На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-MA500. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
? English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Stereo Unimatch plug adaptor Stereo mini plug Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje (supplied) Mini-fiche stereo Adaptateur de fiche Stereoministecker Headphones universel (fourni) Miniclavija estereo ? 40 mm driver units for powerful, expressive sound ? Transducteurs de 40 mm pour un son puissant et expressif ? 40-mm-Treibereinheit fur einen kraftvollen, ausdrucksstarken ? Unidades auriculares de 40 mm para obtener un sonido ? Unita pilota da 40 mm per un audio potente e cristallino ? 40 mm-drivers voor een krachtige, expressieve ? Unidades accionadoras de 40 mm para um som poderoso e ? Jednostki sterujace 40 mm zapewniajace mocny, wyrazny ? Open headphones with natural sound field dzwiek expressivo Klang ? Cuffie tipo aperto con campo sonoro naturale potente y expresivo geluidsweergave ? Casque de type ouvert avec champ acoustique naturel Universalzwischenstecker Minispina stereo (mitgeliefert) Stereoministekker ? Rich bass sound for music, movie, gaming, etc. ? Graves riches provenant de la musique, des films, des jeux, etc. ? Kopfhorer in offenem Design fur ein naturliches Klangfeld ? Auriculares de tipo abierto con campo acustico natural ? Bassi sfarzosi per musica, film, giochi e cosi via ? Hoofdtelefoon met open ontwerp met een natuurlijk ? Auscultadores de tipo aberto com um campo de som natural ? Sluchawki typu otwartego z naturalnym polem dzwieku 3 3 3 Adaptador de clavija Minificha estereo ? 300 kJ/m neodymium magnets for clear mid-range and rich ? Aimants en neodyme de 300 kJ/m pour des mediums ? Satte Basse fur die Musikwiedergabe sowie fur Filme, Spiele ? Sonido de graves enriquecido para musica, peliculas, juegos, ? I magneti al neodimio da 300 kJ/m assicurano la chiarezza geluidsveld ? Som de graves profundo para musica, filmes, jogos, etc. ? Bogactwo niskich tonow dla muzyki, filmu, gier itp. 3 3 Operating Instructions Hasznalati utmutato Unimatch (suministrado) Miniwtyk stereofoniczny bass sound cristallins et des graves riches usw. 3 etc. 3 dei suoni medi e la ricchezza delle frequenze basse ? Rijke lage tonen voor tv, films, games enz. 3 ? Imanes de neodimio de 300 kJ/m para sons de gama media ? Magnesy neodymowe o mocy 300 kJ/m sluza do odtwarzania nitidos e um som de graves profundo Mode d’emploi Navod k obsluze Adattatore per spina ? Ideal fit to your ear shape with flexible ear fit mechanism ? Port ajuste avec un mecanisme souple d’ajustement aux ? Neodymmagnete mit 300 kJ/m fur klare Mitten und ? Imanes de neodimio de 300 kJ/m para conseguir un sonido ? Adattamento perfetto alla forma dell’orecchio grazie al ? Neodymiummagneten met een vermogen van 300 kJ/m voor ? Um ajuste ideal a forma do seu ouvido com um mecanismo de czystych dzwiekow w srednim zakresie i bogactwa dzwiekow w niskim zakresie heldere middentonen en rijke lage tonen ? Comfortable fitting with fabric earpads claro de gama media y enriquecido en graves kraftvolle Basse meccanismo flessibile oreilles Bedienungsanleitung Navod na pouzivanie universale (in dotazione) ? Single-sided cord ? Port confortable grace aux oreillettes en tissu ? Passt dank flexibler Ohrformanpassung perfekt auf jedes Ohr ? Se ajustan comodamente en la oreja gracias al mecanismo de ? Comoda indossabilita grazie ai cuscinetti di tessuto ? Ideale pasvorm op het oor dankzij het flexibele ajuste flexivel no ouvido ? Idealne dopasowanie do ksztaltu ucha dzieki elastycznemu Universele Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации aansluitingsadapter ? Cordon a sortie unique ? Komfortabler Sitz dank Ohrpolster aus Textilgewebe encaje flexible ? Cavo a lato singolo oormechanisme ? Ajuste confortavel com almofadas de auscultadores em tecido mechanizmowi dopasowywania do ucha Istruzioni per l’uso Інструкція з експлуатації (bijgeleverd) How to use ? Einseitiges Kabel ? Ajuste comodo gracias a las almohadillas de tela para el oido ? Comfortabele pasvorm met stoffen oorkussens ? Cabo unilateral ? Dobre dopasowanie dzieki nakladkom tekstylnym Gebruiksaanwijzing ??????? ??????????? Adaptador de ficha Procedure d’utilisation ? Cable de una sola cara Modalita d’uso ? Enkelzijdige kabel ? Przewod jednostronny Manual de Instrucoes Инструкции за работа Unimatch (fornecido) How to wear the headphones Gebrauch Utilizacion Hoe te gebruiken Como utilizar Uzytkowanie Adapter do wtyczki Instrukcja obslugi Instructiuni de utilizare UniMatch (w zestawie) (see fig. ?) Port du casque (voir fig. ?) Modalita d’uso delle cuffie Navodila za uporabo Deployez le serre-tete pour regler sa longueur. So tragen Sie die Kopfhorer (vedere fig. ?) Como usar os auscultadores Extend the headband to adjust the length. Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et (siehe Abb. ?) Colocacion de los auriculares De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) (consulte a fig. ?) Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?) Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. (consulte la figura ?) Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza. marked ? on your left ear. L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le Verlangern Sie den Kopfhorerbugel, um die Lange anzupassen. Indossare la cuffia contrassegnata da ? sull’orecchio destro e quella U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen. Estique o aro para a cabeca para ajustar o comprimento. Rozsun palak, aby ustawic dlugosc. There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left distinguer. Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Extienda la diadema para ajustar la longitud. contrassegnata da ? sull’orecchio sinistro. Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera side. und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. Pongase el auricular con la marca ? en el oido derecho, y el auricular Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. ? na lewym uchu. Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja De oorschelp gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de Flexible ear fit mechanism (see fig. ?) Mecanisme souple d’ajustement aux Auf der mit ? markierten Einheit befindet sich ein fuhlbarer Punkt, con la marca ? en el oido izquierdo. lato sinistro. linkerkant te kunnen herkennen. Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o wypustka. um die linke Seite zu kennzeichnen. lado esquerdo. Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para 4-295-247-21(1) oreilles (voir fig. ?) diferenciar el lado izquierdo. Meccanismo flessibile di adattamento When wearing the headphones, the driver units from which the Flexible Ohrformanpassung Flexibel oormechanisme (zie afb. ?) Mecanismo de ajuste flexivel no ouvido Elastyczny mechanizm dopasowywania ©2011 Sony Corporation Printed in China sound originates conform to various ear shapes, providing a Lorsque vous portez le casque, les transducteurs qui reproduisent le (siehe Abb. ?) Mecanismo de encaje flexible en la oreja all’orecchio (vedere fig. ?) Wanneer u de hoofdtelefoon draagt, passen de drivers die het geluid (consulte a fig. ?) do ucha (zob. rys. ?) comfortable fit. son sont adaptes a differentes formes d’oreilles afin d’assurer un port ? confortable. Wenn Sie die Kopfhorer tragen, passen sich die Treibereinheiten, die (consulte la figura ?) Quando si indossano le cuffie le unita pilota da cui ha origine il suono voortbrengen zich aan de vorm van uw oor aan, wat zorgt voor een Quando usar os auscultadores, as unidades accionadoras das quais Podczas noszenia sluchawek, jednostki sterujace, z ktorych wydobywa comfortabele pasvorm. si conformano alle diverse forme delle orecchie per garantire il MDR-MA500 How to use the unimatch plug adaptor den Ton erzeugen, an die Ohrform an, so dass sie perfekt sitzen. Cuando se llevan los auriculares, las unidades de auricular desde las massimo comfort. provem o som adaptam-se a varios formatos de ouvido, sie dzwiek, dopasowuja sie do ksztaltu ucha, zapewniajac wygodne (see fig. ?) Comment utiliser l’adaptateur de fiche que se origina el sonido se adaptan a formas de oreja variadas, lo que De universele aansluitingsadapter proporcionando um ajuste confortavel. przyleganie. Insert the stereo mini plug fully into the jack until you hear a click. universel (voir fig. ?) So verwenden Sie den proporciona un ajuste comodo. Come utilizzare l’adattatore per spina gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar o adaptador de ficha Jak uzywac adaptera do wtyczki Inserez la mini-fiche stereo a fond dans la prise jusqu’a ce que vous Universalzwischenstecker Como usar el adaptador de clavija universale (vedere fig. ?) Plaats de stereoministekker volledig in de aansluiting tot u een klik UniMatch (zob. rys. ?) ? How to confirm the model name entendiez un declic. (siehe Abb. ?) Unimatch (consulte la figura ?) Inserire la minispina stereo completamente nella presa fino a udire lo hoort. Unimatch (consulte a fig. ?) Wloz miniwtyk stereofoniczny do gniazda, az uslyszysz klikniecie. Earpad (large) (see fig. ?) Comment verifier le nom du modele Stecken Sie den Stereoministecker ganz in die Buchse, bis er horbar Inserte totalmente la miniclavija estereo en la toma hasta que escuche scatto. De modelnaam controleren Introduza a minificha estereo totalmente na tomada ate ouvir um clique. Oreillette The location of the model name (“MDR-MA500”) is shown in the (voir fig. ?) einrastet. un chasquido. Modalita di verifica del nome del Sprawdzanie nazwy modelu (grande) illustration. If you have a question about the product, check the (zie afb. ?) Como confirmar o nome do modelo (zob. rys. ?) Ohrpolster model name beforehand to let us know your model. L’emplacement du nom du modele (« MDR-MA500 ») est indique sur So uberprufen Sie die Confirmacion del nombre del modello (vedere fig. ?) De locatie van de modelnaam ("MDR-MA500") wordt weergegeven (gro?) Note l’illustration. Pour toute question relative au produit, verifiez d’abord Modellbezeichnung (siehe Abb. ?) Il nome del modello (“MDR-MA500”) e indicato nell’illustrazione. In op de afbeelding. Als u vragen hebt over het product, controleert u (consulte a fig. ?) Lokalizacja nazwy modelu („MDR-MA500”) jest pokazana na Almohadilla When checking the model name, do not move the headphones le nom du modele afin de pouvoir nous le communiquer. modelo (consulte la figura ?) caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto, verificare per prima vooraf de modelnaam zodat wij weten over welk model u beschikt. O local do nome do modelo (“MDR-MA500”) e apresentado na ilustracji. W przypadku pytan dotyczacych produktu nalezy wczesniej (grande) beyond its normal range. Remarque Die Position der Modellbezeichnung („MDR-MA500“) ist in der La ubicacion del nombre del modelo (“MDR-MA500”) se muestra en cosa il nome del modello e comunicarcelo. ilustracao. Se tiver alguma duvida acerca do produto, verifique com sprawdzic nazwe modelu i przekazac ja nam. Auricolari Lorsque vous verifiez le nom du modele, ne deplacez pas le casque Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu dem Produkt haben, la ilustracion. Si tiene alguna pregunta respecto al producto, Opmerking antecedencia o nome do modelo e informe-nos sobre o seu modelo. Uwaga (grandi) Specifications au-dela de sa distance de deplacement normale. uberprufen Sie im Vorfeld die Modellbezeichnung, damit Sie uns Ihr compruebe el nombre del modelo de antemano para indicarnos cual Nota Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiac sluchawek Oorkussen Modell nennen konnen. es su modelo. Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il buiten het normale bereik ervan. Nota poza dozwolony zakres. (groot) Type: Open, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice Specifications Hinweis normale angolo di flessione. Quando verificar o nome do modelo, nao desloque os auscultadores Almofada de Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 40 ? Wenn Sie die Modellbezeichnung uberprufen, bewegen Sie die Nota Technische gegevens alem do seu alcance normal. Dane techniczne auscultador at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 8 Hz – Type : Ouvert, dynamique / Transducteur : 40 mm, type a dome Kopfhorer nicht uber den normalen Bereich hinaus. Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva los auriculares Caratteristiche tecniche Type: open, dynamisch / Driver: 40 mm, koepeltype (CCAW- (grande) 25,000 Hz / Cord: 3 m, Single-sided OFC Litz cord / Plug: Gold- (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW mas alla de su alcance normal. Tipo: aperto, dinamico / Unita pilota: 40 mm, tipo a cupola (Voice spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: Especificacoes Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujace: 40 mm, typ stozkowy Nausznik plated stereo mini plug / Mass: Approx. 245 g without cord (CEI*) / Impedance : 40 ? a 1 kHz / Sensibilite : 104 dB/mW / Technische Daten Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 40 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 8 Hz – Tipo: Aberto, dinamico / Unidade accionadora: 40 mm, tipo (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzia) / Moc Supplied accessories: Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo Tactile dot (duzy) phone plug ? stereo mini jack) (1), Operating Instructions (1) Reponse en frequence : 8 Hz – 25 000 Hz / Cordon : 3 m, cordon Litz Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (CCAW- Especificaciones 40 ? a 1 kHz / Sensibilita: 104 dB/mW / Risposta in frequenza: 25.000 Hz / Kabel: 3 m, enkelzijdige OFC Litz-kabel / Stekker: campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 40 ? przy 1 kHz / OFC a sortie unique / Fiche : Mini-fiche stereo plaquee or / Masse : Czulosc: 104 dB/Mw / Pasmo przenoszenia: 8 Hz – 25 000 Hz / Point tactile * IEC = International Electrotechnical Commission Environ 245 g sans cordon Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 40 ? bei Tipo: abierto, dinamico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cupula 8 Hz – 25.000 Hz / Cavo: 3 m, cavo Litz in rame senza ossigeno OFC vergulde stereoministekker / Massa: ong. 245 g (zonder kabel) potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? a 1 kHz / Przewod: 3 m, jednostronny przewod licowy OFC / Wtyk: Pozlacany Fuhlbarer Punkt Earpad (small) Accessoires fournis : Adaptateur de fiche universel plaque or (fiche 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / Frequenzgang: 8 Hz – (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / a lato singolo / Spina: minispina stereo placcata in oro / Massa: circa Bijgeleverde accessoires: vergulde universele aansluitingsadapter Sensibilidade: 104 dB/mW / Resposta em frequencia: 8 Hz – miniwtyk stereofoniczny / Masa: ok. 245 g (bez przewodu) (stereotulpstekker ? stereoministekker) (1), Gebruiksaanwijzing (1) Punto tactil Oreillette (petite) Design and specifications are subject to change without notice. stereo ? mini-prise stereo) (1), Mode d’emploi (1) 25.000 Hz / Kabel: 3 m, einseitig gefuhrtes OFC-Litzenkabel / Stecker: Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? a 245 g (senza cavo) 25.000 Hz / Cabo: 3 m, cabo Litz OFC unilateral / Ficha: Minificha Dostarczone wyposazenie: Pozlacany adapter do wtyczki UniMatch Accessori in dotazione: adattatore per spina universale placcato in oro Punto tattile Ohrpolster (klein) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Vergoldeter Stereoministecker / Masse: ca. 245 g (ohne Kabel) 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 8 Hz – (spina fono stereo ? minipresa stereo) (1), Istruzioni per l’uso (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie estereo dourada / Massa: Aprox. 245 g sem o cabo (stereofoniczny wtyk sluchawek ? stereofoniczny miniwtyk) (1), Acessorios fornecidos: Adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha Reliefpunt Almohadilla Precautions Mitgeliefertes Zubehor: Vergoldeter Universalzwischenstecker 25.000 Hz / Cable: 3 m, cable Litz OFC de una sola cara / Clavija: Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden de auscultadores estereo ? minitomada estereo) (1), Manual de Instrukcja obslugi (1) miniclavija estereo dorada / Masa: aprox. 245 g sin el cable Ponto tactil (pequena) ? Listening with headphones at high volume may affect your La conception et les specifications sont sujettes a modifications sans (Stereoklinkenstecker ? Stereominibuchse) (1), Accesorios suministrados: Adaptador de clavija Unimatch dorado * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale zonder voorafgaande kennisgeving. Instrucoes (1) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna preavis. Wypustka Auricolari hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Bedienungsanleitung (1) (clavija estereofonica ? minitoma estereo) (1), Manual de Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez (piccoli) ? Do not subject the headphones to excessive shock. Precautions * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission instrucciones (1) preavviso. Voorzorgsmaatregelen * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional powiadomienia. Oorkussen (klein) ? Handle the driver units carefully. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben * IEC = Comision Electrotecnica Internacional ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Almofada de ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce vorbehalten. Precauzioni kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw previo. Srodki ostroznosci auscultador cause the headphones to deform during long storage. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. aviso. (pequena) ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. Zur besonderen Beachtung danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. Precaucoes ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej Nausznik (maly) ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. le cuffie durante la guida o in bicicletta. ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu distorted. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, Precauciones ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac ? ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? Maneggiare con cura le unita pilota. op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy casque car cela pourrait le deformer en cas de stockage rowerem. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von the units when cleaning. Do not allow the plug to become andar de bicicleta. oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. dirty, otherwise the sound may deteriorate. prolonge. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. conduzca o vaya en bicicleta. ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. deformino. lange opbergtijd. ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. Level profile Prominent profile direct sunlight, heat or moisture. ou d’un stockage prolonges. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow Oreilles plates Oreilles proeminentes ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden all’uso o all’inutilizzo prolungato. vervormd worden. provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados ani nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, Anliegend Abstehend Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet durante um periodo de tempo prolongado. poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich Perfil de oreja plana Perfil de oreja prominente Sony dealer. pas d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la langer Aufbewahrung verformen. condiciones. distorto. op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao warunkach moze spowodowac ich deformacje. Profilo piatto Profilo sporgente salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. uso ou armazenamento prolongado. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania Vlak profiel Uitgesproken profiel Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis Lagerung abnutzen. un almacenamiento o uso prolongados. sulle unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. Perfil nivelado Perfil saliente (Applicable in the European Union and other aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to Plaski profil Skosny profil European countries with separate collection Tonverzerrungen kommen kann. distorsionarse. nas unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. systems) Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij caso contrario, o som pode deteriorar-se. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas This symbol on the product or on its packaging aupres de votre revendeur Sony le plus proche. Tuch. Pusten Sie beim Reinigen nicht auf die Hormuscheln. diretta, calore o umidita. uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie indicates that this product shall not be treated as Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym household waste. Instead it shall be handed over to the Traitement des appareils electriques et Tonverzerrungen kommen kann. de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podria solar directa, calor ou humidade. razie jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. applicable collection point for the recycling of electrical electroniques en fin de vie (Applicable dans les ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, distorsionarse. proprio rivenditore Sony. Verwijdering van oude elektrische en ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of pays de l’Union Europeenne et aux autres pays Hitze und Feuchtigkeit. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar elektronische apparaten (van toepassing in de As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub correctly, you will help prevent potential negative consequences for europeens disposant de systemes de collecte directa, al calor o a la humedad. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico Europese Unie en andere Europese landen met ao seu representante Sony mais proximo. wilgoc. the environment and human health, which could otherwise be caused selective) Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione gescheiden inzamelingssystemen) by inappropriate waste handling of this product. The recycling of Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, bestellen. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se Europea e in altri paesi europei con sistema di Dit symbool op het product of op de verpakking wijst Tratamento de Equipamentos Electricos e Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy materials will help to conserve natural resources. For more detailed indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. raccolta differenziata) erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na produktow Sony. information about recycling of this product, please contact your local dechets menagers. Il doit etre remis a un point de Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica worden behandeld. Het moet echter naar een Uniao Europeia e em paises Europeus com Civic Office, your household waste disposal service or the shop where collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Tratamiento de los equipos electricos y che il prodotto non deve essere considerato come un inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en sistemas de recolha selectiva de residuos) you purchased the product. electroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de elektronischen Geraten (anzuwenden in den electronicos al final de su vida util (aplicable en la normale rifiuto domestico, ma deve invece essere elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit Este simbolo, colocado no produto ou na sua Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach Landern der Europaischen Union und anderen consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke Driver unit facon appropriee, vous participez activement a la prevention des europaischen Landern mit einem separaten Union Europea y en paises europeos con sistemas riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen embalagem, indica que este nao deve ser tratado como europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado de tratamiento selectivo de residuos) consequences negatives que leur mauvais traitement pourrait Transducteur Notice for customers: the following information is only provoquer sur l’environnement et sur la sante humaine. Le recyclage Sammelsystem fur diese Gerate) Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te num ponto de recolha destinado a residuos de Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, Treibereinheit applicable to equipment sold in countries applying EU des materiaux contribue par ailleurs a la preservation des ressources Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung presente producto no puede ser tratado como residuos potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad directives Unidad auricular The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan naturelles. Pour toute information complementaire au sujet du weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler domestico normal. Debe entregarse en el potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do Unita pilota Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer correspondiente punto de recogida de equipos electricos Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i Driver EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger votre dechetterie locale ou le point de vente ou vous avez achete le Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie Unidade accionadora Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee produit. Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Jednostka sterujaca matters please refer to the addresses given in separate service or Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania guarantee documents. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, odpadow. Recykling materialow pomaga chronic srodowisko elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a normativa applicabile (valido solo per l’Italia). kracht zijn o produto. naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con el De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. donde ha adquirido el producto. esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony apenas ao equipamento comercializado nos paises que zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des applicate le direttive UE Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, aplicam as Directivas da UE zostal ten produkt. produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Richtlinien gelten aplicacion solo a los equipos comercializados en paises ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. afectados por las directivas de la UE prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. servico e garantias que se encontram junto ao produto. przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. direccion indicada en los documentos de servicio o garantia zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium adjuntados con el producto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Magyar Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Fulparna (nagy) Sztereo fejhallgato Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke Usni polstarek (velky) Jellemzok Charakteristika Vlastnosti Характеристики Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti Sluchadlovy vankus (velky) ? A 40 mm-es hangszorok eroteljes, kifejezo hangzast nyujtanak ? 40 mm menice pro silny a vyrazny zvuk ? 40 mm budice sluchadiel pre kvalitny vyrazny zvuk ? Динамики диаметром 40 мм для мощного и ? 40-міліметрові динаміки забезпечують виразне та ? ??????? ???????? 40 mm ??? ????????, ?????????? ??? ? 40 мм мембрани за мощен и изразителен звук ? Unitati de actionare de 40 mm pentru un sunet puternic, ? Pogonske enote premera 40 mm za mocan in izrazit zvok Амбушюр ? A nyitott fejhallgato termeszetes hangzaskepet eredmenyez ? Sluchatka otevreneho typu s prirozenym zvukovym polem ? Otvorene sluchadla s prirodzenym zvukovym polom выразительного звучания потужне звучання ? ????????? ???????? ????? ?? ?????? ??????? ????? ? Отворени слушалки с естествено звуково поле expresiv ? Slusalke za uporabo na prostem z naravnim zvocnim poljem (большой) ? Gazdag mely hangok a zenehallgatashoz es filmnezeshez, a ? Bohaty basovy zvuk pro hudbu, filmy, hry apod. ? Plny basovy zvuk pre hudbu, filmy, hry a podobne ? Наушники открытого типа обеспечивают естественное ? Навушники відкритого типу із природним звуковим ? ???????? ???? ?????? ??? ???????, ???????, ????????? ???. ? Богат басов звук за музика, филми, игри и т.н. ? Casti de tip deschise cu sound field natural ? Bogati basi za poslusanje glasbe, filmov, igranje iger idr. 3 3 3 3 3 Амбушур jatekhoz stb. ? 300 kJ/m neodymiove magnety nabizeji jasne stredove a ? 300 kJ/m neodymove magnety pre cisty zvuk stredovych звуковое поле полем ? ???????? ????????? 300 kJ/m ??? ??????????? ??????? ? 300 kJ/m неодимиеви магнити за чисти средни честоти и ? Tonalitate bogata pentru frecventele joase, pentru filme, ? Magneti iz neodima 300 kJ/m poskrbijo za ciste srednje tone 3 (великий) ? 300 kJ/m neodimium magnesek a tiszta kozepes tartomanyu bohate basove zvuky frekvencii a plnych basov ? Насыщенный низкими частотами звук для музыки, ? Насичений низькими частотами звук для музики, ???? ?? ??????? ?????????? ??? ??????? ??? ?????? богат басов звук muzica, jocuri, etc. in bogate base 3 ????????????? es a gazdag mely hangok erdekeben ? Diky flexibilnimu nausnimu mechanismu dokonale sedi na ? Vdaka flexibilnemu mechanizmu nasadenia na usi sa idealne фильмов, игр и т. д. фільмів, ігор тощо ? ??????? ???????? ??? ????? ??? ?????? ??? ???? ???? ? Идеално пасване на формата на ухото с гъвкав механизъм ? Magneti din neodim de 300 kJ/m pentru sunet clar pentru ? Idealno prileganje obliki usesa z nastavljivim mehanizmom za 3 3 ?????????? ? A rugalmas, fulre illeszkedo mechanizmus idealisan uchu prisposobia tvaru vasich usi ? Неодимовые магниты 300 кДж/м обеспечивают четкое ? Неодимові магніти потужністю 300 кДж/м забезпечують ???????? ????????? ????????? ??? ???? за пасване frecventele medii si tonalitate bogata pentru frecventele joase prilagajanje (??????) illeszkedik a fulre ? Pohodlne noseni s latkovymi usnimi navleky ? Pohodlne usnice z textilie воспроизведение средних частот, а также звук звук із виразними середніми та насиченими низькими ? ????? ???????? ???? ??? ?????????? ????????????? ? Удобно нагласяне с подложки за уши от качествена тъкан ? Fixare ideala pentru forma urechii, cu mecanism flexibil ? Udobno nosenje zaradi usesne blazinic iz blaga Подложка за ? Kenyelmes illeszkedes szovetbol keszult fulparnakkal ? Jednostranny kabel ? Jednostranny kabel насыщенный низкими частотами частотами ??????????? ? Едностранен кабел pentru fixarea pe ureche ? Enostranski kabel ухо (голяма) ? Kabel egy oldalon ? Идеально подходят для ушей любой формы, благодаря ? Бездоганне розташування, незалежно від форми вух, ? ??????? ????? ??????? ? Fixare confortabila cu auriculare din material textil Capac Pouziti Navod na pouzitie гибкому механизму приспособления завдяки гнучкому механізму налаштування Използване ? Cablu pe o singura parte Uporaba Auricular Hasznalat ? Тканевые амбушюры обеспечивают удобное ? Тканинні амбушури забезпечують комфортне ?????? ?????? (mare) Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?) Sposob pouzivania sluchadiel расположение розташування Как се поставят слушалките Mod de utilizare Kako nositi slusalke (glejte sliko ?) Usesna A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra) ? Односторонний шнур ? Шнур, що з’єднується з однією чашкою ??? ?? ???????? ?? ????????? blazinica Roztazenim hlavoveho mostu nastavte delku. (pozrite obr. ?) (вижте фиг. ?) Purtarea castilor (vezi fig. ?) Iztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino. (velika) A fejpantot kihuzva allitsa be a meretet. Sluchatko se znackou ? nasadte na prave ucho, se znackou ? na Использование Настанови щодо користування (??. ?????? ?) Slusalko z oznako ? polozite na desno uho, slusalko z oznako ? pa Tapinthato Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu leve ucho. Roztiahnite hlavovy popruh a nastavte dlzku. Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината. na levo uho. pont fele a bal fulere keruljon. Na Jednotce je znackou ? oznacena leva strana. Sluchadlo oznacene znakom ? si nasadte na prave ucho a sluchadlo ??????????? ?? ????? ??????????, ??? ?? ????????? ?? ????? ???. Поставете слушалката, маркирана с ? на дясното си ухо, а тази Extindeti banda pentru a regla lungimea. Otipljiva pika z oznako ? omogoca prepoznavanje leve strani. Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? Dotykovy bod Fulparna (kicsi) Az ? jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti oznacene znakom ? si nasadte na lave ucho. Ношение наушников (см. рис. ?) Настанови щодо носіння навушників ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? маркирана с ? на лявото. la urechea stanga. Dotykovy bod Usni polstarek meg. Flexibilni nausni mechanismus Na jednotke je dotykovy bod oznaceny ?, aby sa dala urcit lava (див. мал. ?) ??? ??????? ? ??? ????????. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка за Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea Nastavljiv mehanizem za prilagajanje Taктильнaя (maly) strana. Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину. ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? разпознаване на лявата страна. deosebi partea stanga. Наушник со знаком ? надевается на правое ухо, а наушник со точкa Sluchadlovy Rugalmas, fulre illeszkedo mechanizmus (viz obr. ?) знаком ? – на левое ухо. Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину. ?????????? ??? ???????? ??????. usesu (glejte sliko ?) Тактильна точка vankus (maly) Kdyz sluchatka nosite, menice, ktere vytvareji zvuk, se prizpusobuji Flexibilny mechanizmus nasadenia na На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ?, Надягніть телефон із позначкою ? на праве вухо, та телефон із Гъвкав механизъм за пасване към Mecanism flexibil pentru fixarea pe Ko so slusalke na glavi, se pogonski enoti, iz katerih prihaja zvok, ???????? Амбушюр (lasd ? abra) ruznym tvarum ucha a dobre tak na uchu sedi. usi (pozrite obr. ?) определяющая левую сторону устройства. позначкою ? на ліве вухо. ????????? ?????????? ????????? ??? ухото (вижте фиг. ?) prilagodita obliki usesa in poskrbita za vecje udobje. ??????? (маленький) A fejhallgato viselesekor a hang forrasaul szolgalo hangszorok Для полегшення визначення лівого навушника на дотик на ???? (??. ?????? ?) ureche (vezi fig. ?) Тактилна точка Амбушур illeszkednek a kulonbozo fulformakhoz, igy kenyelmesen viselhetok. Jak pouzivat univerzalni adapter Ked mate sluchadla nasadene, budice sluchadiel, z ktorych vychadza Гибкий механизм приспособления телефоні з позначкою ? передбачена тактильна точка. Когато носите слушалките, мембраните, от които звукът излиза, Cand purtati castile, unitatile de actionare care redau sunetul se Kako uporabljati vmesnik unimatch za Punct tactil (малий) zvuk, sa prisposobuju roznym tvarom usi a poskytuju tak pohodlne ???? ?????? ?? ?????????, ?? ??????? ???????? ??? ??? ?????? се приспособяват към различни форми на ухото, предоставяйки adapteaza la diferite forme ale urechii, asigurand o purtare Otipljiva pika ????????????? Az univerzalis adapter hasznalata konektoru (viz obr. ?) nosenie. (см. рис. ?) Гнучкий механізм налаштування ?????????? ? ????, ?????????????? ?? ????????? ?????? ?????? удобно нагласяне. confortabila. vtice (glejte sliko ?) ?????????? (lasd ? abra) Zasunte stereo mini konektor zcela do zasuvky, az uslysite cvaknuti. Sposob pouzivania univerzalneho При ношении наушников, динамики, воспроизводящие звук, (див. мал. ?) ?????????? ????? ????????. Как се използва преходникът за Vstavite stereo mini vtic v vhod do konca, da zaslisite klik. (?????) приспосабливаются к ушам различных форм, обеспечивая Під час носіння навушників, динаміки, що відтворюють звук, ??? ?? ??????????????? ?? Modul de utilizare al adaptorului pentru Подложка за ухо Kattanasig nyomja be a mini sztereo csatlakozodugot az aljzatba. Potvrzeni nazvu modelu (viz obr. ?) konektoroveho adaptera комфортное расположение. пристосовуються до вух різних форм, забезпечуючи зручне различни конектори (вижте фиг. ?) fisa unimatch (vezi fig. ?) Kako preveriti ime modela (малка) (pozrite obr. ?) розташування. ????????????? ???????? ????? Поставете стерео мини конектора напълно в жака, докато не Capac Auricular Hogyan ellenorizheto a tipusnev Umisteni nazvu modelu („MDR-MA500“) je zobrazeno na obrazku. Использование универсального unimatch (??. ?????? ?) чуете щракване. Introduceti mini-fisa stereo complet in mufa pana se aude un clic. (glejte sliko ?) (mic) Pokud mate otazku tykajici se produktu, nejprve si overte nazev Zasunte stereo mini konektor uplne do konektora tak, aby ste zaculi штекерного адаптера (см. рис. ?) Використання універсального Skica prikazuje, kje najdete ime modela (»MDR-MA500«). Ce imate Usesna blazinica (lasd ? abra) modelu, abyste nam jej mohli sdelit. kliknutie. ?????????? ?????? ?? ????? ???? ?????? ???? ??????? ????? ?? Как да се потвърди името на Confirmarea denumirii modelului kakrsno koli vprasanje glede izdelka, nam sporocite ime modela. (majhna) A tipusnev („MDR-MA500”) helye az abran lathato. Ha a keszulekkel Poznamka Полностью вставьте стереофонический мини-штекер в разъем, штекерного адаптера (див. мал. ?) ???????? ??? ????. kapcsolatban kerdese van, elozoleg jegyezze fel a tipusnevet, hogy azt Kdyz overujete nazev modelu, nepohybujte sluchatky mimo bezny Ako potvrdit nazov modelu пока не услышите щелчок. Повністю вставте мініатюрний стереофонічний штекер у роз’єм, ?????? ???????????? ??? ???????? модела (вижте фиг. ?) (vezi fig. ?) Opomba Pri iskanju imena modela pazite, da slusalk ne raztegnete prevec. rozsah pohybu. ? meg tudja adni nekunk. (pozrite obr. ?) Определение названия модели поки не почуєте клацання. ??? ???????? (??. ?????? ?) Разположението на името на модела (“MDR-MA500”) е показано Locul in care este amplasata denumirea modelului („MDR-MA500”) este prezentat in figura. Daca aveti intrebari despre acest produs, Megjegyzes на илюстрацията. Ако имате въпрос относно продукта, A tipusnev ellenorzesekor a fejhallgatot ne forditsa tul a megengedett Technicke udaje Umiestnenie nazvu modelu („MDR-MA500“) je zobrazene na (см. рис. ?) Настанови щодо визначення назви проверете предварително името на модела, за да ни уведомите за verificati inainte denumirea modelului pentru a ne spune ce model Specifikacije tartomanyon. Typ: Otevrena, dynamicka / Menice: 40 mm, kopuloviteho tvaru obrazku. Ak mate otazku tykajucu sa produktu, najprv si overte nazov ???? ?????? ????????????? ? ???? ??? ???????? ??? ???????? него. aveti. Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamicne / Pogonska enota: 40 mm, Fejhez simulo fulforma Fejtol elallo fulforma (hlasova civka CCAW) / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / modelu, aby ste nam ho mohli oznamit. Расположение названия модели (“MDR-MA500”) показано на моделі (див. мал. ?) ("MDR-MA500"). ??? ????? ??????? ??????? ?? ?? ??????, ??????? ?? Nota kupolastega tipa (zvocna tuljava iz pobakrene aluminijaste zice) / Rovny profil Adaptovany profil Impedance: 40 ? pri 1 kHz / Citlivost: 104 dB/mW / Frekvencni Poznamka рисунке. При наличии вопросов об устройстве заранее узнайте ????? ??? ???????? ?? ??? ???????? ??? ?? ??? ?? ?????????. Забележка La verificarea denumirii modelului nu mutati castile in afara Moc: 1.000 mW (IEC*) / Impedanca: 40 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: Rovny profil Vycnievajuci profil Muszaki adatok rozsah: 8 Hz – 25 000 Hz / Kabel: 3 m, jednostranny Ked overujete nazov modelu, nepohybujte sluchadlami mimo название модели, чтобы сообщить нам. Визначте місцезнаходження позначки з назвою моделі («MDR- ???????? Когато проверявате името на модела, не мърдайте слушалките intervalului normal. 104 dB/mW / Frekvencni odziv: 8 Hz–25.000 Hz / Kabel: 3 m, Плоская форма Выступающая форма Tipus: Nyitott, dinamikus / Hangszoro: 40 mm, dom tipusu (CCAW vysokofrekvencni kabel / Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor / bezneho rozsahu pohybu. Примечание MA500») за допомогою наведеної ілюстрації. Звертаючись із ???? ??? ?????? ??? ???????? ??? ???????? ??? ??????????? ?? отвъд техния нормален обхват. enostranski kabel s pramenasto zico iz bakra brez kisika / Vtic: Пласка форма Опукла форма hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? Hmotnost: Pribl. 245 g (bez kabelu) При проверке названия модели не сдвигайте наушники за питаннями щодо виробу, заздалегідь визначте назву моделі, яку ????????? ????? ??? ????????? ???????? ????. Pozlacen stereo mini vtic / Masa: pribl. 245 g (brez kabla) ??????? ?????? ????????? ?????? 1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 104 dB/mW / Frekvenciaatvitel: Dodavane prislusenstvi: Pozlaceny univerzalni adapter konektoru пределы обычного диапазона. необхідно повідомити виробнику. Спецификации Specificatii Prilozena dodatna oprema: pozlacen vmesnik unimatch za vtice Равен профил Издаден профил 8 Hz – 25 000 Hz / Kabel: 3 m, OFC litze kabel az egyik oldalon / (konektor stereofonnich sluchatek ? stereo mini konektor) (1), Technicke udaje Примітка Tip: Deschise, dinamice / Unitate de actionare: 40 mm, de tip dom (stereo vtic za slusalke ? stereo mini prikljucek) (1), Navodila za Profil drept Profil proeminent Csatlakozo: Aranyozott mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: Navod k obsluze (1) Typ: otvorene, dynamicke / Budice sluchadiel: 40 mm, kopulovity typ Визначаючи назву моделі, не відводьте навушники за межі ??????? ?????????????? Тип: Отворени, динамични / Мембрана: 40 мм, куполен тип (bobina mobila CCAW) / Putere dezvoltata: 1.000 mW (IEC*) / uporabo (1) (CCAW звукова намотка) / Максимална мощност: 1 000 mW Ploski profil Izrazit profil kb. 245 g (kabel nelkul) * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku (hlasova cievka CCAW) / Zatazitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Технические характеристики звичайного діапазону їхнього руху. ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 40 mm, Impedanta: 40 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 104 dB/mW / Raspuns in * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija Mellekelt tartozekok: Aranyozott univerzalis adapter (sztereo Impedancia: 40 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 104 dB/mW / Тип: открытые, динамические / Динамик: 40 мм, купольного ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? ???????????? (IEC*) / Импеданс: 40 ? при 1 kHz / Чувствителност: frecventa: 8 Hz – 25.000 Hz / Cablu: 3 m, cablu pe o singura parte 104 dB/mW / Честотна лента: 8 Hz – 25 000 Hz / Кабел: 3 м, fejhallgato-csatlakozo ? sztereo mini jack) (1), Hasznalati utmutato Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Frekvencna odozva: 8 Hz – 25 000 Hz / Kabel: 3 m, jednostranny типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 1000 мВт (IEC*) / Технічні характеристики ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 40 ? ??? 1 kHz / ??????????: OFC Litz / Mufa: Mini-mufa stereo aurita / Masa: cca. 245 g (fara Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega (1) upozorneni. lankovy kabel OFC / Konektor: pozlateny stereo mini konektor / Сопротивление: 40 ? при 1 кГц / Чувствительность: 104 дБ/мВт / 104 dB/mW / ???????? ??????????: 8 Hz – 25.000 Hz / ???????: едностранен OFC литцендрат / Конектор: Позлатен стерео мини cablu) opozorila. конектор / Маса: Прибл. 245 г (без кабел) * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag Hmotnost: pribl. 245 g (bez kabla) Диапазон воспроизводимых частот: 8 Гц — 25000 Гц / Шнур: 3 м, Тип: відкриті, динамічні навушники / Динаміки: 40 мм, ??????? OFC litz ????? ??????? 3 m / ?????: ???????????? ????? Приложени аксесоари: Позлатен преходник за различни Accesorii incluse: Adaptor pentru fisa unimatch placata cu aur (fisa Ukrepi купольного типу (звукова котушка CCAW) / Допустима Dodavane prislusenstvo: pozlateny univerzalny konektorovy adapter stereo de telefon ? mini-mufa stereo) (1), Instructiuni de utilizare A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Upozorneni (stereofonny konektor ? stereo mini konektor) (1), Navod na многожильный односторонний шнур из бескислородной меди / потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 40 Ом за 1 кГц / ???? ?????? / ????: ??????? 245 g (????? ?? ???????) конектори (стерео телефонен конектор ? стерео мини жак) (1), (1) ?????????? ??????????: ????????????? ????????????? ???????? Штекер: стереофонический мини-штекер с позолоченным megvaltozhatnak. ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze pouzivanie (1) контактом / Масса: прибл. 245 г (без шнура) Чутливість: 104 дБ/мВт / Діапазон частот: 8 Гц — 25000 Гц / ????? unimatch (???????????? ????? ? ??????? ???? ??????) (1), Инструкции за работа (1) ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho Включенные элементы: основное устройство (1) Шнур: 3 м, шнур-літцендрат із безкисневої міді, що з’єднується з ??????? ??????????? (1) * IEC = Международна електротехническа комисия * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo Ovintezkedesek provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Прилагаемые принадлежности: универсальный позолоченный однією чашкою / Штекер: мініатюрний позолочений * IEC = ??????? ?????????????? ???????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. z avtom ali kolesom. стереофонічний штекер / Маса: прибл. 245 г (без шнура) Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho jizde na kole. ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. upozornenia. штекерный адаптер (стереофонический штекер ? Приладдя, що додається: універсальний штекерний адаптер із O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? предупреждение. Masuri de precautie ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. стереофонический мини-разъем) (1), Инструкция по hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es ? S menici zachazejte opatrne. эксплуатации (1) золотим покриттям (стереофонічний штекер ? ?????????????. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem Odporucania стереофонічний міні-роз’єм) (1), Інструкція з експлуатації (1) Предпазни мерки ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. deformirajo. ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. * IEC = Международная электротехническая комиссия * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія ??????????? Pentru siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali Hangszoro ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. uporabe lahko obrabijo. Menic ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. Budic sluchadiel hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran uskladneni nebo pouzivani. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri попередження. ?? ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, безопасност на движението не използвайте слушалките ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte Динамик deformalodhat. ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke soferovani alebo bicyklovani. Mepы пpeдоcтоpожноcти ??? ?? ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? при шофиране или каране на велосипед. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece v dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok Динамік ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak zkresleni zvuku. ? Nevystavujte sluchadla narazom. Заходи безпеки ?????????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. acestea se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare lahko poslabsa. ?????? ???????? minosege romolhat. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Пазете мембраните. prelungite. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene Мембрана ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zastrcka znecistila, ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть негативное воздeйcтвиe великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. Unitate de actionare eltorzulhat a hang. mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. zatazenie sposobit deformaciu. нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? притискайте, понеже това може да доведе до деформация depozitare sau utilizare timp indelungat. на слушалките при продължително съхранение. Pogonska enota ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ? Neponechavejte stereofonni sluchatka na primem slunci, v ? Sluchadlove vankuse sa mozu pri dlhodobom skladovani нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa керуючи автомобілем або велосипедом. ????????? ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ? При продължително съхранение или използване ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu blizkosti tepelnych zdroju a vlhka. ne fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo alebo pouzivani znehodnotit. вeлоcипeдe. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ???????????. наушниците могат да се разрушат. distorsiuni ale sunetului. Sony. ? ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ? Не оставяйте жакът да се замърси, понеже това може да ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe Odstranitev stare elektricne in elektronske beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. впливові. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ??? ???????????? ??????????? ? ??????. zvuku. unitati in timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, prodejce Sony. доведе до нарушаване на звука. nedvessegtol. ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване se pot produce distorsiuni ale sunetului. opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к ????????? ?? ????????? ??????????????. Mini sztereo Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal Likvidace nepotrebneho elektrickeho a Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. їх тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie expusa la lumina solara evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja konektor zaspini. directa, caldura sau umezeala. odpadkov) Univerzalis adapter csatlakozodugo lehet rendelni. elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a ? Nenechavajte stereofonne sluchadla vystavene priamemu ? Амбушюры могут портиться при длительном хранении спричинити деформацію навушників. ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ?? на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на Ta simbol na izdelku ali na embalazi pomeni, naj se z dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny (mellekelve) Stereo mini konektor system sberu) slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. или использовании. ? Тривале користування або зберігання може призвести до ????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? звука. Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Univerzalni adapter Stereo mini konektor Feleslegesse valt elektromos es elektronikus Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в псування амбушурів. ????????? ?? ????????????. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да mai apropiat dealer Sony. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za konektoru (je soucasti Стереофонический keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho Nahradne sluchadlove vankuse mozete objednat u najblizsieho пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева recikliranje elektricne in elektronske opreme. S pravilno dodavky) мини-штекер (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym predajcu Sony. ? Очищайте нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa можливого спотворення звуку. ????????? ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. светлина, топлина или влага. Dezafectarea echipamentelor electrice si oddajo tega izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za Univerzalny konektorovy Мініатюрний orszagok szelektiv hulladekgyujtesi odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega adapter (dodava sa) стереофонічний штекер rendszereiben) mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim Likvidacia starych elektrickych a elektronickych зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к на динаміки під час чищення. Аби уникнути можливого ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? най-близкия дистрибутор на Sony. ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo Универсальный ????? ???? ?????? Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a иcкaжeнию звyкa. спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. cu sisteme de colectare separata) pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije штекерный адаптер Стерео мини конектор jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. negativnim dopadum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, sluzbi (прилагается) Mini-fisa stereo Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Третиране на стари електрически и електронни acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek Універсальний штекерний Stereo mini vtic gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek materialu, z nichz je vyroben, pomuzete ochranit prirodni zdroje. ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги. Додаткові запасні амбушури можна замовити в найближчого ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? уреди (приложимо в Европейския съюз и други ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de kupili. Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate Европейски страни със системи за разделно адаптер (додається) helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na дилера Sony. ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? събиране на отпадъци) reciclare a echipamentelor electrice si electronice. brezplacno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. ????????????? ???????? karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles prislusneho mistniho obecniho uradu, podniku pro likvidaci recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у ??????????) Този символ върху устройството или върху Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti ????? unimatch (?????????) helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti domovnich odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete ближайшего дилера Sony. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? неговата опаковка показва, че този продукт не ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za Преходник за различни eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? трябва да се третира като домакински отпадък. a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi конектори (предоставя се) hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Утилізація старого електричного та ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? Вместо това той трябва да бъде предаден в necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea Adaptor pentru fisa megvasarolta. Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa електронного обладнання (застосовується в ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. unimatch (inclus) ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx Європейському союзі та інших європейських ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Vmesnik unimatch za vtice Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы країнах із системами роздільного збирання ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните ati cumparat produsul. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, (prilozen) Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. paздeльного cбоpa отxодов) сміття) ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? berendezesekre vonatkozik 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Замість цього його потрібно здати до відповідного Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? природните ресурси. За подробна информация относно Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, EU отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт приймального пункту для вторинної обробки електричного та ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? местната градска управа, фирмата за събиране на битови Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и ??????. GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru cimekhez forduljon. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Забележка за потребители: следната информация се отнася orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? само за оборудване, продавано в страни, където се documentele de garantie ce insotesc aparatul. yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? прилагат директивите на ЕС поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, ?? ??????? ??? ?.?. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь ? в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx придбано цей виріб. ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Изготовитель: Сони Корпорейшн Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Токио 108-0075, Япония застосовуються директиви ЄС 61, 70327 ???????????, ????????. съответните сервизни или гаранционни документи. Сделано в Китае Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ????????. 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, диpeктивы EC Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії Производителем данного устройства является корпорация Sony звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 обмеження використання деяких небезпечних речовин в Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии електричному та електронному обладнанні (постанова обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих КМУ від 03.12.2008 № 1057). документах. “Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей” ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Дата изготовления устройства Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX 1 2 1. Месяц 2. Год