На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-NC8. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Русский Наушники с системой Об использовании прочих элементов питания, Примечания к использованию в шумоподавления пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны самолете Хapaктepиcтики инструкции по извлечению элементов питания Не используйте наушники, когда использование ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ из устройства, соблюдая меры безопасности. электронного оборудования запрещено, или – Встроенная в наушники система Сдавайте использованные элементы питания в когда запрещено использование персональных шумоподавления снижает уровень фонового соответствующие пункты по сбору и переработке Noise Canceling Bо избeжaниe поpaжeния использованных элементов питания. наушников для cлyжб тpaнcляции мyзыки нa боpтy – шума и обеспечивает изоляцию от посторонних caмолeтa. звуков, усиливая четкость прослушивания. Для получения более подробной информации элeктpичecким током нe Наушники можно складывать, что облегчает их Примечания к эксплуатации Headphones откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для о вторичной переработке данного изделия или – Конструкция наушников позволяет им плотно – переноску. использованного элемента питания, пожалуйста, Возможность использования в качестве peмонтa обpaщaйтecь только к обратитесь в местные органы городского управления, квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy. службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было прилегать в ушах, однако чрезмерное усилие обычных наушников даже тогда, когда при их установке может повредить барабанную Инcтpyкция по экcплyaтaции приобретено изделие. перепонку. Не используйте наушники в местах, переключатель POWER находится в положении Інструкція з експлуатації Не подвергайте батарейку воздействию где их могут зацепить люди или другие объекты, – OFF. Неодимовые магниты обеспечивают мощный чрезмерного тепла, например прямых солнечных Manual de instrucoes лучей, огня и т.д. Для покупателей в России например мяч. звук. Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что внeceниe Наушники с системой шумоподавления – При прижимании наушников к ушам может – Прилагаемый штекерный адаптер для простого раздастся щелчок диафрагмы. Это не является любыx измeнeний, кpомe явно изложeнныx неисправностью. подключения к стереофоническому или двойному в нacтоящeм pyководcтвe, пpиводит к – Очищайте нayшники от загрязнений мягкой гнезду для использования служб мультимедийных (1) aннyлиpовaнию eго пpaвa нa экcплyaтaцию cyxой ткaнью. развлечений на борту самолета. дaнного обоpyдовaния. – He допycкaйтe зaгpязнeния штекера, инaчe звyк – Длительный срок службы батареек – прибл. 80 4-431-885-62(1) Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только можeт иcкaжaтьcя. часов при применении щелочной батарейки размера AAA. для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. – Oбязaтeльно обpaтитecь c нayшникaми к дилepy © 2012 Sony Corporation Printed in Malaysia B оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой Cдeлaно в Maлaйзии Sony, ecли тpeбyeтcя зaмeнить вклaдыши или экономичecкой зоны (EEA). выполнить peмонт наушников. MDR-NC8 Информация для покупателей: Импортер на территории стран Таможенного – He оcтaвляйтe нayшники в мecтax, Технические союза следующая информация ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, подвepгающихся воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или относится только к оборудованию, Карамышевский проезд, 6 влaжноcти. характеристики Правила использования/Правила користування/Como utilizar приобретенному в странах, где Дата изготовления устройства – – He подвepгaйтe нayшники чpeзмepным Общие сотрясениям. действуют директивы ЕС Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Ocтоpожно обpaщaйтecь c динaмикaми. 1 Раскладывание наушников/Розкладання навушників/Abrir os auscultadores Производителем данного устройства является Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. – Ecли пpи иcпользовaнии этиx нayшников Тип Динамический, закрытый 30 мм, купольного типа (CCAW) Динамики P/D: XX XXXX вы почyвcтвyeтe вялоcть или нeдомогaниe, корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan 50 мВт Мощность нeмeдлeнно пpeкpaтитe иx иcпользовaниe. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной 1 2 Примечания к наушникам Сопротивление 17 ? при 1 кГц (при включенном совместимости (EMC) и безопасности изделия 1. Месяц питании) является компания Sony Deutschland GmbH, 2. Год Высокий уровень громкости звука 19 ? при 1 кГц (при Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По неблагоприятно воздействует на выключенном питании) вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь Рекомендованный срок годности слух. He иcпользyйтe нayшники пpи Чувствительность по адресам, указанным в соответствующих указан на батарейках. yпpaвлeнии aвтомобилeм или пpи 95 дБ/мBт (при включенном документах. eздe нa вeлоcипeдe. питании) Пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки в наушниках 98 дБ/мBт (при выключенном Утилизация отслужившего нeблaгопpиятно воздействует нa cлyx. Taк кaк нayшники пpиглyшaют внешние звyки, то это питании) электрического и обстоятельство можeт явиться пpичиной доpожного Диапазон воспроизводимых частот пpоиcшecтвия. Кpомe того, нe cлeдyeт иcпользовaть 30 Гц – 20000 Гц электронного оборудования нayшники в cитyaцияx, когдa слух особенно важен, Общее соотношение шумоподавления 1) (директива применяется в Примечания к нaпpимep, нa жeлeзнодоpожном пepeeздe, нa Прибл. 10 дБ 2) странах Евросоюза и других использованию cтpойкe и т.д. Шнур многожильный шнур из бескислородной меди прибл. Берегите свой слух 2 Установка батарейки/Встановлення батарейки/Instalar uma pilha европейских странах, где Что такое система Избегайте использования наушников при высоком Штекер 1,2 м действуют системы L-обpaзный cтepeофоничecкий уровне громкости звука. По мнeнию cпeциaлиcтов, мини-штeкep c позолочeнным раздельного сбора отходов) нeблaгопpиятно воздействует нa cлyx. Пpи появлeнии Данный знак на устройстве или его упаковке шумоподавления? долгоe нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки Источник питания контaктом OPEN обозначает, что данное устройство нельзя Микросхема система шумоподавления постоянно звонa в yшax yмeньшите гpомкоcть или пpeкpaтите 1,5 B поcт. токa, 1 бaтapeйкa R03 считывает внешний шум при помощи встроенных утилизировать вместе с прочими бытовыми пользоваться нayшниками. (размера AAA) отходами. Его следует сдать в соответствующий микрофонов и посылает равный по значению, но Примечание о статическом Масса Прибл. 170 г, включая батарейку, приемный пункт переработки электрического противоположный по фазе сигнал подавления на не включая шнур и электронного оборудования. Неправильная наушники. электричестве утилизация данного изделия может привести Примечания к системе В условиях недостаточной влажности воздуха в Срок службы батарейки к потенциально негативному влиянию на наушниках может появиться шум или пропадание Тактильная точка (слева) окружающую среду и здоровье людей, поэтому шумоподавления звука, или же в ушах может начаться легкое Батарейка Прибл. часов 3) Тактильна точка (ліворуч) для предотвращения подобных последствий – Убедитесь, чтобы вкладыши правильно пощипывание. Это связано с накопленным в Щелочная батарейка 80 часов 4) Ponto tactil (no lado esquerdo) необходимо выполнять специальные требования размещались в ваших ушах, в противном случае теле статическим электричеством и не является Sony по утилизации этого изделия. Переработка данных система шумоподавления не будет работать неисправностью наушников. Для минимизации LR03 размера AAA материалов поможет сохранить природные ресурсы. – должным образом. этого эффекта носите одежду, изготовленную из Марганцевая 40 часов 4) Для получения более подробной информации Эффект шумоподавления может зависеть от натуральных материалов. 3 Подключение/Підключення/Fazer a ligacao о переработке этого изделия обратитесь в – способа ношения наушников. батарейка Sony R03 размера AAA местные органы городского управления, службу He пpикpывaйтe микpофон нayшников вашими Цифровой музыкальный проигрыватель и др. или проблемы в отношении этой системы, Цифровий музичний програвач тощо сбора бытовых отходов или в магазин, где было pyкaми. Система шyмоподaвлeния можeт нe Если у вас возникают какие-либо вопросы Примечание приобретено изделие. paботaть нaдлeжaщим обpaзом. Leitor de musica digital, etc. которые не описаны в настоящей инструкции, Утилизация пожалуйста, обратитесь за консультацией к Для удобства покупателя прилагаемая батарейка использованных ближайшему дилеру Sony. поставляется в комплекте с наушниками в заводской упаковке, поэтому ко времени элементов питания покупки срок службы батарейки может истечь. (применяется в странах Фактический срок службы прилагаемой батарейки для двойных гнезд для стереофонического мини-гнезда Евросоюза и других Уcтpaнeниe может быть короче, чем срок службы, указанный в для подвійних для стереофонічного міні-роз'єму европейских странах, где настоящем руководстве для новой батарейки. роз'ємів para minitomada estereo действуют системы нeполaдок Низкий заряд батарейки para tomadas duplas раздельного сбора Нет звука отходов) – После включения питания на наушниках, вы можете – Проверьте подключение наушников к Если индикатор POWER мигает или гаснет, Микрофон замените батарейку. 4 Включение питания/Увімкнення живлення/ 5 Ношение/Як правильно одягати навушники/ Данный знак на элементе питания или упаковке услышать легкое шипение. Этот шyм cопyтcтвyет – устройству. Комплект поставки означает, что элемент питания, поставляемый Убедитесь, что подключенное устройство paботe системы шyмоподaвлeния, a нe является с устройством, нельзя утилизировать вместе с Colocar os auscultadores Ligar os auscultadores включено. Наушники (1) прочими бытовыми отходами. Система шумоподавления в основном работает На некоторых элементах питания данный символ – нeиcпpaвноcтью. – Увеличьте громкость подключенного Штекерный адаптер для использования в устройства. 5) самолете (одинарный/сдвоенный) (1) может комбинироваться с символом химического для шумов низкочастотного диапазона. Хотя Недостаточный эффект от Батарейка Sony R03 (размера AAA) (1) элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) уровень шума снижается, он не устраняется Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) указываются, если содержание данных металлов полностью. шумоподавления Гарантийный талон (1) более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) – Эффект шумоподавления не может проявляться – Функция шумоподавления полезна применительно соответственно. в очень тихой окружающей среде, или в среде, к низким частотам, например звуку самолетов, 1) 2) По стандарту измерений корпорации Sony. Обеспечивая правильную утилизацию где присутствует небольшой шум. поездов или в офисах (при нахождении рядом Эквивалентно снижению акустической использованных элементов питания, вы – Когда вы используете наушники в поезде, или с кондиционером и т. п.), и менее эффективна мощности на прибл. 90% в сравнении с предотвращаете негативное влияние на в автомобиле, то возникающий шум может применительно к высоким частотам, например отсутствием наушников. окружающую среду и здоровье людей, обуславливаться условиями окружающей звукам человеческого голоса. 3) 4) Выход 1 кГц, 0,1 мВт + 0,1 мВт возникающее при неправильной утилизации. внешней среды. – Включите наушники. Указанное выше время может варьироваться в Вторичная переработка материалов, – Сотовые телефоны также могут вызывать зависимости от температуры и других условий использованных при изготовлении элементов интерференцию и шум. Ecли это пpоисходит, Искаженный звук эксплуатации. питания, способствует сохранению природных то yвeличьтe paccтояниe мeждy нayшникaми и – Уменьшите громкость на подключенном 5) Bозможнa нecовмecтимоcть c нeкотоpыми После использования ресурсов. cотовым тeлeфоном. устройстве. cлyжбaми мультимедийных развлечений нa боpтy caмолeтa. При работе устройств, для которых в целях Выключите наушники безопасности, выполнения каких-либо действий Не включается питание Конструкция и технические характеристики могут Після використання или сохранения имеющихся в памяти устройств – Проверьте уровень заряда батарейки (при изменяться без предварительного уведомления. Вимкніть живлення навушників данных необходима подача постоянного питания недостаточном заряде индикатор POWER гаснет) от встроенного элемента питания, замену такого Apos a utilizacao элемента питания следует производить только в и ее полярность. Замените батарейку или Desligue a alimentacao dos auscultadores специализированных сервисных центрах. переставьте ее. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. MDR-NC8 [RU, UA, PT] 4-431-885-62 (1)
Українська Навушники із функцією Стосовно використання інших елементів живлення Примітки щодо навушників Чутливість 95 дБ/мВт (коли живлення Portugues Auscultadores com Acabado o periodo de vida util do aparelho, – Nao sujeite os auscultadores a choques – Pilha de longa duracao - aproximadamente приглушення шумів дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції Високий рівень гучності може увімкнено) Cancelamento de Ruido coloque-o no ponto de recolha de produtos excessivos. 80 horas com pilhas alcalinas AAA. з безпечного витягнення елементів живлення із негативно вплинути на слух. З метою 98 дБ/мВт (коли живлення electricos/electronicos de forma a garantir o – Manuseie as unidades accionadoras УВАГА пристрою. Здавайте використані елементи живлення безпеки на дорозі не використовуйте Діапазон частот вимкнено) AVISO tratamento adequado da bateria integrada. – cuidadosamente. 30 Гц – 20000 Гц у відповідні пункт збору й переробки використаних Se sentir sonolencia ou nauseas durante a Para as restantes pilhas, por favor, consulte as Щоб зменшити ризик ураження елементів живлення. виріб, керуючи автомобілем чи їдучи на Загальний коефіцієнт приглушення шумів 1) Para reduzir o risco de choque instrucoes do equipamento sobre a remocao utilizacao dos auscultadores, deixe de os Especificacoes велосипеді. 2) електричним струмом, не Для одержання більш докладної інформації Оскільки навушники приглушують навколишні звуки, Шнур Прибл. 10 дБ electrico, nao abra a caixa do da mesma. Deposite a bateria num ponto utilizar imediatamente. de recolha destinado a residuos de pilhas e Прибл. 1,2 м, шнур-літцендрат із про вторинну переробку даного виробу або відкривайте корпус виробу. З використаного елемента живлення, будь ласка, вони можуть призвести до аварії. Намагайтеся не безкисневої міді aparelho. A reparacao so pode ser baterias. Notas acerca dos auscultadores Gerais питань обслуговування звертайтесь звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби використовувати навушники у ситуаціях, коли не Штекер Мініатюрний позолочений efectuada por pessoal qualificado. Para informacoes mais detalhadas sobre a Um volume elevado pode afectar Tipo Dinamico, fechado виключно до кваліфікованого збору побутових відходів або до магазину, в якому ви можна перешкоджати прослуховуванню, наприклад Г-подібний стереофонічний Nao exponha a pilha a calor excessivo como, reciclagem deste produto, por favor contacte o a sua audicao. Para efeitos de Unidades accionadoras 30 mm, tipo campanula переходячи залізну дорогу, на будівельному персоналу. придбали виріб. майданчику тощо. штекер por exemplo, luz solar directa, fogo ou outra municipio onde reside, os servicos de recolha seguranca rodoviaria, nao utilize (CCAW adoptado) Надмірний тиск звуку з навушників може призвести Джерело живлення fonte de calor. de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu os auscultadores enquanto conduz Capacidade de admissao de potencia Уникайте контакту батарейки з надмірним теплом, до втрати слуху. Уникнення пошкоджень слуху 1,5 В постійного струму, 1 o produto. ou anda de bicicleta. наприклад прямими сонячними променями, вогнем Намагайтеся не використовувати навушники із батарейка ? R03 (розмір AAA) Chamamos a atencao para o facto de Uma pressao sonora excessiva proveniente de Visto que os auscultadores reduzem a 50 mW тощо. Обладнання відповідає вимогам Технічного високим рівнем гучності. Лікарі застерігають від Маса Прибл. 170 г разом із батарейкою, quaisquer alteracoes ou modificacoes nao audicao dos sons externos, a sua utilizacao Impedancia 17 ? a 1 kHz (quando ligado) регламенту обмеження використання деяких без шнура expressamente aprovadas neste manual auriculares ou auscultadores pode provocar 19 ? a 1 kHz (quando Пам'ятайте, що будь-які зміни чи модифікації, не прослуховування гучного звуку упродовж тривалого perda de audicao. pode provocar acidentes de transito. Evite desligado) схвалені прямо у цьому посібнику, можуть призвести небезпечних речовин в електричному та часу. Якщо у вухах дзвенить, зменште рівень гучності Термін служби батарейки poderem anular a sua autorizacao de utilizacao tambem utilizar os auscultadores em locais Sensibilidade 95 dB/mW (quando ligado) deste equipamento. до втрати можливості користуватися виробом. електронному обладнанні (постанова КМУ від або припиніть використовувати навушники. onde a audicao nao pode ser prejudicada, por 98 dB/mW (quando 03.12.2008 № 1057). A validade da marca CE limita-se aos paises Позначка CE (Ради Європи) чинна лише у тих країнах, Примітка щодо статичної електрики Батарейка Прибл. Годин 3) onde a mesma e legalmente vinculativa, exemplo, numa passagem de nivel, local de desligado) де вона має юридичну силу, в основному у країнах Лужна батарейка Sony 80 год. 4) Notas acerca da construcoes, etc. Resposta em frequencia Європейського Економічного Простору (ЄЕП). В особливо сухому середовищі можуть мати місце LR03, розмір AAA principalmente nos paises do EEE (Espaco Prevencao de lesoes auditivas 30 Hz – 20.000 Hz Economico Europeu). Примітка для користувачів: наступна Примітки щодо шуми чи може пропадати звук, або ви можете Марганцева батарейка 40 год. 4) Aviso para os clientes: A seguinte utilizacao Evite utilizar os auscultadores com um volume Coeficiente de supressao de ruido total 1) відчувати незначне поколювання у вухах. Це є 2) інформація розповсюджується лише використання результатом статичної електрики, яка накопичується Sony informacao aplica-se apenas a elevado. Os especialistas em audicao advertem Cabo Aprox. 10 dB Aprox. 1,2 m de cabo Litz OFC R03, розмір AAA на обладнання, що реалізується в в тілі, і не є несправністю навушників. equipamento vendido nos paises O que e o cancelamento de ruido? contra a audicao continua, prolongada, Ficha Minificha estereo em L a volumes elevados. Se comecar a ouvir країнах, на які розповсюджуються Що таке приглушення шумів? Цей ефект можна зменшити, якщо одягати одяг із Примітка que apliquem as Directivas da UE O circuito de cancelamento de ruido detecta campainhas, reduza o volume ou interrompa a dourada натуральних тканин. директиви ЄС Батарейка в комплекті додається до пакета ruido exterior com microfones incorporados utilizacao dos auscultadores. Fonte de alimentacao Система приглушення шумів вловлює зовнішні O fabricante deste produto e a Sony e envia um sinal de cancelamento igual mas CC 1,5 V, 1 pilha R03 (tamanho Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, шуми за допомогою вбудованих мікрофонів і Якщо у вас виникнуть запитання чи проблеми поставки під час виробництва (задля зручності Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, oposto para os auscultadores. Nota acerca da electricidade AAA) із системою, які не описані у цьому посібнику, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan надсилає еквівалентний, проте протилежний сигнал користувача); існує ймовірність, що до часу 108-0075 Japao. O representante autorizado estatica Massa Aprox. 170 g incluindo a pilha (Японія). Уповноваженим представником з питань скасування на навушники. зверніться до найближчого дилера Sony. придбання ресурс батарейки може бути para Compatibilidade Electromagnetica e Notas acerca da funcao de e excluindo o cabo електромагнітної сумісності та безпеки виробу є вичерпано. Дійсний термін служби батарейки seguranca do produto e a Sony Deutschland cancelamento de ruido Em condicoes de ar particularmente seco, компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Примітки щодо функції приглушення може бути коротшим, аніж стандартний час, GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, – Ajuste os auriculares de modo a cobrirem pode ocorrer ruido ou omissao de som ou Duracao da pilha 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь- шумів описаний у цьому посібнику для нової батарейки. Alemanha. Para qualquer assunto relacionado pode sentir um ligeiro formigueiro nas orelhas. 3) яких питань стосовно обслуговування або гарантії Усунення Якщо батарейка розряджена com servico ou garantia por favor consulte as orelhas, caso contrario a funcao de Tal resulta da electricidade estatica acumulada Pilha Horas aprox. cancelamento de ruido nao funcionara звертайтеся за адресами, наданими в окремій – Відрегулюйте вкладиші так, щоб вони накривали a morada indicada nos documentos sobre no corpo e nao constitui uma avaria dos Pilha alcalina Sony 80 horas 4) сервісній та гарантійній документації. вуха, інакше функція приглушення шумів не несправностей Замініть батарейку на нову, коли індикатор POWER servico e garantias que se encontram junto ao adequadamente. auscultadores. O efeito pode ser minimizado LR03 tamanho AAA працюватиме належним чином. миготить або не світиться. produto. – O efeito de cancelamento de ruido podera atraves da utilizacao de roupas feitas de Pilha de manganes 40 horas 4) Утилізація старого – Ефект приглушення шумів може різнитися залежно Немає звуку Елементи в комплекті variar dependendo de como utiliza os materiais naturais. Sony auscultadores. від того, як ви одягли навушники. електричного та – Не закривайте мікрофон навушників руками. – Перевірте під'єднання навушників і обладнання. Tratamento de – Nao cubra o microfone dos auscultadores R03 tamanho AAA електронного обладнання Функція приглушення шумів може не працювати – Перевірте, чи увімкнено підключений пристрій. Навушники (1) Equipamentos Electricos com as maos. A funcao de cancelamento de Caso surjam quaisquer questoes ou Штекер з адаптером для використання в (застосовується в належним чином. – Збільште гучність підключеного пристрою. літаку (одинарний/подвійний) (1) e Electronicos no final da ruido podera nao funcionar adequadamente. problemas relativos ao sistema, nao Nota 5) solucionados neste manual, consulte o seu Європейському союзі та Функція приглушення шуму Батарейка Sony R03 (розмір AAA) (1) sua vida util (Aplicavel na agente Sony mais proximo. A pilha fornecida foi colocada na embalagem durante o processo de fabrico (para інших європейських країнах неефективна Інструкція з експлуатації (1) Uniao Europeia e em comodidade do utilizador) e e possivel que a із системами роздільного – Функція шумозаглушення ефективна в нижньому Гарантійний талон (1) paises Europeus com mesma possa estar totalmente descarregada збирання сміття) діапазоні частот, наприклад, літак, поїзд чи офіс 1) 2) Згідно стандарту вимірювання Sony. sistemas de recolha no momento da aquisicao. A duracao real da Цей символ на виробі або на упаковці означає, (поряд з кондиціонером тощо), і менш ефективно Еквівалентно прибл. 90% зниження енергії звуку у selectiva de residuos) Guia de resolucao pilha fornecida podera ser mais curta do que o tempo indicado neste manual para a utilizacao порівнянні зі станом без навушників. що цей виріб не можна утилізувати як побутове протидіє звукам вищої частоти, наприклад людські 3) Вихідна потужність – 0,1 мВт + 0,1 мВт, із частотою Este simbolo, colocado no produto ou na sua de problemas de uma pilha nova. сміття. Замість цього його потрібно здати до голоси. – 1 кГц embalagem, indica que este nao deve ser відповідного приймального пункту для вторинної – Увімкніть навушники. 4) Зазначений вище час може різнитися залежно від tratado como residuo urbano indiferenciado. Quando a pilha esta fraca обробки електричного та електронного обладнання. Мікрофон Спотворений звук температури та умов використання. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Microfone Ausencia de som Substitua a pilha por uma nova quando o Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви – Після увімкнення живлення навушників може 5) Може бути несумісним із розважальними destinado a residuos de equipamentos – Depois de ligar os auscultadores, podera – Verifique a ligacao dos auscultadores e do indicador POWER estiver a piscar ou quando допоможете запобігти негативним наслідкам для чутися слабкий свист. Це робочий звук функції – Зменште гучність підключеного пристрою. системами деяких літаків. electricos e electronicos. Assegurando-se que ouvir um zumbido. Este zumbido e o som da equipamento. se apagar. навколишнього середовища та людського здоров‘я, приглушення шумів; це не є несправністю. este produto e correctamente depositado, ira funcao de cancelamento de ruido e nao uma – Certifique-se de que o equipamento до яких могла б призвести неправильна утилізація – Функція приглушення шумів працює в основному Живлення не вмикається Дизайн і технічні характеристики може бути змінено prevenir potenciais consequencias negativas avaria. conectado esta ligado. Itens incluidos цього виробу. Вторинна переробка матеріалів у діапазоні низьких частот. І хоча рівень шуму – Перевірте, чи не вичерпано ресурс батарейки без попередження. para o ambiente bem como para a saude, que – A funcao de cancelamento de ruido funciona – Aumente o volume do equipamento допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати знижується, повністю шум не усувається. (індикатор живлення POWER вимкнено) і чи de outra forma poderiam ocorrer pelo mau principalmente para ruido na banda de conectado. Auscultadores (1) 5) докладнішу інформацію щодо вторинної переробки – Ефект приглушення шумів може не проявлятися у правильно встановлено батарейку. Замініть manuseamento destes produtos. A reciclagem frequencia baixa. Embora o ruido seja Adaptador de ficha para utilizacao em aviao цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, дуже тихому середовищі, або може чутися деякий батарейку на нову або вставте її у правильній dos materiais contribuira para a conservacao reduzido, nao e completamente cancelado. O efeito de cancelamento de ruido (simples/duplo) (1) до служби утилізації побутових відходів або до шум. орієнтації. dos recursos naturais. Para obter informacao – O efeito de cancelamento de ruido podera nao e suficiente Pilha Sony R03 (tamanho AAA) (1) магазину, де було придбано цей виріб. – Якщо ви користуєтеся навушниками у потязі чи mais detalhada sobre a reciclagem deste nao ser muito evidente num ambiente muito – A funcao de cancelamento do ruido e eficaz Manual de instrucoes (1) Cartao da garantia (1) машині, залежно від умов на вулиці, можуть чутися produto, por favor contacte o municipio onde sossegado ou podera escutar algum ruido. em locais de baixa frequencia, como em Переробка використаних шуми. reside, os servicos de recolha de residuos da – Quando utiliza os auscultadores num avioes, comboios ou escritorios (perto de 1) Segundo a norma relativa a medidas da елементів живлення – Мобільні телефони можуть спричиняти перешкоди Функції sua area ou a loja onde adquiriu o produto. comboio ou num carro, podera ocorrer ruido aparelhos de ar condicionado, etc.) e nao e 2) Sony. (директива діє у межах чи шуми. У такому разі розташуйте навушники – Навушники із функцією приглушення шумів Tratamento de pilhas no – dependendo das condicoes da estrada. tao eficaz em altas frequencias, como nas Equivalente a aprox. 90% de reducao de energia em comparacao com a nao utilizacao Os telemoveis podem provocar interferencia країн Європейського Союзу подалі від мобільного телефону. зменшують рівень небажаного навколишнього final da sua vida util e ruido. Se isto acontecer, afaste os – vozes humanas. de auscultadores. Ligue os auscultadores. та інших країн Європи зі Примітки щодо використання виробу шуму та забезпечують більш тихе середовище, (Aplicavel na Uniao auscultadores do telemovel. 3) 1 kHz, saida de 0,1 mW + 0,1 mW системами роздільного в літаку уможливлюючи отримання більшого задоволення Europeia e em paises Notas acerca da utilizacao em Som distorcido 4) O tempo indicado acima depende da temperatura ou das condicoes de utilizacao. збору відходів) Не використовуйте навушники, якщо використання – від прослуховування. Europeus com sistemas avioes – Reduza o volume do equipamento 5) Pode nao ser compativel com determinados Складана пласка конструкція для зручного носіння. Даний знак на елементі живлення або упаковці електронного обладнання заборонено або якщо – Придатні для використання як звичайні навушники, de recolha selectiva de Nao utilize os auscultadores quando for conectado. servicos de entretenimento no aviao. означає, що елемент живлення, який заборонено використання особистих навушників для навіть коли перемикач POWER установлено в Nao e possivel ligar використовується для роботи цього пристрою, не розважальних систем у літаку. положення «OFF». residuos) proibido o uso de equipamentos electronicos Design e especificacoes sujeitos a alteracoes ou o uso de auscultadores pessoais para sem aviso previo. можна утилізувати разом з іншими побутовими Примітки щодо використання – Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання. Este simbolo, colocado na pilha ou na sua – Verifique se a pilha esta gasta (se a luz do відходами. – У комплекті постачається штекер для легкого embalagem, indica que estes produtos nao usufruir dos servicos de entretenimento do indicador POWER se apagou) e se foi inserida aviao. На деяких елементах живлення цей знак може – Оскільки навушники мають щільно прилягати підключення до стереосистеми, а також подвійний devem ser tratados como residuos urbanos na orientacao correcta. Substitua a pilha використовуватись у комбінації з позначенням до вух, якщо із силою потиснути їх у вуха, можна роз’єм для підключення до розважальної системи indiferenciados. Notas acerca do manuseamento por uma nova ou volte a inserir a pilha na хімічного елементу. Якщо елемент живлення містить пошкодити барабанну перетинку. Намагайтеся у літаку. Em determinadas pilhas este simbolo pode orientacao correcta. більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, не використовувати навушники, де вони можуть – Тривалий термін експлуатації батарейок ser usado em combinacao com um simbolo – Dado que os auscultadores sao concebidos наводиться відповідне позначення хімічного зазнати удару від людей чи предметів, наприклад — приблизно 80 годин із лужною батарейкою типу quimico. Os simbolos quimicos para o para se adaptarem as suas orelhas, forca-los елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). м'яча тощо. AAA. mercurio (Hg) ou chumbo (Pb) sao adicionados contra as mesmas podera resultar em lesoes Забезпечивши належну переробку використаних – Якщо ви тиснутимете навушники у вуха, мембрана se a pilha contiver mais de 0,0005% em no timpano. Evite utilizar os auscultadores Caracteristicas елементів живлення, ви допоможете запобігти може видавати звук, схожий на клацання. Це не є mercurio ou 0,004% em chumbo. em locais onde possam ser atingidos por потенційно негативним наслідкам впливу на несправністю. Devem antes ser colocados num ponto de pessoas ou outros objectos como, por – Os auscultadores com cancelamento de зовнішнє середовище та людське здоров’я, які – Чистьте навушники м'якою сухою ганчіркою. Технічні recolha destinado a residuos de pilhas e exemplo, uma bola, etc. ruido reduzem ao minimo o ruido ambiente спричиняються невідповідною переробкою – Чистьте штекер від бруду, інакше звук може acumuladores. Assegurando-se que estas – Pressionar os auscultadores contra as orelhas indesejado e proporcionam um ambiente елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів спотворюватися. характеристики pilhas sao correctamente depositadas, ira podera resultar num som tipo estalido do mais calmo para tirar o maximo partido do сприяє збереженню природних ресурсів. – Якщо вкладиші забрудняться чи зазнають prevenir potenciais consequencias negativas diafragma. Nao se trata de uma avaria. som. При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, пошкоджень, або якщо навушники потребують Загальне para o ambiente bem como para a saude, que – Limpe os auscultadores com um pano macio – Compactos e dobraveis para uma maior виконання яких-небудь дій або збереження ремонту, звертайтесь до дилера Sony. de outra forma poderiam ocorrer pelo mau e seco. facilidade de transporte. наявних у пам'яті пристроїв даних необхідна подача – Не залишайте навушники у місці, де вони можуть Тип Динамічні, закриті навушники manuseamento destas pilhas. A reciclagem – Nao deixe a ficha suja, caso contrario, o som – Passiveis de serem utilizados como постійного живлення від вбудованого елемента контактувати з прямими сонячними променями, Динаміки 30 мм, купольного типу (CCAW) dos materiais contribuira para a conservacao pode ficar distorcido. auscultadores normal mesmo quando o живлення, заміну такого елемента живлення варто теплом чи вологою. Допустима потужність dos recursos naturais. – Nao deixe de levar os auscultadores a um interruptor POWER esta colocado em “OFF”. робити тільки в уповноважених сервісних центрах. – Оберігайте навушники від сильних ударів. 50 мВт Se por motivos de seguranca, desempenho ou agente Sony quando os auscultadores – O iman de neodimio permite obter um som Для правильної переробки використаних елементів – Обережно поводьтеся з динаміками. Повний опір 17 Ом за 1 кГц (коли живлення proteccao de dados, os produtos necessitarem ficarem sujos ou danificados, ou caso seja intenso. живлення після закінчення терміну їх служби, – Якщо під час користування навушниками ви увімкнено) de uma ligacao permanente a uma pilha necessario repara-los. – E fornecido um adaptador de fichas para здавайте їх у відповідний пункт збору електронного почуваєтеся втомленими чи недужими, негайно 19 Ом за 1 кГц (коли живлення integrada, esta so deve ser substituida por – Nao deixe os auscultadores num local sujeito facilitar a ligacao directa as tomadas estereo й електричного обладнання. припиніть використовувати виріб. вимкнено) profissionais qualificados. a luz solar directa, calor ou humidade. ou duplas para servicos de entretenimento no aviao. MDR-NC8 [RU, UA, PT] 4-431-885-62 (1)