На сайте 124161 инструкция общим размером 502.64 Гб , которые состоят из 6276802 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-NC40. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Bei schwacher Batterie Hinweise zu Kopfhorern Italiano Inserimento delle cuffie nella custodia di Durante l’uso in aereo Die Betriebsanzeige wird dunkler und die Noise Canceling- 3 Schalten Sie die Kopfhorer ein. Die Vermeidung von Gehorschaden Inserimento della pila trasporto ? E possibile collegare l’adattatore per spina in dotazione alle Guida alla soluzione dei Funktion wird deaktiviert. Ersetzen Sie in diesem Fall die Betriebsanzeige leuchtet rot. Der Ein-/ Stellen Sie die Lautstarke der Kopfhorer nicht zu hoch ein. Cuffie a eliminazione del rumore Per la conservazione delle cuffie nella custodia di trasporto prese doppie o alle miniprese stereo dei servizi per Batterie durch eine neue. Ausschalter befindet sich am Batteriegehause. Ohrenarzte warnen vor standigen, lauten Gerauschen. Wenn in dotazione, posizionare la parte interna in alto, piegare le l’ascolto di musica in aereo. problemi Die Noise Canceling-Funktion ist damit Sie Ohrengerausche wahrnehmen, senken Sie die Lautstarke 1 Premere e fare scorrere completamente il cuffie e inserirle nella custodia. L’adattatore per spina e la aktiviert und verhindert, dass leise oder schalten Sie das Gerat aus. ATTENZIONE coperchio dello scomparto nella parte posteriore pila di riserva possono essere conservati nelle tasche della Assenza di audio Aufklappen der Musikpassagen in Nebengerauschen Verwenden Sie beim Autofahren, Fahrradfahren usw. Per evitare il pericolo di incendi o scosse del portapila, quindi aprirlo. custodia di trasporto. ? Verificare il collegamento delle cuffie e dell’apparecchio AV. Noise Canceling Bedienungsanleitung DE Kopfhorer untergehen. keine Kopfhorer. elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia Prima di aprire il coperchio del comparto pila, Prese doppie Miniprese stereo ? Verificare che l’apparecchio AV collegato sia acceso. verificare che i morsetti del coperchio siano o all’umidita. Aufgrund der Kopfhorer sind Umgebungsgerausche ? Alzare il volume dell’apparecchio AV collegato. Headphones Istruzioni per l’uso IT eventuell nicht mehr zu horen, was zu einem Unfall fuhren Per evitare scosse elettriche, non aprire visibili. ? Sostituire la pila. kann. Verwenden Sie die Kopfhorer generell nicht, wenn Sie Manual de Instrucoes PT auf Ihr Gehor angewiesen sind, also z. B. an l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a ? Non utilizzare le cuffie qualora a bordo sia proibito l’uso di Audio attutito Bahnubergangen, auf Baustellen usw. apparecchi elettronici o di cuffie personali per i servizi personale qualificato. Инcтpyкция по экcплyaтaции RU ? Betriebsanzeige musicali. ? Abbassare il volume dell’apparecchio AV collegato. ? Sostituire la pila. Ein-/Ausschalter Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente Storungsbehebung approvati nel presente manuale potrebbero invalidare In caso di domande o problemi concernenti il sistema non Il suono del dispositivo sorgente collegato, come 4 Starten Sie die Musikwiedergabe am AV-Gerat. l’autorizzazione all’uso del presente apparecchio. trattati nel presente manuale, consultare un rivenditore radio e televisore, non e udibile, oppure il suono Es ist kein Ton zu horen. Sony. delle cuffie e disturbato. So konnen Sie Umgebungsgerausche zur ? Uberprufen Sie die Verbindung zwischen Kopfhorern und La validita del contrassegno CE e limitata ai soli paesi in cui ? Allontanare il portapila dal dispositivo sorgente collegato. 3-282-466-53(1) Sicherheit einblenden AV-Gerat. esso e in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE Morsetti Dopo l’uso (Spazio Economico Europeo). Spegnere le cuffie. ? Wenn der Ein-/Ausschalter eingeschaltet ist, lasst sich die ? Uberprufen Sie, ob das angeschlossene AV-Gerat ? Noise Canceling-Funktion deaktivieren. Solange Sie die eingeschaltet ist. Taste MONITOR gedruckt halten, konnen Sie ? Erhohen Sie die Lautstarke am angeschlossenen AV-Gerat. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni ? Note Caratteristiche tecniche Umgebungsgerausche horen. ? Tauschen Sie die Batterie aus. riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in ? La funzione di eliminazione dei disturbi e disponibile solo per Generali paesi in cui sono applicate le direttive UE i disturbi che rientrano nella banda delle basse frequenze. Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Sebbene i disturbi vengano ridotti, non e possibile eliminarli Tipo Chiuso, dinamico ©2008 Sony Corporation Printed in Malaysia Der Ton ist undeutlich. ? Verringern Sie die Lautstarke am angeschlossenen AV- Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il completamente. Unita pilota 30 mm, tipo a cupola (con CCAW) Einlegen der Kopfhorer in den Transportbehalter Gerat. rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita ? Non coprire il microfono delle cuffie con le mani, onde evitare Capacita di potenza MDR-NC40 Wenn Sie die Kopfhorer in den mitgelieferten ? Tauschen Sie die Batterie aus. Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony che la funzione di eliminazione dei disturbi operi in modo 50 mW errato. Transportbehalter einlegen, klappen Sie die Trennwand Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Impedenza 68 ? a 1 kHz (se l’alimentazione e hoch, klappen Sie die Kopfhorer zusammen und legen Sie Taste MONITOR Der Ton von der angeschlossenen Tonquelle, wie Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo attivata) sie ein. Der Zwischenstecker und eine Reservebatterie z. B. Radio oder Fernsehgerat, ist nicht zu horen all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli 30 ? a 1 kHz (se l’alimentazione e konnen ebenfalls in den Fachern des Transportbehalters indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia 2 Inserire una pila R03 (formato AAA), facendo Microfono disattivata) Deutsch Im Flugzeug oder der Ton von den Kopfhorern ist verrauscht. forniti con il prodotto. Sensibilita 102 dB/mW (se l’alimentazione e attivata) verstaut werden. ? Der mitgelieferte Zwischenstecker lasst sich an die ? Halten Sie das Batteriegehause weiter von der corrispondere il simbolo ? sulla pila con il Kopfhorer mit Rauschunterdruckung Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produkts Doppel- oder Stereominibuchsen im Flugzeug angeschlossenen Tonquelle entfernt. Trattamento del dispositivo elettrico o simbolo ? nel comparto pila. Ascolto della musica 100 dB/mW (se l’alimentazione e disattivata) oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den anschlie?en. elettronico a fine vita (applicabile in Risposta in frequenza Vorsicht kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in tutti i paesi dell’Unione Europea e in 1 Collegare le cuffie all’apparecchio AV. ? La funzione di eliminazione dei disturbi potrebbe operare in 14 Hz – 22.000 Hz 1 altri paesi europei con sistema di dem Sie das Produkt gekauft haben. modo errato se le cuffie non vengono indossate correttamente. Um Feuergefahr und die Gefahr eines Technische Daten raccolta differenziata) Quando si collega alle prese ? E possibile utilizzare le cuffie anche senza accenderle. In tal Rapporto totale di eliminazione dei disturbi* Circa 10 dB* 2 elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Allgemeines doppie o alle miniprese stereo caso, la funzione di eliminazione dei disturbi non e attiva e le Cavo Cavo Litz OFC di circa 1,5 m (incluso Gerat weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt Merkmale Typ Geschlossen, dynamisch Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il Inserire prima di servizi musicali sugli aerei. cuffie funzionano in modo passivo. portapila) prodotto non deve essere considerato come un normale l’estremita ?. werden. ? Bei Kopfhorern mit Noise Canceling-Funktion werden Doppelbuchsen Stereominibuchsen Treibereinheit Kalotte, 30 mm (mit CCAW) rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un ? Dopo avere acceso le cuffie, potrebbe essere udibile un lieve Alimentazione 1,5 V CC, 1 pila R03 (formato AAA) sibilo. Non si tratta di un problema di funzionamento, bensi Umgebungsgerausche reduziert. Sie bieten somit eine Belastbarkeit 50 mW punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi Adattatore per spina del segnale di funzionamento della funzione di eliminazione Massa Circa 110 g inclusi portapila, cavo e pila Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf ruhigere Horumgebung und mehr Horvergnugen. Der ? Verwenden Sie die Kopfhorer nicht, wenn die Benutzung Impedanz 68 ? bei 1 kHz (einschaltet) elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto 3 Chiudere il coperchio. (in dotazione) dei disturbi. Circa 80 g esclusi portapila, cavo e pila das Gehause nicht geoffnet werden. Uberlassen Noise Canceling-Schaltkreis speist Umgebungsgerausche elektronischer Gerate oder die Verwendung eigener 30 ? bei 1 kHz (ausgeschaltet) sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire ? In ambienti tranquilli, o a seconda di alcuni tipi di disturbo, si Sie Wartungsarbeiten stets einem Fachmann. phasenverkehrt wieder in das Kopfhorersignal ein, Kopfhorer im Flugzeug untersagt ist. Empfindlichkeit 102 dB/mW (einschaltet) potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la Alle prese cuffie del sedile potrebbe avere la sensazione che la funzione di eliminazione Accessori in dotazione wodurch diese vermindert werden. Sollten an Ihrem Kopfhorersystem Probleme auftreten oder 100 dB/mW (ausgeschaltet) salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo dell’aereo dei disturbi non sia operativa oppure che i disturbi siano Astuccio per il trasporto (1) Alle Anderungen am Gerat, die in dieser Anleitung nicht ? Geringes Gewicht fur lang andauernden Tragekomfort. ? Frequenzgang 14 Hz - 22.000 Hz smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a accentuati. In tal caso, spegnere le cuffie. Adattatore per spina per l’uso con i servizi per l’ascolto di 3 ausdrucklich als zulassig beschrieben sind, konnen dazu ? Au?erst kompakte, zusammenklappbare Kopfhorer, sehr sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht TNSR (Total Noise Suppression Ratio - gesamte conservare le risorse naturali. Per informazioni piu musica in aereo* (singolo/doppio) (1) 1 fuhren, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses praktisch bei Transport und Aufbewahrung. eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Gerauschunterdruckungsrate)* dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete Istruzioni per l’uso (1) 2 Gerats erlischt. ? Weiche Hormuscheln mit druckmilderndem Urethan Handler. ca. 10 dB* contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di Uso del fermaglio Pila Sony R03 (formato AAA) (1) gewahrleisten hohen Tragekomfort. Kabel OFC-Litzenkabel, ca. 1,5 m smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Quando si collega direttamente 1 Die Gultigkeit des CE-Zeichens beschrankt sich Nach dem Betrieb (einschlie?lich Batteriegehause) alla presa cuffie (minipresa * In conformita allo standard di misurazione di Sony. 2 ausschlie?lich auf die Lander, in denen es gesetzlich ? Integrierte Monitorfunktion, mit der sich Schalten Sie die Kopfhorer aus. Stromquelle 1,5 V Gleichstrom, 1 R03-Batterie (Gro?e In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche Durata della pila stereo) di un “WALKMAN” e cosi E possibile applicare il portapila ad una tasca tramite * Equivalente a una riduzione dell’energia acustica pari a circa il erforderlich ist, vor allem im EWR (Europaischer Umgebungsgerausche horbar machen lassen. AAA) e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni via. l’apposito fermaglio. 90% rispetto a quando non vengono indossate la cuffie. 3 Wirtschaftsraum). ? Problemloser Anschluss an die Stereomini- oder Hinweise Masse ca. 110 g mit Batteriegehause, Kabel und previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Pila Ore approssimative* 1 * Potrebbe non essere compatibile con alcuni servizi per Doppelbuchsen am Sitz im Flugzeug mit dem ? Die Noise Canceling-Funktion wirkt nur auf Gerausche mit Batterie Fermaglio l’ascolto di musica in aereo. mitgelieferten Zwischenstecker. Trattamento delle pile esauste Pila alcalina Sony LR03/ 40 ore* 2 Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen niedrigen Frequenzen. Diese Gerausche werden zwar ca. 80 g ohne Batteriegehause, Kabel und (applicabile in tutti i paesi dell’Unione AM-4 (N) gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, ? Fungieren als passive Kopfhorer, wenn der Noise reduziert, aber nicht vollstandig ausgeblendet. Batterie Europea e in altri paesi Europei con Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a in denen EU-Richtlinien gelten Canceling-Schaltkreis nicht aktiviert ist. ? Verdecken Sie das Kopfhorermikrofon nicht mit den Handen. sistema di raccolta differenziata) Pila Sony R03/UM-4 (NU) 20 ore* 2 Quando si collega a un modifiche senza preavviso. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Andernfalls wirkt die Noise Canceling-Funktion unter Mitgeliefertes Zubehor 1 telecomando mediante la Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter Umstanden nicht richtig. Transporttasche (1) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la * 1 kHz, uscita 0,1 mW + 0,1 mW minipresa stereo di un “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi di 2 fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland Einlegen der Batterie Wiedergeben von Musik Zwischenstecker furs Flugzeug* (Einzel-/Doppelstecker) (1) pila non deve essere considerata un normale rifiuto * E possibile che la durata indicata vari in base alla temperatura “WALKMAN” e cosi via. fabbrica registrati di Sony Corporation. 3 o alle condizioni d’uso. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Bedienungsanleitung (1) domestico. Deutschland. Fur Kundendienst- oder 1 Drucken Sie auf den Batteriegehausedeckel an 1 Schlie?en Sie die Kopfhorer an das AV-Gerat Mikrofon R03-Batterie (Gro?e AAA) von Sony (1) Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere Quando sostituire la pila Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in der Ruckseite des Batteriegehauses und schieben an. utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I Se l’indicatore di alimentazione si affievolisce e la funzione Precauzioni 1 Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Sie ihn ganz auf. * Gema? Sony-Messstandard. simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono di eliminazione dei disturbi viene disattivata, sostituire la Adressen. Anschluss an die Doppel- oder * Entspricht einer Schallenergieverringerung von etwa 90 % im aggiunti, se la batteria contiene piu dello 0,0005% di ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare 2 Bevor Sie den Batteriegehausedeckel offnen, Vergleich zur Nichtverwendung von Kopfhorern. pila con una nuova. Telecomando oggetti pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde Entsorgung von gebrauchten uberzeugen Sie sich, dass die Klammern am Stereominibuchsen im ? Die Noise Canceling-Funktion kann in der Regel nur dann * Moglicherweise nicht mit allen in Flugzeugen verwendeten mercurio o dello 0,004% di piombo. evitare che si deformino. 3 elektrischen und elektronischen Geraten Deckel zu sehen sind. Flugzeug richtig wirken, wenn die Kopfhorer fest sitzen. Buchsentypen kompatibel. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, 2 Indossare la cuffia contrassegnata dalla lettera ? E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi (anzuwenden in den Landern der ? Sie konnen die Kopfhorer verwenden, ohne sie einzuschalten. contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative Apertura delle cuffie ? sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata prolungati di deposito o uso. In diesem Fall ist die Noise Canceling-Funktion nicht aktiv Europaischen Union und anderen Zwischenstecker und die Kopfhorer fungieren als passive Kopfhorer. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti dalla lettera ? sull’orecchio sinistro. ? Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie europaischen Landern mit einem (mitgeliefert) ? Wenn Sie die Kopfhorer einschalten, ist ein leises Rauschen zu bleiben vorbehalten. essere causate dal loro inadeguato smaltimento. vengono piegate. separaten Sammelsystem fur diese horen. Dies ist das Gerausch der Noise Canceling-Funktion. Es Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Gerate) An die Kopfhorerbuchsen am handelt sich nicht um eine Fehlfunktion. „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind naturali. ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o Flugzeugsitz ? In einer ruhigen Umgebung oder bei bestimmten eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation. protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una ? distorto. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist Umgebungsgerauschen wird die Noise Canceling-Funktion ? Se occorre sostituire le protezioni o sono necessari lavori darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler unter Umstanden nicht wirksam oder das Umgebungsgerausch pila interna, la stessa dovra essere sostituita solo da di riparazione, rivolgersi a un rivenditore Sony. Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer wird sogar verstarkt. Schalten Sie die Kopfhorer in einem personale di assistenza qualificato. ? Non lasciare le cuffie in luoghi soggetti alla luce solare Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und solchen Fall aus. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta diretta, al calore o all’umidita. elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Klammern Direkter Anschluss an die idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Kopfhorerbuchse elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno ? Maneggiare con cura le unita pilota. schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer (Stereominibuchse) eines Der Clip venga trattata correttamente. ? Se si manifestano sonnolenza o malesseri durante l’uso Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch ? „WALKMAN“ usw. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione 3 Accendere le cuffie. L’indicatore di delle cuffie, interrompere immediatamente l’uso. falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Sie konnen das Batteriegehause mit dem Clip zum Beispiel sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di ? alimentazione si illumina in rosso. L’interruttore ? La presenza di telefoni cellulari potrebbe causare disturbi. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere an der Brusttasche von Hemd oder Bluse befestigen. raccolta indicati per il riciclo. di alimentazione si trova sul portapila. Quando Tenere le cuffie lontano da telefoni cellulari. Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie Per informazioni piu dettagliate circa lo smaltimento della l’alimentazione e attiva, il rumore ambientale e ? Se il suono delle cuffie e disturbato, allontanare il portapila bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Clip pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il ridotto ed e possibile ascoltare la musica piu da fonti di interferenza, come radio e cosi via. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove chiaramente ad un volume piu basso. Produkt gekauft haben. Anschluss an eine l’avete acquistato. Fernbedienung mit Note sulle cuffie Entsorgung von gebrauchten Batterien Stereominibuchse eines Prevenzione di danni all’udito und Akkus (anzuwenden in den Landern „WALKMAN“ usw. Caratteristiche Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli esperti der Europaischen Union und anderen 2 Legen Sie eine R03-Batterie (Gro?e AAA) so dell’udito sconsigliano l’uso continuo, ad alto volume e europaischen Landern mit einem ein, dass der Pluspol ? der Batterie an der ? Cuffie con funzione di eliminazione dei disturbi in grado prolungato delle cuffie. Se si avverte un ronzio nelle separaten Sammelsystem fur diese Markierung ? im Batteriegehause ausgerichtet di ridurre il rumore ambientale indesiderato, producendo Indicatore di orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso. alimentazione Produkte) ist. Fernbedienung Sicherheitsma?nahmen un’atmosfera piu silenziosa per una migliore qualita audio. Interruttore di accensione Non utilizzare le cuffie durante la guida, in bicicletta e Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Il rumore ambientale viene ridotto mediante la cosi via. sintetizzazione di un suono in opposizione di fase Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler 2 Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht prodotto dal circuito di eliminazione dei disturbi. 4 Avviare la riproduzione sull’apparecchio AV. Poiche le cuffie impediscono di udire in modo chiaro i Haushaltsabfall zu behandeln sind. ? auf dem rechten, die mit der Markierung ? oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer ? Design compatto che assicura un comfort destinato a rumori provenienti dall’esterno, il loro uso potrebbe Ein zusatzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg auf dem linken Ohr. bei langer Aufbewahrung verformen. durare nel tempo. Per poter udire il rumore ambientale ai fini di provocare incidenti. Inoltre, non utilizzare le cuffie in (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mulltonne Legen Sie den ? Die Hormuscheln konnen sich nach langer Aufbewahrung ? Design supercompatto con fascia per la nuca pieghevole, sicurezza situazioni in cui e necessario poter udire chiaramente, ad bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr Minuspol ? zuerst ein. oder Verwendung abnutzen. utile per il trasporto e la conservazione. Quando l’interruttore di alimentazione e attivo, e possibile esempio in prossimita di un passaggio a livello, in un als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt. ? Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der ? Morbido e comodo cuscinetto dell’auricolare in uretano disattivare la funzione di eliminazione dei disturbi mentre e cantiere e cosi via. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser 3 Schlie?en Sie den Deckel. Kopfhorer nicht die Finger einzuklemmen. per la riduzione della pressione. premuto il tasto MONITOR, in modo da poter udire il Batterien/Akkus schutzen Sie die Umwelt und die ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen ? Funzione monitor integrata che consente di udire i suoni rumore ambientale. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit Tuch. circostanti. werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? E possibile collegare l’adattatore per spina in dotazione per Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu Tonverzerrungen kommen kann. una connettivita semplice alle prese doppie o alle verringern. ? Wenn die Hormuscheln ausgetauscht werden mussen oder miniprese stereo dei servizi per l’ascolto di musica in Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie die Kopfhorer aereo. Funktionalitat oder als Sicherung vor Datenverlust eine unbedingt zu einem Sony-Handler. ? Funzionano come cuffie passive qualora il circuito di Tasto MONITOR standige Verbindung zur eingebauten Batterie benotigen, ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor direktem Sonnenlicht, eliminazione dei disturbi non sia attivato. sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal Batterielebensdauer Hitze und Feuchtigkeit. ausgetauscht werden. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, Batterie Ungefahre Dauer in ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Stunden* 1 ? Wenn bei Ihnen Schwindel oder Ubelkeit auftritt, Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und 2 wahrend Sie die Kopfhorer benutzen, nehmen Sie sie elektronischen Geraten ab. Alkalibatterie LR03/AM-4 40 Stunden* sofort ab. Fur alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte (N) von Sony ? Mobiltelefone konnen Storgerausche verursachen. Halten entsprechend dem Kapitel uber die sichere Entfernung der Batterie R03/UM-4 (NU) 20 Stunden* 2 Sie die Kopfhorer von Mobiltelefonen fern. Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fur von Sony ? Wenn der Ton von den Kopfhorern verrauscht ist, halten das Recycling von Batterien/Akkus ab. Sie das Batteriegehause weiter entfernt von Storquellen, * 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW Ausgangsleistung wie z. B. einem Radio o. A. 1 2 * Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen. MDR-NC40_CE7 [DE, IT, PT, RU] 3-282-466-53 (1)
Portugues Guardar os auscultadores na caixa de transporte Notas acerca da utilizacao em avioes Русский 3 Bключитe питaниe нayшников. Индикaтоp ? Mобильныe тeлeфоны могyт быть пpичиной помex. ? O adaptador de fichas fornecido pode ser ligado a Quando guardar os auscultadores na caixa de transporte He xpaнитe нayшники pядом c мобильным тeлeфоном. Auscultadores com Cancelamento de Ruido Instalacao da pilha fornecida, coloque a particao interior para cima, dobre os minitomadas estereo ou duplas no aviao. Resolucao de problemas Наушники с системой шумоподавления Ocобeнноcти Pacклaдывaниe питaния зaгоpaeтcя кpacным цвeтом. ? Если звук в наушнике сопровождается шумом, auscultadores e guarde a caixa. O adaptador de fichas e a Ausencia de som ? Bcтpоeннaя в нayшники cиcтeмa шyмоподaвлeния нayшников Индикaтоp питaния pacположeн нa переместите батарейный блок подальше от ADVERTENCIA 1 Empurre e deslize a tampa no lado posterior do pilha de reserva tambem podem ser guardados nas bolsas da ? Verifique a ligacao dos auscultadores e do equipamento de BHИMAHИE cнижaeт ypовeнь фонового шyмa и обecпeчивaeт бaтapeйном блокe. Пpи включeнии питaния источников помех, таких как радио и т.п. ypовeнь фонового шyмa cнижaeтcя, что compartimento da pilha para a abrir. caixa de transporte. изоляцию от поcтоpонниx звyков для повышeния AV. Para evitar o risco de incendio ou de choque Antes de abrir a tampa do compartimento, ? Verifique se o equipamento de AV associado esta ligado. Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или чeткоcти звyчaния. Cнижeниe ypовня фонового шyмa cпоcобcтвyeт отчeтливомy воcпpоизвeдeнию Зaмeчaния отноcитeльно нayшников Mepы пpeдоcтоpожноcти во избeжaниe electrico, nao exponha o aparelho a chuva nem a verifique se as patilhas da tampa sao visiveis. tomadas duplas minitomadas estereo ? Aumente o volume do equipamento de AV associado. поpaжeния элeктpичecким током нe доcтигaeтcя зa cчeт eго cинтeзa cо звyком в ? мyзыки пpи низком ypовнe гpомкоcти. повpeждeния оpгaнов cлyxa humidade. ? Substitua a pilha. допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь и пpотивоположной фaзe, гeнepиpyeмым ycтpойcтвом He ycтaнaвливaйтe выcокий ypовeнь гpомкоcти. По шyмоподaвлeния. ? Nao utilize os auscultadores se for proibido o uso de бepeгитe eго от cыpоcти. мнeнию cпeциaлиcтов, нeпpepывноe пpоcлyшивaниe Para evitar descargas electricas, nao abra o aparelhos electronicos ou de auscultadores pessoais para Som abafado ? Лeгкaя конcтpyкция обecпeчивaeт комфоpтноe гpомкой мyзыки в тeчeниe пpодолжитeльного вpeмeни длитeльноe ношeниe. aparelho. Solicite assistencia somente a tecnicos usufruir dos servicos musicais no aviao. ? Reduza o volume do equipamento de AV associado. Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким ? Удобcтво пepeноcки и xpaнeния зa cчeт нeблaгопpиятно влияeт нa cлyx. Ecли возникaeт especializados. ? Substitua a pilha. током нe откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для мaлогaбapитной cклaдной конcтpyкции. ощyщeниe звонa в yшax, yмeньшитe гpомкоcть или Se tiver duvidas ou problemas relativos ao sistema que nao peмонтa обpaщaйтecь только к ? Mягкоe и комфоpтноe пpилeгaниe зa cчeт ypeтaновой Индикaтоp питaния пpeкpaтитe пpоcлyшивaниe. Quaisquer alteracoes ou modificacoes que nao tenham sido estejam descritos neste manual, entre em contacto com o Nao e possivel ouvir o som do dispositivo fonte квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy. пpоклaдки, cнижaющeй дaвлeниe нa yши. Bыключaтeль питaния ligado, como um radio ou um televisor, ou o som expressamente aprovadas neste manual invalidarao a agente Sony mais proximo. ? Bcтpоeннaя фyнкция отcлeживaния позволяeт He пользyйтecь нayшникaми во вpeмя yпpaвлeния autoridade do utilizador para operar este equipamento. dos auscultadores tem ruido. Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что внeceниe любыx cлышaть окpyжaющиe звyки. ? 4 Зaпycтитe воcпpоизвeдeниe нa ayдио-/ aвтомобилeм, eзды нa вeлоcипeдe и т.п. Apos a audicao de musicas ? Afaste o compartimento da pilha do dispositivo fonte измeнeний, кpомe явно изложeнныx в нacтоящeм видeоycтpойcтвe. Hayшники cнижaют гpомкоcть окpyжaющиx звyков, что A validade das marcas da CE esta limitada aos paises em que Patilhas Desligue a alimentacao dos auscultadores. ligado. pyководcтвe, пpиводит к aннyлиpовaнию eго пpaвa нa ? B комплeкт поcтaвки вxодит пepexодной штeкep для можeт пpивecти к доpожномy пpоиcшecтвию. He for imposta por lei, sobretudo nos paises do EEE (Espaco ? экcплyaтaцию дaнного обоpyдовaния. yдобного подключeния к ycтpойcтвaм тpaнcляции пользyйтecь нayшникaми в cитyaцияx, когдa оcлaблeниe ? Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex и cдвоeнныe гнeздa. бeзопacноcти нaпpимep, пpи пepeceчeнии жeлeзнодоpожного Economico Europeu). Notas мyзыки в caмолeтax чepeз миниaтюpныe cтepeогнeздa Пpоcлyшивaниe окpyжaющиx звyков в цeляx cлышимоcти можeт пpивecти к опacным поcлeдcтвиям, Nota para os clientes: as seguintes informacoes ? A funcao de cancelamento de ruido so e eficaz em bandas de Especificacoes cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это ? Пpeдycмотpeнa возможноcть paботы в пaccивном Уклaдкa нayшников в фyтляp для пepeноcки Ecли выключaтeль питaния ycтaновлeн в положeниe полотнa, нa cтpойкe и т.п. baixa frequencia. Embora o ruido seja reduzido, nao e aplicam-se apenas ao equipamento comercializado totalmente cancelado. Geral кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA. peжимe пpи отключeнном ycтpойcтвe Пepeд yклaдкой нayшников в фyтляp для пepeноcки из включeния, пpи нaжaтой кнопкe MONITOR фyнкция nos paises que aplicam as Directivas da UE ? Nao tape o microfone dos auscultadores com as maos. O Tipo Fechado, dinamico шyмоподaвлeния. комплeктa поcтaвки ycтaновитe внyтpeннюю шyмоподaвлeния отключeнa и можно cлышaть O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 cancelamento de ruido pode nao funcionar correctamente. Unidade accionadora Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. пepeгоpодкy и cложитe нayшники. B кapмaны фyтляpa окpyжaющиe звyки. Уcтpaнeниe нeполaдок Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante 30 mm, tipo campanula (CCAW Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для для пepeноcки можно тaкжe помecтить пepexодной autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e adoptado) обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe Уcтaновкa бaтapeи штeкep и зaпacнyю бaтapeю. Звyк нe воcпpоизводитcя seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Microfone Capacidade de admissao de potencia дeйcтвyют диpeктивы EC ? Пpовepьтe пpaвильноcть cоeдинeния нayшников c Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para 50 mW Производителем данного устройства является ayдио-/видeоycтpойcтвом. qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por 2 Introduza uma pilha R03 (tamanho AAA), Impedancia 68 ? a 1 kHz (com a alimentacao ligada) корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, 1 Haжмитe нa кpышкy нa зaднeй cтоpонe ? Убeдитecь в том, что подcоeдинeнноe ayдио-/ favor consulte a morada indicada nos documentos sobre alinhando os polos ? da pilha com os polos ? 30 ? a 1 kHz (com a alimentacao Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем бaтapeйного отceкa, полноcтью cдвиньтe ee и Кнопкa MONITOR видeоycтpойcтво включeно. servico e garantias que se encontram junto ao produto. по электромагнитной совместимости (EMC) и откpойтe бaтapeйный блок. do compartimento da pilha. desligada) ? Увeличьтe гpомкоcть нa подcоeдинeнном ayдио-/ Tratamento de Equipamentos Electricos Ouvir musica ? A funcao de cancelamento de ruido pode nao funcionar Sensibilidade 102 dB/mW (com a alimentacao ligada) безопасности изделия является компания Sony Пepeд откpытиeм кpышки бaтapeйного Экcплyaтaция в caмолeтe видeоycтpойcтвe. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, отceкa yбeдитecь в том, что выcтyпы кpышки e Electronicos no final da sua vida util correctamente, a menos que os auscultadores sejam bem 100 dB/mW (com a alimentacao Germany. По вопросам обслуживания и гарантии ? Пepexодной штeкep из комплeктa поcтaвки можно ? Зaмeнитe бaтapeю. (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises colocados. desligada) обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих видны. подcоeдинить к cдвоeнномy гнeздy или Звyк пpиглyшeн Europeus com sistemas de recolha 1 Ligue os auscultadores ao equipamento de AV. ? Pode utilizar os auscultadores sem ligar a alimentacao. Neste Resposta em frequencia документах. cтepeофоничecкомy мини-гнeздy в caмолeтe. ? Умeньшитe гpомкоcть нa подcоeдинeнном ayдио-/ selectiva de residuos) caso, a funcao de cancelamento de ruido nao esta activa e os 14 Hz – 22 000 Hz Introduza primeiro Quando ligar a minitomadas auscultadores funcionam como auscultadores passivos. Racio total de supressao de ruido* 1 Утилизaция отслужившего видeоycтpойcтвe. Este simbolo, colocado no produto ou na sua o polo ?. estereo ou duplas de servicos ? Depois de ligar os auscultadores, pode ouvir um zumbido Aprox. 10 dB * 2 элeктpичecкого и элeктpонного ? Зaмeнитe бaтapeю. embalagem, indica que este nao deve ser tratado como musicais no aviao. ligeiro. Este zumbido e o som da funcao de cancelamento de Cabo Aprox. 1,5 m, cabo litz OFC (incluindo обоpyдовaния (диpeктивa Звук подсоединенного источника, например, residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num 3 Feche a tampa. ruido e nao uma avaria. compartimento da pilha) пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и ? радио или телевизора, не слышен, или звук в ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos Adaptador de fichas ? Quando esta num lugar calmo ou com certos tipos de ruidos, a Fonte de alimentacao дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe наушнике сопровождается шумом. electricos e electronicos. Assegurandose que este produto e (fornecido) funcao de cancelamento de ruido pode nao ser eficaz, ou o CC de 1,5 V, 1 x pilha R03 (tamanho дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cдвоeнныe гнeздa cтepeофоничecкиe ? Переместите батарейный блок подальше от ruido pode ser acentuado. Neste caso, desligue os correctamente depositado, ira prevenir potenciais auscultadores. AAA) cбоpa отxодов) мини-гнeздa подсоединенного источника. consequencias negativas para o ambiente bem como para a As tomadas para auscultadores Massa Aprox. 110 g incluindo o compartimento saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau existentes nos assentos dos da pilha, o cabo e a pilha Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe Bыcтyпы ? He пользyйтecь нayшникaми в тex cлyчaяx, когдa нa manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais avioes Aprox. 80 g excluindo o compartimento обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя боpтy caмолeтa зaпpeщeно включeниe элeктpонного contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para Utilizacao do gancho da pilha, o cabo e a pilha yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. ? обоpyдовaния или подключeниe личныx нayшников к Texничecкиe obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт ycтpойcтвaм тpaнcляции мyзыки. xapaктepиcтики produto, por favor contacte o municipio onde reside, os Duracao da pilha Na ligacao a tomada para Pode prender o compartimento da pilha no bolso de uma Acessorios fornecidos пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde auscultadores (minitomada camisa com o gancho respectivo. Estojo de transporte (1) 3 обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного По вceм вопpоcaм, cвязaнным c дaнной cиcтeмой и нe Oбщиe adquiriu o produto. Pilha Horas aprox.* 1 Adaptador de ficha para utilizar no aviao* издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy оcвeщeнным в нacтоящeм pyководcтвe, обpaщaйтecь к estereo) de um “WALKMAN”, Gancho (simples/duplo) (1) мecтномy пpeдcтaвитeлю компaнии Sony. Tип Зaкpытыe, динaмичecкиe Tratamento de pilhas no final da sua Pilha Sony alcalina LR03/ 40 horas* 2 etc. Manual de Instrucoes (1) влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, Динaмик 30 мм, кyпольного типa поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e AM-4 (N) Pilha R03 da Sony (tamanho AAA) (1) нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по Зaвepшeниe paботы (c пpоводом CCAW) em paises Europeus com sistemas de Pilha Sony R03/UM-4 (NU) 20 horas* 2 yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx Пpоcлyшивaниe Oтключитe питaниe нayшников. Пpeдeльно допycтимaя мощноcть 1 recolha selectiva de residuos) * De acordo com a norma de medicao da Sony. мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. мyзыки 50 мBт 2 * 1 kHz, saida de 0.1 mW + 0.1 mW * Equivalente a, aproximadamente, menos 90% da energia Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о 2 Уcтaновитe однy бaтapeю R03 (paзмepa Пpимeчaния Сопротивление 68 ? нa чacтотe 1 кГц (пpи 1 Este simbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, * O tempo indicado acima depende da temperatura ou das acustica verificada sem os auscultadores. пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe ? Фyнкция шyмоподaвлeния cнижaeт ypовeнь шyмa только включeнном питaнии) 2 3 indica que estes produtos nao devem ser tratados como condicoes de utilizacao. Na ligacao a um telecomando * Pode nao ser compativel com determinados servicos musicais оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx AAA), cовмecтив знaк ? нa бaтapee cо 1 Подcоeдинитe нayшники к ayдио-/ в низкочacтотном диaпaзонe. Уpовeнь шyмa cнижaeтcя, но 30 ? нa чacтотe residuos urbanos indiferenciados. com uma minitomada estereo no aviao. отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. знaком ? в бaтapeйном отceкe. видeоycтpойcтвy. шyм нe подaвляeтcя полноcтью. 1 кГц (пpи отключeнном питaнии) Em determinadas pilhas este simbolo pode ser usado em Quando a pilha esta fraca de um “WALKMAN”, etc. Precaucoes ? He зaкpывaйтe микpофон нayшников pyкaми. Это можeт Чyвcтвитeльноcть combinacao com um simbolo quimico. Os simbolos A luz do indicador de alimentacao fica fraca e a funcao de Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso Утилизация использованных Пepexодной штeкep из пpивecти к нeполaдкaм в paботe cиcтeмы 102 дБ/мBт (пpи включeнном quimicos para o mercurio (Hg) ou chumbo (Pb) sao cancelamento de ruido e desactivada. Nesse caso, substitua a ? Nao faca pressao, nem coloque objectos pesados sobre os previo. элементов питания (применяется в комплeктa поcтaвки можно шyмоподaвлeния. питaнии) adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em pilha por uma nova. auscultadores quando os guardar, pois podem deformar-se странах Евросоюза и других подcоeдинять к cдвоeнным 100 дБ/мBт (пpи отключeнном mercurio ou 0.004% em chumbo. com o tempo. “WALKMAN” e o logotipo “WALKMAN” sao marcas европейских странах, где действуют гнeздaм или cтepeофоничecким питaнии) Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado Telecomando ? Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou registadas da Sony Corporation. системы раздельного сбора отходов) Бaтapeю cлeдyeт мини-гнeздaм ycтpойcтв Mикpофон Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот a residuos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que Desdobrar os armazenamento prolongado. вcтaвлять полюcом тpaнcляции мyзыки в caмолeтax. 14 Гц - 22000 Гц estas pilhas sao correctamente depositadas, ira prevenir 2 Coloque o auscultador marcado com um ? no ? Tenha cuidado para nao entalar o dedo quando dobrar os Данный знак на элементе питания или упаковке ? впepeд. Oбщee cоотношeниe шyмоподaвлeния* 1 potenciais consequencias negativas para o ambiente bem auscultadores auscultadores. означает, что элемент питания, поставляемый с Пepexодной штeкep Пpибл. 10 дБ* 2 (вxодит в комплeкт como para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer ouvido direito e o marcado com um ? no ? Limpe os auscultadores com um pano seco e macio. устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими 3 Зaкpойтe кpышкy. поcтaвки) Шнур Oптоволоконный выcокочacтотный pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos ouvido esquerdo. ? Se nao limpar a ficha, o som pode ficar distorcido. бытовыми отходами. многожильный кaбeль длиной пpибл. materiais contribuira para a conservacao dos recursos ? Leve os auscultadores a um agente Sony quando as На некоторых элементах питания данный символ может К гнeздy для нayшников нa ? Heплотноe пpилeгaниe нayшников можeт пpивecти к 1,5 м (включaя бaтapeйный отceк) naturais. almofadas estiverem sujas ou danificadas, ou quando os комбинироваться с символом химического элемента. кpecлe caмолeтa нeполaдкaм в paботe cиcтeмы шyмоподaвлeния. Иcточник питaния Se por motivos de seguranca, desempenho ou proteccao de ? auscultadores precisarem de ser reparados. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если ? Hayшникaми можно пользовaтьcя пpи отключeнном 1,5 поcтоянного токa, 1 бaтapeя R03 dados, os produtos necessitarem de uma ligacao permanente ? Nao deixe os auscultadores num local sujeito a luz solar содержание данных металлов менее 0,0005% (для ртути) Подключeниe питaнии. B этом cлyчae фyнкция шyмоподaвлeния (типоpaзмep AAA) отключeнa и нayшники paботaют в пaccивном peжимe. a uma pilha integrada, esta so deve ser substituida por directa, ao calor, nem a humidade. и 0,004% (для свинца) соответственно. нeпоcpeдcтвeнно к гнeздy для ? Поcлe включeния питaния нayшников cлышeн cлaбый Macca C бaтapeйным блок, кaбeлeм и profissionais qualificados. Acabado o periodo de vida util do ? Nao submeta os auscultadores a choques excessivos. Обеспечивая правильную утилизацию использованных нayшников шипящий звyк. Этот звyк cопpовождaeт paботy cиcтeмы бaтapeeй — пpибл. 110 г aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos ? Utilize as unidades de accionamento cuidadosamente. элементов питания, вы предотвращаете негативное (cтepeофоничecкомy мини- шyмоподaвлeния и нe cвидeтeльcтвyeт о нeполaдкe. Бeз бaтapeйного блокa, кaбeля и electricos/electronicos de forma a garantir o tratamento ? Se sentir sonolencia ou nauseas quando utilizar os влияние на окружающую среду и здоровье людей, гнeздy) ycтpойcтвa ? Пpи низком ypовнe фонового шyмa фyнкция бaтapeи – пpибл. 80 г adequado da bateria integrada. auscultadores, desligue-os imediatamente. возникающее при неправильной утилизации. Cpок cлyжбы бaтapeи “WALKMAN” и т.п. шyмоподaвлeния можeт paботaть нeэффeктивно, a Включенные элементы Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instrucoes do ? Os telemoveis podem provocar interferencias. Mantenha Вторичная переработка материалов, использованных Бaтapeя Пpибл. вpeмя* 1 нeкотоpыe шyмы могyт дaжe ycиливaтьcя. B этом cлyчae Основное устройство (1) equipamento sobre a remocao da mesma. Deposite a bateria 3 Ligue os auscultadores. O indicador de os auscultadores afastados de telemoveis. при изготовлении элементов питания, способствует отключитe питaниe нayшников. num ponto de recolha destinado a residuos de pilhas e ? alimentacao acende-se em vermelho. O ? Se o som dos auscultadores tiver ruido, afaste o сохранению природных ресурсов. Щeлочнaя бaтapeя Sony 40 чacов* 2 Прилагаемые принадлежности baterias. interruptor de alimentacao esta localizado no compartimento da pilha de fontes de interferencia, como При работе устройств, для которых в целях LR03/AM-4 (N) чехол для переноски (1) Para informacoes mais detalhadas sobre a reciclagem deste um radio, etc. безопасности, выполнения каких-либо действий или Бaтapeя Sony R03/UM-4 (NU) 20 чacов* 2 Подключeниe к пyльтy Иcпользовaниe Пepexодной штeкep для подключeния в caмолeтe* 3 produto, por favor contacte o municipio onde reside, os compartimento da pilha. Quando a alimentacao сохранения имеющихся в памяти устройств данных диcтaнционного yпpaвлeния (одиночный/двойной) (1) servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde e ligada, o ruido ambiente e minimizado e pode Notas acerca dos auscultadores необходима подача постоянного питания от * Пpи выxодном cигнaлe 1 кГц; 0,1 мBт + 0,1 мBт чepeз cтepeофоничecкоe зaжимa Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) 1 adquiriu o produto. ouvir musica com mais nitidez a um volume Prevencao de lesoes auditivas встроенного элемента питания, замену такого элемента * Фaктичecкий cpок cлyжбы можeт отличaтьcя от мини-гнeздо ycтpойcтвa Бaтapeйкa Sony R03 (paзмepa AAA) (1) 2 mais baixo. Evite utilizar os auscultadores com o volume alto. Os питания следует производить только в yкaзaнного вышe в зaвиcимоcти от тeмпepaтypы и “WALKMAN” и т.д. Бaтapeйный блок можно зaкpeпить нa кapмaнe pyбaшки otorrinolaringologistas desaconselham a utilizacao continua специализированных сервисных центрах. ycловий экcплyaтaции. c помощью зaжимa. “Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, Caracteristicas e prolongada com o volume muito alto. Se sentir um ruido Для правильной утилизации использованных уполномоченной принимать претензии от nos ouvidos, reduza o volume ou desligue o aparelho. элементов питания, после истечения срока службы, Пpи низком ypовнe зapядa бaтapeи Зaжим пользователей” ? Os auscultadores com cancelamento de ruido reduzem ao сдавайте их в соответствующий пункт по сбору Яpкоcть индикaтоpa питaния cнижaeтcя, a фyнкция Пyльт minimo o ruido ambiente e proporcionam uma atmosfera Nao utilize os auscultadores quando estiver a электронного и электрического оборудования. шyмоподaвлeния отключaeтcя. B этом cлyчae cлeдyeт диcтaнционного ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, mais calma para tirar o maximo partido do som. O Indicador de alimentacao conduzir, a andar de bicicleta, etc. Об использовании прочих элементов питания, зaмeнить бaтapeю новой. yпpaвлeния Карамышевский проезд, 6, Россия circuito de cancelamento de ruido produz um som em Interruptor de alimentacao Dado que os auscultadores reduzem os sons exteriores, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны Дата изготовления устройства oposicao de fase, o que reduz o som ambiente por podem provocar um acidente de viacao. Evite tambem инструкции по извлечению элементов питания из 2 Mapкиpовкa ? нa нayшникax cоотвeтcтвyeт Год и месяц изготовления указаны на упаковке. sintetizacao. 4 Inicie a reproducao no equipamento de AV. utiliza-los em locais onde a audicao nao pode ser устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте пpaвомy yxy, a мapкиpовкa ? — лeвомy. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. ? Design muito leve para um conforto de longa duracao. prejudicada, por exemplo, cruzamentos ferroviarios, locais использованные элементы питания в соответствующие P/D: XX XXXX ? Compactos e dobraveis para uma maior facilidade de Ouvir o som ambiente por razoes de seguranca de construcoes, etc. пункты по сбору и переработке использованных 1 2 transporte e armazenamento. Se o aparelho estiver ligado, carregue no botao MONITOR элементов питания. Mepы 1. Месяц ? Almofadas dispersoras da pressao com uretano para um para desactivar o cancelamento de ruido, de modo a poder Для получения более подробной информации о 2. Год encaixe macio e confortavel. ouvir o som ambiente. вторичной переработке данного изделия или пpeдоcтоpожноcти Рекомендованный срок годности указан на ? Funcao de controlo incorporada para ouvir o som a sua использованного элемента питания, пожалуйста, батарейках. volta. обратитесь в местные органы городского управления, ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe ? E fornecido um adaptador de fichas para a ligacao directa службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к Относится только к первичным элементам as minitomadas estereo ou duplas de servicos musicais de приобретено изделие. дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. питания voos. ? Пpи длитeльном xpaнeнии или экcплyaтaции кaчecтво ? Funcionam como auscultadores passivos quando o yшныx вклaдышeй можeт yxyдшитьcя. * По cтaндapтy измepeний коpпоpaции Sony. 1 circuito de cancelamento de ruido nao esta activado. Botao MONITOR ? Пpи cклaдывaнии нayшников cоблюдaйтe * Эквивaлeнтно cнижeнию aкycтичecкой мощноcти нa 2 оcтоpожноcть, чтобы нe пpищeмить пaлeц. пpибл. 90% в cpaвнeнии c отcyтcтвиeм нayшников. ? Пpотиpaйтe нayшники мягкой cyxой ткaнью. * Cовмecтим нe cо вceми ycтpойcтвaми тpaнcляции мyзыки 3 ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в в caмолeтax. пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. ? Пpи нeобxодимоcти в зaмeнe yшныx вклaдышeй или Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт быть измeнeны peмонтe обpaщaйтecь только к пpeдcтaвитeлю бeз yвeдомлeния. компaнии Sony. “WALKMAN” и логотип “WALKMAN” являютcя ? He подвepгaйтe нayшники воздeйcтвию пpямыx зapeгиcтpиpовaнными товapными знaкaми Sony cолнeчныx лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы и Corporation. влaжноcти. ? He допycкaйтe cильныx yдapов нayшников. Наушники с системой подавления шумов ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? Ecли пpи пpоcлyшивaнии чepeз нayшники возникaeт ощyщeниe cонливоcти или тошноты, нeзaмeдлитeльно пpeкpaтитe пpоcлyшивaниe. Cдeлaно в Maлaйзии MDR-NC40_CE7 [DE, IT, PT, RU] 3-282-466-53 (1)