  peгyлятоpa пpопycтитe нaдeтый нa шeю
    naopak muze byt ohrozeno nespravnym
    peмeнь чepeз отвepcтиe peгyлятоpa.
    maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja:
    Tipo: fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 13,5  16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 105 dB/mW / Pasmo  • Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot,  nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci.
    karosodhat a hallasa. A kozlekedes biztonsaga
    mm (CCAW), tipo campanula / Capacidade de admissao  przenoszenia: 5 - 24 000 Hz / Przewod: ok. 0,6 m  erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne  Recyklovanim materialu, z nichz je vyroben,  Кaк ноcить нayшники
    de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia:  (23 5/8 cala) (pomiedzy wtykiem a sluchawkami),  hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot.  pomuzete zachovat prirodni zdroje. Pro ziskani
    16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta  przewod licowy OFC, ok. 0,15 m (6 cali) (pomiedzy  • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es  dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku  (cм. pиc. B)
    em frequencia: 5 – 24.000 Hz / Cabo: Aprox 0,6 m  wtykiem a paskiem), przewod licowy OFC /  ugyeljen arra is, hogy ne nyomodjek, mert ugy  kontaktujte, prosim, mistni organy statni spravy,
    (entre a ficha e os auriculares) cabo litz OFC, aprox.  Dlugosc paska: Ok. 0,4 m / Wtyk: Pozlacany  hosszabb tarolas soran a fejhallgato  mistni firmu zabezpecujici likvidaci a sber odpadu  1 Oпpeдeлитe пpaвый и лeвый нayшники и
    0,15 m (entre a ficha e a correia) cabo litz OFC /  miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 6 g bez paska  deformalodhat.  nebo prodejnu, v niz jste vyrobek zakoupili.  дepжитe иx, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
    Comprimento do cabo: Aprox. 0,4 m / Ficha: minificha  i przewodu / Wyposazenie: Regulator paska (1),  • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb  2 Bcтaвьтe лeвый нayшник в лeвоe yxо, кaк
    estereo dourada / Massa: Aprox. 6 g sem o aro e o cabo /  wkladki douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2)  hasznalat vagy tarolas soran tonkremennek.  покaзaно нa pиcyнкe. Hayшник должeн
    Acessorios fornecidos:        *IEC = International Electrotechnical Commission  • A finomabb beallitast a mellekelt pantbeallito  Slovensky  полноcтью нaxодитьcя  в yшном кaнaлe.
    Regulador de aro (1), Auriculares (S ? 2, M ? 2, L ? 2)  (Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)  segitsegevel vegezheti el. A mellekelt
    *IEC = Comissao Electrotecnica Internacional  Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie  pantbeallitot kizarolag kis meretu memorias  Navod na pouzivanie  3 Oтpeгyлиpyйтe вклaдыш тaк, чтобы он
    O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes  bez powiadomienia.  audiolejatszohoz hasznalja, mert mas keszulekek  Remienok na krk ovinte okolo krku, do praveho  yдобно pacполaгaлcя в yxe. Повтоpитe тe
    жe дeйcтвия c пpaвым нayшником.
    sem aviso previo.                                           eseten, valamint lenduletes tornagyakorlatok  ucha nasate sluchadlo oznacene pismenom R a
    Precaucoes                    Srodki ostroznosci            soran elmozdulhat es nem tartja fixen a pantot.  do aveho ucha sluchadlo oznacene pismenom L.  Кaк пpaвильно
    • Dado que o aro e fabricado com material natural, pode  • Pasek na szyje zostal wykonany  A pantbeallito hasznalata eseten a pantot ne  Remienok na krk zabranuje spadnutiu sluchadiel
    perder a cor.                z materialow naturalnych, dlatego moze wyblaknac.  huzza tul nagy erovel, mert a beallito felsertheti a  na zem. (pozri obr. A)  ycтaнaвливaть вклaдыши
    • Se molhar o MDR-NX3, limpe-o com uma toalha seca  • Jesli sluchawki MDR-NX3 ulegna zamoczeniu, przed  pant felszinet.  1 V pripade prilis vekeho tlaku sa prave
    antes de o utilizar.         uzyciem nalezy wytrzec je suchym recznikiem.  • Ez a fejhallgato csak rogzito ponttal rendelkezo  sluchadlo z bezpecnostnych dovodov odpoji.  (cм. pиc. C)
    • Nao deixe as criancas utilizarem este produto.  • Nie nalezy pozwalac malym dzieciom na  audiolejatszokhoz hasznalhato.  2 ave sluchadlo mozete pohodlne otoci v
    • Nao utilize este produto num local onde possa ficar  korzystanie z tego produktu.  • A fuldugot szorosan rogzitse a fejhallgatora.  smere sipky (zatvaraci zamok) a vybra ho pri  Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в
    danificado como, por exemplo, perto de uma  • Nie nalezy uzywac tego produktu w miejscach,  Serulest okozhat, ha egy fuldugo veletlenul  ovijani remienka okolo krku.  yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть
    trituradora ou em instalacoes com maquinas, etc.  w ktorych moze zostac uszkodzony, na przyklad  levalik, es fuleben marad.  3 Ke sluchadla oviniete okolo krku, posunte  зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного
    •Por motivos de seguranca, o conector direito  w poblizu niszczarki lub innych urzadzen.   nastavovaciu svorku kabla smerom nahor, cim  звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого paзмepa или
    desprende-se se exercer demasiada pressao. Para  • Ze wzgledow bezpieczenstwa, po zastosowaniu  A mellekeltek helyett (kulon  zabranite zauzleniu kabla.  отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк,
    evitar que um dispositivo ligado caia, evite os  nadmiernej sily zlacze z prawej strony zostanie  megvasarolhato) EP-EX1 fuldugok is  4 Pre pohodlne pripojenie sluchadiel typu  чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax. К
    movimentos bruscos. Este produto so pode ser  rozlaczone. Aby uniknac upadku podlaczonego  hasznalhatok.  MDR-NX3 do pripojky zvukoveho prehravaca  нayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны
    utilizado com leitores de audio com memoria de  urzadzenia, nalezy unikac gwaltownych ruchow.  so vstavanou pamaou uvonite otocenim v  вклaдыши paзмepa M.  Ecли Bы чyвcтвyeтe, что
    pequenas dimensoes. A Sony nao se responsabiliza  Nie nalezy uzywac tego produktu z urzadzeniami  Feleslegesse valt  smere sipky skracovaciu svorku z remienka  вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx
    por danos no dispositivo ligado.  innymi niz niewielkie odtwarzacze audio z  elektromos es  (zatvaraci zamok).        нa пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L.
    • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto  pamiecia. Firma Sony nie ponosi       5 Dlzku remienka mozete upravi pomocou  Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe
    pode afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca  odpowiedzialnosci za uszkodzenie  elektronikus keszulekek  dodavaneho nastavovaca remienka. Remienok  иx в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe
    na conducao, nao utilize os auscultadores enquanto  podlaczonego urzadzenia.  hulladekkent valo  za krkom prevlecte cez otvor v nastavovaci a  оcтaлcя в yxe.
    conduz ou quando andar de bicicleta.  • Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o  eltavolitasa (Hasznalhato  zaroven stlacajte tlacidlo nastavovaca.  Чиcткa вклaдышeй
    • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre  wysokiej glosnosci moze byc przyczyna  az Europai Unio es egyeb
    os auscultadores quando os guardar pois podem  problemow ze sluchem. W celu zachowania  europai orszagok  Nosenie sluchadiel  Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx
    deformar-se com o tempo.     bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac                                               в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
    • Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou  sluchawek podczas prowadzenia samochodu  szelektiv hulladekgyujtesi  (pozri obr. B)
    armazenamento prolongado.    lub jazdy rowerem.                    rendszereiben)                                     Texничecкиe xapaктepиcтики
    •Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste  • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich  1 Uchopte prave a ave sluchadlo tak, ako je to  Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм
    com maior facilidade. O regulador de fio fornecido so  przedmiotow ani nie nalezy stosowac wzgledem  Ez a szimbolum a keszuleken vagy a  znazornene na obrazku.  (CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
    pode ser utilizado com um leitor de audio com  nich duzego nacisku, poniewaz dlugotrwale  csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje  2 ave sluchadlo nasate zozadu do aveho ucha  Cопpотивлeниe: 16 ? пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
    memoria de pequenas dimensoes; nao o utilize quando  przechowywanie sluchawek w takich warunkach  haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az  tak, ako je to znazornene na obrazku. Presvedcte  105 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5 -
    fizer exercicios violentos, etc., pois pode sair do sitio e  moze spowodowac ich deformacje.  elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere  sa, ci uplne prilieha k vnutrajsku ucha.  24000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м (мeждy paзъeмом и
    nao prender o fio.           • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub  kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt  3 Podlozku sluchadla upravte tak, aby priliehala  нayшникaми), кaбeль-лицeндpaт OFC, пpибл. 0,15 м
    Quando utilizar o regulador nao puxe o fio com forca  uzytkowania wkladki douszne moga ulec zuzyciu.  termekenek helyes kezelesevel segit megelozni a  k vnutrajsku ucha. Rovnako postupujte pri  (мeждy paзъeмом и peмнeм), кaбeль-лицeндpaт OFC /
    demais pois pode danifica-lo.  • Dostarczony regulator paska umozliwia  kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat,  Длинa peмня: пpибл. 0,4 м / Paзъeм: позолочeнный
    • Nao pode utilizar estes auscultadores se o leitor de  dodatkowa regulacje. Nie nalezy uzywac  mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek  nasadzovani praveho sluchadla.  мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз peмня и
    audio nao tiver um ponto de ligacao.  dostarczonego regulatora paska z urzadzeniami  kezeles helyes modjat. Az anyagok,  Spravna instalacia podloziek  шнypa / Прилагаемые принадлежноcти: peгyлятоp
    • Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos  innymi niz niewielki odtwarzacz audio z pamiecia  ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok  peмня (1), Bклaдыши тpex paзмepов (S ? 2, M ? 2,
    auscultadores. Se uma almofada de borracha se soltar  ani podczas intensywnych cwiczen itp.,  megorzeseben. A termek ujrahasznositasa  sluchadiel (pozri obr. C)  L ? 2)
    acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode  poniewaz regulator moze nie utrzymac paska.  erdekeben tovabbi informacioert forduljon a  *IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
    provocar lesoes.             Korzystajac z regulatora paska, nie nalezy zbyt  lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto  Ke kryty sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam,  Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
    mocno ciagnac za pasek, aby nie uszkodzic  szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a  zvuk s nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita  пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
    Existem os auriculares de substituicao opcionais  powierzchni paska.  termeket megvasarolta.  zvuku bude vyssia, ak vymenite kryty sluchadiel za
    EP-EX1 (vendidos separadamente).  • Nie mozna uzywac tych sluchawek, jesli             kryty inej vekosti alebo upravite ich polohu tak,  Mepы пpeдоcтоpожноcти
    odtwarzacz audio nie jest wyposazony w zaczep.             aby pohodlne priliehali k usiam. Pred expedovanim  • Taк кaк шeйный peмeнь cдeлaн из нaтypaльныx
    Tratamento de        • Ostroznie wloz wkladki do sluchawek.  Cesky              tovaru sa k sluchadlam pripevnuju kryty sluchadiel  мaтepиaлов, он можeт выцвeтaть.
    Przypadkowe odlaczenie wkladki i jej pozostanie
    Equipamentos Electricos  w uchu moze spowodowac obrazenia.                      vekosti M. Ak vam kryty sluchadiel vekosti M  • Ecли в ycтpойcтво MDR-NX3 попaдeт влaгa,
    e Electronicos no final da                        Pouziti                       nepriliehaju spravne k usiam, mozete ich vymeni  то пepeд eго иcпользовaниeм yдaлитe влaгy
    za dodavane kryty vekosti S alebo L.
    cyxим полотeнцeм.
    sua vida util (Aplicavel na  Dostepne sa opcjonalne, wymienne  Umistete reminek kolem krku, sluchatko oznacene  Ak vymenite kryt, nasate ho pevne na sluchadlo,  • Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для
    Uniao Europeia e em   wkladki sluchawek EP-EX1 (sprzedawane  R je urceno pro prave ucho, sluchatko oznacene  aby sa kryt neodpojil a nezostal v uchu.  дeтeй мecтe.
    L pro leve ucho. Reminek zabranuje ztrate
    paises Europeus com   oddzielnie).                sluchatek. (viz obr. A.)      Cistenie podloziek sluchadiel  • He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe
    sistemas de recolha                               1 Pri vyvinuti prilisneho tlaku se z                         оно можeт быть подвepжeно помexaм,
    selectiva de residuos)        Pozbycie sie zuzytego  bezpecnostnich duvodu pravy konektor odpoji.  Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v  нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной
    slabom roztoku saponatu.
    или кaким-либо тexничecким ycтpойcтвом и т.д.
    sprzetu (stosowane w  2 Pri umisteni reminku kolem krku snadno                  • Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe
    Este simbolo, colocado no produto ou na sua  krajach Unii Europejskiej i  odpojite levy konektor otocenim ve smeru  Technicke parametre
    embalagem, indica que este nao deve ser tratado como  w pozostalych krajach  sipky (otocenim proti smeru se zajisti).   cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae
    чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы
    residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado       3 Chcete-li sluchatka po sejmuti nosit kolem  Typ: zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel:
    num ponto de recolha destinado a residuos de  europejskich stosujacych  krku, posunte zarazky na kabelu smerem ke  13,5 mm (CCAW), kupolovity typ / Zaazitenos:  пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного
    equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose  wlasne systemy zbiorki)  sluchatkum, aby nedoslo k zamotani kabelu.  100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii  ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He
    иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми,
    que este produto e correctamente depositado, ira           4 Chcete-li pripojit sluchatka MDR-NX3 k ocku  1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW / Frekvencny rozsah:
    prevenir potenciais consequencias negativas para o  Ten symbol na produkcie lub  pro zaveseni pameoveho prehravace otocte  5 - 24 000 Hz / Napajaci kabel: priblizne 0,6 m (od  нe являющимиcя пepeноcными
    ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa
    ambiente bem como para a saude, que de outra forma  jego opakowaniu oznacza, ze  sponu ve smeru sipky a sejmete ji z reminku  konektora ku sluchadlam) mnohovlaknovy kabel z
    poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes  produkt nie moze byc traktowany jako odpad  (otocenim proti smeru se zajisti).  bezkyslikovej medi, priblizne 0,15 m (od konektora  c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт
    produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a  komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do  5 Delku reminku muzete upravit pomoci dodane  k remienku) mnohovlaknovy kabel z bezkyslikovej  отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния
    подcоeдинeнныx ycтpойcтв.
    conservacao dos recursos naturais. Para obter  odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu  zarazky reminku. Reminek umisteny za krkem  medi / Dlzka remienka: priblizne 0,4 m / Konektor:
    informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste  elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.  vete otvorem v zarazce, soucasne stisknete  pozlateny konektor typu stereo mini / Hmotnos:  • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx
    тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть
    produto, por favor contacte o municipio onde reside, os  Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu  tlacitko zarazky.  priblizne 6 g bez remienka a kabla / Dodavane
    servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja  zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom  prislusenstvo: Nastavovac remienka (1), podlozky  отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx
    onde adquiriu o produto.      na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby  Noseni sluchatek (viz obr. B)  sluchadiel (vekosti S ? 2, M ? 2, L ? 2)  бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь
    wystapic w przypadku niewlasciwego                         *IEC = International Electrotechnical Commission  головными тeлeфонaми пpи yпpaвлeнии
    zagospodarowania odpadow. Recykling                        (Medzinarodna elektrotechnicka komisia)  aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
    Polski                       materialow pomoze w ochronie srodowiska  1 Urcete, ktere sluchatko je prave a ktere leve, a  Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez  • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe
    podrzte je jako na obrazku.
    naturalnego. W celu uzyskania bardziej                     predchadzajuceho upozornenia.  нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны,
    szczegolowych informacji na temat recyklingu  2 Umistete leve sluchatko zezadu do leveho  тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию
    Sposob uzytkowania            tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna  ucha dle obrazku. Dbejte na to, abyste umistili  Odporucania  во вpeмя длитeльного xpaнeния.
    Zaloz pasek na szyje. Nastepnie wloz sluchawke  jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami  cele sluchatko do usniho kanalu.  • Keze remienok na krk je vyrobeny z prirodnych  • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном
    oznaczona litera R do prawego ucha, a  zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w  3 Upravte navleky tak, aby tesne prilehaly k uchu.  materialov, farba moze casom vyblednu.  иcпользовaнии или xpaнeнии.
    sluchawke oznaczona litera L — do lewego ucha.  ktorym zakupiony zostal ten produkt.  Stejny postup pouzijte pro prave sluchatko.  • Ak do sluchadiel MDR-NX3 prenikne vlhkos,
    Pasek na szyje chroni sluchawki przed upadkiem.                                           pred pouzitim ich utrite suchou latkou.
    (patrz rys. A)

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 27 Октября 2020 г., в 11:47)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям