На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-NX3. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-198-118-02(1) •Par mesure de securite, le connecteur droit se detache Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster des en cas de pression excessive. Pour eviter la chute d’un Modells EP-EX1 (gesondert erhaltlich) Italiano appareil raccorde, evitez tout mouvement excessif. N’utilisez pas ce produit avec un appareil autre qu’un erwerben. Uso lecteur audio a memoire de taille compacte. Sony Indossare il cordino attorno al collo, quindi inserire la n’est en aucun cas responsable des dommages causes Entsorgung von cuffia contrassegnata da R nell’orecchio destro e quella a l’appareil raccorde. gebrauchten elektrischen contrassegnata da L nell’orecchio sinistro. Il cordino •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous und elektronischen consente di impedire l’eventuale caduta delle cuffie. Stereo Headphones utilisez ces ecouteurs a un volume trop eleve. Pour des Geraten (anzuwenden in (vedere fig. A) raisons de securite, n’utilisez pas ces ecouteurs en 1 Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore voiture ou a velo. • N’ecrasez pas et n’exercez pas non plus de pression den Landern der destro si sgancia automaticamente per motivi di Europaischen Union und sicurezza. sur les ecouteurs, car cela pourrait les deformer en cas anderen europaischen 2 Per indossare il cordino attorno al collo, e possibile de stockage prolonge. • Les oreillettes peuvent s'abimer apres une utilisation Landern mit einem ruotare semplicemente il connettore sinistro in direzione della freccia (sistema di bloccaggio) e Operating Instructions Manual de Instrucoes •Utilisez le systeme de reglage pour vous aider a separaten Sammelsystem rimuoverlo. intensive ou si elles restent rangees pendant longtemps. fur diese Gerate) Mode d’emploi Instrukcja obslugi proceder au reglage. N’utilisez pas le systeme de Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung 3 Per rimuovere gli auricolari e indossarli attorno al collo, fare scorrere il dispositivo di regolazione del reglage du tour de cour avec un appareil autre qu’un Bedienungsanleitung Hasznalati utmutato lecteur audio a memoire de taille compacte, ou lorsque weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler cordino verso gli auricolari onde evitare che il cordino stesso si aggrovigli. Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer vous faites un exercice violent, etc. car il risquerait de Manual de instrucciones Navod k obsluze ne pas rester en place et donc de ne pas maintenir le Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und 4 Per collegare in modo semplice gli auricolari MDR-NX3 al punto di collegamento di un lettore elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch tour de cou. Istruzioni per l’uso Navod na pouzivanie Lorsque vous utilisez le systeme de reglage du tour de Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts audio dotato di memoria, rimuovere il fermaglio dal cou, ne tirez pas trop fort sur le tour de cou, vous schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer cordino ruotandolo in direzione della freccia (sistema di bloccaggio). Инструкция по эксплуатации risqueriez d’endommager la surface de ce dernier. Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch 5 Per regolare la lunghezza del cordino, e possibile MDR-NX3 • Ces ecouteurs ne peuvent pas etre utilises si votre falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, utilizzare l’apposito dispositivo di regolazione in den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere lecteur audio ne possede pas de point d’attache. •Fixez correctement les oreillettes sur les ecouteurs. Si Informationen uber das Recycling dieses Produkts dotazione. Fare passare il cordino attorno al collo une oreillette se detachait accidentellement et restait erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen attraverso il foro del dispositivo di regolazione coincee dans votre oreille, elle risquerait de vous Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie mentre si tiene premuto il tasto del dispositivo blesser. das Produkt gekauft haben. stesso. © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand Il existe un modele EP-EX1 (vendu separement) Applicazione delle cuffie pouvant eventuellement remplacer les Espanol (vedere fig. B) oreillettes. Utilizacion 1 Individuare gli auricolari destro e sinistro e afferrarli come mostrato nella figura. Traitement des appareils Coloquese la correa alrededor del cuello y, a 2 Indossare l’auricolare sinistro partendo dalla parte electriques et continuacion, pongase el auricular con la marca R en la posteriore dell’orecchio sinistro, come mostrato oreja derecha y el auricular con la marca L en la oreja A B Earbud electroniques en fin de izquierda. La correa de cuello evita que los auriculares nella figura. Assicurarsi di inserirlo completamente all’interno del canale auricolare. vie (Applicable dans les se caigan. (Consulte la figura. A) 1 5 Oreillette pays de l'Union 1 El conector derecho se separa por motivos de seguridad 3 Regolare la protezione affinche si adatti R Ohrpolster Europeenne et aux autres en el caso de que se ejerza una presion excesiva. perfettamente all’orecchio. Seguire lo stesso procedimento per l’orecchio destro. 1 pays europeens 2 Puede resultar util si gira el conector izquierdo en la Adaptador disposant de systemes de direccion de la flecha (giro de bloqueo) y lo extrae Installazione corretta delle cuando se ponga la correa alrededor del cuello. Protezione collecte selective) 3 Cuando se quite los auriculares para dejarselos protezioni per gli auricolari per colgados alrededor del cuello, deslice el regulador (vedere fig. C) R L Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, hacia los auriculares para evitar que el cable se enrede. l’auricolare indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Se le protezioni degli auricolari non si adattano dechets menagers. Il doit etre remis a un point de 4 Para conectar correctamente el MDR-NX3 al punto correttamente alle orecchie, potrebbe non essere collecte approprie pour le recyclage des equipements de sujecion de un reproductor de audio con memoria, possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualita 2 3 electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit gire el clip de sujecion de la correa en la direccion de audio ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous la flecha (giro de bloqueo) para extraerlo. un’altra taglia oppure regolare la posizione delle 3 5 Puede utilizar el ajustador de correa suministrado protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. para ajustar la longitud de la misma. Pase la correa adattino in modo corretto alle orecchie. Gli auricolari di Le recyclage des materiaux aidera a preserver les por detras del cuello a traves del orificio del taglia M vengono applicati alle cuffie in fabbrica. Se ressources naturelles. Pour toute information ajustador mientras presiona el boton del ajustador. questi non si adattano alle orecchie, sostituirli con gli 4 supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous Colocacion de los auricolari di taglia S o L in dotazione. 2 pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari, accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde C figura B) dell’orecchio. L le magasin ou vous avez achete le produit. auriculares (consulte la evitare che staccandosi rimangano all’interno Deutsch 1 Identifique los auriculares derecho e izquierdo y Pulizia delle protezioni degli sujetelos como se indica en la ilustracion. Gebrauch auricolari Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und stecken 2 Inserte el auricular izquierdo desde la parte posterior Rimuovere le protezioni dalle cuffie, quindi pulirle de su oreja izquierda, tal como se indica en la Sie das Kopfhorerohrstuck mit der Markierung R in das ilustracion. Asegurese de introducirlo correctamente utilizzando una soluzione detergente neutra. English rechte, das mit der Markierung L in das linke Ohr. Der en el interior del canal auditivo. Halsriemen verhindert, dass die Kopfhorer Caratteristiche tecniche How to use herunterfallen (siehe Abb. A). 3 Ajuste el adaptador para que se adapte Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 13,5 mm (CCAW), comodamente a su oreja. Siga el mismo Place the neck strap around your neck, then wear the 1 Die Steckverbindung rechts lost sich aus procedimiento para el auricular derecho. tipo a cupola / Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) / headphone marked R in your right ear and the one Sicherheitsgrunden, wenn zu fest am Halsriemen Impedenza: 16 ? a 1 kHz / Sensibilita: 105 dB/mW / marked L in your left ear. The neck strap prevents the gezogen wird. Instalacion correcta de los Risposta in frequenza: 5 – 24.000 Hz / Cavo: cavo litz headphones from dropping. (See. fig. A) 2 Sie konnen die linke Steckverbindung bequem in adaptadores (consulte la figura C) OFC pari a circa 0,6 m (tra la spina e le cuffie), cavo litz 1 The right-side connector will uncouple for safety if Pfeilrichtung drehen (Drehverschluss) und abnehmen, Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente, OFC pari a circa 0,15 m (tra la spina e il cordino) / excessive pressure is applied. Disposal of Old Electrical wenn Sie den Halsriemen um den Nacken legen. es posible que no pueda oir los sonidos graves. A fin de Lunghezza del cordino: circa 0,4 m / Spina: minispina 2 When putting on/removing the strap around your 3 Wenn Sie die Kopfhorer abnehmen und um den Hals escuchar un sonido de mejor calidad, cambie los stereo placcata in oro / Massa: circa 6 g, cordino e cavo esclusi / Accessori in dotazione: dispositivo di neck, by turning the left-hand connector in the & Electronic Equipment tragen, schieben Sie die Clips zum Einstellen der adaptadores por unos de otra talla o ajuste su posicion para direction of the arrow (turn-lock), you can remove (Applicable in the Kabellange in Richtung auf die Kopfhorerohrstucke, que le resulten comodos y se adapten perfectamente a los regolazione del cordino (1), protezioni degli auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2) the strap without the need to pass it over your head. European Union and damit sich das Kabel nicht verheddert. oidos. Las almohadillas que se sirven de fabrica son de 3 When you remove the headphones to wear around other European countries 4 Wenn Sie den MDR-NX3 mit der Ose eines tamano M. Si este tamano no es el adecuado para usted, *IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Elettrotecnica Internazionale your neck, slide the cord adjusters toward the with separate collection Speicher-Audioplayers verbinden wollen, nehmen sustituyalas por las de tamano S o L suministradas. Cuando Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a headphones to prevent the cord from tangling. systems) Sie einfach den Verschluss-Clip vom Riemen ab, cambie los adaptadores, coloquelos firmemente en los modifiche senza preavviso. 4 To conveniently connect the MDR-NX3 to a indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen auriculares para evitar que se suelten y se le queden en los memory audio player's tie point, remove the tie clip This symbol on the product or on its packaging indicates (Drehverschluss). oidos. Precauzioni from the strap by turning it in the direction of the that this product shall not be treated as household waste. 5 Sie konnen die Riemenlange mit der mitgelieferten • Poiche il cordino per il collo e prodotto utilizzando arrow (turn lock). Instead it shall be handed over to the applicable Riemeneinstellvorrichtung einstellen. Fuhren Sie Limpieza de los adaptadores materiale naturale, e possibile che nel tempo si 5 You can use the supplied strap adjuster to adjust the collection point for the recycling of electrical and den Riemen hinten am Nacken durch die Ose der Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos scolorisca. strap length. Pass the strap behind your neck electronic equipment. By ensuring this product is Einstellvorrichtung. Halten Sie dabei den Knopf an con una solucion de detergente neutro. • Se gli auricolari MDR-NX3 si bagnano, asciugarli con through the hole of the adjuster while pressing the disposed of correctly, you will help prevent potential der Einstellvorrichtung gedruckt. un panno asciutto prima di utilizzarli di nuovo. button of the adjuster. negative consequences for the environment and human Aufsetzen der Kopfhorer Especificaciones •Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. health, which could otherwise be caused by Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 13,5 mm • Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui Wearing the headphones inappropriate waste handling of this product. The (siehe Abb. B) (CCAW), tipo cupula / Capacidad de potencia: 100 mW potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in (see fig. B) recycling of materials will help to conserve natural 1 Schauen Sie nach, welches der rechte und der linke (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: • Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore prossimita di una trinciatrice o di macchinari simili. 105 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 5 – 24.000 Hz / resources. For more detailed information about 1 Determine right and left headphone and hold them recycling of this product, please contact your local Civic Kopfhorer ist, und halten Sie sie wie in der Cable: cable Litz OFC de aprox. 0,6 m. (entre la clavija destro si sgancia automaticamente per motivi di as in the illustration. Office, your household waste disposal service or the Abbildung gezeigt. y los auriculares), cable Litz OFC de aprox. 0,15 m. sicurezza. Per evitare che un apparecchio collegato 2 Insert the left headphone from behind your left ear, shop where you purchased the product. 2 Stecken Sie den linken Kopfhorer wie in der (entre la clavija y la correa) / Longitud de la correa: cada, evitare movimenti eccessivi. Utilizzare il as in the illustration. Be sure to wear it completely Abbildung gezeigt von hinten in das linke Ohr. aprox. 0,4 m / Clavija: miniclavija estereo dorada / presente prodotto esclusivamente con lettori audio di inside the ear canal. Stecken Sie den Kopfhorer so weit hinein, dass er Masa: aprox. 6 g sin correa ni cable / Accesorios piccole dimensioni dotati di memoria. Sony non puo 3 Adjust the earbud to fit snugly in your ear. Follow Francais ganz im Gehorgang sitzt. suministrados: Ajustador de correa (1), adaptadores essere ritenuta responsabile per eventuali danni the same procedure for the right side. 3 Rucken Sie das Ohrpolster zurecht, bis es gut im Ohr (S ? 2, M ? 2, L ? 2) all’apparecchio collegato. Utilisation sitzt. Setzen Sie den rechten Kopfhorer genauso auf. *IEC = Comision Electrotecnica Internacional •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo How to install the earbuds Mettez le tour de cou en place, puis placez l’ecouteur So tragen Sie die Ohrpolster El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza correctly (see fig. C) portant la marque R dans l’oreille droite et celui portant richtig (siehe Abb. C) sin previo aviso. stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta. If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass la marque L dans l’oreille gauche. Le tour de cou Precauciones • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti sound may not be heard. To enjoy better sound quality, empeche les ecouteurs de tomber. (voir illustration A) Wenn die Hormuscheln nicht richtig im Ohr sitzen, sind • Dado que la correa de cuello esta confeccionada con pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde change the earbuds to another size, or adjust the earbuds 1 Par mesure de securite, le connecteur droit se tiefe Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie materiales naturales, el color puede perder intensidad. evitare che si deformino. position to sit on your ears comfortably and fit your ears detache en cas de pression excessive. konnen die Tonqualitat verbessern, indem Sie •Si el MDR-NX3 se moja, limpielo con una toalla seca •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di snugly. The M size earbuds are attached to the 2 Vous pouvez facilement tourner le connecteur Hormuscheln einer anderen Gro?e wahlen oder die antes de utilizarlo. periodi prolungati di deposito o uso. headphones before shipment. If you feel the M size gauche dans le sens de la fleche (verrouillage), puis Position der Hormuscheln korrigieren, so dass diese gut • No permita que los ninos utilicen este producto. •Per ulteriori regolazioni, utilizzare il dispositivo di earbuds do not suit your ears, replace them with the le retirer lorsque vous mettez un tour de cou. sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind Hormuscheln • No utilice este producto en un lugar donde pueda regolazione del cordino in dotazione. Non utilizzare il supplied S or L size earbuds. When you change the 3 Lorsque vous retirez les ecouteurs pour les porter der Gro?e M an den Kopfhorern angebracht. Wenn die quedar atrapado, como una desfibradora, una dispositivo di regolazione del cordino in dotazione con earbuds, install them firmly on the headphones to autour du cou, faites coulisser le systeme de reglage Hormuscheln der Gro?e M (mittel) Ihnen nicht passen, instalacion de maquinaria, etc. dispositivi diversi da lettori audio di dimensioni prevent the earbud from detaching and remaining in vers les ecouteurs pour eviter que le cordon ne tauschen Sie sie gegen die ebenfalls mitgelieferten • El conector derecho se separa por motivos de seguridad ridotte dotati di memoria oppure durante movimenti your ear. s’emmele. Hormuscheln der Gro?e S (klein) oder L (gro?) aus. en el caso de que se ejerza una presion excesiva. Para eccessivi, poiche il dispositivo stesso potrebbe non Wenn Sie die Hormuscheln austauschen, bringen Sie sie 4 Pour raccorder facilement le MDR-NX3 au point evitar que un dispositivo conectado se caiga, no lo rimanere in posizione. Cleaning the earbuds d’attache d’un lecteur audio a memoire, retirez la fest an den Kopfhorern an, damit sie sich nicht losen mueva en exceso. No utilice este producto con un Remove the earbuds from the headphones, and wash pince a cravate du tour de cou en la tournant dans le und im Ohr stecken bleiben. dispositivo que no sea un reproductor de audio portatil Durante l’uso del dispositivo di regolazione del cordino, non tirare quest’ultimo con eccessiva forza, them with a mild detergent solution. sens de la fleche (verrouillage). Reinigen der Ohrpolster de tamano compacto. Sony no se hace responsable de onde evitare di rovinarne la superficie. 5 Vous pouvez utiliser le systeme de reglage du tour los danos que sufra el dispositivo conectado. •I presenti auricolari non possono essere utilizzati con Specifications de cou fourni pour ajuster la longueur de celui-ci. Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und •Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede lettori audio privi di punto di collegamento. Type: Closed, dynamic / Driver unit: 13.5 mm (CCAW), Passez le tour de cou autour de votre cou a travers waschen Sie sie mit einer milden Reinigungslosung. danar sus oidos. Por razones de seguridad, no los •Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se dome type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / l’orifice du systeme de reglage tout en appuyant sur Technische Daten utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. un auricolare si stacca accidentalmente e rimane Impedance: 16 ? at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB/mW / le bouton de ce dernier. • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite. Frequency response: 5 – 24,000 Hz / Cord: Approx 0.6 m Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: pueden deformar en periodos de almacenamiento (23 5/8 in) (between plug and earphones) OFC litz cord, Port du casque 13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW prolongado en estas condiciones. Sono disponibili le protezioni per gli auricolari approx. 0.15 m (6 in) (between plug and strap) OFC litz (IEC*) / Impedanz: 16 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un sostitutive opzionali modello EP-EX1 (vendute cord / Length of strap: Approx. 0.4 m (15 3/4 in) / Plug: (voir illustration B) 105 dB/mW / Frequenzgang: 5 – 24.000 Hz / Kabel: almacenamiento o uso prolongados. separatamente). Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz) 1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et prenez-les OFC-Litzenkabel mit ca. 0,6 m (zwischen Stecker und • Utilice el ajustador de correa suministrado para un without strap and cord / Supplied accessories: Strap ainsi qu'il est illustre. Ohrhorer), OFC-Litzenkabel mit ca. 0,15 m (zwischen mejor ajuste de la correa. No utilice el ajustador de adjuster (1), Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2) Stecker und Riemen) / Riemenlange: ca. 0,4 m / Stecker: correa suministrado con un dispositivo que no sea un Trattamento del *IEC = International Electrotechnical Commission 2 Inserez l'ecouteur gauche a partir de l'arriere de Vergoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne reproductor de audio portatil de tamano compacto ni dispositivo elettrico od votre oreille gauche, ainsi qu'il est illustre. Veillez a Design and specifications are subject to change without Riemen und Kabel / Mitgeliefertes Zubehor: mientras realiza ejercicio energico ya que es posible elettronico a fine vita notice. l'inserer completement dans le canal auriculaire. Riemeneinstellvorrichtung (1), Ohrpolster (S ? 2, M ? 2, que no se mantenga en su lugar para sostener la correa. (applicabile in tutti i paesi 3 Ajustez l'oreillette pour qu'elle s'adapte L ? 2) Precautions confortablement a votre oreille. Suivez la meme *IEC = International Electrotechnical Commission Cuando utilice el ajustador de correa, no tire de esta con dell’Unione Europea e in demasiada fuerza ya que su superficie puede estropearse. •Since the neck strap is made from natural material, the procedure pour le cote droit. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, • Estos auriculares no se pueden utilizar si su altri paesi europei con color may fade. Installation correcte des bleiben vorbehalten. reproductor de audio no tiene un punto de sujecion. sistema di raccolta • If the MDR-NX3 becomes wet, wipe it with a dry Zur besonderen Beachtung • Coloque las almohadillas firmemente en los differenziata) towel before using. oreillettes (voir illustration C) auriculares. Si accidentalmente se suelta una • Do not allow small children to use this product. Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien a vos oreilles, vous • Der Halsriemen besteht aus Naturmaterial. Die Farbe almohadilla y se le queda en el oido, podrian Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica • Do not use this product in a place where it may be n’entendrez peut-etre pas les sons tres graves. Pour kann daher verblassen. producirse lesiones. che il prodotto non deve essere considerato come un snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc. profiter d’un son de meilleure qualite, changez la taille •Wenn der MDR-NX3 nass wird, wischen Sie ihn vor normale rifiuto domestico, ma deve invece essere • The right-side connector will uncouple for safety if des oreillettes ou ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien Gebrauch mit einem trockenen Tuch ab. El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il excessive pressure is applied. To prevent a connected a la forme de vos oreilles et qu’elles soient •Dieses Produkt ist nicht fur kleine Kinder geeignet! vende por separado) como adaptador de riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. device from falling, avoid excessive movement. Do confortablement installees. Les oreillettes de taille M sont •Verwenden Sie dieses Produkt nicht Orten, an denen recambio opcional. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito not use this product with a device other than compact- deja fixees sur les ecouteurs a l’achat. Si vous constatez es sich in einer Maschine wie einem Rei?wolf o. a. correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali sized memory audio players. Sony is not liable for que les oreillettes de taille M ne conviennent pas a vos verfangen konnte. conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che damage to connected device. oreilles, remplacez-les par les oreillettes de taille S ou L •Die Steckverbindung rechts lost sich aus Tratamiento de los potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento •Listening with headphones at high volume may affect fournies. Sicherheitsgrunden, wenn zu fest am Halsriemen equipos electricos y inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare your hearing. For traffic safety, do not use while Lorsque vous changez les oreillettes, fixez-les gezogen wird. Vermeiden Sie allzu heftige electronicos al final de su le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa driving or cycling. correctement sur les ecouteurs pour eviter qu’elles se ne Bewegungen, damit das angeschlossene Gerat nicht vida util (aplicable en la il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare • Do not put weight or pressure on the headphones as it detachent et restent dans vos oreilles. herunterfallt. Verwenden Sie dieses Produkt Union Europea y en l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento may cause the headphones to deform during long ausschlie?lich fur kompakte Speicher-Audioplayer. rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. storage. Nettoyage des oreillettes Sony ubernimmt keine Haftung fur eine Beschadigung paises europeos con •The earbuds may deteriorate due to long-term storage Retirez les oreillettes du casque et lavez-les a la main a des angeschlossenen Gerats. sistemas de recogida or use. l'aide d'une solution detergente douce. •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik selectiva de residuos) • Use the supplied strap adjuster for additional horen, kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden assistance in adjustment. Do not use the supplied strap Specifications Sie Kopfhorer aus Grunden der Verkehrssicherheit Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el adjuster with a device other than a compact-sized Type : ferme, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm, type nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim presente producto no puede ser tratado como residuos memory audio player, or during vigorous exercise, a dome (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW Fahrradfahren. domesticos normales, sino que debe entregarse en el etc., as it may not stay in place to hold the strap. (CEI*) / Impedance : 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 105 dB/ •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein correspondiente punto de recogida de equipos electricos When using the strap adjuster, do not pull on the strap mW / Reponse en frequence : 5 – 24 000 Hz / Cordon : Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich y electronicos. Al asegurarse de que este producto se too hard, as it may mar the strap surface. Cordon de litz OFC d’environ 0,6 m (entre la fiche et les die Kopfhorer bei langer Aufbewahrung verformen. desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las • This headphone cannot be used if your audio player ecouteurs), cordon de litz OFC d’environ 0,15 m (entre la •Die Ohrpolster konnen sich nach langer consecuencias negativas para el medio ambiente y la has no tie point. fiche et le tour de cou) / Longueur du tour de cou : Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. salud humana que podrian derivarse de la incorrecta • Install the earbuds firmly onto the headphones. If an environ 0,4 m / Fiche : mini-fiche stereo plaquee or / • Mit der mitgelieferten Riemeneinstellvorrichtung manipulacion en el momento de deshacerse de este earbud accidentally detaches and is left in your ear, it Masse : environ 6 g (sans le cordon, ni le tour de cou) / konnen Sie den Riemen leichter einstellen. Verwenden producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar may cause injury. Accessoires fournis : systeme de reglage du tour de cou Sie die mitgelieferte Riemeneinstellvorrichtung nicht los recursos naturales. Para recibir informacion detallada mit einem anderen Gerat als einem kompakten (1), oreillettes (S ? 2, M ? 2, L ? 2) sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto There is EP-EX1 available (sold separately) as *CEI = Commission Electrotechnique Internationale Speicher-Audioplayer und nicht bei heftigen con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o an optional replacement earbuds. La conception et les specifications sont sujettes a Bewegungen usw. Andernfalls verschiebt sie sich und el establecimiento donde ha adquirido el producto. kann den Riemen nicht halten. modification sans preavis. Wenn Sie die Riemeneinstellvorrichtung verwenden, Precautions ziehen Sie nicht zu fest am Riemen, da sonst die Oberflache abgerieben wird. • Le tour de cou etant constitue d’une matiere naturelle, •Dieser Kopfhorer kann nur verwendet werden, wenn sa couleur peut passer. der Audioplayer uber eine entsprechende Ose verfugt. •Si le MDR-NX3 entre en contact avec de l’eau, •Bringen Sie die Hormuscheln fest an den Kopfhorern essuyez-le avec une serviette seche avant de l’utiliser. an. Andernfalls konnte sich eine Hormuschel •Tenez ce produit hors de portee des jeunes enfants. versehentlich losen, im Ohr stecken bleiben und • N’utilisez pas ce produit dans un endroit ou il risque Verletzungen verursachen. de s’accrocher, comme a proximite d’une dechiqueteuse, d’une machine, etc.
A B Auricular lgy hasznalja Spravne umisteni navleku • Nedovote tento vyrobok pouziva malym deom. • Иcпользyйтe пpилaгaeмый peгyлятоp peмня Magyar для дополнитeльной помощи пpи • Tento vyrobok nepouzivajte v prostredi, kde sa moze zachyti, napriklad v blizkosti peгyлиpовкe. He иcпользyйтe дaнный (viz obr. C) Wkladka пpилaгaeмый peгyлятоp peмня c skartovacieho alebo ineho stroja at. 1 Fuldugo A nyakpantot vesse nyaka kore, majd az R betuvel Pokud navleky neprilehaji spravne k usim, nelze • V pripade prilis vekeho tlaku sa prave sluchadlo z ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными poslouchat velmi nizke tony. Chcete-li dosahnout bezpecnostnych dovodov odpoji. Ak chcete zabrani ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa 5 Navlek jelolt fejhallgatot tegye a jobb, az L betuvel jeloltet lepsi kvality zvuku, vymente je za jinou velikost nebo padu pripojeneho zariadenia, nevykonavajte prudke c флэш-пaмятью или пpи выполнeнии a bal fulebe. A nyakpant nem engedi, hogy a 1 Podlozka fejhallgato leessek. (lasd az A abrat) upravte polohu navleku sluchatka tak, aby sedelo v pohyby. Tento vyrobok pouzivajte len s физичecкиx yпpaжнeний, поcколькy он можeт R uchu pohodlne a tesne prilehalo. Nova sluchatka kompaktnymi zvukovymi prehravacmi so vstavanou пepeмeщaтьcя и нe yдepживaть peмeнь. sluchadla 1 Eros nyomas hatasara biztonsagi okokbol a jsou dodavana s nasazenymi navleky velikosti M. pamaou. Spolocnos Sony nezodpoveda za skody Пpи иcпользовaнии peгyлятоpa peмня нe jobb oldali csatlakozo kiold. pripojeneho zariadenia. Bклaдыш 2 Amikor a pantot nyaka kore teszi, a bal oldali Pokud se vam zda, ze navleky velikosti M nevyhovuji • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou тянитe cильно зa peмeнь, поcколькy это можeт повpeдить eго повepxноcть. velikosti vaseho ucha, nahrate je dodavanymi (forgo zaras) csatlakozot a nyil iranyaban navleky velikosti S nebo L. prostrednictvom sluchadiel moze ma negativny • Heвозможно иcпользовaть этот головной 2 3 elforditva konnyen leveheti. Pri vymene nasate navleky na sluchatka pevne, aby vplyv na vas sluch. Z bezpecnostnych dovodov тeлeфон, ecли нa ayдиопpоигpывaтeлe нeт R L 3 Ha leveszi a fejhallgatot, es nyakaba akasztva nedoslo k jejich sklouznuti a nezustaly vam v uchu. nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo мecтa кpeплeния. hordja, a kabelrogzito csuszkat tolja a bicyklovani. • Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в fejhallgato fele, megelozve igy a kabel lengeset. Cisteni navleku • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak нayшники. Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния 4 Ha az MDR-NX3 fejhallgatot egy memorias Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve to moze pri dlhodobom skladovani sposobi ich тpaвмы в cлyчae, ecли yшной вклaдыш audiolejatszo feltuzo pontjahoz kivanja slabem roztoku cisticiho prostredku. deformaciu. cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe. illeszteni, a nyil iranyaban elforditva vegye le a • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po pantrol a (forgo zaras) feltuzo csipeszt. Technicka specifikace dlhodobom skladovani alebo pouzivani znizi. 3 5 A pant hosszat a mellekelt pantbeallito Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 13,5 mm • Dodavany nastavovac remienka pouzite aj na Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно пpиобpecти отдeльно. C segitsegevel allithatja be. A pant nyaka moge (CCAW), klenuty typ / Vykonova zatizitelnost: alsie nastavovanie. Dodavany nastavovac kerulo reszet dugja at a pantbeallito nyilasan, 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri frekvenci remienka pouzivajte len s kompaktnym zvukovym mikozben annak gombjat lenyomva tartja. 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencni rozsah: prehravacom so vstavanou pamaou. Nepouzivajte Утилизaция 4 5 - 24 000 Hz / Kabel: OFC pribl. 0,6 m (mezi ho pocas fyzickeho cvicenia at., pretoze sa moze элeктpичecкого и 2 A fejhallgato viselese konektorem a sluchatky), OFC pribl. 0,15 m (mezi posunu a neudrzi remienok na mieste. элeктpонного konektorem a reminkem) / Delka reminku: Priblizne Pri pouzivani nastavovaca remienok prilis L (lasd az B abrat) 0,4 m / Konektor: Pozlaceny konektor typu neahajte, inak mozete poskodi povrch remienka. обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя stereomini / Hmotnost: Priblizne 6 g bez reminku a • Tieto sluchadla nemozno pouziva, ak zvukovy 1 Azonositsa a jobb es a bal oldali fejhallgatot, snury / Dodavane prislusenstvi: Zarazka na prehravac nie je vybaveny pripojkou. в cтpaнax Eвpоcоюзa и es tartsa oket az abran bemutatott helyzetben. reminku (1), Navleky (2 pro velikost S, M a L) • Kryty sluchadiel pevne nasate na sluchadla. V дpyгиx eвpопeйcкиx 2 A bal oldali fejhallgatot tegye hatulrol a bal *IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku pripade, ze sa kryt uvoni a ostane v uchu, moze cтpaнax, гдe дeйcтвyют fulebe, amint ezt az abra mutatja. Ugyeljen Vzhled a technicke parametry mohou byt zmeneny dojs k poraneniu. cиcтeмы paздeльного arra, hogy teljes mertekben belemenjen a bez predchoziho upozorneni. fulkagylojaba. Mozete si kupi aj nahradne kryty cбоpa отxодов) 3 A fuldugot pontosan illessze fulebe. A jobb Upozorneni sluchadiel typu EP-EX1 (predavane Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe Portugues 1 Ze wzgledow bezpieczenstwa, po oldalon ismetelje meg ezt az eljarast. • Reminek je vyroben z prirodnich materialu, muze samostatne). обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя zastosowaniu nadmiernej sily zlacze z prawej tedy vyblednout. yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми Como utilizar strony zostanie rozlaczone. A fuldugo helyes felhelyezese • Pokud sluchatka MDR-NX3 navlhnou, otrete je Likvidacia starych отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в pred dalsim pouzitim suchym rucnikem. Passe o fio a volta do pescoco e coloque o auricular com a 2 Zakladajac pasek na szyje, mozna wygodnie (lasd a C abrat) • Odstrante z dosahu malych deti. elektrickych a cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки obrocic zlacze z lewej strony w kierunku marca R no ouvido direito e o com a marca L no esquerdo. wskazywanym przez strzalke (obrocic • Nepouzivejte tento vyrobek v miste, kde by se mohl элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. O fio impede que os auriculares caiam. (consulte a fig. A) blokade), aby je rozlaczyc. Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, poskodit, napriklad v blizkosti ruznych stroju ci drticek. elektronickych zariadeni Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия 1 Por motivos de seguranca, o conector direito 3 Po wyjeciu sluchawek w celu zalozenia ich na elofordulhat, hogy nem hallatszanak a mely hangok. • Pri vyvinuti prilisneho tlaku se z bezpecnostnich (Plati v Europskej unii a можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy desprende-se se exercer demasiada pressao. szyje nalezy przesunac regulator dlugosci duvodu pravy konektor odpoji. Chcete-li zabranit ostatnych europskych влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe 2 Pode virar facilmente o conector esquerdo na przewodu w strone sluchawek, aby zapobiec A jobb hangminoseg elerese erdekeben valasszon padu pripojeneho zarizeni, vyhnete se prudkym krajinach so zavedenym людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx direccao da seta (rodar fecho) e retira-lo quando plataniu sie przewodu. mas meretu fuldugokat, vagy igazitsa oket fulere pohybum. Nepouzivejte tento produkt s jinym separovanym zberom) поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять colocar um fio a volta do pescoco. 4 Aby wygodnie podlaczyc sluchawki MDR-NX3 ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen es fulet zarizenim nez malym prenosnym prehravacem. cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого 3 Quando retirar os auriculares para os usar ao do zaczepu odtwarzacza audio z pamiecia, teljesen kitoltsek. A gyarban M (kozepes) meretu Spolecnost Sony nezodpovida za poskozeni Tento symbol na vyrobku alebo издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для pescoco faca deslizar o regulador para cima para o nalezy odczepic zaczep od paska, obracajac fuldugot illesztenek a fejhallgatora. Ha ugy talalja, pripojeneho zarizeni. obale znamena, ze s vyrobkom nemoze by fio nao ficar emaranhado. go w kierunku wskazywanym przez strzalke • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke nakladane ako s domovym odpadom. Miesto toho полyчeния болee подpобной инфоpмaции о 4 Para ligar com facilidade o MDR-NX3 a um ponto (obrocic blokade). hogy az M meretu fuldugo nem megfelelo, cserelje hlasitosti muze nepriznive ovlivnit vas sluch. Z je potrebne ho doruci do vyhradeneho zberneho пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, de ligacao de um leitor de audio com memoria, 5 Przy uzyciu dostarczonego regulatora mozna ki a mellekelt S (kicsi) vagy L (nagy) mereture. duvodu bezpecnosti silnicniho provozu miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, retire o clipe do fio rodando-o na direccao da seta dostosowac dlugosc paska. W tym celu nalezy A fuldugot cserejekor szorosan rogzitse a nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri zaistite spravne zneskodnenie, pomozete zabrani гдe было пpиобpeтeно издeлиe. (rodar fecho). przeciagnac pasek z szyi przez otwor regulatora, fejhallgatora, nehogy lejojjon es a fuleben maradjon. jizde na kole. potencionalnemu negativnemu vplyvu na zivotne 5 Pode utilizar o regulador do fio fornecido para naciskajac jednoczesnie przycisk regulatora. • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by prostredie a udske zdravie, ktore by v opacnom ajustar o comprimento respectivo. Carregando no A fuldugok tisztitasa mohlo pri dlouhodobem skladovani dojit k jejich pripade hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto botao do regulador passe o fio para tras do pescoco Zakladanie sluchawek Vegye le a fejhallgatorol a fuldugokat, es enyhen deformaci. vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha atraves do orificio do regulador. mososzeres vizben mossa meg oket. • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho uchovava prirodne zdroje. Pre ziskanie alsich (patrz rys. B) skladovani nebo pouzivani snizovat. podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku Colocar os auscultadores • Pri dalsi uprave delky reminku pouzijte zarazku, jez je kontaktujte prosim vas miestny alebo obecny (consulte a fig. B) 1 Okresl, ktora sluchawka jest prawa, a ktora lewa, Muszaki adatok soucasti dodavky. Nepouzivejte dodanou zarazku s urad, miestnu sluzbu pre zber domoveho odpadu Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 13,5 mm jinym zarizenim nez s kompaktnim pameovym i chwyc je w sposob pokazany na ilustracji. alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. 1 Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador 2 Wloz lewa sluchawke zza lewego ucha w (CCAW), domboru / Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) / prehravacem, nevystavujte ji prilisnemu tlaku atd., esquerdo e segure-os de acordo com a ilustracao. sposob pokazany na ilustracji. Wloz ja Impedancia: 16 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: nebo by mohla sklouznout. 2 Introduza o auscultador esquerdo a partir da parte de calkowicie do kanalu sluchowego. 105 dB/mW / Frekvenciatartomany: 5-24 000 Hz / Pouzivate-li zarazku, netahejte za reminek prilis silne, Pyccкий nebo by mohlo dojit k poskozeni povrchu reminku. tras da sua orelha esquerda, de acordo com a 3 Dopasuj starannie wkladke do ucha. Wykonaj Kabel: kb. 0,6 m hosszu OFC tobbszalas kabel • Toto sluchatko nelze pouzit, pokud neni (a csatlakozodugo es a fulhallgato kozott); ilustracao. Certifique-se de que o usa totalmente te sama procedure dla prawej strony. Иcпользовaниe dentro do canal auricular. kb. 0,15 m hosszu OFC tobbszalas kabel (a prehravac vybaven ockem. Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм 3 Ajuste o auricular, de modo a encaixar Jak zainstalowac prawidlowo csatlakozodugo es a pant kozott) / A pant hossza: • Nasate navleky pevne na sluchatka. Pokud вcтaвьтe головной тeлeфон, обознaчeнный navlek omylem sklouzne a zustane v uchu, kb. 0,4 m / Csatlakozodugo: aranyozott sztereo perfeitamente no ouvido. Siga o mesmo wkladki douszne (patrz rys. C) mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 6 g pant es mohlo by dojit ke zraneni. бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L - в лeвоe. procedimento para o lado direito. kabel nelkul / Mellekelt tartozekok: Pantbeallito Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, головныx тeлeфонов из yшeй. (cм. pиc. A) Como colocar correctamente os najnizsze dzwieki moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac (1 db), Fuldugo (2 ? S, 2 ? M es 2 ? L meretu) Jako volitelny nahradni navlek je k dispozici 1 Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe auriculares (consulte a fig. C) dzwiek lepszej jakosci, nalezy zmienic rozmiar wkladek *IEC = International Electrotechnical Commission EP-EX1 (prodava se samostatne). cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae Se as almofadas de borracha nao encaixarem bem nos lub dostosowac ich pozycje tak, aby wygodnie A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes чpeзмepного нaтяжeния. nelkul megvaltozhatnak. ouvidos, pode nao conseguir ouvir os graves baixos. spoczywaly w uszach. Przed wysylka do sluchawek Nakladani s nepotrebnym 2 Для yдобcтвa можно повepнyть лeвоe Para obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho Ovintezkedesek elektrickym a cоeдинeниe в нaпpaвлeнии cтpeлки и cнять das almofadas de borracha, ou ajuste a posicao das mesmas mocowane sa wkladki rozmiaru M. Jesli wkladki • Mivel a nyakpant termeszetes anyagbol keszult, elektronickym zarizenim eго пpи ношeнии головныx тeлeфонов нa de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou rozmiaru M sa nieodpowiednie, mozna wymienic je na kifakulhat. (platne v Evropske unii a шee нa peмeшкe. empurre-os para um encaixe perfeito. As almofadas de dostarczone w zestawie wkladki rozmiaru S lub L. • Ha az MDR-NX3 fulhallgato nedves lesz, 3 Когдa вы cнимaeтe головныe тeлeфоны и borracha de tamanho M sao anexados aos auscultadores Po zmianie wkladek nalezy je dokladnie hasznalat elott torolje meg szaraz ruhaval. dalsich evropskych ноcитe иx нa шee, во избeжaниe antes do envio. Se as almofadas de borracha de tamanho M • Kisgyerekek nem hasznalhatjak a termeket. statech uplatnujicich зaпyтывaния пpоводa пepeмecтитe nao encaixarem bem nos ouvidos, substitua-os com as zainstalowac na sluchawkach w celu unikniecia • A termeket ne hasznalja olyan helyen, ahol oddeleny system sberu) peгyлятоpы пpоводa в нaпpaвлeнии almofadas de borracha de tamanho S ou L fornecidos. ich odlaczenia i pozostania w uchu. becsipodhet, igy peldaul ne hasznalja головныx тeлeфонов. Quando alterar as almofadas de borracha, coloque-as Czyszczenie wkladek dousznych iratmegsemmisito, gep stb. kozeleben. Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho 4 Пpи подcоeдинeнии MDR-NX3 к com firmeza nos auscultadores para evitar que a • Eros nyomas hatasara biztonsagi okokbol a jobb baleni upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью borracha das almofadas caia e fique no ouvido. Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc oldali csatlakozo kiold. Kerulje a hirtelen jeho zivotnosti nemelo byt nakladano jako s клипcy можно для yдобcтвa cнять, повepнyв delikatnym roztworem detergentu. beznym odpadem z domacnosti. Misto toho by в нaпpaвлeнии cтpeлки. Limpeza dos auriculares mozdulatokat, nehogy leessek a csatlakoztatott mel byt odlozen do sberneho mista, urceneho k 5 Mожно иcпользовaть пpилaгaeмый keszulek. A termeket kizarolag kis meretu, Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma Dane techniczne memorias audiolejatszokhoz hasznalja. A Sony recyklaci elektronickych vyrobku a zarizeni. peгyлятоp peмня, чтобы отpeгyлиpовaть solucao de detergente suave. Typ: dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace: nem vallal felelosseget a csatlakoztatott Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim длинy peмня. Пpи нaжaтой кнопкe Especificacoes 13,5 mm (CCAW), typ kopulkowy / Moc keszulekben esetleg bekovetkezett karert. dopadum na zivotni prostredi a zdravi lidi, ktere peгyлятоpa пpопycтитe нaдeтый нa шeю naopak muze byt ohrozeno nespravnym peмeнь чepeз отвepcтиe peгyлятоpa. maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: Tipo: fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 13,5 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 105 dB/mW / Pasmo • Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. karosodhat a hallasa. A kozlekedes biztonsaga mm (CCAW), tipo campanula / Capacidade de admissao przenoszenia: 5 - 24 000 Hz / Przewod: ok. 0,6 m erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne Recyklovanim materialu, z nichz je vyroben, Кaк ноcить нayшники de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: (23 5/8 cala) (pomiedzy wtykiem a sluchawkami), hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. pomuzete zachovat prirodni zdroje. Pro ziskani 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta przewod licowy OFC, ok. 0,15 m (6 cali) (pomiedzy • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku (cм. pиc. B) em frequencia: 5 – 24.000 Hz / Cabo: Aprox 0,6 m wtykiem a paskiem), przewod licowy OFC / ugyeljen arra is, hogy ne nyomodjek, mert ugy kontaktujte, prosim, mistni organy statni spravy, (entre a ficha e os auriculares) cabo litz OFC, aprox. Dlugosc paska: Ok. 0,4 m / Wtyk: Pozlacany hosszabb tarolas soran a fejhallgato mistni firmu zabezpecujici likvidaci a sber odpadu 1 Oпpeдeлитe пpaвый и лeвый нayшники и 0,15 m (entre a ficha e a correia) cabo litz OFC / miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 6 g bez paska deformalodhat. nebo prodejnu, v niz jste vyrobek zakoupili. дepжитe иx, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Comprimento do cabo: Aprox. 0,4 m / Ficha: minificha i przewodu / Wyposazenie: Regulator paska (1), • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb 2 Bcтaвьтe лeвый нayшник в лeвоe yxо, кaк estereo dourada / Massa: Aprox. 6 g sem o aro e o cabo / wkladki douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2) hasznalat vagy tarolas soran tonkremennek. покaзaно нa pиcyнкe. Hayшник должeн Acessorios fornecidos: *IEC = International Electrotechnical Commission • A finomabb beallitast a mellekelt pantbeallito Slovensky полноcтью нaxодитьcя в yшном кaнaлe. Regulador de aro (1), Auriculares (S ? 2, M ? 2, L ? 2) (Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) segitsegevel vegezheti el. A mellekelt *IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie pantbeallitot kizarolag kis meretu memorias Navod na pouzivanie 3 Oтpeгyлиpyйтe вклaдыш тaк, чтобы он O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes bez powiadomienia. audiolejatszohoz hasznalja, mert mas keszulekek Remienok na krk ovinte okolo krku, do praveho yдобно pacполaгaлcя в yxe. Повтоpитe тe жe дeйcтвия c пpaвым нayшником. sem aviso previo. eseten, valamint lenduletes tornagyakorlatok ucha nasate sluchadlo oznacene pismenom R a Precaucoes Srodki ostroznosci soran elmozdulhat es nem tartja fixen a pantot. do aveho ucha sluchadlo oznacene pismenom L. Кaк пpaвильно • Dado que o aro e fabricado com material natural, pode • Pasek na szyje zostal wykonany A pantbeallito hasznalata eseten a pantot ne Remienok na krk zabranuje spadnutiu sluchadiel perder a cor. z materialow naturalnych, dlatego moze wyblaknac. huzza tul nagy erovel, mert a beallito felsertheti a na zem. (pozri obr. A) ycтaнaвливaть вклaдыши • Se molhar o MDR-NX3, limpe-o com uma toalha seca • Jesli sluchawki MDR-NX3 ulegna zamoczeniu, przed pant felszinet. 1 V pripade prilis vekeho tlaku sa prave antes de o utilizar. uzyciem nalezy wytrzec je suchym recznikiem. • Ez a fejhallgato csak rogzito ponttal rendelkezo sluchadlo z bezpecnostnych dovodov odpoji. (cм. pиc. C) • Nao deixe as criancas utilizarem este produto. • Nie nalezy pozwalac malym dzieciom na audiolejatszokhoz hasznalhato. 2 ave sluchadlo mozete pohodlne otoci v • Nao utilize este produto num local onde possa ficar korzystanie z tego produktu. • A fuldugot szorosan rogzitse a fejhallgatora. smere sipky (zatvaraci zamok) a vybra ho pri Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в danificado como, por exemplo, perto de uma • Nie nalezy uzywac tego produktu w miejscach, Serulest okozhat, ha egy fuldugo veletlenul ovijani remienka okolo krku. yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть trituradora ou em instalacoes com maquinas, etc. w ktorych moze zostac uszkodzony, na przyklad levalik, es fuleben marad. 3 Ke sluchadla oviniete okolo krku, posunte зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного •Por motivos de seguranca, o conector direito w poblizu niszczarki lub innych urzadzen. nastavovaciu svorku kabla smerom nahor, cim звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого paзмepa или desprende-se se exercer demasiada pressao. Para • Ze wzgledow bezpieczenstwa, po zastosowaniu A mellekeltek helyett (kulon zabranite zauzleniu kabla. отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк, evitar que um dispositivo ligado caia, evite os nadmiernej sily zlacze z prawej strony zostanie megvasarolhato) EP-EX1 fuldugok is 4 Pre pohodlne pripojenie sluchadiel typu чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax. К movimentos bruscos. Este produto so pode ser rozlaczone. Aby uniknac upadku podlaczonego hasznalhatok. MDR-NX3 do pripojky zvukoveho prehravaca нayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны utilizado com leitores de audio com memoria de urzadzenia, nalezy unikac gwaltownych ruchow. so vstavanou pamaou uvonite otocenim v вклaдыши paзмepa M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что pequenas dimensoes. A Sony nao se responsabiliza Nie nalezy uzywac tego produktu z urzadzeniami Feleslegesse valt smere sipky skracovaciu svorku z remienka вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx por danos no dispositivo ligado. innymi niz niewielkie odtwarzacze audio z elektromos es (zatvaraci zamok). нa пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L. • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pamiecia. Firma Sony nie ponosi 5 Dlzku remienka mozete upravi pomocou Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe pode afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca odpowiedzialnosci za uszkodzenie elektronikus keszulekek dodavaneho nastavovaca remienka. Remienok иx в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe na conducao, nao utilize os auscultadores enquanto podlaczonego urzadzenia. hulladekkent valo za krkom prevlecte cez otvor v nastavovaci a оcтaлcя в yxe. conduz ou quando andar de bicicleta. • Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o eltavolitasa (Hasznalhato zaroven stlacajte tlacidlo nastavovaca. Чиcткa вклaдышeй • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre wysokiej glosnosci moze byc przyczyna az Europai Unio es egyeb os auscultadores quando os guardar pois podem problemow ze sluchem. W celu zachowania europai orszagok Nosenie sluchadiel Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx deformar-se com o tempo. bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. • Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou sluchawek podczas prowadzenia samochodu szelektiv hulladekgyujtesi (pozri obr. B) armazenamento prolongado. lub jazdy rowerem. rendszereiben) Texничecкиe xapaктepиcтики •Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich 1 Uchopte prave a ave sluchadlo tak, ako je to Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм com maior facilidade. O regulador de fio fornecido so przedmiotow ani nie nalezy stosowac wzgledem Ez a szimbolum a keszuleken vagy a znazornene na obrazku. (CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) / pode ser utilizado com um leitor de audio com nich duzego nacisku, poniewaz dlugotrwale csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje 2 ave sluchadlo nasate zozadu do aveho ucha Cопpотивлeниe: 16 ? пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: memoria de pequenas dimensoes; nao o utilize quando przechowywanie sluchawek w takich warunkach haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az tak, ako je to znazornene na obrazku. Presvedcte 105 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5 - fizer exercicios violentos, etc., pois pode sair do sitio e moze spowodowac ich deformacje. elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere sa, ci uplne prilieha k vnutrajsku ucha. 24000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м (мeждy paзъeмом и nao prender o fio. • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt 3 Podlozku sluchadla upravte tak, aby priliehala нayшникaми), кaбeль-лицeндpaт OFC, пpибл. 0,15 м Quando utilizar o regulador nao puxe o fio com forca uzytkowania wkladki douszne moga ulec zuzyciu. termekenek helyes kezelesevel segit megelozni a k vnutrajsku ucha. Rovnako postupujte pri (мeждy paзъeмом и peмнeм), кaбeль-лицeндpaт OFC / demais pois pode danifica-lo. • Dostarczony regulator paska umozliwia kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, Длинa peмня: пpибл. 0,4 м / Paзъeм: позолочeнный • Nao pode utilizar estes auscultadores se o leitor de dodatkowa regulacje. Nie nalezy uzywac mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek nasadzovani praveho sluchadla. мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз peмня и audio nao tiver um ponto de ligacao. dostarczonego regulatora paska z urzadzeniami kezeles helyes modjat. Az anyagok, Spravna instalacia podloziek шнypa / Прилагаемые принадлежноcти: peгyлятоp • Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos innymi niz niewielki odtwarzacz audio z pamiecia ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok peмня (1), Bклaдыши тpex paзмepов (S ? 2, M ? 2, auscultadores. Se uma almofada de borracha se soltar ani podczas intensywnych cwiczen itp., megorzeseben. A termek ujrahasznositasa sluchadiel (pozri obr. C) L ? 2) acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode poniewaz regulator moze nie utrzymac paska. erdekeben tovabbi informacioert forduljon a *IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия provocar lesoes. Korzystajac z regulatora paska, nie nalezy zbyt lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto Ke kryty sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз mocno ciagnac za pasek, aby nie uszkodzic szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a zvuk s nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Existem os auriculares de substituicao opcionais powierzchni paska. termeket megvasarolta. zvuku bude vyssia, ak vymenite kryty sluchadiel za EP-EX1 (vendidos separadamente). • Nie mozna uzywac tych sluchawek, jesli kryty inej vekosti alebo upravite ich polohu tak, Mepы пpeдоcтоpожноcти odtwarzacz audio nie jest wyposazony w zaczep. aby pohodlne priliehali k usiam. Pred expedovanim • Taк кaк шeйный peмeнь cдeлaн из нaтypaльныx Tratamento de • Ostroznie wloz wkladki do sluchawek. Cesky tovaru sa k sluchadlam pripevnuju kryty sluchadiel мaтepиaлов, он можeт выцвeтaть. Przypadkowe odlaczenie wkladki i jej pozostanie Equipamentos Electricos w uchu moze spowodowac obrazenia. vekosti M. Ak vam kryty sluchadiel vekosti M • Ecли в ycтpойcтво MDR-NX3 попaдeт влaгa, e Electronicos no final da Pouziti nepriliehaju spravne k usiam, mozete ich vymeni то пepeд eго иcпользовaниeм yдaлитe влaгy za dodavane kryty vekosti S alebo L. cyxим полотeнцeм. sua vida util (Aplicavel na Dostepne sa opcjonalne, wymienne Umistete reminek kolem krku, sluchatko oznacene Ak vymenite kryt, nasate ho pevne na sluchadlo, • Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для Uniao Europeia e em wkladki sluchawek EP-EX1 (sprzedawane R je urceno pro prave ucho, sluchatko oznacene aby sa kryt neodpojil a nezostal v uchu. дeтeй мecтe. L pro leve ucho. Reminek zabranuje ztrate paises Europeus com oddzielnie). sluchatek. (viz obr. A.) Cistenie podloziek sluchadiel • He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe sistemas de recolha 1 Pri vyvinuti prilisneho tlaku se z оно можeт быть подвepжeно помexaм, selectiva de residuos) Pozbycie sie zuzytego bezpecnostnich duvodu pravy konektor odpoji. Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной slabom roztoku saponatu. или кaким-либо тexничecким ycтpойcтвом и т.д. sprzetu (stosowane w 2 Pri umisteni reminku kolem krku snadno • Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe Este simbolo, colocado no produto ou na sua krajach Unii Europejskiej i odpojite levy konektor otocenim ve smeru Technicke parametre embalagem, indica que este nao deve ser tratado como w pozostalych krajach sipky (otocenim proti smeru se zajisti). cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado 3 Chcete-li sluchatka po sejmuti nosit kolem Typ: zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: num ponto de recolha destinado a residuos de europejskich stosujacych krku, posunte zarazky na kabelu smerem ke 13,5 mm (CCAW), kupolovity typ / Zaazitenos: пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose wlasne systemy zbiorki) sluchatkum, aby nedoslo k zamotani kabelu. 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми, que este produto e correctamente depositado, ira 4 Chcete-li pripojit sluchatka MDR-NX3 k ocku 1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW / Frekvencny rozsah: prevenir potenciais consequencias negativas para o Ten symbol na produkcie lub pro zaveseni pameoveho prehravace otocte 5 - 24 000 Hz / Napajaci kabel: priblizne 0,6 m (od нe являющимиcя пepeноcными ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa ambiente bem como para a saude, que de outra forma jego opakowaniu oznacza, ze sponu ve smeru sipky a sejmete ji z reminku konektora ku sluchadlam) mnohovlaknovy kabel z poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produkt nie moze byc traktowany jako odpad (otocenim proti smeru se zajisti). bezkyslikovej medi, priblizne 0,15 m (od konektora c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do 5 Delku reminku muzete upravit pomoci dodane k remienku) mnohovlaknovy kabel z bezkyslikovej отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния подcоeдинeнныx ycтpойcтв. conservacao dos recursos naturais. Para obter odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu zarazky reminku. Reminek umisteny za krkem medi / Dlzka remienka: priblizne 0,4 m / Konektor: informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. vete otvorem v zarazce, soucasne stisknete pozlateny konektor typu stereo mini / Hmotnos: • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть produto, por favor contacte o municipio onde reside, os Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu tlacitko zarazky. priblizne 6 g bez remienka a kabla / Dodavane servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom prislusenstvo: Nastavovac remienka (1), podlozky отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx onde adquiriu o produto. na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby Noseni sluchatek (viz obr. B) sluchadiel (vekosti S ? 2, M ? 2, L ? 2) бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь wystapic w przypadku niewlasciwego *IEC = International Electrotechnical Commission головными тeлeфонaми пpи yпpaвлeнии zagospodarowania odpadow. Recykling (Medzinarodna elektrotechnicka komisia) aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe. Polski materialow pomoze w ochronie srodowiska 1 Urcete, ktere sluchatko je prave a ktere leve, a Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe podrzte je jako na obrazku. naturalnego. W celu uzyskania bardziej predchadzajuceho upozornenia. нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны, szczegolowych informacji na temat recyklingu 2 Umistete leve sluchatko zezadu do leveho тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию Sposob uzytkowania tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna ucha dle obrazku. Dbejte na to, abyste umistili Odporucania во вpeмя длитeльного xpaнeния. Zaloz pasek na szyje. Nastepnie wloz sluchawke jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami cele sluchatko do usniho kanalu. • Keze remienok na krk je vyrobeny z prirodnych • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном oznaczona litera R do prawego ucha, a zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w 3 Upravte navleky tak, aby tesne prilehaly k uchu. materialov, farba moze casom vyblednu. иcпользовaнии или xpaнeнии. sluchawke oznaczona litera L — do lewego ucha. ktorym zakupiony zostal ten produkt. Stejny postup pouzijte pro prave sluchatko. • Ak do sluchadiel MDR-NX3 prenikne vlhkos, Pasek na szyje chroni sluchawki przed upadkiem. pred pouzitim ich utrite suchou latkou. (patrz rys. A)