На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-MA300. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Stereo Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Headphones ? 40 mm driver units for powerful, expressive sound ? Transducteurs de 40 mm pour un son puissant et expressif ? 40-mm-Treibereinheit fur einen kraftvollen, ausdrucksstarken ? Unidades auriculares de 40 mm para obtener un sonido ? Unita pilota da 40 mm per un audio potente e cristallino ? 40 mm-drivers voor een krachtige, expressieve ? Unidades accionadoras de 40 mm para um som poderoso e ? Jednostki sterujace 40 mm zapewniajace mocny, wyrazny dzwiek geluidsweergave ? Casque de type ouvert avec champ acoustique naturel expressivo Klang ? Open headphones with natural sound field ? Cuffie tipo aperto con campo sonoro naturale potente y expresivo ? Ideal fit to your ear shape with flexible ear fit mechanism ? Port ajuste avec un mecanisme souple d’ajustement aux ? Kopfhorer in offenem Design fur ein naturliches Klangfeld ? Auriculares de tipo abierto con campo acustico natural ? Adattamento perfetto alla forma dell’orecchio grazie al ? Hoofdtelefoon met open ontwerp met een natuurlijk ? Auscultadores de tipo aberto com um campo de som natural ? Sluchawki typu otwartego z naturalnym polem dzwieku ? Comfortable fitting with fabric earpads oreilles ? Passt dank flexibler Ohrformanpassung perfekt auf jedes Ohr ? Se ajustan comodamente en la oreja gracias al mecanismo de meccanismo flessibile geluidsveld ? Um ajuste ideal a forma do seu ouvido com um mecanismo de ? Idealne dopasowanie do ksztaltu ucha dzieki elastycznemu Operating Instructions Hasznalati utmutato ? Port confortable grace aux oreillettes en tissu ? Komfortabler Sitz dank Ohrpolster aus Textilgewebe encaje flexible ? Comoda indossabilita grazie ai cuscinetti di tessuto ? Ideale pasvorm op het oor dankzij het flexibele ajuste flexivel no ouvido mechanizmowi dopasowywania do ucha oormechanisme Mode d’emploi Navod k obsluze How to use ? Ajuste comodo gracias a las almohadillas de tela para el oido ? Comfortabele pasvorm met stoffen oorkussens ? Ajuste confortavel com almofadas de auscultadores em tecido ? Dobre dopasowanie dzieki nakladkom tekstylnym Bedienungsanleitung Navod na pouzivanie These headphones are for use with a stereo mini jack. Procedure d’utilisation Gebrauch Utilizacion Modalita d’uso Como utilizar Uzytkowanie Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine Queste cuffie sono state progettate per essere Hoe te gebruiken Istruzioni per l’uso Інструкція з експлуатації How to wear the headphones stereo. Stereominibuchse gedacht. Estos auriculares deben usarse con una minitoma utilizzate con una minipresa stereo. Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem stereofonicznym typu mini jack. estereo. uma minitomada estereo. Gebruiksaanwijzing ??????? ??????????? (see fig. ?) Port du casque (voir fig. ?) So tragen Sie die Kopfhorer Modalita d’uso delle cuffie een stereominiaansluiting. Manual de Instrucoes Инструкции за работа Extend the headband to adjust the length. (siehe Abb. ?) Colocacion de los auriculares (vedere fig. ?) Como usar os auscultadores Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?) Instrukcja obslugi Instructiuni de utilizare Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one Deployez le serre-tete pour regler sa longueur. (consulte la figura ?) De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) (consulte a fig. ?) Rozsun palak, aby ustawic dlugosc. Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et Navodila za uporabo marked ? on your left ear. l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. Verlangern Sie den Kopfhorerbugel, um die Lange anzupassen. Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza. U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen. Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Extienda la diadema para ajustar la longitud. Indossare la cuffia contrassegnata da ? sull’orecchio destro e quella Estique o aro para a cabeca para ajustar o comprimento. side. L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. Pongase el auricular con la marca ? en el oido derecho, y el auricular contrassegnata da ? sull’orecchio sinistro. Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o ? na lewym uchu. distinguer. Auf der mit ? markierten Einheit befindet sich ein fuhlbarer Punkt, con la marca ? en el oido izquierdo. Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja Flexible ear fit mechanism (see fig. ?) Mecanisme souple d’ajustement aux um die linke Seite zu kennzeichnen. Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para lato sinistro. De oorschelp gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o wypustka. linkerkant te kunnen herkennen. When wearing the headphones, the driver units from which the oreilles (voir fig. ?) Flexible Ohrformanpassung diferenciar el lado izquierdo. Meccanismo flessibile di adattamento lado esquerdo. Elastyczny mechanizm dopasowywania sound originates conform to various ear shapes, providing a Mecanismo de encaje flexible en la oreja Flexibel oormechanisme (zie afb. ?) Mecanismo de ajuste flexivel no ouvido do ucha (zob. rys. ?) 4-295-248-21(1) comfortable fit. Lorsque vous portez le casque, les transducteurs qui reproduisent le (siehe Abb. ?) all’orecchio (vedere fig. ?) Wanneer u de hoofdtelefoon draagt, passen de drivers die het geluid son sont adaptes a differentes formes d’oreilles afin d’assurer un port (consulte la figura ?) voortbrengen zich aan de vorm van uw oor aan, wat zorgt voor een (consulte a fig. ?) Podczas noszenia sluchawek, jednostki sterujace, z ktorych wydobywa ©2011 Sony Corporation Printed in China How to confirm the model name confortable. Wenn Sie die Kopfhorer tragen, passen sich die Treibereinheiten, die Cuando se llevan los auriculares, las unidades de auricular desde las Quando si indossano le cuffie le unita pilota da cui ha origine il suono comfortabele pasvorm. Quando usar os auscultadores, as unidades accionadoras das quais sie dzwiek, dopasowuja sie do ksztaltu ucha, zapewniajac wygodne si conformano alle diverse forme delle orecchie per garantire il den Ton erzeugen, an die Ohrform an, so dass sie perfekt sitzen. przyleganie. (see fig. ?) Comment verifier le nom du modele que se origina el sonido se adaptan a formas de oreja variadas, lo que massimo comfort. provem o som adaptam-se a varios formatos de ouvido, MDR-MA300 The location of the model name (“MDR-MA300”) is shown in the So uberprufen Sie die proporciona un ajuste comodo. Modalita di verifica del nome del De modelnaam controleren proporcionando um ajuste confortavel. Sprawdzanie nazwy modelu illustration. If you have a question about the product, check the (voir fig. ?) Modellbezeichnung (siehe Abb. ?) Confirmacion del nombre del (zie afb. ?) Como confirmar o nome do modelo model name beforehand to let us know your model. L’emplacement du nom du modele (« MDR-MA300 ») est indique sur modello (vedere fig. ?) (zob. rys. ?) Note l’illustration. Pour toute question relative au produit, verifiez d’abord Die Position der Modellbezeichnung („MDR-MA300“) ist in der modelo (consulte la figura ?) Il nome del modello (“MDR-MA300”) e indicato nell’illustrazione. In De locatie van de modelnaam ("MDR-MA300") wordt weergegeven (consulte a fig. ?) Lokalizacja nazwy modelu („MDR-MA300”) jest pokazana na op de afbeelding. Als u vragen hebt over het product, controleert u Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu dem Produkt haben, ? When checking the model name, do not move the headphones le nom du modele afin de pouvoir nous le communiquer. uberprufen Sie im Vorfeld die Modellbezeichnung, damit Sie uns Ihr La ubicacion del nombre del modelo (“MDR-MA300”) se muestra en caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto, verificare per prima vooraf de modelnaam zodat wij weten over welk model u beschikt. O local do nome do modelo (“MDR-MA300”) e apresentado na ilustracji. W przypadku pytan dotyczacych produktu nalezy wczesniej sprawdzic nazwe modelu i przekazac ja nam. beyond its normal range. Remarque Lorsque vous verifiez le nom du modele, ne deplacez pas le casque Modell nennen konnen. la ilustracion. Si tiene alguna pregunta respecto al producto, cosa il nome del modello e comunicarcelo. Opmerking ilustracao. Se tiver alguma duvida acerca do produto, verifique com Uwaga antecedencia o nome do modelo e informe-nos sobre o seu modelo. compruebe el nombre del modelo de antemano para indicarnos cual Earpad (large) Specifications au-dela de sa distance de deplacement normale. Hinweis es su modelo. Nota Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiac sluchawek Oreillette Wenn Sie die Modellbezeichnung uberprufen, bewegen Sie die Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il buiten het normale bereik ervan. Nota poza dozwolony zakres. (grande) Type: Open, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice Kopfhorer nicht uber den normalen Bereich hinaus. Nota normale angolo di flessione. Quando verificar o nome do modelo, nao desloque os auscultadores Ohrpolster Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 40 ? Specifications Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva los auriculares Technische gegevens alem do seu alcance normal. (gro?) at 1 kHz / Sensitivity: 102 dB/mW / Frequency response: 10 Hz – Type : Ouvert, dynamique / Transducteur : 40 mm, type a dome Technische Daten mas alla de su alcance normal. Caratteristiche tecniche Dane techniczne Almohadilla 24,000 Hz / Cord: 3 m, Y type / Plug: Gold-plated stereo mini plug / (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW Type: open, dynamisch / Driver: 40 mm, koepeltype (CCAW- Especificacoes Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujace: 40 mm, typ stozkowy spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: (grande) Mass: Approx. 245 g without cord (CEI*) / Impedance : 40 ? a 1 kHz / Sensibilite : 102 dB/mW / Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (CCAW- Especificaciones Tipo: aperto, dinamico / Unita pilota: 40 mm, tipo a cupola (Voice 40 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB/mW / Frequentiebereik: (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzia) / Moc Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 40 ? bei Auricolari Supplied accessory: Operating Instructions (1) Reponse en frequence : 10 Hz – 24 000 Hz / Cordon : 3 m, type en Y / 1 kHz / Empfindlichkeit: 102 dB/mW / Frequenzgang: 10 Hz – Tipo: abierto, dinamico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cupula 40 ? a 1 kHz / Sensibilita: 102 dB/mW / Risposta in frequenza: 10 Hz – 24.000 Hz / Kabel: 3 m, Y-vormig / Stekker: vergulde Tipo: Aberto, dinamico / Unidade accionadora: 40 mm, tipo maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 40 ? przy 1 kHz / campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de (grandi) * IEC = International Electrotechnical Commission Fiche : Mini-fiche stereo plaquee or / Masse : Environ 245 g sans 24.000 Hz / Kabel: 3 m, Y-formig / Stecker: Vergoldeter (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / 10 Hz – 24.000 Hz / Cavo: 3 m, tipo a Y / Spina: minispina stereo stereoministekker / Massa: ong. 245 g (zonder kabel) potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? a 1 kHz / Czulosc: 102 dB/Mw / Pasmo przenoszenia: 10 Hz – 24 000 Hz / Oorkussen Design and specifications are subject to change without notice. cordon Stereoministecker / Masse: ca. 245 g (ohne Kabel) Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? a placcata in oro / Massa: circa 245 g (senza cavo) Bijgeleverd accessoire: gebruiksaanwijzing (1) Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequencia: 10 Hz – Przewod: 3 m, typ Y / Wtyk: Pozlacany miniwtyk stereofoniczny / (groot) Accessoire fourni : Mode d’emploi (1) Mitgeliefertes Zubehor: Bedienungsanleitung (1) 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 10 Hz – Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1) 24.000 Hz / Cabo: 3 m, tipo Y / Ficha: Minificha estereo dourada / Masa: ok. 245 g (bez przewodu) Almofada de Precautions * CEI = Commission Electrotechnique Internationale 24.000 Hz / Cable: 3 m, tipo Y / Clavija: miniclavija estereo dorada / * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Massa: Aprox. 245 g sem o cabo Dostarczone wyposazenie: Instrukcja obslugi (1) auscultador La conception et les specifications sont sujettes a modifications sans * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Masa: aprox. 245 g sin el cable * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden Acessorios fornecidos: Manual de Instrucoes (1) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna (grande) ? Listening with headphones at high volume may affect your preavis. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza zonder voorafgaande kennisgeving. * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Nausznik hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. vorbehalten. * IEC = Comision Electrotecnica Internacional preavviso. powiadomienia. (duzy) ? Do not subject the headphones to excessive shock. Precautions El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Voorzorgsmaatregelen O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Tactile dot ? Handle the driver units carefully. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce Zur besonderen Beachtung aviso. Precauzioni ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, Srodki ostroznosci ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may Point tactile Earpad (small) cause the headphones to deform during long storage. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw Precaucoes ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej Fuhlbarer Punkt Oreillette (petite) ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer Precauciones danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu Punto tactil Ohrpolster (klein) ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von le cuffie durante la guida o in bicicletta. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac Punto tattile Almohadilla distorted. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Wees voorzichtig met de drivers. afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy Reliefpunt (pequena) ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando rowerem. Ponto tactil Auricolari the units when cleaning. Do not allow the plug to become casque car cela pourrait le deformer en cas de stockage ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. conduzca o vaya en bicicleta. ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon andar de bicicleta. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. Wypustka (piccoli) dirty, otherwise the sound may deteriorate. prolonge. ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. Oorkussen (klein) oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. deformino. ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. Almofada de ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation langer Aufbewahrung verformen. ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito lange opbergtijd. ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow auscultador direct sunlight, heat or moisture. ou d’un stockage prolonges. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas all’uso o all’inutilizzo prolungato. ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados ani nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, (pequena) Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. Lagerung abnutzen. condiciones. ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti vervormd worden. durante um periodo de tempo prolongado. poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach moze spowodowac ich deformacje. Nausznik (maly) Sony dealer. ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania distorto. pas d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la un almacenamiento o uso prolongados. Tonverzerrungen kommen kann. op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de uso ou armazenamento prolongado. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. ? Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria sulle unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. distorsionarse. ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. Tuch. Pusten Sie beim Reinigen nicht auf die Hormuscheln. spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. nas unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas systems) Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees Tonverzerrungen kommen kann. introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma diretta, calore o umidita. caso contrario, o som pode deteriorar-se. czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie Level profile Prominent profile This symbol on the product or on its packaging aupres de votre revendeur Sony le plus proche. ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podria Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz Oreilles plates Oreilles proeminentes indicates that this product shall not be treated as Hitze und Feuchtigkeit. distorsionarse. E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. solar directa, calor ou humidade. nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym Anliegend Abstehend household waste. Instead it shall be handed over to the Traitement des appareils electriques et ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar proprio rivenditore Sony. razie jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Perfil de oreja plana Perfil de oreja prominente applicable collection point for the recycling of electrical electroniques en fin de vie (Applicable dans les Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler directa, al calor o a la humedad. Verwijdering van oude elektrische en As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na Profilo piatto Profilo sporgente and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of pays de l’Union Europeenne et aux autres pays bestellen. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico elektronische apparaten (van toepassing in de ao seu representante Sony mais proximo. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub Vlak profiel Uitgesproken profiel correctly, you will help prevent potential negative consequences for europeens disposant de systemes de collecte Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europese Unie en andere Europese landen met wilgoc. Perfil nivelado Perfil saliente the environment and human health, which could otherwise be caused selective) Entsorgung von gebrauchten elektrischen und pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. Europea e in altri paesi europei con sistema di gescheiden inzamelingssystemen) Tratamento de Equipamentos Electricos e Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy Plaski profil Skosny profil by inappropriate waste handling of this product. The recycling of Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, elektronischen Geraten (anzuwenden in den raccolta differenziata) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na produktow Sony. materials will help to conserve natural resources. For more detailed indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Landern der Europaischen Union und anderen Tratamiento de los equipos electricos y Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag Uniao Europeia e em paises Europeus com information about recycling of this product, please contact your local dechets menagers. Il doit etre remis a un point de europaischen Landern mit einem separaten electronicos al final de su vida util (aplicable en la che il prodotto non deve essere considerato come un worden behandeld. Het moet echter naar een sistemas de recolha selectiva de residuos) Civic Office, your household waste disposal service or the shop where collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Sammelsystem fur diese Gerate) Union Europea y en paises europeos con sistemas normale rifiuto domestico, ma deve invece essere inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en Este simbolo, colocado no produto ou na sua Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w you purchased the product. electroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung de tratamiento selectivo de residuos) consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit embalagem, indica que este nao deve ser tratado como krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach facon appropriee, vous participez activement a la prevention des weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) Notice for customers: the following information is only consequences negatives que leur mauvais traitement pourrait Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer presente producto no puede ser tratado como residuos prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen num ponto de recolha destinado a residuos de Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te applicable to equipment sold in countries applying EU provoquer sur l’environnement et sur la sante humaine. Le recyclage Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen domestico normal. Debe entregarse en el potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do directives des materiaux contribue par ailleurs a la preservation des ressources Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten correspondiente punto de recogida de equipos electricos potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan naturelles. Pour toute information complementaire au sujet du Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger votre dechetterie locale ou le point de vente ou vous avez achete le durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee produit. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania matters please refer to the addresses given in separate service or Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, odpadow. Recykling materialow pomaga chronic srodowisko elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla Driver unit guarantee documents. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada normativa applicabile (valido solo per l’Italia). voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con el o produto. dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Transducteur s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento kracht zijn temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Treibereinheit qui appliquent les directives de l’Union Europeenne donde ha adquirido el producto. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami Unidad auricular Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde apenas ao equipamento comercializado nos paises que zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- Unita pilota Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Richtlinien gelten Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de applicate le direttive UE vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony aplicam as Directivas da UE zostal ten produkt. Driver questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Unidade accionadora produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und afectados por las directivas de la UE Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych Jednostka sterujaca Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. servico e garantias que se encontram junto ao produto. dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami direccion indicada en los documentos de servicio o garantia zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, adjuntados con el producto. 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Magyar Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Fulparna (nagy) Sztereo fejhallgato Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke Usni polstarek (velky) Jellemzok Charakteristika Vlastnosti Характеристики Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti Sluchadlovy vankus (velky) ? A 40 mm-es hangszorok eroteljes, kifejezo hangzast nyujtanak ? 40 mm menice pro silny a vyrazny zvuk ? 40 mm budice sluchadiel pre kvalitny vyrazny zvuk ? Динамики диаметром 40 мм для мощного и ? 40-міліметрові динаміки забезпечують виразне та ? ??????? ???????? 40 mm ??? ????????, ?????????? ??? ? 40 мм мембрани за мощен и изразителен звук ? Unitati de actionare de 40 mm pentru un sunet puternic, ? Pogonske enote premera 40 mm za mocan in izrazit zvok Амбушюр ? A nyitott fejhallgato termeszetes hangzaskepet eredmenyez ? Sluchatka otevreneho typu s prirozenym zvukovym polem ? Otvorene sluchadla s prirodzenym zvukovym polom выразительного звучания потужне звучання ? ????????? ???????? ????? ?? ?????? ??????? ????? ? Отворени слушалки с естествено звуково поле expresiv ? Slusalke za uporabo na prostem z naravnim zvocnim poljem (большой) ? A rugalmas, fulre illeszkedo mechanizmus idealisan ? Diky flexibilnimu nausnimu mechanismu dokonale sedi na ? Vdaka flexibilnemu mechanizmu nasadenia na usi sa idealne ? Наушники открытого типа обеспечивают естественное ? Навушники відкритого типу із природним звуковим ? ??????? ???????? ??? ????? ??? ?????? ??? ???? ???? ? Идеално пасване на формата на ухото с гъвкав механизъм ? Casti de tip deschise cu sound field natural ? Idealno prileganje obliki usesa z nastavljivim mehanizmom za Амбушур illeszkedik a fulre uchu prisposobia tvaru vasich usi звуковое поле полем ???????? ????????? ????????? ??? ???? за пасване ? Fixare ideala pentru forma urechii, cu mecanism flexibil prilagajanje (великий) ? Kenyelmes illeszkedes szovetbol keszult fulparnakkal ? Pohodlne noseni s latkovymi usnimi navleky ? Pohodlne usnice z textilie ? Идеально подходят для ушей любой формы, благодаря ? Бездоганне розташування, незалежно від форми вух, ? ????? ???????? ???? ??? ?????????? ????????????? ? Удобно нагласяне с подложки за уши от качествена тъкан pentru fixarea pe ureche ? Udobno nosenje zaradi usesne blazinic iz blaga ????????????? гибкому механизму приспособления завдяки гнучкому механізму налаштування ??????????? ? Fixare confortabila cu auriculare din material textil ?????????? Hasznalat Pouziti Navod na pouzitie ? Тканевые амбушюры обеспечивают удобное ? Тканинні амбушури забезпечують комфортне Използване Uporaba (??????) расположение розташування ?????? ?????? Mod de utilizare Подложка за A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. ухо (голяма) csatlakoztatni. konektorem. typu stereo mini. Использование Настанови щодо користування ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Capac ??????? ???? ??????. Как се поставят слушалките stereo. Kako nositi slusalke (glejte sliko ?) Auricular A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra) Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?) Sposob pouzivania sluchadiel Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким Під’єднання навушників здійснюється через (вижте фиг. ?) Iztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino. (mare) A fejpantot kihuzva allitsa be a meretet. Roztazenim hlavoveho mostu nastavte delku. (pozrite obr. ?) мини-гнeздом. мініатюрний стереороз’єм. ??? ?? ???????? ?? ????????? Purtarea castilor (vezi fig. ?) Slusalko z oznako ? polozite na desno uho, slusalko z oznako ? pa Usesna Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu Sluchatko se znackou ? nasadte na prave ucho, se znackou ? na (??. ?????? ?) Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината. Extindeti banda pentru a regla lungimea. na levo uho. blazinica fele a bal fulere keruljon. leve ucho. Roztiahnite hlavovy popruh a nastavte dlzku. Ношение наушников (см. рис. ?) Настанови щодо носіння навушників Поставете слушалката, маркирана с ? на дясното си ухо, а тази Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? Otipljiva pika z oznako ? omogoca prepoznavanje leve strani. маркирана с ? на лявото. (velika) A bal oldal megkulonboztetese erdekeben az ? jelolesu hangszoron Na Jednotce je znackou ? oznacena leva strana. Sluchadlo oznacene znakom ? si nasadte na prave ucho a sluchadlo Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину. (див. мал. ?) ??????????? ?? ????? ??????????, ??? ?? ????????? ?? ????? ???. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка за la urechea stanga. egy tapinthato pont van. oznacene znakom ? si nasadte na lave ucho. Наушник со знаком ? надевается на правое ухо, а наушник со ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea Nastavljiv mehanizem za prilagajanje Tapinthato Flexibilni nausni mechanismus Na jednotke je dotykovy bod oznaceny ?, aby sa dala urcit lava знаком ? – на левое ухо. Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину. ??? ??????? ? ??? ????????. разпознаване на лявата страна. deosebi partea stanga. pont Fulparna (kicsi) Rugalmas, fulre illeszkedo mechanizmus strana. На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ?, Надягніть телефон із позначкою ? на праве вухо, та телефон із ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? usesu (glejte sliko ?) Dotykovy bod Usni polstarek (viz obr. ?) определяющая левую сторону устройства. позначкою ? на ліве вухо. ?????????? ??? ???????? ??????. Гъвкав механизъм за пасване към Mecanism flexibil pentru fixarea pe Ko so slusalke na glavi, se pogonski enoti, iz katerih prihaja zvok, Dotykovy bod (maly) (lasd ? abra) Kdyz sluchatka nosite, menice, ktere vytvareji zvuk, se prizpusobuji Flexibilny mechanizmus nasadenia na Для полегшення визначення лівого навушника на дотик на ухото (вижте фиг. ?) prilagodita obliki usesa in poskrbita za vecje udobje. Taктильнaя Sluchadlovy A fejhallgato viselesekor a hang forrasaul szolgalo hangszorok ruznym tvarum ucha a dobre tak na uchu sedi. usi (pozrite obr. ?) Гибкий механизм приспособления телефоні з позначкою ? передбачена тактильна точка. ????????? ?????????? ????????? ??? ureche (vezi fig. ?) точкa vankus (maly) illeszkednek a kulonbozo fulformakhoz, igy kenyelmesen viselhetok. ???? (??. ?????? ?) Когато носите слушалките, мембраните, от които звукът излиза, Cand purtati castile, unitatile de actionare care redau sunetul se Kako preveriti ime modela Тактильна точка Амбушюр Potvrzeni nazvu modelu (viz obr. ?) Ked mate sluchadla nasadene, budice sluchadiel, z ktorych vychadza (см. рис. ?) Гнучкий механізм налаштування се приспособяват към различни форми на ухото, предоставяйки adapteaza la diferite forme ale urechii, asigurand o purtare ???????? (маленький) Hogyan ellenorizheto a tipusnev zvuk, sa prisposobuju roznym tvarom usi a poskytuju tak pohodlne При ношении наушников, динамики, воспроизводящие звук, (див. мал. ?) ???? ?????? ?? ?????????, ?? ??????? ???????? ??? ??? ?????? удобно нагласяне. confortabila. (glejte sliko ?) ??????? Амбушур Umisteni nazvu modelu („MDR-MA300“) je zobrazeno na obrazku. nosenie. приспосабливаются к ушам различных форм, обеспечивая ?????????? ? ????, ?????????????? ?? ????????? ?????? ?????? Тактилна точка (малий) (lasd ? abra) Pokud mate otazku tykajici se produktu, nejprve si overte nazev комфортное расположение. Під час носіння навушників, динаміки, що відтворюють звук, ?????????? ????? ????????. Как да се потвърди името на Confirmarea denumirii modelului Skica prikazuje, kje najdete ime modela (»MDR-MA300«). Ce imate Punct tactil ????????????? modelu, abyste nam jej mohli sdelit. Ako potvrdit nazov modelu пристосовуються до вух різних форм, забезпечуючи зручне kakrsno koli vprasanje glede izdelka, nam sporocite ime modela. Otipljiva pika ?????????? A tipusnev („MDR-MA300”) helye az abran lathato. Ha a keszulekkel Poznamka Определение названия модели розташування. ?????? ???????????? ??? ???????? модела (вижте фиг. ?) (vezi fig. ?) Opomba (?????) kapcsolatban kerdese van, elozoleg jegyezze fel a tipusnevet, hogy azt Kdyz overujete nazev modelu, nepohybujte sluchatky mimo bezny (pozrite obr. ?) Разположението на името на модела (“MDR-MA300”) е показано Pri iskanju imena modela pazite, da slusalk ne raztegnete prevec. Подложка за ухо meg tudja adni nekunk. rozsah pohybu. Umiestnenie nazvu modelu („MDR-MA300“) je zobrazene na (см. рис. ?) Настанови щодо визначення назви ??? ???????? (??. ?????? ?) на илюстрацията. Ако имате въпрос относно продукта, Locul in care este amplasata denumirea modelului („MDR-MA300”) (малка) Megjegyzes obrazku. Ak mate otazku tykajucu sa produktu, najprv si overte nazov ???? ?????? ????????????? ? ???? ??? ???????? ??? ???????? проверете предварително името на модела, за да ни уведомите за este prezentat in figura. Daca aveti intrebari despre acest produs, Specifikacije Capac Auricular A tipusnev ellenorzesekor a fejhallgatot ne forditsa tul a megengedett modelu, aby ste nam ho mohli oznamit. Расположение названия модели (“MDR-MA300”) показано на моделі (див. мал. ?) ("MDR-MA300"). ??? ????? ??????? ??????? ?? ?? ??????, ??????? ?? него. verificati inainte denumirea modelului pentru a ne spune ce model (mic) tartomanyon. Technicke udaje рисунке. При наличии вопросов об устройстве заранее узнайте Визначте місцезнаходження позначки з назвою моделі («MDR- ????? ??? ???????? ?? ??? ???????? ??? ?? ??? ?? ?????????. aveti. Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamicne / Pogonska enota: 40 mm, Usesna blazinica Typ: Otevrena, dynamicka / Menice: 40 mm, kopuloviteho tvaru Poznamka название модели, чтобы сообщить нам. MA300») за допомогою наведеної ілюстрації. Звертаючись із Забележка Nota kupolastega tipa (zvocna tuljava iz pobakrene aluminijaste zice) / Когато проверявате името на модела, не мърдайте слушалките (majhna) Muszaki adatok (hlasova civka CCAW) / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Ked overujete nazov modelu, nepohybujte sluchadlami mimo Примечание питаннями щодо виробу, заздалегідь визначте назву моделі, яку ???????? отвъд техния нормален обхват. La verificarea denumirii modelului nu mutati castile in afara Moc: 1.000 mW (IEC*) / Impedanca: 40 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: bezneho rozsahu pohybu. ???? ??? ?????? ??? ???????? ??? ???????? ??? ??????????? ?? 102 dB/mW / Frekvencni odziv: 10 Hz–24.000 Hz / Kabel: 3 m, tipa Tipus: Nyitott, dinamikus / Hangszoro: 40 mm, dom tipusu (CCAW Impedance: 40 ? pri 1 kHz / Citlivost: 102 dB/mW / Frekvencni При проверке названия модели не сдвигайте наушники за необхідно повідомити виробнику. ????????? ????? ??? ????????? ???????? ????. intervalului normal. Y / Vtic: Pozlacen stereo mini vtic / Masa: pribl. 245 g (brez kabla) rozsah: 10 Hz – 24 000 Hz / Kabel: 3 m, typ Y / Konektor: Pozlaceny пределы обычного диапазона. hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 ? stereo mini konektor / Hmotnost: Pribl. 245 g (bez kabelu) Technicke udaje Примітка Спецификации Specificatii Prilozena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1) ? 1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 102 dB/mW / Frekvenciaatvitel: Dodavane prislusenstvi: Navod k obsluze (1) Typ: otvorene, dynamicke / Budice sluchadiel: 40 mm, kopulovity typ Технические характеристики Визначаючи назву моделі, не відводьте навушники за межі ??????? ?????????????? Тип: Отворени, динамични / Мембрана: 40 мм, куполен тип Tip: Deschise, dinamice / Unitate de actionare: 40 mm, de tip dom * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija звичайного діапазону їхнього руху. 10 Hz – 24 000 Hz / Kabel: 3 m, Y tipus / Csatlakozo: Aranyozott mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: kb. 245 g (kabel nelkul) * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku (hlasova cievka CCAW) / Zatazitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Тип: открытые, динамические / Динамик: 40 мм, купольного ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 40 mm, (CCAW звукова намотка) / Максимална мощност: 1 000 mW (bobina mobila CCAW) / Putere dezvoltata: 1.000 mW (IEC*) / Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega (IEC*) / Импеданс: 40 ? при 1 kHz / Чувствителност: Mellekelt tartozek: Hasznalati utmutato (1) Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Impedancia: 40 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 102 dB/mW / типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 1000 мВт (IEC*) / Технічні характеристики ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? ???????????? 102 dB/mW / Честотна лента: 10 Hz – 24 000 Hz / Кабел: 3 м, Y Impedanta: 40 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 102 dB/mW / Raspuns in opozorila. Fejhez simulo fulforma Fejtol elallo fulforma * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag upozorneni. Frekvencna odozva: 10 Hz – 24 000 Hz / Kabel: 3 m, typ Y / Сопротивление: 40 ? при 1 кГц / Чувствительность: 102 дБ/мВт / ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 40 ? ??? 1 kHz / ??????????: тип / Конектор: Позлатен стерео мини конектор / Маса: Прибл. frecventa: 10 Hz – 24.000 Hz / Cablu: 3 m, tip Y / Mufa: Mini-mufa 102 dB/mW / ???????? ??????????: 10 Hz – 24.000 Hz / ???????: Konektor: pozlateny stereo mini konektor / Hmotnost: pribl. 245 g Rovny profil Adaptovany profil (bez kabla) Диапазон воспроизводимых частот: 10 Гц — 24000 Гц / Шнур: Тип: відкриті, динамічні навушники / Динаміки: 40 мм, 3 m, ?????Y / ?????: ???????????? ????? ???? ?????? / ????: 245 г (без кабел) stereo aurita / Masa: cca. 245 g (fara cablu) Ukrepi Rovny profil Vycnievajuci profil A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Upozorneni Dodavane prislusenstvo: Navod na pouzivanie (1) 3 м, Y-образный / Штекер: стереофонический мини-штекер с купольного типу (звукова котушка CCAW) / Допустима ??????? 245 g (????? ?? ???????) Приложени аксесоари: Инструкции за работа (1) Accesorii furnizate: Instructiuni de utilizare (1) ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 40 Ом за 1 кГц / megvaltozhatnak. Плоская форма Выступающая форма позолоченным контактом / Масса: прибл. 245 г (без шнура) Чутливість: 102 дБ/мВт / Діапазон частот: 10 Гц — 24000 Гц / ?????????? ????????: ??????? ??????????? (1) * IEC = Международна електротехническа комисия * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo Пласка форма Опукла форма ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Включенные элементы: основное устройство (1) Шнур: 3 м, Y-подібний / Штекер: мініатюрний позолочений Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. z avtom ali kolesom. ??????? ?????? ????????? ?????? Ovintezkedesek nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho Прилагаемые принадлежности: инструкция по эксплуатации (1) стереофонічний штекер / Маса: прибл. 245 г (без шнура) * IEC = ??????? ?????????????? ???????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. Равен профил Издаден профил ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri upozornenia. * IEC = Международная электротехническая комиссия Приладдя в комплекті: інструкція з експлуатації (1) O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? предупреждение. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. Profil drept Profil proeminent hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es jizde na kole. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ?????????????. Masuri de precautie ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko Ploski profil Izrazit profil kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. Odporucania пpeдвapитeльного yвeдомлeния. * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія Предпазни мерки ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. deformirajo. ? S menici zachazejte opatrne. ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без ??????????? ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може Pentru siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali попередження. ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. Mepы пpeдоcтоpожноcти ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. uporabe lahko obrabijo. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri ?? ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, безопасност на движението не използвайте слушалките ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran uskladneni nebo pouzivani. soferovani alebo bicyklovani. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи Заходи безпеки ??? ?? ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? при шофиране или каране на велосипед. ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte deformalodhat. ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Nevystavujte sluchadla narazom. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть негативное воздeйcтвиe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ?????????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece v dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak zkresleni zvuku. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. ? Пазете мембраните. acestea se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare lahko poslabsa. minosege romolhat. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги prelungite. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zastrcka znecistila, zatazenie sposobit deformaciu. вeлоcипeдe. керуючи автомобілем або велосипедом. ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? притискайте, понеже това може да доведе до деформация ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. eltorzulhat a hang. mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. ? Sluchadlove vankuse sa mozu pri dlhodobom skladovani ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ????????? ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? на слушалките при продължително съхранение. depozitare sau utilizare timp indelungat. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ? Neponechavejte stereofonni sluchatka na primem slunci, v alebo pouzivani znehodnotit. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. впливові. ???????????. ? При продължително съхранение или използване ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu ne fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo blizkosti tepelnych zdroju a vlhka. ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? наушниците могат да се разрушат. distorsiuni ale sunetului. Sony. beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. zvuku. допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте ??? ???????????? ??????????? ? ??????. ? Не оставяйте жакът да се замърси, понеже това може да ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. Hangszoro ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. ? Амбушюры могут портиться при длительном хранении їх тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? доведе до нарушаване на звука. unitati in timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, Odstranitev stare elektricne in elektronske se pot produce distorsiuni ale sunetului. Menic nedvessegtol. prodejce Sony. Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa или использовании. спричинити деформацію навушників. ????????? ?? ????????? ??????????????. ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie expusa la lumina solara opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja Budic sluchadiel Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal konektor zaspini. ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в ? Тривале користування або зберігання може призвести до ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване directa, caldura sau umezeala. odpadkov) Динамик lehet rendelni. Likvidace nepotrebneho elektrickeho a ? Nenechavajte stereofonne sluchadla vystavene priamemu пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. псування амбушурів. ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ?? на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на Ta simbol na izdelku ali na embalazi pomeni, naj se z Динамік elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. ? Очищайте нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? звука. Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. ?????? ???????? Feleslegesse valt elektromos es elektronikus dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe можливого спотворення звуку. ????????? ?? ????????????. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да mai apropiat dealer Sony. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za Мембрана keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa system sberu) Nahradne sluchadlove vankuse mozete objednat u najblizsieho зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева recikliranje elektricne in elektronske opreme. S pravilno Unitate de actionare (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni predajcu Sony. иcкaжeнию звyкa. на динаміки під час чищення. Аби уникнути можливого ????????? ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. светлина, топлина или влага. Dezafectarea echipamentelor electrice si oddajo tega izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho Pogonska enota orszagok szelektiv hulladekgyujtesi zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega rendszereiben) odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho Likvidacia starych elektrickych a elektronickych они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? най-близкия дистрибутор на Sony. ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги. впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. cu sisteme de colectare separata) pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, sluzbi jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. ? gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у Додаткові запасні амбушури можна замовити в найближчого ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Третиране на стари електрически и електронни Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek negativnim dopadum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny дилера Sony. уреди (приложимо в Европейския съюз и други kupili. Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de ближайшего дилера Sony. jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg materialu, z nichz je vyroben, pomuzete ochranit prirodni zdroje. odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Европейски страни със системи за разделно reciclare a echipamentelor electrice si electronice. brezplacno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ??????????) събиране на отпадъци) Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti elektronske opreme. helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti prislusneho mistniho obecniho uradu, podniku pro likvidaci Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa Утилізація старого електричного та ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? Този символ върху устройството или върху ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben domovnich odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx електронного обладнання (застосовується в ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? неговата опаковка показва, че този продукт не a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Європейському союзі та інших європейських ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? трябва да се третира като домакински отпадък. necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. paздeльного cбоpa отxодов) країнах із системами роздільного збирання ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? Вместо това той трябва да бъде предаден в resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan megvasarolta. na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe сміття) ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните ati cumparat produsul. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. Замість цього його потрібно здати до відповідного ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete berendezesekre vonatkozik bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт приймального пункту для вторинної обробки електричного та ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? природните ресурси. За подробна информация относно Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, EU для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? местната градска управа, фирмата за събиране на битови Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ??????. GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee cimekhez forduljon. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek Забележка за потребители: следната информация се отнася orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? само за оборудване, продавано в страни, където се documentele de garantie ce insotesc aparatul. uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? прилагат директивите на ЕС отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. придбано цей виріб. ?? ??????? ??? ?.?. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Изготовитель: Сони Корпорейшн ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Токио 108-0075, Япония стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Сделано в Китае застосовуються директиви ЄС ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 61, 70327 ???????????, ????????. сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? съответните сервизни или гаранционни документи. обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? диpeктивы EC Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ????????. Производителем данного устройства является корпорация Sony Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що Уполномоченным представителем по электромагнитной обумовлюють питання гарантії та обслуговування. совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обмеження використання деяких небезпечних речовин в обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих електричному та електронному обладнанні (постанова документах. КМУ від 03.12.2008 № 1057). “Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей” ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Дата изготовления устройства Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX 1 2 1. Месяц 2. Год